Bosch MSM6BRE User Guide

Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
MSM6BRE
de Gebrauchsanleitung en Operating instructions fr Notice d’utilisation it Istruzioni per l’uso nl Gebruiksaanwijzing da Brugsanvisning no Bruksanvisning
sl Navodilo za uporabo ro Instrucţiuni de utilizare bg Упътване за експлоатация uk Iнструкцiя з експлуатацiï ru Инструкция по эксплуатации
Zubehör MSM6B_Ventum.book Seite 2 Mittwoch, 7. Januar 2015 1:19 13
de Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
en English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
fr Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
it Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
nl Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
da Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
no Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
sv Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
fi Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
pl Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
hu Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
cs Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
sk Slovensky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
hr Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
sl Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
ro Româneşte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
bg Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
uk Українська . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
ru Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
de
Zubehör MSM6B_Ventum.book Seite 3 Mittwoch, 7. Januar 2015 1:19 13
Zu Ihrer Sicherheit
Dieses Zubehör ist für den Stabmixer MSM6B.. bestimmt. Gebrauchsanleitung des Stabmixers beachten.
, Sicherheitshinweise für dieses Gerät
Verletzungsgefahr durch scharfe Messer/rotierenden Antrieb! Nie in das Messer im Universalzerkleinerer greifen. Messer des Universalzerkleinerers nur am Kunststoffgriff anfassen. Messer nie mit bloßen Händen reinigen. Bürste benutzen. Wichtig! Zubehör nur bei Stillstand des Gerätes aufsetzen und abnehmen. Der Universalzerkleinerer ist nur für die in dieser Anleitung beschriebene Verwendung geeignet. Niemals mit dem Stabmixer/ Mixfuß im Universalzerkleinerer arbeiten. Der Universalzerkleinerer ist nicht mikrowellengeeignet. Aufsatz des Universalzerkleinerers nur bei Stillstand des Gerätes aufsetzen und abnehmen. Den Aufsatz des Universalzerkleinerers nie in Flüssigkeiten tauchen und nicht unter fließendem Wasser oder in der Spülmaschine reinigen.
Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig vor dem Gebrauch, um wichtige Sicherheits- und Bedienhinweise für dieses Gerät zu erhalten. Gebrauchsanleitung bitte aufbewahren.
Bei Weitergabe des Gerätes an Dritte Gebrauchsanleitung mitgeben.
Wegen verschiedener Modelle ist es möglich, dass nicht alle Zubehörteile in Ihrem Set enthalten sind. Diese sind auch einzeln beim Kundendienst erhältlich.
Universalzerkleinerer
Bitte Bildseiten ausklappen. Bild 1 Universalzerkleinerer 2Messer 3Aufsatz 4 Deckel
Bedienen
Zum Zerkleinern von Fleisch, Hartkäse, Zwiebeln, Kräutern, Knoblauch, Obst, Gemüse, Nüssen, Mandeln. Die Maximal­mengen in der Tabelle (Bild ) unbedingt beachten.
Achtung! Vor dem Zerkleinern von Fleisch Knorpel,
Knochen und Sehnen entfernen. Der Universalzerkleinerer ist nicht geeignet zum Zerkleinern von sehr hartem Gut
(Kaffebohnen, Rettich, Muskatnüsse) und gefrorenem Gut (Obst o. Ä).
Bild
Universalzerkleinerer auf glatte und
saubere Arbeitsfläche stellen und andrücken.
Messer einsetzen.Lebensmittel einfüllen.Aufsatz auf den Universalzerkleinerer
setzen und im Uhrzeigersinn drehen, bis er hörbar einrastet.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 3
de
Änderungen vorbehalten
Zubehör MSM6B_Ventum.book Seite 4 Mittwoch, 7. Januar 2015 1:19 13
Grundgerät auf den Aufsatz setzen und
im Uhrzeigersinn drehen.
Netzstecker einstecken.Grundgerät und Universalzerkleinerer
fest halten und Gerät einschalten.
Nach der Verarbeitung die Einschalttaste
loslassen.
Deckel zum Aufbewahren verarbeiteter
Lebensmittel auf den Universal­zerkleinerer setzen (Bild ).
Nach der Arbeit/Reinigen
Achtung! Den Aufsatz des Universalzerkleinerers nie
in Wasser tauchen und nicht unter fließendem Wasser oder in der Spülmaschine reinigen.
Grundgerät vom Aufsatz abnehmen.Aufsatz gegen den Uhrzeigersinn drehen
und vom Universalzerkleinerer nehmen.
Messer am Kunststoffgriff anfassen und
herausnehmen.
Universalzerkleinerer und Messer sind
spülmaschinenfest.
Aufsatz nur feucht abwischen.
4 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
en
Zubehör MSM6B_Ventum.book Seite 5 Mittwoch, 7. Januar 2015 1:19 13
For your safety
This accessory is designed for the hand blender MSM6B.. . Follow the operating instructions for the hand blender.
, Safety instructions for this appliance
Risk of injury from sharp blades/rotating drive! Never grip the blade in the universal cutter. Take hold of the universal cutter blade by the plastic handle only. Never clean the blades with bare hands. Use a brush. Important! Do not attach or remove accessories until the appliance is at a standstill. The universal cutter is suitable only for the use described in these instructions. Never use the hand blender/blender foot in the universal cutter. The universal cutter is not microwave-safe. Do not attach or remove the attachment for the universal cutter until the appliance has come to a standstill. Never immerse the attachment of the universal cutter in liquids and do not clean under flowing water or in the dishwasher.
Before use, read these instructions carefully in order to become familiar with important safety and operating instructions for this appliance. Please keep the operating instructions in a safe place. If passing on the appliance to a third party, always include the operating instructions.
On account of the different models, it is possible that not all accessories are included in your set. These are also available separately from customer service.
Universal cutter
Please fold out the illustrated pages. Fig. 1 Universal cutter 2 Blade 3 Attachment 4Lid
Operation
For cutting meat, hard cheese, onions, herbs, garlic, fruit, vegetables, nuts, almonds Always observe the maximum quantities in the table (Fig. ).
Warning! Before cutting meat, remove gristle, bones
and sinews. The universal cutter is not suitable for cutting
very hard items (coffee beans, radishes, nutmeg) and frozen food (fruit, etc.).
Fig.
Place the universal cutter on a smooth,
clean work surface and press.
Insert the blade.Add food.Place the attachment on the universal
cutter and rotate in a clockwise direction until it “clicks” into position.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 5
en
Subject to alterations.
Zubehör MSM6B_Ventum.book Seite 6 Mittwoch, 7. Januar 2015 1:19 13
Place base unit on the attachment
and rotate in a clockwise direction.
Insert the mains plug.Hold the base unit and universal cutter
firmly and switch on the appliance.
Release the On button after processing.Place lid on the universal cutter to keep
in the processed food (Fig. ).
After using the appliance/cleaning
Warning! Never immerse the attachment of the universal cutter in water and do not clean
under flowing water or in the dishwasher.
Remove the base unit from the attach-
ment.
Rotate the attachment in an anti-
clockwise direction and remove from the universal cutter.
Take hold of the blade by the plastic
handle and take out.
Universal cutter and blade are
dishwasher-proof.
Wipe the attachment with a damp
cloth only.
6 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
fr
Zubehör MSM6B_Ventum.book Seite 7 Mittwoch, 7. Januar 2015 1:19 13
Pour votre sécurité
Cet accessoire est destiné au mixeur plongeant MSM6B.. . Respectez la notice d’utilisation du mixeur plongeant.
, Consignes de sécurité pour cet appareil
Risque de blessures avec les lames tranchantes / l’entraînement en rotation ! N’approchez jamais les doigts du couteau présent dans le broyeur universel. Ne saisissez les lames du broyeur universel que par la poignée en plastique. Ne nettoyez jamais les lames avec les mains nues. Utilisez une brosse. Important ! Ne montez et démontez l’accessoire qu’une fois l’appareil immobile. Le broyeur universel ne convient qu’à l’utilisation décrite dans la pré­sente notice. Ne travaillez jamais avec le mixeur plongeant / le pied mixeur dans le broyeur universel. Le broyeur universel ne va pas au four micro-ondes. Montez et retirez le couvercle du broyeur universel uniquement pendant que l’appareil ne tourne pas. Ne plongez jamais l’élément superposé du broyeur universel dans des liquides, ne le nettoyez pas sous l’eau ou au lave-vaisselle.
Veuillez lire la présente notice attentivement avant utilisation pour connaître les consignes de sécurité et d’utilisation importantes visant cet appareil. Rangez soigneusement la notice d’instruc­tions. Si vous remettez l’appareil à un tiers, joignez sa notice d’utilisation. Vu le nombre de modèles différents, il se peut que les accessoires ne figurent pas tous dans votre set. Vous pouvez vous procurer ces accessoires individuellement auprès du service après-vente.
Broyeur universel
Veuillez déplier les volets illustrés. Figure 1 Broyeur universel 2 Lame 3 Élément superposé 4Couvercle
Utilisation
Cet accessoire sert à broyer les produits suivants : viande, fromage dur, oignons, fines herbes, ail, fruits, légumes, noix et amandes. Respectez impérativement les quantités maximales énoncées dans le tableau (Figure ).
Attention ! Avant de broyer de la viande, retirez-en les
cartilages, os et tendons. Ce broyeur universel ne convient pas pour
broyer les produits très durs (grains de café, raifort, noix muscade) et congelés (fruits ou assimilés).
Figure
Posez le broyeur universel sur une
surface de travail lisse et propre, puis appuyez dessus.
Mettez la lame en place.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 7
fr
Sous réserve de modifications.
Zubehör MSM6B_Ventum.book Seite 8 Mittwoch, 7. Januar 2015 1:19 13
Versez les produits à broyer dans
le récipient.
Posez l’élément superposé sur le broyeur
universel et tournez jusqu’à ce qu’elle se clipse de façon bien audible.
Posez l’appareil de base sur l’élément
superposé puis tournez-la dans le sens des aiguilles d’une montre.
Introduisez la fiche dans la prise
de courant.
Tenez fermement l’appareil de base
et le broyeur universel. Allumez l’appareil.
Une fois les aliments traités, relâchez
la touche d’allumage.
Pour conserver les produits broyés
dans le récipient, posez la couvercle sur le broyeur universel (figure ).
Après le travail / Nettoyage
Attention ! Ne plongez jamais l’élément superposé du
broyeur universel dans l’eau, ne le nettoyez pas sous l’eau du robinet et ne le mettez pas au lave-vaisselle.
Détachez l’appareil de base de l’élément
superposé.
Tournez l’élément superposé en sens
inverse des aiguilles d’une montre puis détachez-la du broyeur universel.
Saisissez le couteau par sa poignée
en plastique puis retirez-le.
Le broyeur universel et le couteau
peuvent se laver au lave-vaisselle.
Contentez-vous de nettoyer l’élément
superposé avec un essuie-tout humide.
8 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
it
Zubehör MSM6B_Ventum.book Seite 9 Mittwoch, 7. Januar 2015 1:19 13
Per la vostra sicurezza
Questo accessorio è previsto per il frullatore ad immersione MSM6B.. . Osservare le istruzioni per l’uso del frullatore ad immersione.
, Avvertenze di sicurezza per questo apparecchio
Pericolo di ferite a causa di lame taglienti/ingranaggio in rotazione! Non toccare mai la lama nel mini tritatutto. Afferrare la lama del mini tritatutto solo sull’impugnatura in plastica. Non lavare mai le lame a mani nude. Usare una spazzola. Importante! Applicare e rimuovere gli accessori solo ad apparecchio fermo. Il mini tritatutto è idoneo solo per l’impiego descritto in questa guida. Non lavorare mai con il frullatore ad immersione/piede frullatore nel mini tritatutto. Il mini tritatutto non è idoneo per forni a microonde. Applicare e rimuovere l’adattatore del mini tritatutto solo quando l’apparecchio è fermo. Non immergere mai l’adattatore del mini tritatutto in liquidi e non lavarlo sotto acqua corrente o nella lavasto­viglie.
Leggere attentamente questa guida prima dell’uso, per conoscere importanti istruzioni di sicurezza e per l’uso di questo apparecchio. Si prega di conservare le istruzioni per l’uso.
In caso di cessione dell’apparecchio a terzi, consegnare unitamente questo libretto d’istruzioni.
A causa dei diversi modelli, è possibile che non tutti gli accessori siano compresi nel vostro set. Questi sono in vendita anche singolarmente presso il servizio assistenza clienti.
Mini tritatutto
Aprire le pagine con le figure. Figura 1 Mini tritatutto 2 Lama 3 Adattatore 4 Coperchio
Uso
Per sminuzzare carne, formaggio duro, cipolle, erbe aromatiche, aglio, frutta, verdura, noci, mandorle. Rispettare assolutamente le quantità massime indicate nella tabella (figura ).
Attenzione! Prima di sminuzzare la carne, asportare
cartilagini, ossi e tendini. Il mini tritatutto non è idoneo per sminuzzare alimenti molto duri (grani di caffè, rafano,
noci moscate) e prodotti congelati (frutta e simili).
Figura
Mettere il mini tritatutto su una superficie
di lavoro liscia e pulita e premerlo.
Inserire la lama.Introdurre l’alimento.Applicare sul mini tritatutto l’adattatore
e ruotarlo in senso orario finché non si sente lo scatto d’arresto.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 9
it
Con riserva di modifiche.
Zubehör MSM6B_Ventum.book Seite 10 Mittwoch, 7. Januar 2015 1:19 13
Disporre l’apparecchio base sull’adatta-
tore e ruotarlo in senso orario.
Inserire la spina.Mantenere ben fermi apparecchio base
e mini tritatutto ed accendere l’apparec­chio.
Terminata la lavorazione, rilasciare
il pulsante di accensione.
Per conservare alimenti lavorati,
applicare il coperchio sul mini tritatutto (figura ).
Dopo il lavoro/Pulizia
Attenzione! Non immergere mai l’adattatore del mini
tritatutto in acqua e non lavarlo sotto acqua corrente o nella lavastoviglie.
Staccare l’apparecchio base
dall’adattatore.
Ruotare l’adattatore in senso antiorario
e toglierlo dal mini tritatutto.
Afferrare la lama sull’impugnatura
di plastica ed estrarla.
Mini tritatutto e lama sono lavabili
in lavastoviglie.
Pulire l’adattatore solo con un panno
umido.
10 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
nl
Zubehör MSM6B_Ventum.book Seite 11 Mittwoch, 7. Januar 2015 1:19 13
Voor uw veiligheid
Dit toebehoren is bedoeld voor de staafmixer MSM6B.. . Neem de gebruiksaanwijzing van de staafmixer in acht.
, Veiligheidsvoorschriften voor dit apparaat
Verwondingsgevaar door scherpe messen/roterende aandrijving! Niet in het mes van de universele fijnsnijder grijpen. Het mes van de universele fijnsnijder uitsluitend vastpakken aan de kunststof handgreep. Messen nooit met blote handen reinigen. Een borstel gebruiken. Belangrijk! Toebehoren alleen aanbrengen en verwijderen wanneer het apparaat stilstaat.De universele fijnsnijder is alleen geschikt voor de in deze gebruiksaanwijzing beschreven toepassing. Nooit met de staafmixer/ mixervoet in de universele fijnsnijder werken. De universele fijnsnijder is niet geschikt voor de magnetron. Het hulpstuk van de allessnijder alleen aanbrengen of verwijderen wanneer het apparaat stilstaat. Het opzetstuk van de universele fijnsnijder niet in vloeistof dompelen en niet onder stromend water of in de afwasautomaat reinigen.
Lees voor de ingebruikneming zorgvuldig deze gebruiksaanwijzing, die belangrijke veiligheids- en bedieningsaanwijzingen over het apparaat bevat. De gebruiksaanwijzing bewaren a.u.b.
Overhandig ook de gebruiksaanwijzing als u het apparaat doorgeeft aan derden.
Omdat er meerdere modellen zijn, is het mogelijk dat uw set niet alle toebehoren­onderdelen bevat. Deze zijn afzonderlijk verkrijgbaar bij de klantenservice.
Universele fijnsnijder
De pagina's met afbeeldingen uitklappen a.u.b. Afb.
1 Universele fijnsnijder 2Mes 3Hulpstuk 4 Deksel
Bedienen
Voor het fijnsnijden van vlees, harde kaas, uien, kruiden, knoflook, fruit, groente, noten, amandelen. Neem de in de tabel (afb. ) vermelde maximum hoeveelheden beslist in acht.
Attentie! Kraakbeen, beenderen en zeen verwijderen
voordat u vlees fijnsnijdt. De universele fijnsnijder is niet geschikt voor
het fijnsnijden van zeer harde levensmidde­len (koffiebonen, rammenas, muskaatnoten) en diepvriesproducten (fruit e.d.).
Afb.
Universele fijnsnijder op een gladde
en schone ondergrond zetten en aandrukken.
Mes aanbrengen.Levensmiddelen toevoegen.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 11
nl
Wijzigingen voorbehouden.
Zubehör MSM6B_Ventum.book Seite 12 Mittwoch, 7. Januar 2015 1:19 13
Opzetstuk op de universele fijnsnijder
plaatsen en met de klok mee draaien tot het hoorbaar vastklikt.
Het basisapparaat op het hulpstuk
aanbrengen en met de klok mee draaien.
Stekker in wandcontactdoos doen.Het basisapparaat en de universele
fijnsnijder vasthouden en het apparaat inschakelen.
Na het verwerking de inschakelknop
loslaten.
Het deksel op de universele fijnsnijder
aanbrengen om fijngesneden levens­middelen te bewaren (afb. ).
Na gebruikhet werk/reinigen
Attentie! Het opzetstuk van de universele fijnsnijder
niet in water dompelen en niet onder stromend water of in de afwasautomaat reinigen.
Het basisapparaat verwijderen van het
hulpstuk.
Opzetstuk tegen de klok in draaien
en van de universele fijnsnijder nemen.
Het mes aan de kunststof handgreep
vastpakken en eruit nemen.
De universele fijnsnijder en het mes
kunnen in de afwasautomaat worden gereinigd.
Het hulpstuk uitsluitend schoonvegen
met een vochtige doek.
12 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
da
Zubehör MSM6B_Ventum.book Seite 13 Mittwoch, 7. Januar 2015 1:19 13
For din egen sikkerheds skyld
Dette tilbehør er beregnet til stavblenderen MSM6B.. . Læs og overhold brugsvejledningen til stavblenderen.
, Sikkerhedshenvisninger til dette apparat
Kvæstelsesfare som følge af skarpe knive/roterende drev! Stik aldrig hånden ind i kniven i minihakkeren. Tag kun fat i kunststofgrebet på minihakkerens kniv. Rengør aldrig kniven med de bare hænder. Benyt en børste. Vigtigt! Tilbehør må kun sættes på og tages af, når apparatet står stille. Minihakkeren er kun egnet til de formål, der er beskrevet i nærværen­de vejledning. Arbejd aldrig med stavblenderen/blenderfoden i mini­hakkeren. Minihakkeren er ikke egnet til mikrobølgeovnen. Påsats til minihakker må kun sættes på og tages af, når apparatet er slukket. Dyp aldrig påsatsen på minihakkeren i væsker, rengør den ikke under rindende vand og sæt den ikke i opvaskemaskinen.
Læs denne vejledning nøje igennem før brug for at få vigtige sikkerheds- og betjenings­henvisninger til dette apparat. Opbevar venligst brugsvejledningen.
Giv brugsvejledningen videre til en senere ejer.
Da der findes forskellige modeller, kan det være, at ikke alle tilbehørsdele er indeholdt i sættet. Disse kan også købes enkeltvis hos kundeservice.
Minihakker
Fold billedsiderne ud. Billede 1 Minihakker 2Kniv 3 Påsats 4 Låg
Betjening
Bruges til at småhakke kød, hård ost, løg, krydderurter, hvidløg, frugt, grønt, nødder, mandler. De maks. mængder i tabellen (billede ) skal ubetinget overholdes.
OBS! Før kød småhakkes fjern brusk, ben
og sener. Minihakkeren er ikke egnet til at småhakke meget hårde fødevarer (kaffebønner, ræddike, muskatnødder) og frostvarer (frugt el.lign.).
Billede
Stil minihakkeren på en glat og ren
arbejdsflade og tryk den ned.
Sæt kniven i.Fyld fødevarerne i.Sæt påsatsen på minihakkeren og drej
den mod højre indtil den falder hørbart i hak.
Sæt motorenheden på påsatsen
og drej den mod højre.
Sæt netstikket i.Hold fast i motorenhed og minihakker
og tænd for apparatet.
Slip tændetasten efter forarbejdning.Sæt låget på minihakkeren for opbeva-
ring af de forarbejdede fødevarer (billede ).
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 13
Loading...
+ 30 hidden pages