Roasting and grilling ....................................................................... 13
Tested for you in our cooking studio........................................... 14
Produktinfo
Additional information on products, accessories, replacement
parts and services can be found at www.bosch-home.com and
in the online shop www.bosch-eshop.com
: Important safety information
Read these instructions carefully. Only then
will you be able to operate your appliance
safely and correctly. Retain the instruction
manual and installation instructions for
future use or for subsequent owners.
This appliance is only intended to be fully
fitted in a kitchen. Observe the special
installation instructions.
Check the appliance for damage after
unpacking it. Do not connect the appliance
if it has been damaged in transport.
Only a licensed professional may connect
appliances without plugs. Damage caused
by incorrect connection is not covered
under warranty.
This appliance is intended for domestic use
only. The appliance must only be used for
the preparation of food and drink. The
appliance must be supervised during
operation. Only use this appliance indoors.
This appliance is intended for use up to a
maximum height of 2000 metres above sea
level.
This appliance may be used by children
over the age of 8 years old and by persons
with reduced physical, sensory or mental
capabilities or by persons with a lack of
experience or knowledge if they are
supervised or are instructed by a person
responsible for their safety how to use the
appliance safely and have understood the
associated hazards.
Children must not play with, on, or around
the appliance. Children must not clean the
appliance or carry out general maintenance
unless they are at least 8 years old and are
being supervised.
Keep children below the age of 8 years old
at a safe distance from the appliance and
power cable.
Always slide accessories into the cooking
compartment correctly. See "Description of accessories in the instruction manual.
Risk of fire!
■
Combustible items stored in the cooking
compartment may catch fire. Never store
combustible items in the cooking
compartment. Never open the appliance
door if there is smoke inside. Switch off
the appliance and unplug it from the
mains or switch off the circuit breaker in
the fuse box.
Risk of fire!
3
■
A draught is created when the appliance
door is opened. Greaseproof paper may
come into contact with the heating
element and catch fire. Do not place
greaseproof paper loosely over
accessories during preheating. Always
weight down the greaseproof paper with a
dish or a baking tin. Only cover the
surface required with greaseproof paper.
Greaseproof paper must not protrude over
the accessories.
Risk of burns!
■
The appliance becomes very hot. Never
touch the interior surfaces of the cooking
compartment or the heating elements.
Always allow the appliance to cool down.
Keep children at a safe distance.
Risk of serious burns!
■
Accessories and ovenware become very
hot. Always use oven gloves to remove
accessories or ovenware from the cooking
compartment.
Risk of burns!
■
Alcoholic vapours may catch fire in the hot
cooking compartment. Never prepare food
containing large quantities of drinks with a
high alcohol content. Only use small
quantities of drinks with a high alcohol
content. Open the appliance door with
care.
Risk of scalding!
■
The accessible parts become hot during
operation. Never touch the hot parts. Keep
children at a safe distance.
Risk of scalding!
■
When you open the appliance door, hot
steam may escape. Open the appliance
door with care. Keep children at a safe
distance.
Risk of scalding!
■
Water in a hot cooking compartment may
create hot steam. Never pour water into
the hot cooking compartment.
Risk of injury!
Scratched glass in the appliance door may
develop into a crack. Do not use a glass
scraper, sharp or abrasive cleaning aids or
detergents.
Risk of electric shock!
■
Incorrect repairs are dangerous. Repairs
may only be carried out by one of our
trained after-sales engineers. If the
appliance is faulty, unplug the mains plug
or switch off the fuse in the fuse box.
Contact the after-sales service.
Risk of electric shock and serious injury!
■
The cable insulation on electrical
appliances may melt when touching hot
parts of the appliance. Never bring
electrical appliance cables into contact
with hot parts of the appliance.
Risk of electric shock!
■
Do not use any high-pressure cleaners or
steam cleaners, which can result in an
electric shock.
Risk of electric shock!
■
When replacing the cooking compartment
bulb, the bulb socket contacts are live.
Before replacing the bulb, unplug the
appliance from the mains or switch off the
circuit breaker in the fuse box.
Risk of electric shock!
■
A defective appliance may cause electric
shock. Never switch on a defective
appliance. Unplug the appliance from the
mains or switch off the circuit breaker in
the fuse box. Contact the after-sales
service.
Causes of damage
Caution!
■ Accessories, foil, greaseproof paper or ovenware on the
cooking compartment floor: do not place accessories on the
cooking compartment floor. Do not cover the cooking
compartment floor with any sort of foil or greaseproof paper.
Do not place ovenware on the cooking compartment floor if a
temperature of over 50 ºC has been set. This will cause heat
to accumulate. The baking and roasting times will no longer
be correct and the enamel will be damaged.
■ Water in a hot cooking compartment: do not pour water into
the cooking compartment when it is hot. This will cause
steam. The temperature change can cause damage to the
enamel.
■ Moist food: do not store moist food in the cooking
compartment when it is closed for prolonged periods This will
damage the enamel.
■ Fruit juice: when baking particularly juicy fruit pies, do not
pack the baking tray too generously. Fruit juice dripping from
the baking tray leaves stains that cannot be removed. If
possible, use the deeper universal pan.
■ Cooling with the appliance door open: only allow the cooking
compartment to cool when it is closed. Even if the appliance
door is only open a little, front panels of adjacent units could
be damaged over time.
■ Very dirty door seal: If the door seal is very dirty, the
appliance door will no longer close properly when the
appliance is in use. The fronts of adjacent units could be
damaged.Always keep the door seal clean.
■ Appliance door as a seat, shelf or worktop: Do not sit on the
appliance door, or place or hang anything on it. Do not place
any cookware or accessories on the appliance door.
■ Inserting accessories: depending on the appliance model,
accessories can scratch the door panel when closing the
appliance door. Always insert the accessories into the
cooking compartment as far as they will go.
■ Carrying the appliance: do not carry or hold the appliance by
the door handle. The door handle cannot support the weight
of the appliance and could break.
4
Your new appliance
Get to know your appliance. You will find information on the
control panel, the oven, types of heating and accessories.
Use the function selector to set the heating function.
Note: When you set the heating function, the oven light in the
cooking compartment switches on.
Note: With the "Hot air eco" heating function, the oven lighting
remains switched off.
Temperature selector
Set the temperature or grill setting using the temperature
selector.
SettingMeaning
Ú
50-250 Temperature
The indicator light is lit when the oven is heating up. It goes out
during pauses in heating.
Off positionThe oven does not heat up.
range
The temperature in the cooking
compartment in °C.
The electronic clock
You can use the electronic clock to control your oven. You can
therefore preselect, for example, the time at which the oven is
to switch on or at which time the automatic timer is to end the
baking or cooking process. The electronic clock can also be
used as a timer.
SettingUse
Off positionThe oven is switched off.
Û
Top/bottom heating For cakes, bakes and lean joints.
%
Hot airFor cakes and pastries on one or
<
Hot air eco*For cakes and pastries on one or
’
Air recirculationFor cakes, pastries and fresh pizza
* Heating function used to determine the energy efficiency
class in accordance with EN 60350-1.
Heat is emitted evenly from the top
and bottom.
two levels. The fan distributes the
heat from the ring heating element in
the back panel evenly around the
cooking compartment.
two levels. The fan distributes the
heat from the ring heating element in
the back panel evenly around the
cooking compartment.
With this heating function, the oven
lighting remains switched off.
on one or two levels. The fan distributes heat from the heating elements
evenly around the cooking compartment.
without preheating, e.g. pizza, chips
or strudel. The bottom heating element and the ring heating element in
the back panel heat up.
and whole fish. The fan causes the
hot air to circulate around the dish.
and pieces of fish. The whole area
below the grill element becomes hot.
Function buttons for the electronic clock
SymbolMeaningUse
0
-MinusReduces the cooking time
+PlusIncreases the cooking time
Electronic clockSets the cooking time or
the time
or the time
or the time
5
Accessories
The accessories can be inserted into the cooking compartment
at 4 different levels. Always insert them as far as they will go so
that the accessories do not touch the door panel. Ensure that
the accessories have always been inserted into the cooking
compartment correctly.
You can pull out the accessories two thirds of the way without
them tipping. This allows dishes to be removed easily.
The accessories may become deformed when they become
hot. As soon as they have cooled down, the deformation
disappears with no effect on the function.
You can buy accessories from the after-sales service, from
specialist retailers or online.
AccessoriesDescription
Baking and roasting shelf
For ovenware, cake tins, joints,
grilled items, frozen meals.
Enamel baking tray
For moist cakes, pastries, frozen
meals and large roasts. Can also
be used as a drip tray to collect
run-off fat.
Locking pins
For locking the hinges.
--------
Before using the oven for the first time
In this section, you can find out what you must do before using
your appliance to prepare food for the first time. Read the
Safety information section beforehand.
Remove the appliance packaging and dispose of it
appropriately.
Setting the clock
After the appliance has been connected to the mains or after a
power cut, three zeros and the "A" symbol flash on the display.
1. Press the 0 button until the dot flashes on the display.
2. Set the current time with the "+" and "-" buttons.
After seven seconds, the time that has been set is adopted.
Note: To change the set time, press the "+" and "-" buttons until
the dot flashes on the display. Then set the current time with the
"+" and "-" buttons.
Baking out the oven
Precleaning the oven
1. Remove the accessories and the hook-in racks from the
cooking compartment.
2. Completely remove any leftover packaging, e.g. small pieces
of polystyrene, from the cooking compartment.
3. Some parts are covered with a protective film. Remove this
scratch protection film.
4. Clean the outside of the appliance with a soft, damp cloth.
5. Clean the cooking compartment with hot soapy water.
Heating up the oven
To remove the new cooker smell, heat up the oven when it is
empty and closed.
1. Turn the function selector to the Top/bottom heating
operating mode.
2. Turn the temperature selector to the maximum temperature.
3. Switch the oven off after 40 minutes.
Note: When the appliance is heating up for the first time, you
may hear crackling noises coming from the oven.
Recleaning the oven
1. Clean the cooking compartment with hot soapy water.
2. Refit the hook-in racks.
Cleaning the accessories
Before using the accessories, clean them thoroughly using a
cloth and warm soapy water.
6
How to operate your oven
Pop-out operating controls
The function selector and the temperature selector can be
popped out. Press the operating control in question to pop it in
or out.
Switching on the oven
1. Use the function selector to set the heating function.
2. Use the temperature selector to set the temperature.
The oven begins to heat up.
Switching off the oven
Turn the function selector and temperature selector to the off
position.
Changing settings
The heating function and temperature or grill setting can be
changed at any time using their respective selectors.
Heating up
To heat up the cooking compartment as quickly as possible,
use the "Circulated air" heating function. If the set temperature
has been reached (indicator light has gone out), set the
required heating function.
Operating the electronic clock
In addition to the clock time and remaining time, the following
symbols may appear on the display:
SymbolMeaning
û
V
AAutomatic mode
Û
Setting the time on the clock
After the appliance has been connected to the mains or after a
power cut, three zeros and the "A" symbol flash on the display.
1. Press the 0 button until the dot flashes on the display.
2. Set the current time with the "+" and "-" buttons.
After seven seconds, the time that has been set is adopted.
Note: To change the set time, press the "+" and "-" buttons until
the dot flashes on the display. Then set the current time with the
"+" and "-" buttons.
Setting the timer
The timer has no influence on the functions of the oven. The
duration of the timer can be set to between 1 minute and 23
hours and 59 minutes.
1. Press the 0 button until the V symbol flashes on the display
and three zeros are displayed.
2. Set the required cooking time with the "+" and "-" buttons.
An audible signal sounds once the time has elapsed.
Dot between the displayed hours and minutes.
Flashes when it is possible to set the clock time.
Timer
Displays the operating statuses for the timer.
Displays the operating statuses for Automatic
mode.
Operating readiness
If this symbol is displayed, the oven is ready to
use.
Notes
■ To change the remaining time, press the 0 button until the
V symbol flashes on the display. Then change the remaining
time with the "+" and "-" buttons.
■ To cancel the setting, press the 0 button until the symbol
flashes on the display. Then press the "+" and "-" buttons at
the same time.
Switching off the acoustic signal
Press the "
After seven minutes, the signal switches off automatically.
Changing the audible signal
Three different audible signals are available.
1. Press the "+" and "-" buttons simultaneously.
2. Press the 0 button.
The current audible signal is shown in the display panel, e.g.
"Tone 1".
3. Press the "-" button to select a different audible signal.
0" button until the V symbol disappears.
Setting the automatic timer
The electronic clock can be used to switch the oven on or off
automatically.
Automatic switch-off
1. Press the 0 button until the V symbol flashes on the display
and three zeros are displayed.
2. Press the 0 function button again until "dur" and "0.00" flash
alternately on the display panel and the "A" symbol flashes.
3. Set the cooking time with the "+" and "-" buttons.
The cooking time can be set to between 1 minute and 10
hours.
4. Set the required heating function and temperature.
The oven starts and the A symbol and the current clock time
appear on the display panel.
The cooking time has elapsed
An audible signal sounds, the
display panel and the A symbol flashes.
1. Switch off the temperature selector and function selector.
2. Press the 0 button until the Û symbol appears.
The oven switches back to manual mode.
Automatic switch-on and switch-off
Baking or roasting starts for the set duration at a later time
which you chose.
1. Press the 0 button until the V symbol flashes on the display
and three zeros are displayed.
2. Press the 0 function button again until "dur" and "0.00" flash
alternately on the display panel and the "A" symbol flashes.
The current time may be 17:30, for example.
3. Set the cooking time (e.g. 1 hour) with the "+" and "-" buttons.
The cooking time can be set to between 1 minute and 10
hours.
4. Press the 0 function button again until "End" and the switch-
off time "18:30" (i.e. the current time plus the set cooking
time) flash alternately on the display panel.
5. Set the switch-off time (e.g. 19:30) using the "+" and "-"
buttons.
The switch-off time can be set to up to 23 hours and 59
minutes.
Û symbol disappears from the
7
6. Set the required heating function and temperature.
The
Û symbol disappears from the display panel.
In this example, the oven starts at 18:30 and switches off
again at 19:30.
The cooking time has elapsed
An audible signal sounds, the
display panel and the A symbol flashes.
1. Switch off the temperature selector and function selector.
2. Press the 0 button until the Û symbol appears.
The oven switches back to manual mode.
Û symbol disappears from the
Displaying and changing set values
The set values and the remaining time for the various operating
modes of the electronic clock can be viewed and changed on
the display panel at any time.
Care and cleaning
Displaying the remaining time for the timer
Press the
The remaining time appears on the display and can be
changed with the "+" and "-" buttons.
Displaying and changing the cooking time and switch-off
time.
1. Press the 0 button until the V symbol flashes on the display
panel.
2. Press the 0 button again until "dur" and the remaining
cooking time flash alternately on the display panel and the A
symbol flashes.
The cooking time can be changed with the "+" and "-"
buttons. Press the "+" and "-" buttons at the same time to
switch off the automatic timer.
3. Press the 0 button again until "End" and the set switch-off
time flash alternately on the display panel.
The switch-off time can be changed with the "+" and "-"
buttons. Press the "+" and "-" buttons at the same time to
switch off the automatic timer.
0 button until the V symbol flashes on the display.
With good care and cleaning, your oven will remain clean and
fully-functioning for a long time to come. Here we will explain
how to maintain and clean your oven correctly.
Notes
■ Slight differences in the colours on the front of the oven are
caused by the use of different materials, such as glass,
plastic and metal.
■ Shadows on the door panel which look like streaks, are
caused by reflections made by the oven light.
■ Enamel is baked on at very high temperatures. This can
cause some slight colour variations. This is normal and does
not affect their function. The edges of thin trays cannot be
completely enamelled. As a result, these edges can be
rough. This will not impair the anti-corrosion protection.
: Risk of electric shock!
Do not use any high-pressure cleaners or steam cleaners,
which can result in an electric shock.
: Risk of burns!
The appliance becomes very hot. Never touch the interior
surfaces of the cooking compartment or the heating elements.
Always allow the appliance to cool down. Keep children at a
safe distance.
Cleaning agents
Damage to the various different surfaces caused by using the
wrong cleaning agent can be avoided by observing the
following instructions.
Do not use
■ harsh or abrasive cleaning agents
■ cleaning agents with high concentrations of alcohol
■ hard scouring pads and sponges
■ high-pressure cleaners or steam cleaners.
Wash new sponge cloths thoroughly before use.
AreaCleaning agent
Appliance exteriorHot soapy water:
Stainless steelHot soapy water:
Aluminium and
plastic
Enamel surfaces
(smooth surfaces)
Door panelsGlass cleaner:
Glass cover for the
oven light
Seal
Do not remove.
RailsHot soapy water:
AccessoriesHot soapy water:
Clean with a dish cloth and dry with a
soft cloth. Do not use glass cleaner or a
glass scraper.
Clean with a dish cloth and dry with a
soft cloth. Remove flecks of limescale,
grease, starch and albumin (e.g. egg
white) immediately. Corrosion can form
under such flecks.
Special stainless steel cleaning products suitable for hot surfaces are available from our after-sales service or from
specialist retailers. Apply a very thin layer
of the cleaning product with a soft cloth.
Glass cleaner:
Clean with a soft cloth.
To facilitate cleaning, you can switch on
the interior lighting and, if necessary,
detach the appliance door. Apply commercially available washing-up liquid or a
vinegar solution with a soft, damp cloth
or chamois; dry with a soft cloth. Soften
any burnt-on food residues with a damp
cloth and washing-up liquid. For stubborn dirt, we recommend using oven
cleaning gel. This can be applied directly
to the affected area. Leave the cooking
compartment open to dry after cleaning.
Clean with a soft cloth. Do not use a
glass scraper.
Hot soapy water:
Clean with a dish cloth.
Hot soapy water:
Clean with a dish cloth. Do not scour.
Soak and clean with a dish cloth or
brush.
Soak and clean with a dish cloth or
brush.
8
Removing and installing the door panels
To facilitate cleaning, you can remove the glass panels from the
oven door.
Removing the door panels
1. Open the oven door fully.
2. Lock both hinges on the left and right using the locking pin.
Note: The locking pins must be fully inserted into the holes in
the hinges.
3. Lift the bottom of the inner panel slightly until the fastening
pins come out of the holder (1).
4. Carefully lift the top of the inner panel until the fastening pins
come out of the holder (2).
Caution!
When lifting the inner panel, the middle panel may stick to the
inner panel. Make sure that the middle panel does not fall.
Note: The middle panel is kept in place with rubber bushings
rather than retaining pins.
Clean the panels with glass cleaner and a soft cloth.
: Risk of injury!
Scratched glass in the appliance door may develop into a
crack. Do not use a glass scraper, sharp or abrasive cleaning
aids or detergents.
Fitting the door panels
1. Reinsert the middle panel.
Notes
■ If the Low-E symbol can be read, the middle panel is
inserted correctly.
■ Make sure that the panel is seated correctly. All rubber
mounts must lay flat against the outer panel.
2. Reinsert the inner panel.
Note: All four fastening pins must engage in the holders
provided for them.
3. Remove the locking pins and close the oven door.
5. Remove the inner panel.
6. Remove the middle panel.
Removing and fitting the appliance door
If the oven is very heavily soiled, the oven door can be removed
for easier cleaning. Normally, however, this is not necessary.
Removing the appliance door
1. Open the oven door fully.
2. Lock both hinges on the left and right using the locking pin
(a).
Note: The locking pins must be fully inserted into the holes in
the hinges.
3. Grip the oven door on either side with both hands and close
the oven door by approx. 30° (b).
DE
4. Raise the oven door slightly and pull it out.
Note: Do not fully close the oven door. The hinges could
become bent and the enamel could be damaged.
9
Fitting the appliance door
1. Grip the oven door on either side with both hands.
2. Slide the hinges into the slots in the oven (a).
Note: The notch below the hinges must engage into the frame of the oven (b).
ED
Removing and inserting the hook-in racks
You can remove the hook-in racks for easier cleaning.
Removing the hook-in racks
The hook-in racks are each fixed to the side panels of the
cooking compartment at three points.
1. Grip the front of the hook-in rack and pull it to the middle of
the cooking compartment.
The front hook of the hook-in rack will release from the hole.
2. Fold out the hook-in rack further and pull it from the rear
holes of the side panel.
3. Hold the catalytic cooking compartment panel in place.
4. Remove the hook-in rack from the cooking compartment.
3. Lower the door downwards.
4. Remove the locking pins.
: Risk of injury!
Do not reach into the hinge if the oven door falls out
unintentionally or a hinge snaps closed. Call after-sales service.
Troubleshooting
Malfunctions often have simple explanations. Please read the
following notes before calling the aftersales service.
ProblemPossible cause Notes/remedy
The appliance
does not work.
The oven cannot be switched
off.
The clock display flashes.
The oven does
not heat up.
The door glass
is broken.
Fruit juice or
albumen stains
on enamelled
surfaces.
Circuit breaker
faulty.
Power cutCheck whether the kitchen
The electronics
are faulty.
Power cutReset the clock.
Circuit breaker
faulty.
The function
selector has not
been set.
Moist cake or
meat juices.
Look in the fuse box and
check that the circuit
breaker for the cooker is in
working order.
light works.
Switch off the circuit
breaker. Contact the aftersales service.
Check the circuit breaker
and replace if necessary.
Set the function selector.
Switch off the appliance.
Contact the after-sales service.
Harmless change in the
enamel, cannot be
removed.
D
Inserting the hook-in rack
1. Hold the catalytic cooking compartment panel in place.
2. Insert the hooks of the hook-in rack into the rear holes in the
side panel.
3. Press the front hook of the hook-in rack into the hole.
E
: Risk of electric shock!
Incorrect repairs are dangerous. Repairs may only be carried
out by one of our trained after-sales engineers.
Incorrect repairs may result in significant risk to the user.
Replacing the oven light bulb
If the oven light bulb fails, it must be replaced. Replacement
heat-resistant bulbs can be obtained from the after-sales
service or from specialist retailers. Please specify the E number
and FD number of your appliance. Do not use any other type of
bulb.
10
: Risk of electric shock!
When replacing the cooking compartment bulb, the bulb socket
contacts are live. Before replacing the bulb, unplug the
appliance from the mains or switch off the circuit breaker in the
fuse box.
1. Allow the cooking compartment to cool down.
2. Open the appliance door.
3. Place a tea towel in the cooking compartment to prevent
damage.
4. Remove the hook-in racks.
5. Remove the glass cover. To do this, open the glass cover at
the front with your hand. Should you experience difficulties
removing the glass cover, use a spoon to help.
6. Remove the oven light bulb.
7. Replace the oven light bulb with a bulb of the same type:
Voltage: 230 V;
Power: 40 W;
Fitting: G9;
Temperature resistance: 300 °C
8. Refit the glass cover for the oven light bulb.
9. Refit the hook-in racks.
10.Remove the tea towel.
11.Switch the circuit breaker back on.
12.Check that the oven lighting is working again.
After-sales service
Our after-sales service is there for you if your appliance needs
to be repaired. We will always find the right solution in order to
avoid unnecessary visits from a service technician.
E number and FD number
When calling us, please give the product number (E no.) and
the production number (FD no.) so that we can provide you with
the correct advice. To find the identification plate with the
numbers, open the oven door and look at the front of the
bottom of the cooking compartment. To save time, you can
make a note of the number of your appliance and the
telephone number of the after-sales service in the space below,
should it be required.
E no.FD no.
After-sales service
O
Energy and environment tips
Please note that there will be a fee for a visit by a service
technician in the event of a malfunction, even during the
warranty period.
You can find the contact information for your nearest after-sales
service in all countries here or in the attached after-sales
service directory.
Repair order and advice if faults occur
A0810 240 260
D01801 22 33 55
(€0.039/min. from a landline,
max. €0.42/min. from a mobile phone)
CH0848 840 040
Put your trust in the expertise of the manufacturer. You can then
be sure that the repair work is carried out by trained service
technicians who can supply original spare parts for your
household appliance.
Here you can find tips on how to save energy when baking and
roasting and how to dispose of your appliance properly.
Saving energy
■ Only preheat the oven when it is specified in the recipe that
you should do so.
■ Use dark, black lacquered or enamelled baking tins. They
absorb the heat particularly well.
■ Open the oven door as infrequently as possible while you are
cooking, baking or roasting.
■ It is best to bake several cakes one after the other. The oven
is still warm. This reduces the baking time for the second
cake. You can also place two loaf tins next to each other.
■ For longer cooking times, you can switch the oven off
10 minutes before the end of the cooking time and use the
residual heat to finish cooking.
Environmentally-friendly disposal
Dispose of packaging in an environmentally-friendly manner.
This appliance is labelled in accordance with
European Directive 2012/19/EU concerning used
electrical and electronic appliances (waste electrical
and electronic equipment - WEEE). The guideline
determines the framework for the return and recycling
of used appliances as applicable throughout the EU.
11
Acrylamide in foodstuffs
Acrylamide is mainly produced in grain and potato products
prepared at high temperatures, such as potato crisps, chips,
Tips for keeping acrylamide to a minimum when preparing food
General
BakingWith Top/bottom heating max. 200 °C.
BiscuitsWith Top/bottom heating max. 190 °C.
Oven chipsSpread out a single layer evenly on the baking tray. Cook at least 400 g at once on a
■ Keep cooking times to a minimum.
■ Cook meals until they are golden brown, but not too dark.
■ Large, thick pieces of food contain less acrylamide.
With 3D hot air or hot air max.180 °C.
With 3D hot air or hot air max. 170 °C.
Egg or egg yolk reduces the production of acrylamide.
baking tray so that the chips do not dry out.
toast, bread rolls, bread or fine baked goods (biscuits,
gingerbread, cookies).
Tips for using your appliance
Here you will find a selection of tips on ovenware and
preparation methods.
Notes
■ Use the accessories provided. Additional accessories may
be obtained as special accessories from specialist retailers
or from the after-sales service.
Before using the oven, remove any unnecessary accessories
and ovenware from the cooking compartment.
■ Always use an oven cloth or oven gloves when taking
accessories or cookware out of the cooking compartment.
Baking
Baking tins
■ Use light-coloured baking tins and trays wherever possible.
■ Always place the baking tins on the middle of the baking and
roasting wire rack.
Baking tips
How to establish whether sponge cake
is baked through.
The cake collapses.Use less fluid next time or set the oven temperature 10 degrees lower. Note the stirring
The cake has risen high in the middle
and less around the edges.
The cake is too dark on the top.Place it lower in the oven, select a lower temperature and bake the cake for a little
The cake is too dry.When it is done, make small holes in the cake using a cocktail stick. Then drizzle fruit
The bread or cake (e.g. cheesecake)
looks good but is sticky on the inside
(soggy with wet streaks).
The pastries are not evenly browned.Select a slightly lower temperature to ensure that the cake is baked more evenly. Excess
The bottom of a fruit flan is too light.Place the cake one level lower the next time.
The fruit juice overflows.Next time, use the deeper universal pan, if you have one.
Small baked items made out of yeast
dough stick to one another during baking.
Condensation forms when you bake
moist cakes.
Approx. 10 minutes before the end of the baking time stated in the recipe, insert a cocktail stick into the cake at its deepest point. If no cake mixture sticks to the wood, the cake
is ready.
times indicated in the recipe.
Do not grease the sides of the springform cake tin. After baking, carefully loosen the
cake using a knife.
longer.
juice or an alcoholic drink over it. Next time, set the temperature 10 degrees higher and
reduce the baking time.
Next time, use less liquid and bake at a lower temperature for slightly longer. For cakes
with a moist topping, bake the base first. Sprinkle it with almonds or bread crumbs and
then place the topping on top. Take care to follow recipes and baking times.
greaseproof paper can affect the air circulation. Always cut the greaseproof paper to suit
the size of the baking tray.
There should be a gap of approx. 2 cm around each item. This gives enough space for
the baked items to expand and turn brown on all sides.
Baking may create water vapour, which escapes above the door. The steam may settle
and form water droplets on the control panel or on the fronts of adjacent units. This is a
natural process.
12
Roasting and grilling
Ovenware
You may use any heatresistant ovenware. Always place the
ovenware in the middle of the wire rack. The enamelled baking
tray is also suitable for large roasts.
Roasting tips
■ A a lower temperature produces more even browning.
■ Depending on the size of the joint, add 2 or 3 tablespoons of
liquid to lean meat and 8 to 10 tablespoons of liquid to pot
roasts.
■ When cooking duck or goose, pierce the skin on the
underside of the wings to allow the fat to run out.
■ Poultry will turn out particularly crispy and brown if you baste
it towards the end of the roasting time with butter, salted
water or orange juice.
■ Turn pieces of meat halfway through the cooking time.
■ When the roast is ready, turn off the oven and allow it to rest
for an additional 10 minutes. This will allow the meat juices to
distribute themselves better inside the roast.
Roasting tips
■ When roasting large pieces of meat, you may find that the
amount of steam and condensation on the oven door is more
than usual. This is a normal occurrence which has no effect
on the oven's performance. Once roasting is complete, dry
the oven door and window with a cloth.
■ If you are roasting on the wire rack, insert the enamelled
baking tray into shelf position 1 to collect the drips of fat.
Grilling tips
■ If possible, grill items should be of equal thickness. They
should be at least 2 to 3 cm thick. This ensures that they
brown evenly while also remaining succulent.
■ Place the food to be grilled in the centre of the wire rack.
Pour a little water into the enamelled baking tray and insert
this into the shelf position underneath the grill to collect the
drips of fat. Never place it on the cooking compartment floor.
■ Drizzle some oil over the food to be grilled before you place it
on the wire rack under the grill.
■ If the food to be grilled is thin, turn it over halfway through
grilling; if it is thick, turn it over several times during grilling.
Use tongs when turning the food to avoid piercing it and, in
the case of meat, to keep the meat juices inside the meat.
■ Dark meats such as lamb and beef brown better and more
quickly than light meats such as pork and veal.
How can you tell when the roast is
ready?
The roast is too dark and the crackling
is burnt in places.
The roast looks good but the juices are
burnt.
The roast looks good, but the juices are
too clear and watery.
Use a meat thermometer (available from specialist retailers) or carry out a "spoon test".
Press down on the roast with a spoon. If it feels firm, it is ready. If the spoon can be
pressed in, it needs to be cooked for a little longer.
Check the shelf position and temperature.
Next time, use a smaller roasting dish and add more liquid.
Next time, use a larger roasting dish and add less liquid.
13
Tested for you in our cooking studio.
Here, you can find a selection of dishes and the ideal settings
for them. We will show you which type of heating, temperature
and shelf position are best suited for your dish.
Notes
■ The times specified in the tables are only guidelines. They will
depend on the quality and composition of the food.
■ Use the accessories provided. Additional accessories may
be obtained as optional accessories from specialist retailers
or from the after-sales service.
Before using the oven, remove any unnecessary accessories
and ovenware from the cooking compartment.
■ Always use an oven cloth or oven gloves when taking hot
accessories or cookware out of the cooking compartment.
All values refer to a preheated oven.
DishWeight (kg)Shelf posi-
tion
Lasagne3-41
Pasta bake21
Joint of veal1.52
Pork loin12
Joint of hare1.52
Grilled chicken12
Grilled chicken22
Sausage13
Pork chop24
Fresh fish1.52
Fresh pizza21
Bread22
Sponge cake12
Jam tarts12
Brioche12
Muffinsx 15, 30 g each 2
Type of
heating
%
%
N
N
’
N
N
7
(
;
N
<
<
%
’
N
Temperature in °CCooking time in minutes
200-23050-60
220-23040-45
180-19070-80
180-19050-60
180-19070-80
180-19050-60
180-19080-90
max.7-9 first side
Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. Μόνο
τότε μπορείτε να χειριστείτε τη συσκευή
σίγουρα και σωστά. Φυλάξτε τις οδηγίες
χρήσης και συναρμολόγησης για μια
αργότερη χρήση ή για τον επόμενο ιδιοκτήτη.
Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για την
τοποθέτηση. Προσέξτε τις ειδικές οδηγίες
συναρμολόγησης.
Μετά την αφαίρεση από τη συσκευασία,
ελέγξτε τη συσκευή. Σε περίπτωση ζημιάς
κατά τη μεταφορά μην την συνδέσετε.
Μόνο ένας αδειούχος εγκαταστάτης
επιτρέπεται να συνδέσει τις συσκευές χωρίς
φις. Σε περίπτωση ζημιών που οφείλονται σε
λάθος σύνδεση, δεν έχετε κανένα δικαίωμα
εγγύησης.
Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για την
οικιακή χρήση και το οικιακό περιβάλλον.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για την
παρασκευή φαγητών και ποτών. Κατά τη
διάρκεια της λειτουργίας επιτηρείτε τη
συσκευή. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε
κλειστούς χώρους.
Αυτή η συσκευή προορίζεται για χρήση μέχρι
ένα μέγιστο ύψος 2.000 μέτρων πάνω από
την επιφάνεια της θάλασσας.
Αυτή η συσκευή επιτρέπεται να
χρησιμοποιηθεί από παιδιά άνω των 8 ετών
και από άτομα με μειωμένες φυσικές,
αισθητήριες ή πνευματικές ικανότητες ή με
ανεπαρκή εμπειρία ή γνώση, όταν
επιτηρούνται ή εάν έχουν λάβει σχετικές
οδηγίες για την ασφαλή χρήση της συσκευής
από ένα άτομο που είναι υπεύθυνο για την
ασφάλειά τους και έχουν κατανοήσει τους
κινδύνους που μπορούν να προκύψουν.
Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη
συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση από
το χρήστη δεν επιτρέπεται να
πραγματοποιηθούν από παιδιά, εκτός εάν
είναι 8 ετών και άνω και επιτηρούνται.
Κρατάτε τα παιδιά που είναι κάτω των 8 ετών
μακριά από τη συσκευή και το καλώδιο
σύνδεσης.
Τοποθετείτε τα εξαρτήματα πάντοτε σωστά
μέσα στο χώρο μαγειρέματος. Βλέπε Περιγραφήεξαρτημάτων στις οδηγίες χρήσης.
Κίνδυνος πυρκαγιάς!
■
Τα αποθηκευμένα στο χώρο μαγειρέματος
εύφλεκτα αντικείμενα μπορούν να
αναφλεγούν. Μην τοποθετείτε ποτέ
εύφλεκτα αντικείμενα μέσα στο χώρο
μαγειρέματος. Μην ανοίγετε ποτέ την πόρτα
της συσκευής, όταν δημιουργείται καπνός
μέσα στη συσκευή. Απενεργοποιήστε τη
συσκευή και τραβήξτε το ρευματολήπτη
(φις) από την πρίζα ή κατεβάστε/ξεβιδώστε
την ασφάλεια στο κιβώτιο των ασφαλειών.
Κίνδυνος πυρκαγιάς!
15
■
Κατά το άνοιγμα της πόρτας της συσκευής
δημιουργείται ένα ρεύμα αέρος. Το
λαδόχαρτο μπορεί να έρθει σε επαφή με τα
θερμαντικά στοιχεία και να πιάσει φωτιά.
Κατά την προθέρμανση μην τοποθετείτε
ποτέ το λαδόχαρτο χαλαρό πάνω στα
εξαρτήματα. Τοποθετείτε πάντοτε πάνω στο
λαδόχαρτο ένα μαγειρικό σκεύος ή μια
φόρμα ψησίματος. Καλύπτετε με λαδόχαρτο
μόνο την απαραίτητη επιφάνεια. Το
λαδόχαρτο δεν επιτρέπεται να προεξέχει
από τα εξαρτήματα.
Κίνδυνος εγκαύματος!
■
Η συσκευή ζεσταίνεται πολύ. Μην
ακουμπάτε ποτέ τις ζεστές εσωτερικές
επιφάνειες του χώρου μαγειρέματος ή τα
θερμαντικά στοιχεία. Αφήνετε τη συσκευή
πάντοτε να κρυώσει. Κρατάτε τα παιδιά
μακριά.
Κίνδυνος εγκαύματος!
■
Τα εξαρτήματα ή τα σκεύη ζεσταίνονται
πάρα πολύ. Απομακρύνετε τα καυτά σκεύη
ή εξαρτήματα από το χώρο μαγειρέματος
πάντοτε με μια πιάστρα.
Κίνδυνος εγκαύματος!
■
Οι ατμοί του οινοπνεύματος μπορούν να
αναφλεγούν μέσα στον καυτό χώρο
μαγειρέματος. Μην παρασκευάζετε φαγητά
με μεγάλες ποσότητες δυνατών
οινοπνευματώδη ποτών. Χρησιμοποιείτε
μόνο μικρές ποσότητες από δυνατά
οινοπνευματώδη ποτά. Ανοίγετε προσεκτικά
την πόρτα της συσκευής.
Κίνδυνος ζεματίσματος!
■
Τα προσιτά μέρη/εξαρτήματα ζεσταίνονται
πολύ κατά τη λειτουργία. Μην ακουμπάτε
ποτέ τα καυτά μέρη/εξαρτήματα. Κρατάτε
τα παιδιά μακριά.
Κίνδυνος ζεματίσματος!
■
Κατά το άνοιγμα της πόρτας της συσκευής
μπορεί να εξέλθει καυτός ατμός. Ανοίγετε
προσεκτικά την πόρτα της συσκευής.
Κρατάτε τα παιδιά μακριά.
Κίνδυνος ζεματίσματος!
■
Με το νερό στον καυτό χώρο μαγειρέματος
μπορεί να δημιουργηθεί καυτός υδρατμός.
Μη χύνετε ποτέ νερό μέσα στον καυτό χώρο
μαγειρέματος.
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
■
Οι ακατάλληλες επισκευές είναι
επικίνδυνες.Οι επισκευές επιτρέπεται να
γίνονται μόνο από έναν τεχνικό του
τμήματος εξυπηρέτησης πελατών,
εκπαιδευμένο από εμάς.Εάν η συσκευή έχει
βλάβη, τραβήξτε το ρευματολήπτη (φις) από
την πρίζα ή κατεβάστε/ξεβιδώστε την
ασφάλεια στο κιβώτιο των ασφαλειών.
Καλέστε την υπηρεσία τεχνικής
εξυπηρέτησης πελατών.
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
■
Στα καυτά μέρη της συσκευής μπορεί να
λιώσει η μόνωση των καλωδίων των
ηλεκτρικών συσκευών. Τα καλώδια
σύνδεσης των ηλεκτρικών συσκευών δεν
επιτρέπεται να έρθουν ποτέ σε επαφή με τα
καυτά μέρη της συσκευής.
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
■
Μια εισχώρηση υγρασίας μπορεί να
προκαλέσει μια ηλεκτροπληξία. Μη
χρησιμοποιείτε συσκευές καθαρισμού
υψηλής πίεσης ή συσκευές εκτόξευσης
ατμού.
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
■
Κατά την αντικατάσταση της λάμπας του
χώρου μαγειρέματος οι επαφές στο ντουί
της λάμπας βρίσκονται υπό τάση. Πριν την
αντικατάσταση τραβήξτε το ρευματολήπτη
(φις) από την πρίζα ή κατεβάστε/ξεβιδώστε
την ασφάλεια στο κιβώτιο των ασφαλειών.
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
■
Μια ελαττωματική συσκευή μπορεί να
προκαλέσει μια ηλεκτροπληξία. Μην
ενεργοποιείτε ποτέ μια χαλασμένη συσκευή.
Τραβήξτε το ρευματολήπτη (φις) από την
πρίζα ή κατεβάστε/ξεβιδώστε την ασφάλεια
στο κιβώτιο των ασφαλειών. Καλέστε την
υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών.
Κίνδυνος τραυματισμού!
Το γρατσουνισμένο γυαλί της πόρτας της
συσκευής μπορεί να ραγίσει. Μη
χρησιμοποιείτε ξύστρες γυαλιού, δυνατά ή
τραχιά υλικά καθαρισμού.
16
Αιτίες των ζημιών
Προσοχή!
■ Εξαρτήματα, αλουμινόχαρτο, λαδόχαρτο ή μαγειρικό σκεύος
στον πάτο του χώρου μαγειρέματος: Μην τοποθετείτε κανένα
εξάρτημα πάνω στον πάτο του χώρου μαγειρέματος. Μην
καλύπτετε τον πάτο του χώρου μαγειρέματος με αλουμινόχαρτο ή
λαδόχαρτο. Μην τοποθετείτε κανένα μαγειρικό σκεύος πάνω
στον πάτο του χώρου μαγειρέματος, όταν είναι ρυθμισμένη μια
θερμοκρασία πάνω από 50 °C. Διαφορετικά
συσσώρευση θερμότητας. Οι χρόνοι ψησίματος δεν ισχύουν
πλέον και το εμαγιέ καταστρέφεται.
■ Νερό στο ζεστό χώρο μαγειρέματος: Μη χύνετε ποτέ νερό μέσα
στο ζεστό χώρο μαγειρέματος. Διαφορετικά δημιουργούνται
υδρατμοί. Λόγω της αλλαγής της θερμοκρασίας μπορούν να
προκύψουν ζημιές στο εμαγιέ.
■ Υγρά τρόφιμα: Μην αποθηκεύετε υγρά τρόφιμα για μεγάλη
χρονική διάρκεια στον κλειστό χώρο μαγειρέματος. Το εμαγιέ
καταστρέφεται.
■ Χυμός φρούτων: Σε περίπτωση που φτιάχνετε πολύ ζουμερά
γλυκά φρούτων μη γεμίζετε πάρα πολύ το ταψί. Ο χυμός των
φρούτων που στάζει από το ταψί, αφήνει λεκέδες που δεν
μπορείτε πλέον να τους απομακρύνετε. Εάν είναι δυνατό,
χρησιμοποιείτε το βαθύτερο ταψί γενικής χρήσης.
δημιουργείται μια
Η καινούργια σας συσκευή
■ Κρύωμα με ανοιχτή πόρτα συσκευής: Αφήνετε το χώρο
μαγειρέματος να κρυώνει μόνο, όταν είναι κλειστός. Ακόμα και
όταν η πόρτα της συσκευής είναι ανοιχτή, έστω και λίγο, μπορούν
να χαλάσουν με το πέρασμα του χρόνου οι γειτονικές προσόψεις
των ντουλαπιών.
■ Πολύ λερωμένη τσιμούχα στεγανοποίησης της πόρτας: Εάν η
τσιμούχα στεγανοποίησης της πόρτας είναι πολύ λερωμένη, δεν
κλείνει πλέον σωστά η πόρτα της συσκευής κατά τη λειτουργία.
Οι γειτονικές προσόψεις των ντουλαπιών μπορούν να
χαλάσουν.Διατηρείτε την τσιμούχα στεγανοποίησης της πόρτας
πάντοτε καθαρή.
■ Η πόρτα της συσκευής ως κάθισμα ή ως επιφάνεια εναπόθεσης:
Μην ανεβαίνετε, μην κάθεστε ή μην κρατιέστε από την πόρτα της
συσκευής. Μην τοποθετείτε κανένα σκεύος ή εξάρτημα πάνω
στην πόρτα της συσκευής.
■ Τοποθέτηση των εξαρτημάτων: Ανάλογα με τον τύπο της
συσκευής μπορεί να γρατσουνίσουν τα εξαρτήματα το τζάμι κατά
το κλείσιμο της πόρτας της συσκευής. Σπρώχνετε τα εξαρτήματα
πάντοτε μέχρι το τέρμα μέσα στο χώρο μαγειρέματος.
■ Μεταφορά της συσκευής: Μη μεταφέρετε ή μην κρατάτε τη
συσκευή από τη λαβή της πόρτας. Η λαβή της πόρτας δεν
αντέχει το βάρος της συσκευής και μπορεί να σπάσει.
Εδώ γνωρίζετε την καινούργια σας συσκευή. Θα πάρετε
πληροφορίες για την κονσόλα χειρισμού, το φούρνο, τους τρόπους
ψησίματος και τα εξαρτήματα.
Με το διακόπτη επιλογής λειτουργίας ρυθμίζετε τον τρόπο
ψησίματος.
ΘέσηΧρήση
Θέση μηδένΟ φούρνος είναι απενεργοποιημένος.
Û
Επάνω/Κάτω θέρ-
%
μανση
Θερμός αέραςΓια γλυκά και παρασκευάσματα σε ένα
<
Θερμός αέρας eco* Για γλυκά και παρασκευάσματα σε ένα
’
Ανακυκλοφορία
N
αέρα
Βαθμίδα πίτσαςΓρήγορη παρασκευή κατεψυγμένων
;
Συνδυασμόςθερ-
7
μού αέρα/γκριλ
Μεγάλο γκριλΨήσιμο στο γκριλ από μπριζόλες, λου-
(
ΦωτισμόςΟ φωτισμός του φούρνου είναι ενεργο-
^
* Τρόπος ψησίματος, με τον οποίο καθορίστηκε η κατηγορία απο-
τελεσματικότητας της ενέργειας κατά το πρότυπο EN 60350-1.
Για γλυκά, σουφλέ και άπαχα κομμάτια
κρέας. Η θερμότητα έρχεται ομοιόμορφα από επάνω και κάτω.
έως δύο επίπεδα. Ο ανεμιστήρας μοιράζει τη θερμότητα του δακτυλιοειδούς θερμαντικού σώματος στο πίσω
τοίχωμα ομοιόμορφα μέσα στο χώρο
μαγειρέματος.
έως δύο επίπεδα. Ο ανεμιστήρας μοιράζει τη θερμότητα του δακτυλιοειδούς θερμαντικού σώματος στο πίσω
τοίχωμα ομοιόμορφα μέσα στο χώρο
μαγειρέματος.
Σε αυτό τον τρόπο ψησίματος παραμένει ο φωτισμός του φούρνου απενεργοποιημένος.
Για γλυκά, παρασκευάσματα και φρέσκια πίτσα σε ένα έως δύο επίπεδα. Ο
ανεμιστήρας μοιράζει τη θερμότητα
των θερμαντικών στοιχείων ομοιόμορφα στο χώρο μαγειρέματος.
προϊόντων χωρίς προθέρμανση, π.χ.
πίτσα, τηγανητές πατάτες ή στρούντελ.
Το κάτω θερμαντικό σώμα και το
δακτυλιοειδές θερμαντικό σώμα στο
πίσω τοίχωμα θερμαίνουν.
Ψήσιμο κρέατος, πουλερικώ και ολόκληρου ψαριού. Ο ανεμιστήρας στροβιλίζει τον καυτό αέρα γύρω από το
φαγητό.
κάνικα, τοστ και κομμάτια ψαριού.
Θερμαίνεται ολόκληρη η επιφάνεια
κάτω από το θερμαντικό σώμα του
γκριλ.
ποιημένος.
17
Loading...
+ 39 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.