de Gebrauchsanleitung
en Operating instructions
fr Notice d’utilisation
it Istruzioni per l’uso
nl Gebruiksaanwijzing
da Brugsanvisning
no Bruksanvisning
sv Bruksanvisning
fi Käyttöohje
pl Instrukcja obsługi
hu Használati utasítás
cs Návod k použití
sk Návod na obsluhu
hr Uputa za uporabu
sl Navodilo za uporabo
ro Instrucţiuni de utilizare
bg Упътване за експлоатация
uk Iнструкцiя з експлуатацiï
ru Инструкция по эксплуатации
Page 2
Zubehör MSM6B_Ventum.book Seite 2 Mittwoch, 7. Januar 2015 1:19 13
Zubehör MSM6B_Ventum.book Seite 3 Mittwoch, 7. Januar 2015 1:19 13
Zu Ihrer Sicherheit
Dieses Zubehör ist für den Stabmixer MSM6B.. bestimmt.
Gebrauchsanleitung des Stabmixers beachten.
, Sicherheitshinweise für dieses Gerät
Verletzungsgefahr durch scharfe Messer/rotierenden Antrieb!
Nie in das Messer im Universalzerkleinerer greifen.
Messer des Universalzerkleinerers nur am Kunststoffgriff anfassen.
Messer nie mit bloßen Händen reinigen. Bürste benutzen.
Wichtig!
Zubehör nur bei Stillstand des Gerätes aufsetzen und abnehmen.
Der Universalzerkleinerer ist nur für die in dieser Anleitung
beschriebene Verwendung geeignet. Niemals mit dem Stabmixer/
Mixfuß im Universalzerkleinerer arbeiten.
Der Universalzerkleinerer ist nicht mikrowellengeeignet.
Aufsatz des Universalzerkleinerers nur bei Stillstand des Gerätes
aufsetzen und abnehmen. Den Aufsatz des Universalzerkleinerers
nie in Flüssigkeiten tauchen und nicht unter fließendem Wasser oder
in der Spülmaschine reinigen.
Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig vor dem
Gebrauch, um wichtige Sicherheits- und
Bedienhinweise für dieses Gerät zu erhalten.
Gebrauchsanleitung bitte aufbewahren.
Bei Weitergabe des Gerätes an Dritte
Gebrauchsanleitung mitgeben.
Wegen verschiedener Modelle ist es möglich,
dass nicht alle Zubehörteile in Ihrem Set
enthalten sind. Diese sind auch einzeln beim
Kundendienst erhältlich.
Zum Zerkleinern von Fleisch, Hartkäse,
Zwiebeln, Kräutern, Knoblauch, Obst,
Gemüse, Nüssen, Mandeln. Die Maximalmengen in der Tabelle (Bild ) unbedingt
beachten.
Achtung!
Vor dem Zerkleinern von Fleisch Knorpel,
Knochen und Sehnen entfernen.
Der Universalzerkleinerer ist nicht geeignet
zum Zerkleinern von sehr hartem Gut
(Kaffebohnen, Rettich, Muskatnüsse) und
gefrorenem Gut (Obst o. Ä).
Bild
Universalzerkleinerer auf glatte und
saubere Arbeitsfläche stellen und
andrücken.
Messer einsetzen.
Lebensmittel einfüllen.
Aufsatz auf den Universalzerkleinerer
setzen und im Uhrzeigersinn drehen,
bis er hörbar einrastet.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH3
Page 4
de
Änderungen vorbehalten
Zubehör MSM6B_Ventum.book Seite 4 Mittwoch, 7. Januar 2015 1:19 13
Grundgerät auf den Aufsatz setzen und
im Uhrzeigersinn drehen.
Netzstecker einstecken.
Grundgerät und Universalzerkleinerer
fest halten und Gerät einschalten.
Nach der Verarbeitung die Einschalttaste
loslassen.
Deckel zum Aufbewahren verarbeiteter
Lebensmittel auf den Universalzerkleinerer setzen (Bild ).
Nach der Arbeit/Reinigen
Achtung!
Den Aufsatz des Universalzerkleinerers nie
in Wasser tauchen und nicht unter
fließendem Wasser oder in der
Spülmaschine reinigen.
Grundgerät vom Aufsatz abnehmen.
Aufsatz gegen den Uhrzeigersinn drehen
und vom Universalzerkleinerer nehmen.
Messer am Kunststoffgriff anfassen und
herausnehmen.
Universalzerkleinerer und Messer sind
spülmaschinenfest.
Aufsatz nur feucht abwischen.
4Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Page 5
en
Zubehör MSM6B_Ventum.book Seite 5 Mittwoch, 7. Januar 2015 1:19 13
For your safety
This accessory is designed for the hand blender MSM6B.. .
Follow the operating instructions for the hand blender.
, Safety instructions for this appliance
Risk of injury from sharp blades/rotating drive!
Never grip the blade in the universal cutter.
Take hold of the universal cutter blade by the plastic handle only.
Never clean the blades with bare hands. Use a brush.
Important!
Do not attach or remove accessories until the appliance
is at a standstill.
The universal cutter is suitable only for the use described in these
instructions. Never use the hand blender/blender foot in the universal
cutter. The universal cutter is not microwave-safe.
Do not attach or remove the attachment for the universal cutter until
the appliance has come to a standstill. Never immerse the attachment
of the universal cutter in liquids and do not clean under flowing water
or in the dishwasher.
Before use, read these instructions carefully
in order to become familiar with important
safety and operating instructions for this
appliance.
Please keep the operating instructions
in a safe place.
If passing on the appliance to a third party,
always include the operating instructions.
On account of the different models,
it is possible that not all accessories are
included in your set. These are also available
separately from customer service.
Universal cutter
Please fold out the illustrated pages.
Fig.
1 Universal cutter
2 Blade
3 Attachment
4Lid
Operation
For cutting meat, hard cheese, onions, herbs,
garlic, fruit, vegetables, nuts, almonds
Always observe the maximum quantities
in the table (Fig. ).
Warning!
Before cutting meat, remove gristle, bones
and sinews.
The universal cutter is not suitable for cutting
very hard items (coffee beans, radishes,
nutmeg) and frozen food (fruit, etc.).
Fig.
Place the universal cutter on a smooth,
clean work surface and press.
Insert the blade.
Add food.
Place the attachment on the universal
cutter and rotate in a clockwise direction
until it “clicks” into position.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH5
Page 6
en
Subject to alterations.
Zubehör MSM6B_Ventum.book Seite 6 Mittwoch, 7. Januar 2015 1:19 13
Place base unit on the attachment
and rotate in a clockwise direction.
Insert the mains plug.
Hold the base unit and universal cutter
firmly and switch on the appliance.
Release the On button after processing.
Place lid on the universal cutter to keep
in the processed food (Fig. ).
After using the appliance/cleaning
Warning!
Never immerse the attachment of the
universal cutter in water and do not clean
under flowing water or in the dishwasher.
Remove the base unit from the attach-
ment.
Rotate the attachment in an anti-
clockwise direction and remove from
the universal cutter.
Take hold of the blade by the plastic
handle and take out.
Universal cutter and blade are
dishwasher-proof.
Wipe the attachment with a damp
cloth only.
6Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Page 7
fr
Zubehör MSM6B_Ventum.book Seite 7 Mittwoch, 7. Januar 2015 1:19 13
Pour votre sécurité
Cet accessoire est destiné au mixeur plongeant MSM6B.. .
Respectez la notice d’utilisation du mixeur plongeant.
, Consignes de sécurité pour cet appareil
Risque de blessures avec les lames tranchantes / l’entraînement
en rotation !
N’approchez jamais les doigts du couteau présent dans le broyeur
universel.
Ne saisissez les lames du broyeur universel que par la poignée
en plastique. Ne nettoyez jamais les lames avec les mains nues.
Utilisez une brosse.
Important !
Ne montez et démontez l’accessoire qu’une fois l’appareil immobile.
Le broyeur universel ne convient qu’à l’utilisation décrite dans la présente notice. Ne travaillez jamais avec le mixeur plongeant / le pied
mixeur dans le broyeur universel. Le broyeur universel ne va pas
au four micro-ondes.
Montez et retirez le couvercle du broyeur universel uniquement
pendant que l’appareil ne tourne pas. Ne plongez jamais l’élément
superposé du broyeur universel dans des liquides, ne le nettoyez
pas sous l’eau ou au lave-vaisselle.
Veuillez lire la présente notice attentivement
avant utilisation pour connaître les consignes
de sécurité et d’utilisation importantes visant
cet appareil.
Rangez soigneusement la notice d’instructions. Si vous remettez l’appareil à un tiers,
joignez sa notice d’utilisation.
Vu le nombre de modèles différents, il se
peut que les accessoires ne figurent pas tous
dans votre set. Vous pouvez vous procurer
ces accessoires individuellement auprès
du service après-vente.
Cet accessoire sert à broyer les produits
suivants : viande, fromage dur, oignons, fines
herbes, ail, fruits, légumes, noix et amandes.
Respectez impérativement les quantités
maximales énoncées dans le tableau
(Figure ).
Attention !
Avant de broyer de la viande, retirez-en les
cartilages, os et tendons.
Ce broyeur universel ne convient pas pour
broyer les produits très durs (grains de café,
raifort, noix muscade) et congelés (fruits
ou assimilés).
Figure
Posez le broyeur universel sur une
surface de travail lisse et propre,
puis appuyez dessus.
Mettez la lame en place.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH7
Page 8
fr
Sous réserve de modifications.
Zubehör MSM6B_Ventum.book Seite 8 Mittwoch, 7. Januar 2015 1:19 13
Versez les produits à broyer dans
le récipient.
Posez l’élément superposé sur le broyeur
universel et tournez jusqu’à ce qu’elle
se clipse de façon bien audible.
Posez l’appareil de base sur l’élément
superposé puis tournez-la dans le sens
des aiguilles d’une montre.
Introduisez la fiche dans la prise
de courant.
Tenez fermement l’appareil de base
et le broyeur universel.
Allumez l’appareil.
Une fois les aliments traités, relâchez
la touche d’allumage.
Pour conserver les produits broyés
dans le récipient, posez la couvercle
sur le broyeur universel (figure ).
Après le travail / Nettoyage
Attention !
Ne plongez jamais l’élément superposé du
broyeur universel dans l’eau, ne le nettoyez
pas sous l’eau du robinet et ne le mettez pas
au lave-vaisselle.
Détachez l’appareil de base de l’élément
superposé.
Tournez l’élément superposé en sens
inverse des aiguilles d’une montre puis
détachez-la du broyeur universel.
Saisissez le couteau par sa poignée
en plastique puis retirez-le.
Le broyeur universel et le couteau
peuvent se laver au lave-vaisselle.
Contentez-vous de nettoyer l’élément
superposé avec un essuie-tout humide.
8Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Page 9
it
Zubehör MSM6B_Ventum.book Seite 9 Mittwoch, 7. Januar 2015 1:19 13
Per la vostra sicurezza
Questo accessorio è previsto per il frullatore ad immersione MSM6B.. .
Osservare le istruzioni per l’uso del frullatore ad immersione.
, Avvertenze di sicurezza per questo apparecchio
Pericolo di ferite a causa di lame taglienti/ingranaggio in rotazione!
Non toccare mai la lama nel mini tritatutto.
Afferrare la lama del mini tritatutto solo sull’impugnatura in plastica.
Non lavare mai le lame a mani nude. Usare una spazzola.
Importante!
Applicare e rimuovere gli accessori solo ad apparecchio fermo.
Il mini tritatutto è idoneo solo per l’impiego descritto in questa guida.
Non lavorare mai con il frullatore ad immersione/piede frullatore nel
mini tritatutto. Il mini tritatutto non è idoneo per forni a microonde.
Applicare e rimuovere l’adattatore del mini tritatutto solo quando
l’apparecchio è fermo. Non immergere mai l’adattatore del mini
tritatutto in liquidi e non lavarlo sotto acqua corrente o nella lavastoviglie.
Leggere attentamente questa guida prima
dell’uso, per conoscere importanti istruzioni di
sicurezza e per l’uso di questo apparecchio.
Si prega di conservare le istruzioni per l’uso.
In caso di cessione dell’apparecchio a terzi,
consegnare unitamente questo libretto
d’istruzioni.
A causa dei diversi modelli, è possibile che
non tutti gli accessori siano compresi nel
vostro set. Questi sono in vendita anche
singolarmente presso il servizio assistenza
clienti.
Mini tritatutto
Aprire le pagine con le figure.
Figura
1 Mini tritatutto
2 Lama
3 Adattatore
4 Coperchio
Uso
Per sminuzzare carne, formaggio duro,
cipolle, erbe aromatiche, aglio, frutta,
verdura, noci, mandorle.
Rispettare assolutamente le quantità
massime indicate nella tabella (figura ).
Attenzione!
Prima di sminuzzare la carne, asportare
cartilagini, ossi e tendini.
Il mini tritatutto non è idoneo per sminuzzare
alimenti molto duri (grani di caffè, rafano,
noci moscate) e prodotti congelati (frutta
e simili).
Figura
Mettere il mini tritatutto su una superficie
di lavoro liscia e pulita e premerlo.
Inserire la lama.
Introdurre l’alimento.
Applicare sul mini tritatutto l’adattatore
e ruotarlo in senso orario finché non
si sente lo scatto d’arresto.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH9
Page 10
it
Con riserva di modifiche.
Zubehör MSM6B_Ventum.book Seite 10 Mittwoch, 7. Januar 2015 1:19 13
Disporre l’apparecchio base sull’adatta-
tore e ruotarlo in senso orario.
Inserire la spina.
Mantenere ben fermi apparecchio base
e mini tritatutto ed accendere l’apparecchio.
Terminata la lavorazione, rilasciare
il pulsante di accensione.
Per conservare alimenti lavorati,
applicare il coperchio sul mini tritatutto
(figura ).
Dopo il lavoro/Pulizia
Attenzione!
Non immergere mai l’adattatore del mini
tritatutto in acqua e non lavarlo sotto
acqua corrente o nella lavastoviglie.
Staccare l’apparecchio base
dall’adattatore.
Ruotare l’adattatore in senso antiorario
e toglierlo dal mini tritatutto.
Afferrare la lama sull’impugnatura
di plastica ed estrarla.
Mini tritatutto e lama sono lavabili
in lavastoviglie.
Pulire l’adattatore solo con un panno
umido.
10Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Page 11
nl
Zubehör MSM6B_Ventum.book Seite 11 Mittwoch, 7. Januar 2015 1:19 13
Voor uw veiligheid
Dit toebehoren is bedoeld voor de staafmixer MSM6B.. .
Neem de gebruiksaanwijzing van de staafmixer in acht.
, Veiligheidsvoorschriften voor dit apparaat
Verwondingsgevaar door scherpe messen/roterende aandrijving!
Niet in het mes van de universele fijnsnijder grijpen.
Het mes van de universele fijnsnijder uitsluitend vastpakken aan
de kunststof handgreep. Messen nooit met blote handen reinigen.
Een borstel gebruiken.
Belangrijk!
Toebehoren alleen aanbrengen en verwijderen wanneer het apparaat
stilstaat.De universele fijnsnijder is alleen geschikt voor de in deze
gebruiksaanwijzing beschreven toepassing. Nooit met de staafmixer/
mixervoet in de universele fijnsnijder werken. De universele fijnsnijder
is niet geschikt voor de magnetron.
Het hulpstuk van de allessnijder alleen aanbrengen of verwijderen
wanneer het apparaat stilstaat. Het opzetstuk van de universele
fijnsnijder niet in vloeistof dompelen en niet onder stromend water
of in de afwasautomaat reinigen.
Lees voor de ingebruikneming zorgvuldig
deze gebruiksaanwijzing, die belangrijke
veiligheids- en bedieningsaanwijzingen
over het apparaat bevat.
De gebruiksaanwijzing bewaren a.u.b.
Overhandig ook de gebruiksaanwijzing
als u het apparaat doorgeeft aan derden.
Omdat er meerdere modellen zijn, is het
mogelijk dat uw set niet alle toebehorenonderdelen bevat. Deze zijn afzonderlijk
verkrijgbaar bij de klantenservice.
Universele fijnsnijder
De pagina's met afbeeldingen
uitklappen a.u.b.
Afb.
1 Universele fijnsnijder
2Mes
3Hulpstuk
4 Deksel
Bedienen
Voor het fijnsnijden van vlees, harde kaas,
uien, kruiden, knoflook, fruit, groente, noten,
amandelen. Neem de in de tabel (afb. )
vermelde maximum hoeveelheden beslist
in acht.
Attentie!
Kraakbeen, beenderen en zeen verwijderen
voordat u vlees fijnsnijdt.
De universele fijnsnijder is niet geschikt voor
het fijnsnijden van zeer harde levensmiddelen (koffiebonen, rammenas, muskaatnoten)
en diepvriesproducten (fruit e.d.).
Afb.
Universele fijnsnijder op een gladde
en schone ondergrond zetten en
aandrukken.
Mes aanbrengen.
Levensmiddelen toevoegen.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH11
Page 12
nl
Wijzigingen voorbehouden.
Zubehör MSM6B_Ventum.book Seite 12 Mittwoch, 7. Januar 2015 1:19 13
Opzetstuk op de universele fijnsnijder
plaatsen en met de klok mee draaien
tot het hoorbaar vastklikt.
Het basisapparaat op het hulpstuk
aanbrengen en met de klok mee draaien.
Stekker in wandcontactdoos doen.
Het basisapparaat en de universele
fijnsnijder vasthouden en het apparaat
inschakelen.
Na het verwerking de inschakelknop
loslaten.
Het deksel op de universele fijnsnijder
aanbrengen om fijngesneden levensmiddelen te bewaren (afb. ).
Na gebruikhet werk/reinigen
Attentie!
Het opzetstuk van de universele fijnsnijder
niet in water dompelen en niet onder
stromend water of in de afwasautomaat
reinigen.
Het basisapparaat verwijderen van het
hulpstuk.
Opzetstuk tegen de klok in draaien
en van de universele fijnsnijder nemen.
Het mes aan de kunststof handgreep
vastpakken en eruit nemen.
De universele fijnsnijder en het mes
kunnen in de afwasautomaat worden
gereinigd.
Het hulpstuk uitsluitend schoonvegen
met een vochtige doek.
12Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Page 13
da
Zubehör MSM6B_Ventum.book Seite 13 Mittwoch, 7. Januar 2015 1:19 13
For din egen sikkerheds skyld
Dette tilbehør er beregnet til stavblenderen MSM6B.. .
Læs og overhold brugsvejledningen til stavblenderen.
, Sikkerhedshenvisninger til dette apparat
Kvæstelsesfare som følge af skarpe knive/roterende drev!
Stik aldrig hånden ind i kniven i minihakkeren.
Tag kun fat i kunststofgrebet på minihakkerens kniv.
Rengør aldrig kniven med de bare hænder. Benyt en børste.
Vigtigt!
Tilbehør må kun sættes på og tages af, når apparatet står stille.
Minihakkeren er kun egnet til de formål, der er beskrevet i nærværende vejledning. Arbejd aldrig med stavblenderen/blenderfoden i minihakkeren. Minihakkeren er ikke egnet til mikrobølgeovnen.
Påsats til minihakker må kun sættes på og tages af, når apparatet
er slukket. Dyp aldrig påsatsen på minihakkeren i væsker, rengør
den ikke under rindende vand og sæt den ikke i opvaskemaskinen.
Læs denne vejledning nøje igennem før brug
for at få vigtige sikkerheds- og betjeningshenvisninger til dette apparat.
Opbevar venligst brugsvejledningen.
Giv brugsvejledningen videre til en senere
ejer.
Da der findes forskellige modeller, kan det
være, at ikke alle tilbehørsdele er indeholdt
i sættet. Disse kan også købes enkeltvis hos
kundeservice.
Bruges til at småhakke kød, hård ost, løg,
krydderurter, hvidløg, frugt, grønt, nødder,
mandler. De maks. mængder i tabellen
(billede ) skal ubetinget overholdes.
OBS!
Før kød småhakkes fjern brusk, ben
og sener. Minihakkeren er ikke egnet
til at småhakke meget hårde fødevarer
(kaffebønner, ræddike, muskatnødder)
og frostvarer (frugt el.lign.).
Billede
Stil minihakkeren på en glat og ren
arbejdsflade og tryk den ned.
Sæt kniven i.
Fyld fødevarerne i.
Sæt påsatsen på minihakkeren og drej
den mod højre indtil den falder hørbart
i hak.
Sæt motorenheden på påsatsen
og drej den mod højre.
Sæt netstikket i.
Hold fast i motorenhed og minihakker
og tænd for apparatet.
Slip tændetasten efter forarbejdning.
Sæt låget på minihakkeren for opbeva-
ring af de forarbejdede fødevarer
(billede ).
Robert Bosch Hausgeräte GmbH13
Page 14
da
Ændringer forbeholdes.
Zubehör MSM6B_Ventum.book Seite 14 Mittwoch, 7. Januar 2015 1:19 13
Efter arbejdet/Rengøring
OBS!
Dyp aldrig påsatsen på minihakkeren i vand,
rengør den ikke under rindende vand og sæt
den ikke i opvaskemaskinen.
Tag motorenheden af påsatsen.
Drej påsatsen mod venstre og tag den
af minihakkeren.
Tag fat i kunststofgrebet på kniven
og tag den ud.
Minihakkeren og kniven kan tåle
opvaskemaskine.
Påsatsen må kun tørres af med
en fugtig klud.
14Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Page 15
no
Zubehör MSM6B_Ventum.book Seite 15 Mittwoch, 7. Januar 2015 1:19 13
For din egen sikkerhet
Dette tilbehøret er beregnet for stavmikseren MSM6B.. .
Ta hensyn til bruksveiledningen for stavmikseren.
, Sikkerhetshenvisninger for dette apparatet
Fare for skade på grunn av skarpe kniver/roterende drev!
Det må aldri gripes inn i kniven på universalkutteren.
Kniven på universalkutteren må kun holdes i plasthåndtaket.
Kniven må aldri rengjøres med bare hender. Det må brukes en børste.
Viktig!
Tilbehøret må kun settes på og tas av når apparatet står stille.
Universalkutteren er kun beregnet for de bruksområdene som er beskrevet i denne veiledningen. Det må aldri arbeides med stavmikseren/miksefoten i universalkutteren. Universalkutteren er ikke egnet
for mikrobølge.
Påsatsen for universalkutteren må kun settes på og tas av når apparatet står stille. Påsatsen til universalkutteren må aldri dyppes ned
i væsker og ikke rengjøres under rennende vann eller i oppvaskmaskin.
Les nøye igjennom denne veiledningen før
bruk, for å få viktige sikkerhets- og betjeningshenvisninger for dette apparatet.
Bruksveiledningen må oppbevares.
Dersom apparatet gis videre til andre,
må bruksveiledningen leveres med.
På grunn av forskjellige modeller er det mulig
at ikke alle tilbehørsdelene er vedlagt settet
ditt. Disse kan også fåes enkeltvis hos
kundeservice.
Universalkutter
Vennligst brett ut sidene med bilder.
Bilde
1 Universalkutter
2Kniv
3 Påsats
4 Lokk
Betjening
For kutting av kjøtt, hard ost, løk, urter,
hvitløk, frukt, grønnsaker, nøtter, mandler.
Den maksimale mengden som er oppført på
tabellen (bilde ) må absolutt tas hensyn til.
Obs!
Før kutting av kjøtt må brusk, ben og sener
fjernes.
Universalkutteren er ikke egnet for kutting
av meget harde ting (kaffebønner, nepe,
muskatnøtt) og frosne ting (frukt o.l.).
og dreies i klokkens retning inntil den
smekker i slik at det høres.
Basismaskinen settes på påsatsen
og dreies i klokkens retning.
Støpselet stikkes inn.
Basismaskinen og universalkutteren
holdes fast og apparatet slås på.
Etter bearbeidingen må innkoblings-
tasten slippes.
For oppbevaring av bearbeitete matvarer
settes lokket på universalkutteren
(bilde ).
Robert Bosch Hausgeräte GmbH15
Page 16
no
Endringer forbeholdes.
Zubehör MSM6B_Ventum.book Seite 16 Mittwoch, 7. Januar 2015 1:19 13
Etter arbeidet/Rengjøring
Obs!
Påsatsen til universalkutteren må aldri
dyppes ned i vann og må ikke rengjøres
under rennende vann eller i oppvaskmaskinen.
Basismaskinen tas av påsatsen.
Påsatsen dreies imot klokkens retning
og tas av universalkutteren.
Kniven gripes i plasthåndtaket og tas ut.
Universalkutteren og kniven kan
rengjøres i oppvaskmaskin.
Påsatsen må kun tørkes av med
en fuktig klut.
16Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Page 17
sv
Zubehör MSM6B_Ventum.book Seite 17 Mittwoch, 7. Januar 2015 1:19 13
För din säkerhet
Detta tillbehör används ihop med stavmixer MSM6B.. .
Följ bruksanvisningen till stavmixern.
, Säkerhetsanvisningar för denna apparat
Risk för skada pga vassa knivar/roterande drivuttag!
Ta aldrig i kniven på minihackaren.
Ta minihackarens kniv endast i plasthandtaget.
Rengör aldrig kniven med bara händerna. Använd en borste.
Viktigt!
Tillbehöret får endast sättas fast och lossas när apparaten står stilla.
Minihackaren får endast användas på sätt som beskrivs i denna bruksanvisning. Arbeta aldrig med stavmixern/mixerfoten i minihackaren.
Minihackaren är inte lämplig för mikrovågsugn.
Minihackarens överdel får endast sättas fast och lossas när apparaten
står stilla. Doppa aldrig minihackarens överdel i vätskor och rengör
den inte under rinnande vatten eller i diskmaskin.
Läs noga denna bruksanvisning före användning för att få viktiga anvisningar om säkerhet
och om hur denna apparat används.
Spara bruksanvisningen.
Låt bruksanvisningen följa med apparaten
vid ett eventuellt ägarbyte.
Eftersom det finns olika modeller kan det
hända, att inte alla tillbehörsdelar följer med
din leverans. Dessa finns även att köpa hos
kundtjänst.
För att finfördela kött, hårdost, lök, kryddväxter, vitlök, frukt, grönsaker, nötter, mandel.
Det är viktigt att maxmängderna i tabellen
(bild ) beaktas.
Var försiktig!
Avlägsna brosk, ben och senor innan köttet
finfördelas.
Minihackaren är inte lämplig att finfördela
mycket hårda produkter med (kaffebönor,
rättika, muskotnötter) och inte heller frysta
produkter (frukt eller dylikt).
Bild
Ställ minihackaren på plan och ren
arbetsyta och tryck fast den.
Sätt i kniven.
Fyll på livsmedlen.
Sätt överdelen på minihackaren och vrid
medurs tills du hör att den snäpper fast.
Sätt motordelen på överdelen och vrid
den medurs.
Sätt stickkontakten i vägguttaget.
Håll fast i motordelen och i minihackaren
och slå på apparaten.
Släpp startknappen efter bearbetning.
För förvaring av bearbetade livsmedel
sätt locket på minihackaren (bild ).
Robert Bosch Hausgeräte GmbH17
Page 18
sv
Rätten till ändringar förbehålles.
Zubehör MSM6B_Ventum.book Seite 18 Mittwoch, 7. Januar 2015 1:19 13
Efter arbetet/Rengöring
Var försiktig!
Doppa aldrig minihackarens överdel i vatten
och rengör den inte under rinnande vatten
eller i diskmaskin.
Lossa motordelen från överdelen.
Vrid överdelen moturs och ta av den från
minihackaren.
Fatta kniven i plasthandtaget och
ta ut den.
Minihackaren och kniven kan rengöras
i diskmaskin.
Överdelen torkas endast av med
fuktig duk.
18Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Page 19
fi
Zubehör MSM6B_Ventum.book Seite 19 Mittwoch, 7. Januar 2015 1:19 13
Turvallisuusasiaa
Tämä varuste on tarkoitettu sauvasekoittimelle MSM6B.. .
Noudata sauvasekoittimen ohjeita.
, Laitetta koskevat turvallisuusohjeet
Varo terävää terää/pyörivää käyttöakselia – loukkaantumisvaara!
Älä tartu minileikkurin terään.
Pidä kiinni vain minileikkurin terän muovikahvasta.
Älä pese teriä käsin, vaan käytä harjaa. Käytä pesemiseen harjaa.
Tärkeää!
Irrota ja kiinnitä varuste vain laitteen ollessa pysähdyksissä.
Minileikkuri soveltuu vain tässä käyttöohjeessa kuvattuun
käyttötarkoitukseen. Älä käytä sauvasekoitinta tai sekoitusjalkaa
minileikkurissa. Minileikkuri ei sovellu mikroaaltouunikäyttöön.
Irrota ja kiinnitä minileikkurin yläosa vain laitteen ollessa pysähdyksissä. Älä koskaan upota minileikkurin yläosaa veteen tai muihin
nesteisiin äläkä pese sitä juoksevan veden alla tai astianpesukoneessa.
Lue käyttöohje huolellisesti ennen laitteen
käyttöä. Siinä on tärkeitä laitetta koskevia
turvallisuus- ja käyttöohjeita.
Säilytä käyttöohje huolellisesti.
Muista antaa käyttöohje laitteen mahdolliselle uudelle omistajalle.
Varustus vaihtelee malleittain, joten on mahdollista, että kaikki tässä mainitut lisävarusteet eivät ole oman laitteesi mukana. Voit
tilata niitä lisävarusteina asiakaspalvelusta.
Minileikkuri
Käännä esiin kuvasivut
Kuva
1 Minileikkuri
2Terä
3 Yläosa
4 Kansi
Käyttö
Lihan, kovan juuston, sipulien, yrttien, valkosipulien, hedelmien ja marjojen, kasvisten,
pähkinöiden ja mantelien hienontamiseen.
Noudata tarkasti taulukossa annettuja
maksimimääriä (kuva ).
Huom.!
Poista lihasta ennen hienontamista rustot,
luut ja jänteet.
Minileikkuri ei sovellu erittäin kovien ainesten
(kahvinpapujen, retikan, muskottipähkinöiden) tai jäisten ainesten (marjojen/hedelmien
tms.) hienontamiseen.
ja käännä myötäpäivään, kunnes
se napsahtaa kuuluvasti paikoilleen.
Aseta peruslaite leikkurin yläosaan
ja käännä myötäpäivään.
Laita pistotulppa pistorasiaan.
Pidä kiinni sekä peruslaitteesta että
minileikkurista ja käynnistä laite.
Vapauta käynnistyskytkin käsittelyn
jälkeen.
Aseta kansi kulhon päälle, kun käytät
minileikkuria valmiiksi käsiteltyjen elintarvikkeiden säilyttämiseen (kuva ).
Robert Bosch Hausgeräte GmbH19
Page 20
fi
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Zubehör MSM6B_Ventum.book Seite 20 Mittwoch, 7. Januar 2015 1:19 13
Käytön jälkeen/puhdistus
Huom.!
Älä koskaan upota minileikkurin yläosaa
veteen äläkä pese sitä juoksevan veden
alla tai astianpesukoneessa.
Irrota peruslaite yläosasta.
Käännä yläosaa vastapäivään ja irrota
minileikkurista.
Tartu terään sen muovikahvasta ja poista
terä.
Minileikkurin ja terän voit pestä
astianpesukoneessa.
Puhdista yläosa vain kostealla liinalla
pyyhkien.
20Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Page 21
pl
Zubehör MSM6B_Ventum.book Seite 21 Mittwoch, 7. Januar 2015 1:19 13
Dla własnego bezpieczeństwa
Wyposażenie przeznaczone jest do blendera MSM6B.. .
Przestrzegać wskazówek podanych w instrukcji obsługi blendera.
, Wskazówki bezpieczeństwa dla pracy z niniejszym
urządzeniem
Niebezpieczeństwo skaleczenia ostrymi nożami/obracającym
się napędem!
Nigdy nie dotykać noża rozdrabniacza uniwersalnego.
Nóż rozdrabniacza uniwersalnego chwytać za uchwyt z tworzywa
sztucznego. Noża nie myć gołymi rękoma.
Do czyszczenia użyć szczotki.
Ważne!
Wyposażenie zdejmować i zakładać tylko wtedy, gdy urządzenie jest
wyłączone a napęd nieruchomy.
Rozdrabniacz uniwersalny nadaje się wyłącznie do eksploatacji
opisanej w niniejszej instrukcji. Nigdy nie używać blendera/końcówki
miksującej w rozdrabniaczu uniwersalnym.
Pojemnik rozdrabniacza uniwersalnego nie nadaje się do kuchenki
mikrofalowej. Nasadkę rozdrabniacza uniwersalnego nakładać
i zdejmować tylko wtedy, gdy urządzenie jest wyłączone a napęd
nieruchomy. Nasadkę rozdrabniacza uniwersalnego nigdy nie
zanurzać w żadnych płynach, nie myć pod bieżącą wodą ani
w zmywarce do naczyń.
Przed użyciem urządzenia należy starannie
przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, aby
zapoznać się ze wskazówkami
bezpieczeństwa i obsługi.
Proszę starannie przechowywać instrukcję
obsługi.
Proszę przekazać instrukcję wraz z urządzeniem ewentualnemu kolejnemu właścicielowi.
Instrukcja obsługi przeznaczona jest dla
różnych modeli, dlatego jest możliwe,
że nabyty zestaw nie zawiera wszystkich
opisanych tutaj części wyposażenia.
Można je nabyć pojedynczo poprzez
autoryzowany serwis.
Do rozdrabniania mięsa, twardego sera,
cebuli, ziół, czosnku, owoców, warzyw,
orzechów, migdałów.
Należy koniecznie zwracać uwagę
na maksymalne ilości produktów podane
w tabeli (rysunek ).
Robert Bosch Hausgeräte GmbH21
Page 22
pl
Zastrzega się prawo wprowadzania zmian.
Zubehör MSM6B_Ventum.book Seite 22 Mittwoch, 7. Januar 2015 1:19 13
Uwaga!
Przed rozdrabnianiem mięsa usunąć z niego
chrząstki, kości i ścięgna.
Rozdrabniacz uniwersalny nie nadaje
się do rozdrabniania bardzo twardych
produktów (kawy ziarnistej, chrzanu,
gałki muszkatałowej) ani mrożonek
(mrożonych owoców itp.).
Rysunek
Rozdrabniacz uniwersalny postawić
na gładkim, czystym podłożu i przycisnąć
do niego.
nasadkę i przekręcić aż do zatrzasku
w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara.
Włożyć korpus urządzenia na nasadkę
i przekręcić w kierunku zgodnym
z ruchem wskazówek zegara.
Włożyć wtyczkę do gniazdka.
Trzymać mocno korpus urządzenia
i rozdrabniacz uniwersalny; włączyć
urządzenie.
Po zmiksowaniu produktów zwolnić
przycisk włącznika.
Do przechowywania przetworzonych
produktów nałożyć pokrywkę na rozdrabniacz uniwersalny (rysunek ).
Po pracy/czyszczenie
Uwaga!
Nasadkę rozdrabniacza uniwersalnego nigdy
nie zanurzać w wodzie, nie myć pod bieżącą
wodą ani w zmywarce do naczyń.
Korpus urządzenia zdjąć z nasadki.
Nasadkę przekręcić w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara
i zdjąć z rozdrabniacza uniwersalnego.
Nóż chwycić za uchwyt z tworzywa
sztucznego i wyjąć.
Rozdrabniacz uniwersalny i nóż rozdrab-
niacza można myć w zmywarce do
naczyń.
Nasadkę wytrzeć tylko wilgotną ścierką.
22Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Page 23
hu
Zubehör MSM6B_Ventum.book Seite 23 Mittwoch, 7. Januar 2015 1:19 13
Az Ön biztonsága érdekében
Ez a tartozék az MSM6B.. típusú rúdmixer kiegészítője.
Kérjük, vegye figyelembe a rúdmixer használati utasítását.
, Biztonsági előírások a készülékhez
Sérülésveszély az éles kés/forgó hajtómű miatt!
Soha ne nyúljon az univerzális aprító késéhez.
Az univerzális aprító kését csak a műanyag fogantyúnál fogja meg.
A kést soha ne csupasz kézzel tisztítsa. Használjon kefét.
Fontos!
A tartozékokat csak akkor szerelje fel vagy vegye le, ha a készülék
leállt.
Az univerzális aprító csak az ebben az útmutatóban leírt használatra
alkalmas. Soha ne használja a rúdmixert/keverőszárat az univerzális
aprítóban. Az univerzális aprító nem alkalmas mikrohullámú sütőben
való használatra.
Az univerzális aprító rátétjét csak akkor helyezze fel ill. vegye le,
ha a készülék áll. Az univerzális aprító rátétjét soha ne merítse
folyadékba, és ne tisztítsa folyó vízben vagy mosogatógépben.
Használat előtt gondosan olvassa el az
útmutatót a készülékre vonatkozó, fontos
biztonsági és kezelési utasítások betartása
érdekében.
Kérjük, őrizze meg a használati utasítást.
Amennyiben a készüléket továbbadja harmadik személynek, kérjük, hogy a használati
utasítást is adja oda.
A különböző modellek miatt előfordulhat,
hogy nem minden tartozék található meg
az Ön készletében. Ezek külön-külön
is beszerezhetők az ügyfélszolgálatnál.
Univerzális aprító
Kérjük, hogy hajtsa ki a képes oldalt.
ábra
1 Univerzális aprító
2Kés
3Rátét
4 Fedél
A készülék kezelése
A készülék hús, kemény sajt, hagyma,
fűszerek, fokhagyma, gyümölcs, zöldség,
diófélék és mandula aprítására alkalmas.
Feltétlenül ügyeljen a táblázatban szereplő
maximális mennyiségekre ( ábra).
Figyelem!
Hús aprítása előtt távolítsa el a porcokat,
a csontokat és az inakat.
Az univerzális aprító nem alkalmas nagyon
kemény dolgok (kávészem, retek, szere-
csendió) és fagyasztott áruk (gyümölcs
vagy hasonlók) aprítására.
ábra
Az univerzális aprítót állítsa sima és tiszta
munkafelületre, és nyomja rá.
Tegye be a kést.
Töltse be az élelmiszert.
Tegye föl a rátétet az univerzális aprítóra,
és fordítsa el az óramutató járásával
megegyező irányban, míg hallhatóan
reteszel.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH23
Page 24
hu
A módosítás jogát fenntartjuk.
Zubehör MSM6B_Ventum.book Seite 24 Mittwoch, 7. Januar 2015 1:19 13
Az alapgépet helyezze a rátétre,
és az óramutató járásával megegyező
irányban fordítsa el.
Dugja be a hálózati csatlakozódugót.
Tartsa erősen az alapgépet és az uni-
verzális aprítót, és kapcsolja be
a készüléket.
Feldolgozás után engedje el a bekap-
csoló gombot.
A feldolgozandó élelmiszer tárolásához
tegye a fedelet az univerzális aprítóra
( ábra).
Munka után/Tisztítás
Figyelem!
Az univerzális aprító rátétjét soha ne merítse
vízbe és ne tisztítsa folyó vízben vagy
mosogatógépben.
Vegye le az alapgépet a rátétről.
A rátétet az óramutató járásával
ellentétes irányban fordítsa el,
és vegye le az univerzális aprítóról.
A kést a műanyag fogantyúnál fogva
vegye ki.
Az univerzális aprító és a kés tisztítható
mosogatógépben.
A rátétet csak nedves ruhával törölje le.
24Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Page 25
cs
Zubehör MSM6B_Ventum.book Seite 25 Mittwoch, 7. Januar 2015 1:19 13
Pro Vaši bezpečnost
Toto příslušenství je určeno pro ponorný mixér MSM6B.. .
Dodržujte návod k použití ponorného mixéru.
, Bezpečnostní pokyny pro tento spotřebič
Nebezpečí poranění ostrými noži/rotujícím pohonem!
Nikdy nesahejte na nůž v univerzálním drtiči.
Nůž univerzálního drtiče uchopujte pouze za umělohmotnou rukojeť.
Nůž nikdy nečistěte holýma rukama. Používejte kartáček.
Důležité!
Nasazujte a vyjímejte příslušenství pouze v klidovém stavu spotřebiče.
Univerzální drtič je vhodný pouze pro použití popsaná v tomto návodu.
Nikdy nepracujte s ponorným mixérem/mixovací nohou v univerzálním
drtiči. Univerzální drtič není vhodný do mikrovlnné trouby.
Nasazujte a vyjímejte nástavec univerzálního drtiče pouze v klidovém
stavu spotřebiče. Nikdy neponořujte nástavec univerzálního drtiče
do tekutin a nemyjte jej pod tekoucí vodou nebo v myčce nádobí.
Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod,
abyste získali důležité bezpečnostní a uživatelské pokyny k tomuto spotřebiči.
Návod k použití prosím uschovejte.
Při předání spotřebiče třetí osobě předejte
návod k použití.
Kvůli různým modelům je možné, že ve Vaší
sadě nejsou obsaženy všechny díly příslušenství. Tyto díly jsou k dostání také jednotlivě v zákaznickém servisu.
K sekání masa, tvrdých sýrů, cibule, bylinek,
česneku, ovoce, zeleniny, ořechů, mandlí.
Bezpodmínečně dodržujte maximální
množství uvedená v tabulce (obrázek ).
Pozor!
Před sekáním masa odstraňte chrupavky,
kosti a šlachy.
Univerzální drtič není vhodný k rozmělňování
velmi tvrdých potravin (kávová zrna, řed-
kvičky, muškátový ořech) a zmrazených
potravin (ovoce nebo podobně).
a pootočte ve směru pohybu hodinových
ručiček, až slyšitelně zaskočí.
Nasaďte základní spotřebič na nástavec
a pootočte ve směru pohybu hodinových
ručiček.
Zastrčte síťovou zástrčku.
Držte pevně základní spotřebič a uni-
verzální drtič a spotřebič zapněte.
Po zpracování uvolněte zapínací tlačítko.
K uložení zpracovaných potravin nasaďte
na univerzální drtič víko (obrázek ).
Robert Bosch Hausgeräte GmbH25
Page 26
cs
Změny vyhrazeny.
Zubehör MSM6B_Ventum.book Seite 26 Mittwoch, 7. Januar 2015 1:19 13
Po ukončení práce/Čistění
Pozor!
Nikdy neponořujte nástavec univerzálního
drtiče do vody a nemyjte jej pod tekoucí
vodou nebo v myčce nádobí.
Vyjměte základní spotřebič z nástavce.
Pootočte nástavcem proti směru pohybu
hodinových ručiček a sundejte z univerzálního drtiče.
Uchopte nůž za umělohmotnou rukojeť
a vyjměte.
Univerzální drtič a nůž jsou odolné vůči
mytí v myčce nádobí.
Utřete nástavec jenom vlhkých hadříkem.
26Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Page 27
sk
Zubehör MSM6B_Ventum.book Seite 27 Mittwoch, 7. Januar 2015 1:19 13
Pre Vašu bezpečnosť
Toto príslušenstvo je určené pre ponorný mixér MSM6B.. .
Dodržiavajte návod na obsluhu ponorného mixéra.
, Bezpečnostné pokyny pre tento spotrebič
Nebezpečenstvo poranenia ostrými nožmi/rotujúcim pohonom!
Nikdy nesiahajte na nôž v univerzálnom sekáčiku.
Nôž univerzálneho sekáčika uchopte iba za plastovú rukoväť.
Nôž nikdy nečistite holými rukami. Používajte kefu.
Dôležité!
Príslušenstvo nasadzujte a odoberajte len vtedy, pokiaľ je spotrebič
zastavený.
Univerzálny sekáčik je vhodný iba na použitie opísané v tomto návode.
Nikdy nepracujte s ponorným mixérom/mixovacou nohou v univerzálnom sekáčiku. Univerzálny sekáčik nie je vhodný pre mikrovlnnú rúru.
Nástavec univerzálneho sekáčika nasadzujte a odoberajte len vtedy,
pokiaľ je spotrebič zastavený. Nástavec univerzálneho sekáčika nikdy
neponárajte do tekutín a neumývajte ho pod tečúcou vodou alebo
v umývačke riadu.
Pred použitím si pozorne prečítajte tento
návod, aby ste získali dôležité bezpečnostné
a prevádzkové pokyny pre tento spotrebič.
Návod na obsluhu prosím uschovajte.
Pokiaľ budete spotrebič predávať ďalšej
osobe, nezabudnite predať taktiež návod
na obsluhu.
Vzhľadom k tomu, ža sa jedná o rôzne
modely, je možné, že nie všetky diely
príslušenstva sú zahrnuté vo Vašej sade.
Tieto diely môžno taktiež prostredníctvom
zákazníckeho servisu zakúpiť zvlášť.
Univerzálny sekáčik
Rozložte stránky s obrázkami.
Obrázok
1 Univerzálny sekáčik
2Nôž
3Nástavec
4Veko
Obsluha
Na sekanie mäsa, tvrdého syra, cibule,
byliniek, cesnaku, ovocia, zeleniny, oriechov,
mandlí. Bezpodmienečne dodržiavajte
maximálne množstvá v tabulke (obrázok ).
Pozor!
Pred sekaním mäsa odstráňte chrupavky,
kosti a šľachy.
Univerzálny sekáčik nie je vhodný na sekanie
veľmi tvrdých potravín (kávové zrná, reďkovka, muškátový orech) a zmrazených potravín
(ovocie a pod.).
sekáčik a pootočte v smere pohybu
hodinových ručičiek, pokiaľ počuteľne
nezaskočí.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH27
Page 28
sk
Zmeny vyhradené.
Zubehör MSM6B_Ventum.book Seite 28 Mittwoch, 7. Januar 2015 1:19 13
Základný spotrebič nasaďte na nástavec
a pootočte v smere pohybu hodinových
ručičiek.
Zastrčte sieťovú zástrčku.
Základný spotrebič a univerzálny sekáčik
pevne pridržte a spotrebič zapnite.
Po spracovaní zapínacie tlačidlo pustite.
Pre uchovanie spracovaných potravín
nasaďte na univerzálny sekáčik veko
(obrázok ).
Po ukončení práce/Čistenie
Pozor!
Nástavec univerzálneho sekáčika nikdy
neponárajte do vody a neumývajte ho pod
tečúcou vodou alebo v umývačke riadu.
Odoberte základný spotrebič z nástavca.
Pootočte nástavcom proti smeru pohybu
hodinových ručičiek a vyberte ho z univerzálneho sekáčika.
Nôž uchopte za plastovú časť a vyberte.
Univerzálny sekáčik a nôž môžete
umývať v umývačke riadu.
Nástavec utrite iba vlhkou handričkou.
28Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Page 29
hr
Zubehör MSM6B_Ventum.book Seite 29 Mittwoch, 7. Januar 2015 1:19 13
Za vašu sigurnost
Ovaj dodatak je namijenjen za štapni mikser MSM6B.. .
Slijedite upute za korištenje štapnog miksera.
, Sigurnosne napomene za ovaj uređaj
Opasnost od ozljede od oštrog noža/rotacijskog pogona!
Nikada ne posežite u blizinu noža univerzalnog sjekača hrane.
Nož univerzalnog sjekača hrane uvijek primajte samo za plastičnu
ručku. Nikada ne čistite nož sa golim rukama. Koristite četku.
Važno!
Postavljajte i skidajte dodatke samo dok je aparat u stanju mirovanja.
Univerzalni sjekač hrane je pogodan samo za uporabu opisanu
u ovom priručniku. Nikada ne radite sa štapnim mikserom/donjim
dijelom miksera u univerzalnom sjekaču hrane.
Univerzalni sjekač hrane nije prikladan za mikrovalnu pećnicu.
Dodatak univerzalnog sjekača hrane postavljajte i skidajte samo dok
je aparat u stanju mirovanja. Bazu univerzalnog sjekača hrane nikada
ne uranjajte u tekućinu te ne perite pod tekućom vodom kao ni u stroju
za prane posuđa.
Molimo Vas da pročitate ove upute pažljivo
prije korištenja, kako bi bili upoznati sa važnim
sigurnosim napomenama i napomenama
za upravljanje ovim uređajem.
Uputstvo za uporabu pospremite.
Prilikom davanja uređaja trećoj strani,
molimo Vas da date i upute za upotrebu.
Zbog različitih modela je moguće, da u setu
nisu uključeni svi dodaci. Oni su također
dostupni pojedinačno u službi za korisnike.
Univerzalni sjekač hrane
Molimo izvucite stranice za slikama.
Slika
1 Univerzalni sjekač hrane
2Nož
3 Dodatak
4 Poklopac
Opsluživanje
Za usitnjavanje mesa, tvrdog sira, luka,
začinskog bilja, češnjaka, voća, povrća,
oraha, badema. Svakako obratite pozornost
na maksimalnu količinu u tabeli (slika ).
Pažnja!
Prije usitnjavanja mesa, uklonite hrskavice,
kosti i tetive.
Univerzalni sjekač hrane se ne smije koristiti
za usitnjavanje jako tvrdih namirnica
(zrna kave, rotkvica, muškatni oraščić)
te smrznutih namirnica (voće ili slično).
hrane te ga okrenite u smjeru kazaljke
na satu, sve dok ne sjedne na svoje
mjesto.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH29
Page 30
hr
Pridržava se pravo na izmjene.
Zubehör MSM6B_Ventum.book Seite 30 Mittwoch, 7. Januar 2015 1:19 13
Postavite osnovni aparat na dodatak
i okrenite ga u smjeru kazaljke na satu.
Umetnuti mrežni utikač.
Čvrsto držite osnovni aparat i univerzalni
sjekač hrane te uključite aparat.
Nakon obrade otpustite tipku za uključi-
vanje.
Za pohranu prerađene hrane, postavite
poklopac na univerzalni sjekač hrane
(slika ).
Nakon rada/čiščenja
Pažnja!
Dodatak za univerzalni sjekač hrane nikada
ne uranjajte u vodu te ga ne čistite pod
tekućom vodom ili u stroju za pranje posuđa.
Uklonite osnovu aparata sa dodatka.
Dodatak okrenite u smjeru suprotno
od kazaljke na satu te ga uklonite
sa univerzalnog sjekača hrane.
Nož primite za plastičnu ručicu i izvadite.
Univerzalni sjekač hrane i nož se mogu
prati u stroju za pranje posuđa.
Dodatak obrišite samo vlažnom krpom.
30Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Page 31
sl
Zubehör MSM6B_Ventum.book Seite 31 Mittwoch, 7. Januar 2015 1:19 13
Za vašo varnost
Ta pribor je namenjen za palični mešalnik MSM6B.. .
Prosimo, upoštevajte navodila za uporabo paličnega mešalnika.
, Navodila za varno delo z aparatom
Nevarnost poškodbe zaradi vrtečega se rezila oz. pogona!
Nikoli ne sezite z roko v rezilo univerzalnega sekljalnika.
Rezilo univerzalnega sekljalnika prejemajte samo za plastični ročaj.
Rezila nikoli ne čistite z golimi rokami. Uporabite za čiščenje krtačo.
Pomembno!
Pribor nameščajte in snemajte le, ko aparat miruje.
Univerzalni sekljalnik je primeren samo za uporabo, opisano
v teh navodilih. V univerzalnem sekljalniku nikoli ne uporabljajte
paličnega mešalnika/noge mešalnika.
Univerzalni sekljalnik ni primeren za uporabo v mikrovalovni pečici.
Nastavek univerzalnega sekljalnika menjajte le, ko aparat miruje.
Nastavka univerzalnega sekljalnika nikoli ne potapljajte v tekočine
in ga ne čistite pod tekočo vodo ali v pomivalnem stroju.
Pred uporabo aparata pazljivo preberite
to navodilo, da se boste seznanili z napotki
za varno delo in uporabo aparata.
Prosimo, da shranite navodilo za uporabo.
Če aparat izročite tretji osebi v uporabo,
priložite tudi navodila za uporabo.
Zaradi različnosti modelov lahko pride
do tega, da v vašem kompletu niso prisotni
vsi deli pribora. V našem servisu lahko kupite
tudi posamezne dele pribora.
Univerzalni sekljalnik
Odprite strani s slikami.
Slika
1 Univerzalni sekljalnik
2 Rezilo
3Nastavek
4Pokrov
Upravljanje
Za sekljanje mesa, trdega sira, čebule,
zelišč, česna, sadja, zelenjave, orehov
in mandljev.
Obvezno upoštevajte maksimalne količine,
navedene v tabeli (slika ).
Pozor!
Pred začetkom sekljanja mesa, odstranite
hrustanec, kosti in kite.
Univerzalni sekljalnik ni primeren za sekljanje
zelo trdih živil (kavnih zrnc, redkve, muškato-
vih orehov) in zmrznjenih živil (zmrznjeno
sadje in podobno).
Slika
Univerzalni sekljalnik postavite na gladko
in čisto delovno površino in ga rahlo pritisnite na površino.
sekljalnik in ga zasukajte v smeri urinega
kazalca, dokler se ne zaskoči.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH31
Page 32
sl
Pridržujemo si pravico do sprememb.
Zubehör MSM6B_Ventum.book Seite 32 Mittwoch, 7. Januar 2015 1:19 13
Osnovni aparat postavite na nastavek
in ga zasukajte v smeri urinega kazalca.
Omrežni vtič ponovno priključite.
Osnovni aparat in univerzalni sekljalnik
trdno pridržite in vklopite aparat.
Po končani obdelavi živil spustite tipko
za vklop.
Postavite pokrov za hrambo obdelanih
živil na univerzalni sekljalnik (slika ).
Po opravljenem delu/čiščenju
Pozor!
Nastavka univerzalnega sekljalnika nikoli
ne potapljajte v vodo in ga ne čistite pod
tekočo vodo ali v pomivalnem stroju.
Snemite osnovni aparat z nastavka.
Nastavek zasukajte v nasprotni smeri
urinega kazalca in ga snemite
z univerzalnega sekljalnika.
Rezilo primite za plastični ročaj
in ga vzemite ven.
Univerzalni sekljalnik in rezilo sta pri-
merna za čiščenje v pomivalnem stroju.
Nastavek obrišite z vlažno krpo.
32Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Page 33
ro
Zubehör MSM6B_Ventum.book Seite 33 Mittwoch, 7. Januar 2015 1:19 13
Pentru siguranţa Dvs.
Acest accesoriu este destinat mixerului cu vergea MSM6B.. .
Acordaţi atenţie instrucţiunii de utilizare.
, Indicaţii de siguranţă pentru acest aparat
Pericol de rănire din cauza cuţitelor ascuţite/acţionării rotative!
Nu introduceţi niciodată mâinile în cuţitul tăietorului universal.
Apucaţi cuţitul tăietorului universal numai de mânerul din plastic.
Nu curăţaţi niciodată cuţitul cu mâinile goale. Folosiţi o perie.
Important!
Montaţi şi scoateţi accesoriul numai când aparatul este oprit.
Tăietorul universal este indicat numai pentru utilizarea descrisă
în această instrucţiune. Nu lucraţi niciodată cu vergeaua de mixat/
piciorul de mixat în tăietorul universal. Tăietorul universal nu este
indicat pentru a fi utilizat în cuptorul cu microunde.
Montaţi şi scoateţi piesa interschimbabilă a tăietorului universal numai
când aparatul este oprit. Nu scufundaţi niciodată piesa interschimbabilă a tăietorului universal în lichid şi nu o curăţaţi sub apă curentă
şi nici în maşina de spălat vase.
Citiţi această instrucţiune cu grijă înainte
de utilizare, pentru a obţine indicaţii
importante de siguranţă şi operare pentru
acest aparat.
Vă rugăm să păstraţi instrucţiunile
de utilizare.
În cazul transferării aparatului către terţi,
daţi şi instrucţiunile de utilizare.
Din cauza diferitelor modele este posibil,
ca în setul dvs. să nu fie conţinute toate
accesoriile. Acestea pot fi obţinute şi individual la serviciul pentru clienţi.
Tăietor universal
Rugăm deschideţi paginile cu imagini.
Fig.
1 Tăietor universal
2Cuţit
3 Ataşament de angrenare
4 Capac
Utilizare
Pentru mărunţirea de carne, parmezan,
ceapă, verdeţuri, usturoi, fructe, legume,
nuci, migdale. Respectaţi necondiţionat
cantităţile maxime din tabel (Figura ).
Atenţie!
Înainte de mărunţirea de carne, scoateţi
cartilajele, oasele şi ligamentele.
Tăietorul universal nu este indicat pentru
mărunţirea de materiale foarte tari (boabe
de cafea, ridichi, nuci de muscat) şi alimente
congelate (fructe sau altele asemănătoare).
Fig.
Aşezaţi tăietorul universal pe o suprafaţă
de lucru netedă şi curată şi apăsaţi-l.
Montaţi cuţitul.
Puneţi alimentele.
Montaţi ataşamentul de angrenare pe
tăietorul universal şi rotiţi în sensul acelor
de ceas, până când se fixează auzibil.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH33
Page 34
ro
Drept rezervat pentru modificări.
Zubehör MSM6B_Ventum.book Seite 34 Mittwoch, 7. Januar 2015 1:19 13
Aşezaţi aparatul de bază pe ataşamentul
de angrenare şi rotiţi în sensul acelor
de ceas.
Introduceţi ştecherul în priză.
Ţineţi bine aparatul de bază şi tăietorul
universal şi porniţi aparatul.
După prelucrare eliberaţi tasta de pornire.
Pentru păstrarea alimentelor prelucrate
aşezaţi capacul pe tăietorul universal
(Figura ).
După lucru/Curăţare
Atenţie!
Nu scufundaţi niciodată ataşamentul
de angrenare în apă şi nu-l curăţaţi sub
apă curentă sau în maşina de spălat vase.
Scoateţi aparatul de bază din ataşa-
mentul de angrenare.
Rotiţi ataşamentul de angrenare în sens
contrar acelor de ceas şi luaţi-l din tăietorul universal.
Apucaţi cuţitul de mânerul din plastic
şi scoateţi-l.
Tăietorul universal şi cuţitul sunt rezis-
tente la maşina de spălat vase.
Ştergeţi ataşamentul cu filet numai umed.
34Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Page 35
bg
Zubehör MSM6B_Ventum.book Seite 35 Mittwoch, 7. Januar 2015 1:19 13
За Вашата сигурност
Принадлежностите са предназначени за миксер модел MSM6B.. .
Спазвайте упътването за експлоатация на миксера.
, Указания за безопасност за уреда
Опасност от нараняване с острия нож/въртящата предавка
Никога не бъркайте в ножа на универсалния уред за рязане.
Хващайте ножа на универсалния уред за рязане само за пластмасовата дръжка. Никога не почиствайте ножовете с голи ръце.
Използвайте четка.
Важно!
Поставяйте и сваляйте принадлежностите на уреда само
при покой на уреда. Универсалният уред за рязане е подходящ
само за описаните в това упътване дейности.
Никога не използвайте миксера/накрайника за разбъркване
в универсалния уред за рязане. Универсалният уред за рязане
не е подходящ за микровълнова печка.
Поставяйте и сваляйте приставката само когато уредът е в пълен
покой. Никога не потапяйте приставката на универсалния уред
за рязане в течности и не я почиствайте под течаща вода или
в съдомиялна машина.
Прочетете упътването внимателно преди
използв ане, за да п олучите в ажни указ ания
за безопасност и за обслужването на този
уред.
Запазете добре упътването за експлоатация. Ако дадете уреда на трети лица,
задължително предайте и упътването.
Поради това че моделите са различни
евъзможно вашият комплект да не
съдържа всички принадлежности.
Те могат да се закупят отделно при
оторизирания представител.
Универсален уред за рязане
Mолим, отворете страниците със схемите.
Рисунка
1 Универсален уред за рязане
2Hож
3Съединяваща приставка
4 Kапак
хрущялите, кокалите и жилите.
Универсалния уред за рязане не е под-
ходяща за рязане на много твърди продукти (кафе на зърна, ряпа, индийско
орехче) както и замразени храни (плодове
или други подобни).
Рисунка
Поставете универсалния уред
за рязане върху гладка и чиста
повърхност и притиснете.
Монтирайте ножа за надребняване.
Поставете хранителните продукти.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH35
Page 36
bg
Запазваме си правото на промени.
Zubehör MSM6B_Ventum.book Seite 36 Mittwoch, 7. Januar 2015 1:19 13
Поставете наставката върху универ-
салното приспособление за надребняване и завъртете в посоката на часовниковата стрелка, докато се застопори
добре (чува се звук).
Поставете основния уред върху
съединяващата приставка и завъртете
в посока на часовниковата стрелка.
Включете в контакта.
Хванете здраво универсалния уред
за рязане и основния уред и включете
уреда.
След приключване на работа пуснете
бутона за включване.
За да съхранявате обработени хра-
нителни продукти, поставете капака
върху универсалното приспособление
за надребняване (фиг. ).
След приключване на работа/
почистване
Внимание!
Никога не потапяйте накрайника на
универсалния уред за рязане във вода
и не го почиствайте под течаща вода
или в съдомиялна машина.
Свалете основния уред от съединя-
ващата приставка.
Завъртете наставката в посока,
обратна на часовниковата стрелка,
и я свалете от универсалното приспособление за надребняване.
Хванете ножа за пластмасовата
дръжка и го извадете.
Универсалният ур ед з а ря зан е и н ожъ т
могат да се мият в миялна машина.
Съединяващата приставка избършете
само с влажна кърпа.
36Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Page 37
uk
Zubehör MSM6B_Ventum.book Seite 37 Mittwoch, 7. Januar 2015 1:19 13
Для Вашої безпеки
Це приладдя призначене для ручного блендера MSM6B.. .
Дотримуйтеся інструкції з використання ручного блендера.
, Вказівки з техніки безпеки для цього приладу
Hебезпека поранення гострими ножами/обертовим приводом!
Ніколи не торкатися ножа універсального подрібнювача.
Ніж універсального подрібнювача слід брати тільки за пластмасову ручку. Ніколи не чистити нiж голими руками.
Kористуватися щіткою.
Важливо!
Приладдя можна встановлювати та знімати тiльки після зупинки
приладу. Універсальний подрібнювач придатний виключно для
використання, описаного в цій інструкції. Ні в якому разі не працювати з ручним блендером/ніжкою блендера в універсальному
подрібнювачі. Універсальний подрібнювач не придатний для
використання в мікрохвильовій печі. Насадку універсального
подрібнювача можна встановлювати та знімати тiльки після
зупинки приладу. Насадку універсального подрібнювача ніколи
не занурювати у рідини та не мити під проточною водою або
в посудомийній машині.
Прочитайте уважно цю інструкцію перед
використанням, щоб ознайомитися
з важливими вказівками з техніки
безпеки і управління для цього приладу.
Зберігайте, будь ласка, інструкцію з використання. Передавайте інструкцію з використання наступним користувачам разом
з приладом.
Пропонуються різні моделі і тому
в Вашому комплекті можуть бути відсутні
певні приладдя. Такі приладдя можна
також придбати окремо в службі сервісу.
Універсальний подрібнювач
Будь ласка, розгорніть сторінки з
малюнками.
Малюнок
1 Універсальний подрібнювач
2Hіж
3Насадка
4Kришка
Управлiння
Для подрібнювання м’яса, твердого сиру,
цибулі, зелені, часнику, фруктів, овочів,
горіхів, мигдалю. Обов’язково слiд дотримуватися максимальної кількості у відповідності з таблицею (малюнок ).
Увага!
Перед подрібненням м’яса видалити
з нього хрящі, кістки та сухожилля.
Універсальний подрібнювач не придатний
для подрібнення дуже твердих продуктів
(кавових бобів, редьки, мускатних горіхів)
та заморожених продуктів (фруктів тощо).
Малюнок
Встановити універсальний подрібню-
вач на рівній і чистій робочій поверхні
та притиснути.
Вставити ніж.
Заповнити продукти.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH37
Page 38
uk
Ми залишаємо за собою
право на внесення змін.
Zubehör MSM6B_Ventum.book Seite 38 Mittwoch, 7. Januar 2015 1:19 13
Встановити насадку на універсальний
подрібнювач та повернути за годинниковою стрілкою, щоб вона чутно заскочила в паз.
Встановити основний блок на насадку
і повернути його за годинниковою
стрілкою.
Вставити штепсельну вилку в розетку.
Тримати міцно основний блок та уні-
версальний подрібнювач i ввімкнути
прилад.
Після переробки відпустити кнопку
ввімкнення.
Встановити кришку на універсальний
подрібнювач для зберігання перероблених продуктів (малюнок ).
Після роботи/Очищення
Увага!
Насадку універсального подрібнювача
нік оли не з ану рюв ати в в оду та не м ити пі д
проточною водою або в посудомийній
машині.
Зняти основний блок з насадки.
Повернути насадку проти годинникової
стрілки та зняти її з універсального
подрібнювача.
Взяти ніж за пластмасову ручку
та вийняти його.
Універсальний подрібнювач та ніж
можна мити в посудомийній машині.
Насадку протерти лише вологою
ганчіркою.
38Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Page 39
ru
Zubehör MSM6B_Ventum.book Seite 39 Mittwoch, 7. Januar 2015 1:19 13
Для Вашей безопасности
Данная принадлежность предназначена для погружного блендера MSM6B.. . Соблюдать указания в инструкции по эксплуатации погружного блендера.
, Указания по технике безопасности для данного прибора
Опасность травмирования об острые ножи/вращающийся привод!
Никогда не трогать нож в универсальном измельчителе.
Нож универсального измельчителя можно брать только за пластмассовую ручку. Никогда не чистить нож голыми руками.
Использовать щетку.
Важно!
Принадлежность можно устанавливать и снимать только после
остановки прибора.
Универсальный измельчитель пригоден только для описанного
в данной инструкции применения. Ни в коем случае не работать
погружным блендером/ножкой блендера в универсальном
измельчителе. Универсальный измельчитель не пригоден для
использования в микроволновой печи.
Насадку универсального измельчителя можно устанавливать
и снимать только после остановки прибора. Никогда не погружать
насадку универсального измельчителя в жидкости и не мыть под
проточной водой или в посудомоечной машине.
Перед использованием внимательно
прочтите эту инструкцию для получения
важных указаний по технике безопасности
и эксплуатации данного прибора.
Пожалуйста, сохраните инструкцию
по эксплуатации.
При передаче прибора третьему лицу
необходимо также передать ему
инструкцию по эксплуатации.
Из-за наличия различных моделей
не исключено, что не все принадлежности содержатся в Вашем наборе.
Их можно приобрести также отдельно
в сервисной службе.
Для измельчения мяса, твердого сыра,
репчатого лука, зелени, чеснока, фруктов,
овощей, орехов, миндаля.
Обязательно следует соблюдать указанное в таблице максимальное количество
(рисунок ).
Robert Bosch Hausgeräte GmbH39
Page 40
ru
Право на внесение изменений
оставляем за собой.
Zubehör MSM6B_Ventum.book Seite 40 Mittwoch, 7. Januar 2015 1:19 13
Внимание!
Перед измельчением мяса из него
следует удалить хрящи, кости и
сухожилия.
Универсальный измельчитель не при-
годен для измельчения очень твердых
продуктов (кофейных зерен, редьки,
мускатных орехов) и замороженных
продуктов (фруктов и т.п.).
Рисунок
Поставить универсальный измель-
читель на гладкую и чистую рабочую
поверхность и прижать его.
Вставить нож.
Загрузить продукты.
Установить насадку на универсальный
измельчитель и повернуть по часовой
стрелке до фиксации со щелчком.
Установить основной блок на насадку
и повернуть его по часовой стрелке.
Вставить штепсельную вилку
врозетку.
Kрепко удерживать основной блок
и универсальный измельчитель
и включить прибор.
После переработки отпустить кнопку
включения.
Для хранения переработанных продук-
тов установить крышку на универсальный измельчитель (рисунок ).
После работы/Чистка
Внимание!
Никогда не погружать насадку
универсального измельчителя
в воду и не мыть под проточной
водой или в посудомоечной машине.
Снять основной блок с насадки.
Повернуть насадку против часовой
стрелки и снять ее с универсального
измельчителя.
Взять нож за пластмассовую ручку
иизвлечь.
Универсальный измельчитель и нож
можно мыть в посудомоечной
машине.
Насадку следует только протирать
влажной тряпкой.
40Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Page 41
Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen
D 0911 / 70 440 040
A 0810 / 550 511
CH 0848 840 040
Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München, GERMANY
www.bosch-home.com
8001000708
8001000708 (9501)
de, en, fr, it, nl, da, no, sv, fi,
pl, hu, cs, sk, hr, sl, ro, bg, uk, ru
Page 42
Zubehör MSM6B_Ventum.book Seite 42 Mittwoch, 7. Januar 2015 1:19 13
Page 43
Zubehör MSM6B_Ventum.book Seite 43 Mittwoch, 7. Januar 2015 1:19 13
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.