KDN..
de Gebrauchsanleitung |
nl |
Gebruiksaanwijzing |
en Instruction for Use |
it |
Istruzioni per I´uso |
fr Mode d’emploi |
|
|
de Inhaltsverzeichnis |
|
Sicherheitsund Warnhinweise |
............ 5 |
Hinweise zur Entsorgung ....................... |
7 |
Lieferumfang ............................................ |
7 |
Raumtemperatur und Belüftung |
|
beachten ................................................... |
8 |
Gerät anschließen ................................... |
8 |
Aufstellort .................................................. |
9 |
Türanschlag wechseln ........................... |
9 |
Gerät ausrichten ...................................... |
9 |
Gerät kennenlernen ............................. |
10 |
Gerät einschalten ................................. |
11 |
Temperatur einstellen .......................... |
11 |
Nutzinhalt ............................................... |
12 |
Der Kühlraum ........................................ |
12 |
Gefrierraum ........................................... |
12 |
Max. Gefriervermögen ........................ |
12 |
Gefrieren und Lagern .......................... |
13 |
Frische Lebensmittel einfrieren ......... |
13 |
Super-Gefrieren .................................... |
14 |
Gefriergut auftauen .............................. |
14 |
Ausstattung ........................................... |
15 |
Aufkleber “OK” ..................................... |
15 |
Gerät ausschalten und stilllegen ...... |
15 |
Gerät reinigen ....................................... |
16 |
Energie sparen ..................................... |
16 |
Betriebsgeräusche .............................. |
17 |
Kleine Störungen selbst beheben .... |
17 |
Kundendienst ........................................ |
19 |
en Table of Contents |
|
Safety and warning information ......... |
20 |
Information concerning disposal ....... |
22 |
Scope of delivery ................................. |
22 |
Observe ambient temperature |
|
and ventilation ...................................... |
23 |
Connecting the appliance .................. |
23 |
Installation location .............................. |
24 |
Changing over the door hinges ........ |
24 |
Aligning the appliance ........................ |
24 |
Getting to know your appliance ........ |
25 |
Switching on the appliance ................ |
26 |
Setting the temperature ...................... |
26 |
Usable capacity .................................... |
27 |
Refrigerator compartment .................. |
27 |
Freezer compartment .......................... |
27 |
Max. freezing capacity ........................ |
27 |
Freezing and storing food .................. |
27 |
Freezing fresh food ............................. |
28 |
Super freezing ...................................... |
29 |
Thawing frozen food ............................ |
29 |
Interior fittings ....................................... |
29 |
Sticker “OK” .......................................... |
30 |
Switching off and disconnecting |
|
the appliance ........................................ |
30 |
Cleaning the appliance ....................... |
30 |
Tips for saving energy ........................ |
31 |
Operating noises ................................. |
32 |
Eliminating minor faults yourself ....... |
32 |
Customer service ................................. |
34 |
fr Table des matières |
|
Prescriptions-d'hygiène-alimentaire .. 35 |
|
Consignes de sécurité |
|
et avertissements ................................. |
36 |
Conseil pour la mise au rebut ........... |
38 |
Étendue des fournitures ..................... |
39 |
Contrôler la température ambiante |
|
et l'aération ............................................ |
39 |
Branchement de l’appareil ................. |
40 |
Lieu d'installation .................................. |
40 |
Inversion du sens d’ouverture |
|
de porte ................................................. |
41 |
Ajuster l’appareil .................................. |
41 |
Présentation de l’appareil ................... |
42 |
Enclenchement de l’appareil ............. |
43 |
Réglage de la température ................ |
43 |
Contenance utile .................................. |
44 |
Le compartiment réfrigérateur ........... |
44 |
Compartiment congélateur ................ |
45 |
Capacité de congélation maximale .. |
45 |
Congélation et rangement ................. |
45 |
Congélation de produits frais ............ |
46 |
Supercongélation ................................. |
47 |
Décongélation des produits .............. |
47 |
Equipement ........................................... |
47 |
Autocollant « OK » ............................... |
48 |
Arrêt et remisage de l'appareil .......... |
48 |
Nettoyage de l’appareil ...................... |
49 |
Economies d’énergie .......................... |
49 |
Bruits de fonctionnement ................... |
50 |
Remédier soi même aux petites |
|
pannes ................................................... |
50 |
Service après-vente ............................. |
52 |
nl Inhoud |
|
Veiligheidsbepalingen |
|
en waarschuwingen ............................. |
53 |
Aanwijzingen over de afvoer .............. |
55 |
Omvang van de levering .................... |
55 |
Let op de omgevingstemperatuur |
|
en de beluchting .................................. |
56 |
Apparaat aansluiten ............................ |
56 |
De juiste plaats ..................................... |
57 |
Verwisselen van de |
|
deurophanging ..................................... |
57 |
Apparaat horizontaal zetten ............... |
57 |
Kennismaking met het apparaat ....... |
58 |
Inschakelen van het apparaat ........... |
59 |
Instellen van de temperatuur ............. |
59 |
Netto-inhoud .......................................... |
60 |
De koelruimte ....................................... |
60 |
Diepvriesruimte .................................... |
60 |
Maximale invriescapaciteit ................. |
60 |
Invriezen en opslaan ........................... |
60 |
Verse levensmiddelen invriezen ....... |
61 |
Supervriezen ......................................... |
62 |
Ontdooien van diepvrieswaren ......... |
62 |
Uitvoering .............................................. |
63 |
Sticker „OK” .......................................... |
63 |
Apparaat uitschakelen en |
|
buiten werking stellen ......................... |
63 |
Schoonmaken van het apparaat ...... |
64 |
Energie besparen ................................ |
64 |
Bedrijfsgeluiden ................................... |
65 |
Kleine storingen zelf verhelpen ......... |
65 |
Servicedienst ........................................ |
67 |
it Indice |
|
Avvertenze di sicurezza e pericolo ... |
68 |
Avvertenze per lo smaltimento .......... |
70 |
Fornitura ................................................. |
71 |
Osservare la temperatura |
|
ambiente e la ventilazione .................. |
71 |
Collegare l’apparecchio ..................... |
72 |
Luogo d'installazione ........................... |
72 |
Inversione della porta .......................... |
73 |
Livellare l’apparecchio ........................ |
73 |
Conoscere l’apparecchio ................... |
74 |
Accendere l’apparecchio ................... |
75 |
Regolare la temperatura ..................... |
75 |
Capacità utile totale ............................. |
76 |
Il frigorifero ............................................ |
76 |
Congelatore .......................................... |
76 |
Max. capacità di congelamento ........ |
76 |
Congelare e conservare ..................... |
77 |
Congelamento di alimenti freschi ..... |
77 |
Super-congelamento ........................... |
78 |
Decongelare surgelati ......................... |
78 |
Dotazione .............................................. |
79 |
Adesivo «OK» ....................................... |
79 |
Spegnere e mettere fuori |
|
servizio l'apparecchio ......................... |
80 |
Pulizia dell’apparecchio ...................... |
80 |
Risparmiare energia ............................ |
81 |
Rumori di funzionamento ................... |
81 |
Eliminare piccoli guasti ....................... |
82 |
Servizio Assistenza Clienti ................. |
84 |
Sicherheits-
und Warnhinweise
Lesen Sie Gebrauchsund Montageanleitung aufmerksam durch! Sie enthalten wichtige Informationen über Aufstellen, Gebrauch und Wartung des Gerätes.
Das Gerät enthält in geringer Menge das umweltfreundliche aber brennbare Kältemittel R600a. Achten Sie darauf, dass die Rohre des KältemittelKreislaufes bei Transport oder Montage nicht beschädigt werden. Herausspritzendes Kältemittel kann
zu Augenverletzungen führen oder sich entzünden.
■Offenes Feuer oder Zündquellen vom Gerät fernhalten,
■Raum für einige Minuten gut durchlüften,
■Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen,
■Kundendienst benachrichtigen.
de
Je mehr Kältemittel in einem Gerät ist, umso größer muss der Raum sein,
in dem das Gerät steht. In zu kleinen Räumen kann bei einem Leck ein brennbares Gas-Luft-Gemisch entstehen.
Pro 8 g Kältemittel muss der Raum mindestens 1 m³ groß sein. Die Menge des Kältemittels Ihres Gerätes steht auf dem Typenschild im Inneren des Gerätes.
■Nie elektrische Geräte innerhalb des Gerätes verwenden (z. B. Heizgeräte, elektrische Eisbereiter usw.).
Explosionsgefahr!
■Nie das Gerät mit einem Dampfreinigungsgerät abtauen oder reinigen! Der Dampf kann an elektrische Teile gelangen und einen Kurzschluss auslösen. Stromschlaggefahr!
5
de
■Keine spitzen oder scharfkantigen Gegenstände verwenden, um Reifund Eisschichten zu entfernen. Sie könnten damit die Kältemittel-Rohre beschädigen. Herausspritzendes Kältemittel kann sich entzünden oder zu Augenverletzungen führen.
■Keine Produkte mit brennbaren Treibgasen (z. B. Spraydosen) und keine explosiven Stoffe lagern. Explosionsgefahr!
■Sockel, Auszüge, Türen usw. nicht als Trittbrett oder zum Abstützen missbrauchen.
■Zum Abtauen und Reinigen Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten. Am Netzstecker ziehen, nicht am Anschlusskabel.
■Hochprozentigen Alkohol nur dicht verschlossen und stehend lagern.
■Kunststoffteile und Türdichtung nicht mit Öl oder Fett verschmutzen. Kunststoffteile und Türdichtung werden sonst porös.
■Beund Entlüftungsöffnungen für das Gerät nie abdecken oder zustellen.
■Dieses Gerät ist von Personen (einschließlich Kindern)
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder mangelndem Wissen nur zu benutzen, wenn Sie durch eine für Ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder von dieser Anweisung erhalten haben, wie das Gerät zu benutzen ist.
■Im Gefrierraum keine Flüssigkeiten in Flaschen und Dosen lagern (besonders kohlensäurehaltige Getränke). Flaschen und Dosen können platzen!
■Nie Gefriergut sofort, nachdem es aus dem Gefrierraum genommen wird,
in den Mund nehmen. Gefrierverbrennungsgefahr!
■Vermeiden Sie längeren Kontakt der Hände mit dem Gefriergut, Eis oder den Verdampferrohren usw.
Gefrierverbrennungsgefahr!
■Verpackung und deren Teile nicht Kindern überlassen. Erstickungsgefahr durch Faltkartons und Folien!
■Das Gerät ist kein Spielzeug für Kinder!
■Bei Gerät mit Türschloss: Schlüssel außer Reichweite von Kindern aufbewahren!
■zum Kühlen und Gefrieren von Lebensmitteln,
■zur Eisbereitung.
Das Gerät ist funkentstört nach EURichtlinie 2004/108/EC.
6
Hinweise zur
Entsorgung
Über aktuelle Entsorgungswege informieren Sie sich bitte bei Ihrem Fachhändler oder bei
der Gemeindeverwaltung.
der europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektround Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment – WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit
gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.Dieses Gerät ist entsprechend
ã=Warnung
de
3.Ablagen und Behälter nicht herausnehmen, um Kindern
das Hineinklettern zu erschweren!
Kältegeräte enthalten Kältemittel und in der Isolierung Gase. Kältemittel und Gase müssen fachgerecht entsorgt werden. Rohre des KältemittelKreislaufes bis zur fachgerechten Entsorgung nicht beschädigen.
■Standgerät
■Ausstattung (modellabhängig)
■Gebrauchsanleitung
■Montageanleitung
■Kundendienstheft
■Garantiebeilage
■Informationen zu Energieverbrauch und Geräuschen
■Beutel mit Montagematerial
7
de
Die Klimaklasse ist auf dem Typenschild zu finden, Bild 9.
Klimaklasse |
zulässige |
|
Raumtemperatur |
SN |
+10 °C bis 32 °C |
N |
+16 °C bis 32 °C |
ST |
+16 °C bis 38 °C |
T |
+16 °C bis 43 °C |
Bild 2
Die Luft an der Rückwand und an den Seitenwänden des Gerätes erwärmt sich. Die erwärmte Luft muss ungehindert abziehen können. Die Kühlmaschine muss sonst mehr leisten. Dies erhöht den Stromverbrauch. Daher: Nie Beund Entlüftungsöffnungen abdecken oder zustellen!
Bei Geräten, die in nicht-europäischen Ländern betrieben werden, ist zu überprüfen, ob die angegebene Spannung und Stromart mit den Werten Ihres Stromnetzes übereinstimmt. Diese Angaben finden Sie auf dem Typenschild, Bild 9.
ã=Warnung
Zum Gebrauch unserer Geräte können sinusund netzgeführte Wechselrichter verwendet werden. Netzgeführte Wechselrichter werden bei Photovoltaikanlagen verwendet, die direkt ans öffentliche Stromnetz angeschlossen werden. Bei Insellösungen (z. B. bei Schiffen oder Gebirgshütten), die keinen direkten Anschluss ans öffentliche Stromnetz haben, müssen sinusgeführte Wechselrichter verwendet werden.
8
de
9
de
Bild 1
13Obstund Gemüsebehälter
Bild 1
Dient zum Einund Ausschalten des gesamten Gerätes.
Die Zahlen bei den Temperaturanzeige-Lämpchen entsprechen GefrierraumTemperaturen in °C. Das leuchtende Lämpchen zeigt die eingestellte Temperatur an.
4Super-Taste Gefrierraum
Dient zum Einund Ausschalten des Super-Gefrierens.
10
Das Gerät mit der Ein/Aus-Taste einschalten. Bild 1/1
■Kühlraum: +4 °C
■Gefrierraum: -18 °C
■Nach dem Einschalten kann es mehrere Stunden dauern, bis die eingestellten Temperaturen erreicht sind.
■Durch das vollautomatische NofrostSystem bleibt der Gefrierraum eisfrei. Ein Abtauen ist nicht mehr notwendig.
■Die Stirnseiten des Gehäuses werden teilweise leicht beheizt, dies verhindert Schwitzwasserbildung im Bereich der Türdichtung.
■Lässt sich die Gefrierraum-Tür nach dem Schließen nicht sofort wieder öffnen, warten Sie einen Moment, bis sich der entstandene Unterdruck ausgeglichen hat.
de
Temperaturregler, Bild 1/5, auf die gewünschte Einstellung drehen.
Bei mittlerer Einstellung werden ca. +4 °C in der kältesten Zone erreicht, Bild 1/5.
■empfindliche Lebensmittel nicht wärmer als +4 °C lagern,
■eine niedrige Einstellung für die kurzfristige Lagerung von Lebensmitteln (energiesparender Betrieb),
■eine mittlere Einstellung für die langristige Lagerung von Lebensmitteln.
■eine hohe Einstellung nur vorübergehend einstellen bei häufigem Öffnen der Tür und beim Einlegen großer Mengen Lebensmittel in den Kühlraum.
11
de
■Lebensmittel gut verpackt oder abgedeckt einordnen. Dadurch bleiben Aroma, Farbe und Frische erhalten. Außerdem werden Geschmacksübertragungen und Verfärbungen der Kunststoffteile vermieden.
■Warme Speisen und Getränke erst abkühlen lassen, dann ins Gerät stellen.
■Luftaustrittsöffnungen im Kühlraum nicht mit Lebensmittel blockieren, um die Luftzirkulation nicht zu beeinträchtigen.
■Zum Lagern von Tiefkühlkost.
■Zum Herstellen von Eiswürfel.
■Zum Einfrieren von Lebensmittel.
Achten Sie darauf, dass die GefrierraumTür immer geschlossen ist! Bei offener Tür taut das Gefriergut auf und der Gefrierraum vereist stark. Ausserdem: Energieverschwendung durch hohen Stromverbrauch!
Angaben über das
max. Gefriervermögen in 24 Stunden finden Sie auf dem Typenschild (siehe Kapitel Kundendienst).
12
■Verpackung darf nicht beschädigt sein.
■Haltbarkeitsdatum beachten.
■Temperatur in der Verkaufstruhe muss -18 °C oder kälter sein.
■Tiefkühlkost möglichst in einer Isoliertasche transportieren und schnell in den Gefrierraum legen.
de
■Zum Einfrieren geeignet sind: Backwaren, Fisch und Meeresfrüchte, Fleisch, Wild, Geflügel, Gemüse, Obst, Kräuter, Eier ohne Schale, Milchprodukte wie Käse, Butter und Quark, fertige Gerichte und Speisereste wie Suppen, Eintöpfe, gegartes Fleisch und Fisch, Kartoffelspeisen, Aufläufe und Süßspeisen.
■Zum Einfrieren nicht geeignet sind: Gemüsesorten, die üblicherweise roh verzehrt werden, wie Blattsalate oder Radieschen, Eier in der Schale, Weintrauben, ganze Äpfel, Birnen und Pfirsiche, hartgekochte Eier, Joghurt, Dickmilch, saure Sahne, Creme Fraiche und Mayonnaise.
13
de
Soll das max. Gefriervermögen genutzt werden, ist das Super-Gefrieren
24 Stunden vor dem Einlegen der frischen Ware einzuschalten.
Einund Ausschalten
Bild 1
■bei Raumtemperatur
■im Kühlschrank
■im elektrischen Backofen, mit/ohne Heißluftventilator
■im Mikrowellengerät
ã=Achtung
Anoder aufgetautes Gefriergut nicht wieder einfrieren. Erst nach dem Verarbeiten zu einem Fertiggericht (gekocht oder gebraten) kann es erneut eingefroren werden.
14
Bild 1/9
Im Chillerfach herrschen tiefere Temperaturen als im Kühlraum. Es können auch Temperaturen unter 0 °C auftreten.
Bild 4
In der Flaschenablage können Flaschen sicher abgelegt werden. Die Halterung ist variabel.
de
Bild 5
Eisschale ¾ mit Wasser füllen und in den Gefrierraum stellen.
Bild 6
Bild 1
Ein-/Aus-Taste 1 drücken.
Die Temperaturanzeige erlischt und die Kühlmaschine schaltet ab.
15
de
ã=Achtung
■Verwenden Sie keine sand-, chloridoder säurehaltigen Putzund Lösungsmittel.
■Verwenden Sie keine scheuernden oder kratzenden Schwämme.
■Nie Ablagen und Behälter im Geschirrspüler reinigen.
■Öffnungsschlitze im vorderen Bodenbereich im Gefrierfach,
■Bedienelemente
■und Beleuchtung gelangen.
4.Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen Tuch, lauwarmem Wasser und etwas PH-neutralem Spülmittel. Das Spülwasser darf nicht in die Beleuchtung gelangen.
■Gerät in einem trockenen, belüftbaren Raum aufstellen! Das Gerät soll nicht direkt in der Sonne oder in der Nähe einer Wärmequelle stehen (z. B.
Heizkörper, Herd).
■Warme Lebensmittel und Getränke erst abkühlen lassen, dann ins Gerät stellen!
■Legen Sie das Gefriergut zum Auftauen in Ihren Kühlraum. Die Kälte des Gefriergutes zur Kühlung von Lebensmitteln nutzen.
■Gerät so kurz wie möglich öffnen!
■Die Geräterückseite sollte gelegentlich mit einem Staubsauger oder Pinsel gereinigt werden, um einen erhöhten Stromverbrauch zu vermeiden.
16
de
Störung |
Mögliche Ursache |
Abhilfe |
Die Beleuchtung |
Die Glühlampe ist |
Glühlampe austauschen. Bild 7 |
funktioniert nicht. |
defekt. |
1. Netzstecker ziehen bzw. |
|
|
|
|
|
Sicherung ausschalten. |
|
|
2. Glühlampe wechseln |
|
|
(Ersatzlampe: 220 - 240 V |
|
|
Wechselstrom, Sockel E14, Watt |
|
|
siehe defekte Lampe). |
|
Lichtschalter klemmt. |
Prüfen, ob er sich bewegen lässt. |
|
|
Bild 1/8 |
17
de
Störung |
Mögliche Ursache |
Abhilfe |
Im Kühlraum ist es zu |
Kältere Gefrierraum- |
Temperatur im Kühlraum etwas |
kalt. |
Temperaturen können |
wärmer stellen. |
|
auch kältere |
Falls dies nicht ausreicht, z. B. bei |
|
Kühlraum- |
|
|
zu kalten Raumtemperaturen, stellen |
|
|
Temperaturen |
|
|
Sie auch noch die Gefrierraum- |
|
|
bewirken. Dies ist |
|
|
Temperatur wärmer. |
|
|
kältetechnisch |
|
|
|
|
|
bedingt. |
|
Keine Anzeige |
Stromausfall; |
Netzstecker anschliessen. Prüfen, |
leuchtet. |
die Sicherung hat |
ob Strom vorhanden ist, |
|
ausgelöst; der |
Sicherungen überprüfen. |
|
Netzstecker sitzt nicht |
|
|
fest. |
|
Die Temperatur im |
Häufiges Öffnen des |
Gerät nicht unnötig öffnen. |
Gefrierraum ist zu |
Gerätes. |
|
warm. |
|
|
Die Beund |
Hindernisse entfernen. |
|
|
Entlüftungsöffnungen |
|
|
sind verdeckt. |
|
|
Einfrieren größerer |
Max. Gefriervermögen nicht |
|
Mengen frischer |
überschreiten. |
|
Lebensmittel. |
|
Gefrierraum-Tür war |
Der Verdampfer |
lange Zeit offen; |
(Kälteerzeuger) im |
Temperatur wird nicht |
Nofrost-System ist so |
mehr erreicht. |
stark vereist, dass er |
|
nicht mehr |
|
vollautomatisch |
|
abtaut. |
Nach ca. 20 Min. beginnt das Tauwasser in die Verdunstungsschale auf der Geräterückseite zu laufen. Bild 8
18
Sie finden diese Angaben auf dem Typenschild. Bild 9
Bitte helfen Sie durch Nennung der Erzeugnisund Fertigungsnummer mit, unnötige Anfahrten zu vermeiden. Sie sparen die damit verbundenen Mehrkosten.
de
Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden KundendienstVerzeichnis.
D 01801 22 33 55 0,039 €/Min. aus dem Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 €/Min.
A 0810 240 260
CH 0848 840 040
19
en
This appliance contains a small quantity of environmentally-friendly but flammable R600a refrigerant. Ensure that the tubing of the refrigerant circuit is not damaged during transportation and installation.
Leaking refrigerant may cause eye injuries or ignite.
■Keep naked flames and/or ignition sources away from the appliance,
■thoroughly ventilate the room for several minutes,
■switch off the appliance and pull out the mains plug,
■inform customer service.
The more refrigerant an appliance contains, the larger the room must be in which the appliance is situated. Leaking refrigerant can form a flammable gas-air mixture in rooms which are too small. The room must be at least 1 m³ per 8 g of refrigerant. The amount of refrigerant in your appliance is indicated on the rating plate inside the appliance.
■Never use electrical appliances inside the appliance (e.g. heater, electric ice maker, etc.). Risk of explosion!
■Never use a steam cleaner to defrost or clean the appliance! The steam may penetrate electrical parts
and cause a short-circuit. Risk of electric shock!
■Do not use pointed or sharp-edged implements to remove frost or layers of ice. You could damage
the refrigerant tubing. Leaking refrigerant may ignite or cause eye injuries.
■Do not store products which contain flammable propellants (e.g. spray cans) or explosive substances
in the appliance. Risk of explosion!
■Do not stand or support yourself on the base, drawers or doors, etc.
20
■Before defrosting and cleaning
the appliance, pull out the mains plug or switch off the fuse.
Do not pull out the mains plug by tugging the cable.
■Bottles which contain a high percentage of alcohol must be sealed and stored in an upright position.
■Keep plastic parts and the door seal free of oil and grease. Otherwise, parts and door seal will become porous.
■Never cover or block the ventilation openings for the appliance.
■People (childern incl.) who have limited physical, sensory or mental abilities or inadequate knowledge must not use this appliance unless they are supervised or given meticulous instructions.
■Do not store bottled or canned drinks (especially carbonated drinks)
in the freezer compartment. Bottles and cans may explode!
■Never put frozen food straight from the freezer compartment into your mouth.
Risk of low-temperature burns!
■Avoid prolonged touching of frozen food, ice or the evaporator pipes, etc. Risk of low-temperature burns!
en
■Keep children away from packaging and its parts.
Danger of suffocation from folding cartons and plastic film!
■Do not allow children to play with the appliance!
■If the appliance features a lock: keep the key out of the reach of children!
■for refrigerating and freezing food,
■for making ice.
21
en
according to the European guideline 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment – WEEE. The directive specifies the framework
for an EU-wide valid return and re-use of old appliances.This appliance is identified
ã=Warning
3.Do not take out the trays and receptacles: children
are therefore prevented from climbing in!
4.Do not allow children to play
with the appliance once it has spent ist useful life. Danger of suffocation!
Refrigerators contain refrigerant
and gases in the insulation. Refrigerant and gases must be disposed of professionally. Ensure that tubing of the refrigerant circuit is not damaged prior to proper disposal.
■Free-standing appliance
■Interior fittings (depending on model)
■Operating instructions
■Installation manual
■Customer service booklet
■Warranty enclosure
■Information on the energy consumption and noises
■Bag containing installation materials
22
The climatic class can be found on the rating plate, Fig. 9.
Climatic class |
Permitted ambient |
|
temperature |
SN |
+10 °C to 32 °C |
N |
+16 °C to 32 °C |
ST |
+16 °C to 38 °C |
T |
+16 °C to 43 °C |
Fig. 2
The air on the rear panel and on the side panels of the appliance heats up. Conduction of the heated air must
not be obstructed. Otherwise,
the refrigerating unit must work harder. This increases power consumption. Therefore: Never cover or block
the ventilation openings!
After installing the appliance, wait at least 1 hour until the appliance is switched on. During transportation the oil in
the compressor may have flowed into the refrigeration system.
en
Before switching on the appliance for the first time, clean the interior of
the appliance (see chapter “Cleaning the appliance”).
For appliances operated in nonEuropean countries, check whether the stated voltage and current type match the values of your mains supply match the values of the mains supply. This information can be found on the rating plate. Fig. 9
ã=Warning
Never connect the appliance
to electronic energy saver plugs.
Our appliances can be used with mains and sine-controlled inverters. Mainscontrolled inverters are used
for photovoltaic systems which
are connected directly to the national grid. Sine-controlled inverters must be used for isolated applications (e.g. on ships or in mountain lodges) which are not connected directly to the national grid.
23
en
Install the appliance in a dry, well ventilated room. The installation location should neither be exposed to direct sunlight nor near a heat source, e. g.
a cooker, radiator, etc. If installation next to a heat source is unavoidable, use
a suitable insulating plate or observe the following minimum distances to a heat source:
■3 cm to electric or gas cookers.
■30 cm to an oil or coal-fired cooker.
Appliances with fitted handles must be situated at least 55 mm from the wall on the hinge side so
that the door can be opened by 90°.
ã=Caution
Carefully place the appliance on its back. Installation in numerical sequence.
Place the appliance in the designated location and align. The appliance must be level. If the floor is uneven, use
the front height-adjustable feet. Adjust the height-adjustable feet with a wrench.
24
Please fold out the illustrated last page. These operating instructions refer
to several models.
The features of the models may vary. The diagrams may differ.
Fig. 1
14Height-adjustable feet
en
Fig. 1
The set temperature
is indicated on display 3.
The numbers next
to the temperature display lights correspond to freezer compartment temperatures in °C. The lit lamp indicates
the selected temperature.
25
en
Switch on the appliance with the On/Off button. Fig. 1/1
■Refrigerator compartment: +4 °C
■Freezer compartment: –18 °C
■When the appliance has been switched on, it may take several hours until the set temperatures have been reached.
■The fully automatic No Frost system ensures that the freezer compartment remains free of ice. Defrosting is no longer required.
■The sides of the housing are sometimes heated slightly. This prevents condensation in the area of the door seal.
■If the freezer compartment door cannot be immediately re-opened after it has been closed, wait until the resulting low pressure has equalised.
Setting
the temperature
Turn temperature controller, Fig. 1/5, to the required setting.
When the controller is at a medium setting, the temperature drops
to approx. +4 °C in the coldest zone. Fig. 1/5
■Perishable food should not be stored above +4 °C.
■Low setting for short-term
storage of food (energy-saving mode).
■Medium setting for long-term storage of food.
■Select a higher setting only temporarily, when the door is frequently opened or large quantities are placed in the refrigerator compartment.
26
■Wrap or cover food before placing in the appliance. This will retain
the aroma, colour and freshness of the food. In addition, flavours will not be transferred between foods
and the plastic parts will not become discoloured.
■Allow warm food and drinks to cool down before placing in the appliance.
■Do not block air outlet openings with food in the refrigerator compartment, otherwise the air circulation will be impaired.
en
■To store deep-frozen food.
■To make ice cubes.
■To freeze food.
Ensure that the freezer compartment door has been closed properly. If the door is open, the frozen food will thaw. The freezer compartment will
become covered in thick ice. Also: waste of energy due to high power consumption!
■Packaging must not be damaged.
■Use by the “use by” date.
■Temperature in the supermarket freezer must be –18 °C or lower.
■If possible, transport deep-frozen food in an insulated bag and place quickly in the freezer compartment.
27