Built-in oven Εντοιχιζόμενος φούρνος Horno empotrado
Four encastrable HVA331BS0
[en] |
Instruction manual |
.................................... 3 |
[fr] |
Notice d’utilisation .................................. |
28 |
[el] |
Οδηγíες χρήσεως ..................................... |
15 |
[es] |
Instrucciones de uso ............................... |
41 |
Ú Table of contents |
|
Important safety information..................................................... |
3 |
Causes of damage ............................................................................. |
4 |
Your new appliance .................................................................... |
5 |
Function selector................................................................................. |
5 |
Temperature selector ......................................................................... |
5 |
The electronic clock ........................................................................... |
5 |
Accessories ......................................................................................... |
6 |
Before using the oven for the first time.................................... |
6 |
Setting the clock ................................................................................. |
6 |
Baking out the oven ........................................................................... |
6 |
Cleaning the accessories.................................................................. |
6 |
How to operate your oven.......................................................... |
7 |
Switching on the oven........................................................................ |
7 |
Operating the electronic clock ......................................................... |
7 |
Setting the automatic timer ............................................................... |
7 |
Displaying and changing set values ............................................... |
8 |
Care and cleaning ...................................................................... |
8 |
Cleaning agents .................................................................................. |
8 |
Removing and installing the door panels ...................................... |
9 |
Removing and fitting the appliance door....................................... |
9 |
Removing and inserting the hook-in racks ................................. |
10 |
Troubleshooting ....................................................................... |
10 |
Replacing the oven light bulb........................................................ |
10 |
After-sales service ................................................................... |
11 |
E number and FD number ............................................................. |
11 |
Energy and environment tips.................................................. |
11 |
Saving energy................................................................................... |
11 |
Environmentally-friendly disposal.................................................. |
11 |
Acrylamide in foodstuffs ......................................................... |
12 |
Tips for using your appliance ................................................. |
12 |
Baking ................................................................................................ |
12 |
Roasting and grilling ....................................................................... |
13 |
Tested for you in our cooking studio. .......................................... |
14 |
Additional information on products, accessories, replacement parts and services can be found at www.bosch-home.com and in the online shop www.bosch-eshop.com
:Important safety information
This appliance may be used by children over the age of 8 years old and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or by persons with a lack of experience or knowledge if they are supervised or are instructed by a person
responsible for their safety how to use the appliance safely and have understood the associated hazards.
■Combustible items stored in the cooking compartment may catch fire. Never store combustible items in the cooking compartment. Never open the appliance door if there is smoke inside. Switch off the appliance and unplug it from the mains or switch off the circuit breaker in the fuse box.
3
■A draught is created when the appliance door is opened. Greaseproof paper may come into contact with the heating element and catch fire. Do not place greaseproof paper loosely over accessories during preheating. Always weight down the greaseproof paper with a dish or a baking tin. Only cover the surface required with greaseproof paper. Greaseproof paper must not protrude over the accessories.
■The appliance becomes very hot. Never touch the interior surfaces of the cooking compartment or the heating elements. Always allow the appliance to cool down. Keep children at a safe distance.
■Accessories and ovenware become very hot. Always use oven gloves to remove accessories or ovenware from the cooking compartment.
■Alcoholic vapours may catch fire in the hot cooking compartment. Never prepare food containing large quantities of drinks with a high alcohol content. Only use small quantities of drinks with a high alcohol content. Open the appliance door with care.
■The accessible parts become hot during operation. Never touch the hot parts. Keep children at a safe distance.
■When you open the appliance door, hot steam may escape. Open the appliance door with care. Keep children at a safe distance.
■Water in a hot cooking compartment may create hot steam. Never pour water into the hot cooking compartment.
■Incorrect repairs are dangerous. Repairs may only be carried out by one of our trained after-sales engineers. If the appliance is faulty, unplug the mains plug or switch off the fuse in the fuse box. Contact the after-sales service.
■The cable insulation on electrical appliances may melt when touching hot parts of the appliance. Never bring electrical appliance cables into contact with hot parts of the appliance.
■Do not use any high-pressure cleaners or steam cleaners, which can result in an electric shock.
■When replacing the cooking compartment bulb, the bulb socket contacts are live. Before replacing the bulb, unplug the appliance from the mains or switch off the circuit breaker in the fuse box.
■A defective appliance may cause electric shock. Never switch on a defective appliance. Unplug the appliance from the mains or switch off the circuit breaker in the fuse box. Contact the after-sales service.
■Accessories, foil, greaseproof paper or ovenware on the cooking compartment floor: do not place accessories on the cooking compartment floor. Do not cover the cooking compartment floor with any sort of foil or greaseproof paper. Do not place ovenware on the cooking compartment floor if a temperature of over 50 ºC has been set. This will cause heat to accumulate. The baking and roasting times will no longer be correct and the enamel will be damaged.
■Water in a hot cooking compartment: do not pour water into the cooking compartment when it is hot. This will cause steam. The temperature change can cause damage to the enamel.
■Moist food: do not store moist food in the cooking compartment when it is closed for prolonged periods This will damage the enamel.
■Fruit juice: when baking particularly juicy fruit pies, do not pack the baking tray too generously. Fruit juice dripping from the baking tray leaves stains that cannot be removed. If possible, use the deeper universal pan.
■Cooling with the appliance door open: only allow the cooking compartment to cool when it is closed. Even if the appliance door is only open a little, front panels of adjacent units could be damaged over time.
■Very dirty door seal: If the door seal is very dirty, the appliance door will no longer close properly when the appliance is in use. The fronts of adjacent units could be damaged.Always keep the door seal clean.
■Appliance door as a seat, shelf or worktop: Do not sit on the appliance door, or place or hang anything on it. Do not place any cookware or accessories on the appliance door.
■Inserting accessories: depending on the appliance model, accessories can scratch the door panel when closing the appliance door. Always insert the accessories into the cooking compartment as far as they will go.
■Carrying the appliance: do not carry or hold the appliance by the door handle. The door handle cannot support the weight of the appliance and could break.
4
Get to know your appliance. You will find information on the control panel, the oven, types of heating and accessories.
Explanation
1Electronic clock
2Function selector
3Indicator light
4Temperature selector
Use the function selector to set the heating function.
Setting |
Use |
|
|
Û Off position |
The oven is switched off. |
% Top/bottom heating For cakes, bakes and lean joints. Heat is emitted evenly from the top and bottom.
< |
Hot air |
For cakes and pastries on one or |
|
|
two levels. The fan distributes the |
|
|
heat from the ring heating element in |
|
|
the back panel evenly around the |
|
|
cooking compartment. |
|
|
|
’ |
Hot air eco* |
For cakes and pastries on one or |
|
|
two levels. The fan distributes the |
|
|
heat from the ring heating element in |
|
|
the back panel evenly around the |
|
|
cooking compartment. |
|
|
With this heating function, the oven |
|
|
lighting remains switched off. |
|
|
|
N Air recirculation |
For cakes, pastries and fresh pizza |
|
|
|
on one or two levels. The fan distrib- |
|
|
utes heat from the heating elements |
|
|
evenly around the cooking compart- |
|
|
ment. |
|
|
|
; Pizza setting |
Quick preparation of frozen products |
|
|
|
without preheating, e.g. pizza, chips |
|
|
or strudel. The bottom heating ele- |
|
|
ment and the ring heating element in |
|
|
the back panel heat up. |
|
|
|
7 Hot air grill |
For baking or roasting meat, poultry |
|
|
|
and whole fish. The fan causes the |
|
|
hot air to circulate around the dish. |
|
|
|
( Full-surface grill |
For grilling steaks, sausages, toast |
|
|
|
and pieces of fish. The whole area |
|
|
below the grill element becomes hot. |
|
|
|
^ Lighting |
The oven lighting is switched on. |
*Heating function used to determine the energy efficiency class in accordance with EN 60350-1.
Note: When you set the heating function, the oven light in the cooking compartment switches on.
Note: With the "Hot air eco" heating function, the oven lighting remains switched off.
Set the temperature or grill setting using the temperature selector.
Setting |
|
Meaning |
|
|
|
Ú |
Off position |
The oven does not heat up. |
|
|
|
50-250 |
Temperature |
The temperature in the cooking |
|
range |
compartment in °C. |
|
|
|
The indicator light is lit when the oven is heating up. It goes out during pauses in heating.
You can use the electronic clock to control your oven. You can therefore preselect, for example, the time at which the oven is to switch on or at which time the automatic timer is to end the baking or cooking process. The electronic clock can also be used as a timer.
Function buttons for the electronic clock
Symbol |
Meaning |
Use |
|
|
|
0 |
Electronic clock |
Sets the cooking time or |
|
|
the time |
|
|
|
- |
Minus |
Reduces the cooking time |
|
|
or the time |
|
|
|
+ |
Plus |
Increases the cooking time |
|
|
or the time |
|
|
|
5
Accessories |
Accessories |
Description |
|
The accessories can be inserted into the cooking compartment |
|||
|
Baking and roasting shelf |
||
at 4 different levels. Always insert them as far as they will go so |
|
||
|
For ovenware, cake tins, joints, |
||
that the accessories do not touch the door panel. Ensure that |
|
||
the accessories have always been inserted into the cooking |
|
grilled items, frozen meals. |
|
compartment correctly. |
|
|
|
|
|
|
You can pull out the accessories two thirds of the way without them tipping. This allows dishes to be removed easily.
The accessories may become deformed when they become hot. As soon as they have cooled down, the deformation disappears with no effect on the function.
You can buy accessories from the after-sales service, from specialist retailers or online.
Enamel baking tray
For moist cakes, pastries, frozen meals and large roasts. Can also be used as a drip tray to collect run-off fat.
Locking pins
For locking the hinges.
In this section, you can find out what you must do before using your appliance to prepare food for the first time. Read the Safety information section beforehand.
Remove the appliance packaging and dispose of it appropriately.
After the appliance has been connected to the mains or after a power cut, three zeros and the "A" symbol flash on the display.
1.Press the 0 button until the dot flashes on the display.
2.Set the current time with the "+" and "-" buttons.
After seven seconds, the time that has been set is adopted.
Note: To change the set time, press the "+" and "-" buttons until the dot flashes on the display. Then set the current time with the "+" and "-" buttons.
1.Remove the accessories and the hook-in racks from the cooking compartment.
To remove the new cooker smell, heat up the oven when it is empty and closed.
Note: When the appliance is heating up for the first time, you may hear crackling noises coming from the oven.
2.Refit the hook-in racks.
Before using the accessories, clean them thoroughly using a cloth and warm soapy water.
6
Pop-out operating controls
The function selector and the temperature selector can be popped out. Press the operating control in question to pop it in or out.
The oven begins to heat up.
Switching off the oven
Turn the function selector and temperature selector to the off position.
Changing settings
The heating function and temperature or grill setting can be changed at any time using their respective selectors.
Heating up
To heat up the cooking compartment as quickly as possible, use the "Circulated air" heating function. If the set temperature has been reached (indicator light has gone out), set the required heating function.
In addition to the clock time and remaining time, the following symbols may appear on the display:
Symbol Meaning
ûDot between the displayed hours and minutes. Flashes when it is possible to set the clock time.
VTimer
Displays the operating statuses for the timer.
AAutomatic mode
Displays the operating statuses for Automatic mode.
ÛOperating readiness
If this symbol is displayed, the oven is ready to use.
Setting the time on the clock
After the appliance has been connected to the mains or after a power cut, three zeros and the "A" symbol flash on the display.
1.Press the 0 button until the dot flashes on the display.
2.Set the current time with the "+" and "-" buttons.
After seven seconds, the time that has been set is adopted.
Note: To change the set time, press the "+" and "-" buttons until the dot flashes on the display. Then set the current time with the "+" and "-" buttons.
Setting the timer
The timer has no influence on the functions of the oven. The duration of the timer can be set to between 1 minute and 23 hours and 59 minutes.
1.Press the 0 button until the V symbol flashes on the display and three zeros are displayed.
2.Set the required cooking time with the "+" and "-" buttons. An audible signal sounds once the time has elapsed.
■To change the remaining time, press the 0 button until the V symbol flashes on the display. Then change the remaining time with the "+" and "-" buttons.
■To cancel the setting, press the 0 button until the symbol flashes on the display. Then press the "+" and "-" buttons at the same time.
Switching off the acoustic signal
Press the "0" button until the V symbol disappears. After seven minutes, the signal switches off automatically.
Changing the audible signal
Three different audible signals are available.
1.Press the "+" and "-" buttons simultaneously.
2.Press the 0 button.
The current audible signal is shown in the display panel, e.g. "Tone 1".
3.Press the "-" button to select a different audible signal.
The electronic clock can be used to switch the oven on or off automatically.
1.Press the 0 button until the V symbol flashes on the display and three zeros are displayed.
2.Press the 0 function button again until "dur" and "0.00" flash alternately on the display panel and the "A" symbol flashes.
3.Set the cooking time with the "+" and "-" buttons.
The cooking time can be set to between 1 minute and 10 hours.
The oven starts and the A symbol and the current clock time appear on the display panel.
The cooking time has elapsed
An audible signal sounds, the Û symbol disappears from the display panel and the A symbol flashes.
2.Press the 0 button until the Û symbol appears. The oven switches back to manual mode.
Baking or roasting starts for the set duration at a later time which you chose.
1.Press the 0 button until the V symbol flashes on the display and three zeros are displayed.
2.Press the 0 function button again until "dur" and "0.00" flash alternately on the display panel and the "A" symbol flashes. The current time may be 17:30, for example.
3.Set the cooking time (e.g. 1 hour) with the "+" and "-" buttons.
The cooking time can be set to between 1 minute and 10 hours.
4.Press the 0 function button again until "End" and the switchoff time "18:30" (i.e. the current time plus the set cooking time) flash alternately on the display panel.
5.Set the switch-off time (e.g. 19:30) using the "+" and "-" buttons.
The switch-off time can be set to up to 23 hours and 59 minutes.
7
6.Set the required heating function and temperature. The Û symbol disappears from the display panel.
In this example, the oven starts at 18:30 and switches off again at 19:30.
The cooking time has elapsed
An audible signal sounds, the Û symbol disappears from the display panel and the A symbol flashes.
2.Press the 0 button until the Û symbol appears. The oven switches back to manual mode.
The set values and the remaining time for the various operating modes of the electronic clock can be viewed and changed on the display panel at any time.
Displaying the remaining time for the timer
Press the 0 button until the V symbol flashes on the display.
The remaining time appears on the display and can be changed with the "+" and "-" buttons.
Displaying and changing the cooking time and switch-off time.
1.Press the 0 button until the V symbol flashes on the display panel.
2.Press the 0 button again until "dur" and the remaining cooking time flash alternately on the display panel and the A symbol flashes.
The cooking time can be changed with the "+" and "-" buttons. Press the "+" and "-" buttons at the same time to switch off the automatic timer.
3.Press the 0 button again until "End" and the set switch-off time flash alternately on the display panel.
The switch-off time can be changed with the "+" and "-" buttons. Press the "+" and "-" buttons at the same time to switch off the automatic timer.
With good care and cleaning, your oven will remain clean and fully-functioning for a long time to come. Here we will explain how to maintain and clean your oven correctly.
■Slight differences in the colours on the front of the oven are caused by the use of different materials, such as glass, plastic and metal.
■Shadows on the door panel which look like streaks, are caused by reflections made by the oven light.
■Enamel is baked on at very high temperatures. This can cause some slight colour variations. This is normal and does not affect their function. The edges of thin trays cannot be completely enamelled. As a result, these edges can be rough. This will not impair the anti-corrosion protection.
:Risk of electric shock!
Do not use any high-pressure cleaners or steam cleaners, which can result in an electric shock.
:Risk of burns!
The appliance becomes very hot. Never touch the interior surfaces of the cooking compartment or the heating elements. Always allow the appliance to cool down. Keep children at a safe distance.
Damage to the various different surfaces caused by using the wrong cleaning agent can be avoided by observing the following instructions.
Do not use
■harsh or abrasive cleaning agents
■cleaning agents with high concentrations of alcohol
■hard scouring pads and sponges
■high-pressure cleaners or steam cleaners.
Wash new sponge cloths thoroughly before use.
Area |
Cleaning agent |
|
|
Appliance exterior |
Hot soapy water: |
|
Clean with a dish cloth and dry with a |
|
soft cloth. Do not use glass cleaner or a |
|
glass scraper. |
|
|
Stainless steel |
Hot soapy water: |
|
Clean with a dish cloth and dry with a |
|
soft cloth. Remove flecks of limescale, |
|
grease, starch and albumin (e.g. egg |
|
white) immediately. Corrosion can form |
|
under such flecks. |
|
Special stainless steel cleaning prod- |
|
ucts suitable for hot surfaces are availa- |
|
ble from our after-sales service or from |
|
specialist retailers. Apply a very thin layer |
|
of the cleaning product with a soft cloth. |
|
|
Aluminium and |
Glass cleaner: |
plastic |
Clean with a soft cloth. |
|
|
Enamel surfaces |
To facilitate cleaning, you can switch on |
(smooth surfaces) |
the interior lighting and, if necessary, |
|
detach the appliance door. Apply com- |
|
mercially available washing-up liquid or a |
|
vinegar solution with a soft, damp cloth |
|
or chamois; dry with a soft cloth. Soften |
|
any burnt-on food residues with a damp |
|
cloth and washing-up liquid. For stub- |
|
born dirt, we recommend using oven |
|
cleaning gel. This can be applied directly |
|
to the affected area. Leave the cooking |
|
compartment open to dry after cleaning. |
|
|
Door panels |
Glass cleaner: |
|
Clean with a soft cloth. Do not use a |
|
glass scraper. |
|
|
Glass cover for the |
Hot soapy water: |
oven light |
Clean with a dish cloth. |
|
|
Seal |
Hot soapy water: |
Do not remove. |
Clean with a dish cloth. Do not scour. |
|
|
Rails |
Hot soapy water: |
|
Soak and clean with a dish cloth or |
|
brush. |
|
|
Accessories |
Hot soapy water: |
|
Soak and clean with a dish cloth or |
|
brush. |
|
|
8
To facilitate cleaning, you can remove the glass panels from the oven door.
Note: The locking pins must be fully inserted into the holes in the hinges.
When lifting the inner panel, the middle panel may stick to the inner panel. Make sure that the middle panel does not fall.
Note: The middle panel is kept in place with rubber bushings rather than retaining pins.
Clean the panels with glass cleaner and a soft cloth.
:Risk of injury!
Scratched glass in the appliance door may develop into a crack. Do not use a glass scraper, sharp or abrasive cleaning aids or detergents.
■If the Low-E symbol can be read, the middle panel is inserted correctly.
■Make sure that the panel is seated correctly. All rubber mounts must lay flat against the outer panel.
Note: All four fastening pins must engage in the holders provided for them.
If the oven is very heavily soiled, the oven door can be removed for easier cleaning. Normally, however, this is not necessary.
2.Lock both hinges on the left and right using the locking pin
(a).
Note: The locking pins must be fully inserted into the holes in the hinges.
D
Note: Do not fully close the oven door. The hinges could become bent and the enamel could be damaged.
9
Note: The notch below the hinges must engage into the frame of the oven (b).
D
:Risk of injury!
Do not reach into the hinge if the oven door falls out unintentionally or a hinge snaps closed. Call after-sales service.
You can remove the hook-in racks for easier cleaning.
The hook-in racks are each fixed to the side panels of the cooking compartment at three points.
1.Grip the front of the hook-in rack and pull it to the middle of the cooking compartment.
The front hook of the hook-in rack will release from the hole.
2.Fold out the hook-in rack further and pull it from the rear holes of the side panel.
4.Remove the hook-in rack from the cooking compartment.
D |
E |
2.Insert the hooks of the hook-in rack into the rear holes in the side panel.
3.Press the front hook of the hook-in rack into the hole.
Malfunctions often have simple explanations. Please read the following notes before calling the aftersales service.
Problem |
Possible cause |
Notes/remedy |
|
|
|
The appliance |
Circuit breaker |
Look in the fuse box and |
does not work. |
faulty. |
check that the circuit |
|
|
breaker for the cooker is in |
|
|
working order. |
|
|
|
|
Power cut |
Check whether the kitchen |
|
|
light works. |
|
|
|
The oven can- |
The electronics |
Switch off the circuit |
not be switched |
are faulty. |
breaker. Contact the after- |
off. |
|
sales service. |
|
|
|
The clock dis- |
Power cut |
Reset the clock. |
play flashes. |
|
|
|
|
|
The oven does |
Circuit breaker |
Check the circuit breaker |
not heat up. |
faulty. |
and replace if necessary. |
|
|
|
|
The function |
Set the function selector. |
|
selector has not |
|
|
been set. |
|
|
|
|
The door glass |
|
Switch off the appliance. |
is broken. |
|
Contact the after-sales ser- |
|
|
vice. |
|
|
|
Fruit juice or |
Moist cake or |
Harmless change in the |
albumen stains |
meat juices. |
enamel, cannot be |
on enamelled |
|
removed. |
surfaces. |
|
|
|
|
|
:Risk of electric shock!
Incorrect repairs are dangerous. Repairs may only be carried out by one of our trained after-sales engineers.
Incorrect repairs may result in significant risk to the user.
If the oven light bulb fails, it must be replaced. Replacement heat-resistant bulbs can be obtained from the after-sales service or from specialist retailers. Please specify the E number and FD number of your appliance. Do not use any other type of bulb.
10
:Risk of electric shock!
When replacing the cooking compartment bulb, the bulb socket contacts are live. Before replacing the bulb, unplug the appliance from the mains or switch off the circuit breaker in the fuse box.
4.Remove the hook-in racks.
Voltage: 230 V; Power: 40 W; Fitting: G9;
Temperature resistance: 300 °C
Our after-sales service is there for you if your appliance needs to be repaired. We will always find the right solution in order to avoid unnecessary visits from a service technician.
When calling us, please give the product number (E no.) and the production number (FD no.) so that we can provide you with the correct advice. To find the identification plate with the numbers, open the oven door and look at the front of the bottom of the cooking compartment. To save time, you can make a note of the number of your appliance and the telephone number of the after-sales service in the space below, should it be required.
E no. |
FD no. |
|
|
|
|
After-sales service O
Please note that there will be a fee for a visit by a service technician in the event of a malfunction, even during the warranty period.
You can find the contact information for your nearest after-sales service in all countries here or in the attached after-sales service directory.
Repair order and advice if faults occur A 0810 240 260
D01801 22 33 55 (€0.039/min. from a landline,
max. €0.42/min. from a mobile phone)
CH 0848 840 040
Put your trust in the expertise of the manufacturer. You can then be sure that the repair work is carried out by trained service technicians who can supply original spare parts for your household appliance.
Here you can find tips on how to save energy when baking and roasting and how to dispose of your appliance properly.
■Only preheat the oven when it is specified in the recipe that you should do so.
■Use dark, black lacquered or enamelled baking tins. They absorb the heat particularly well.
■Open the oven door as infrequently as possible while you are cooking, baking or roasting.
■It is best to bake several cakes one after the other. The oven is still warm. This reduces the baking time for the second cake. You can also place two loaf tins next to each other.
■For longer cooking times, you can switch the oven off
10 minutes before the end of the cooking time and use the residual heat to finish cooking.
Dispose of packaging in an environmentally-friendly manner.
This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment - WEEE). The guideline determines the framework for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU.
11
Acrylamide is mainly produced in grain and potato products prepared at high temperatures, such as potato crisps, chips,
toast, bread rolls, bread or fine baked goods (biscuits, gingerbread, cookies).
Tips for keeping acrylamide to a minimum when preparing food
General |
■ Keep cooking times to a minimum. |
|
■ Cook meals until they are golden brown, but not too dark. |
|
■ Large, thick pieces of food contain less acrylamide. |
|
|
Baking |
With Top/bottom heating max. 200 °C. |
|
With 3D hot air or hot air max.180 °C. |
|
|
Biscuits |
With Top/bottom heating max. 190 °C. |
|
With 3D hot air or hot air max. 170 °C. |
|
Egg or egg yolk reduces the production of acrylamide. |
|
|
Oven chips |
Spread out a single layer evenly on the baking tray. Cook at least 400 g at once on a |
|
baking tray so that the chips do not dry out. |
Here you will find a selection of tips on ovenware and preparation methods.
■Use the accessories provided. Additional accessories may be obtained as special accessories from specialist retailers or from the after-sales service.
Before using the oven, remove any unnecessary accessories and ovenware from the cooking compartment.
■Always use an oven cloth or oven gloves when taking accessories or cookware out of the cooking compartment.
Baking
Baking tins
■Use light-coloured baking tins and trays wherever possible.
■Always place the baking tins on the middle of the baking and roasting wire rack.
How to establish whether sponge cake is baked through.
Approx. 10 minutes before the end of the baking time stated in the recipe, insert a cocktail stick into the cake at its deepest point. If no cake mixture sticks to the wood, the cake is ready.
The cake collapses. |
Use less fluid next time or set the oven temperature 10 degrees lower. Note the stirring |
|
times indicated in the recipe. |
|
|
The cake has risen high in the middle |
Do not grease the sides of the springform cake tin. After baking, carefully loosen the |
and less around the edges. |
cake using a knife. |
|
|
The cake is too dark on the top. |
Place it lower in the oven, select a lower temperature and bake the cake for a little |
|
longer. |
The cake is too dry.
When it is done, make small holes in the cake using a cocktail stick. Then drizzle fruit juice or an alcoholic drink over it. Next time, set the temperature 10 degrees higher and reduce the baking time.
The bread or cake (e.g. cheesecake) |
Next time, use less liquid and bake at a lower temperature for slightly longer. For cakes |
looks good but is sticky on the inside |
with a moist topping, bake the base first. Sprinkle it with almonds or bread crumbs and |
(soggy with wet streaks). |
then place the topping on top. Take care to follow recipes and baking times. |
|
|
The pastries are not evenly browned. |
Select a slightly lower temperature to ensure that the cake is baked more evenly. Excess |
|
greaseproof paper can affect the air circulation. Always cut the greaseproof paper to suit |
|
the size of the baking tray. |
|
|
The bottom of a fruit flan is too light. |
Place the cake one level lower the next time. |
|
|
The fruit juice overflows. |
Next time, use the deeper universal pan, if you have one. |
Small baked items made out of yeast dough stick to one another during baking.
There should be a gap of approx. 2 cm around each item. This gives enough space for the baked items to expand and turn brown on all sides.
Condensation forms when you bake moist cakes.
Baking may create water vapour, which escapes above the door. The steam may settle and form water droplets on the control panel or on the fronts of adjacent units. This is a natural process.
12
Ovenware
You may use any heatresistant ovenware. Always place the ovenware in the middle of the wire rack. The enamelled baking tray is also suitable for large roasts.
■A a lower temperature produces more even browning.
■Depending on the size of the joint, add 2 or 3 tablespoons of liquid to lean meat and 8 to 10 tablespoons of liquid to pot roasts.
■When cooking duck or goose, pierce the skin on the underside of the wings to allow the fat to run out.
■Poultry will turn out particularly crispy and brown if you baste it towards the end of the roasting time with butter, salted water or orange juice.
■Turn pieces of meat halfway through the cooking time.
■When the roast is ready, turn off the oven and allow it to rest for an additional 10 minutes. This will allow the meat juices to distribute themselves better inside the roast.
■When roasting large pieces of meat, you may find that the amount of steam and condensation on the oven door is more than usual. This is a normal occurrence which has no effect on the oven's performance. Once roasting is complete, dry the oven door and window with a cloth.
■If you are roasting on the wire rack, insert the enamelled baking tray into shelf position 1 to collect the drips of fat.
■If possible, grill items should be of equal thickness. They should be at least 2 to 3 cm thick. This ensures that they brown evenly while also remaining succulent.
■Place the food to be grilled in the centre of the wire rack. Pour a little water into the enamelled baking tray and insert this into the shelf position underneath the grill to collect the drips of fat. Never place it on the cooking compartment floor.
■Drizzle some oil over the food to be grilled before you place it on the wire rack under the grill.
■If the food to be grilled is thin, turn it over halfway through grilling; if it is thick, turn it over several times during grilling. Use tongs when turning the food to avoid piercing it and, in the case of meat, to keep the meat juices inside the meat.
■Dark meats such as lamb and beef brown better and more quickly than light meats such as pork and veal.
How can you tell when the roast is ready?
Use a meat thermometer (available from specialist retailers) or carry out a "spoon test". Press down on the roast with a spoon. If it feels firm, it is ready. If the spoon can be pressed in, it needs to be cooked for a little longer.
The roast is too dark and the crackling |
Check the shelf position and temperature. |
is burnt in places. |
|
|
|
The roast looks good but the juices are |
Next time, use a smaller roasting dish and add more liquid. |
burnt. |
|
|
|
The roast looks good, but the juices are |
Next time, use a larger roasting dish and add less liquid. |
too clear and watery. |
|
|
|
13
Here, you can find a selection of dishes and the ideal settings for them. We will show you which type of heating, temperature and shelf position are best suited for your dish.
■The times specified in the tables are only guidelines. They will depend on the quality and composition of the food.
■Use the accessories provided. Additional accessories may be obtained as optional accessories from specialist retailers or from the after-sales service.
Before using the oven, remove any unnecessary accessories and ovenware from the cooking compartment.
■Always use an oven cloth or oven gloves when taking hot accessories or cookware out of the cooking compartment.
All values refer to a preheated oven.
Dish |
Weight (kg) |
Shelf posi- |
Type of |
Temperature in °C |
Cooking time in minutes |
|
|
tion |
heating |
|
|
|
|
|
|
|
|
Lasagne |
3-4 |
1 |
% |
200-230 |
50-60 |
|
|
|
|
|
|
Pasta bake |
2 |
1 |
% |
220-230 |
40-45 |
|
|
|
|
|
|
Joint of veal |
1.5 |
2 |
N |
180-190 |
70-80 |
|
|
|
|
|
|
Pork loin |
1 |
2 |
N |
180-190 |
50-60 |
|
|
|
|
|
|
Joint of hare |
1.5 |
2 |
’ |
180-190 |
70-80 |
|
|
|
|
|
|
Grilled chicken |
1 |
2 |
N |
180-190 |
50-60 |
|
|
|
|
|
|
Grilled chicken |
2 |
2 |
N |
180-190 |
80-90 |
|
|
|
|
|
|
Sausage |
1 |
3 |
7 |
max. |
7-9 first side |
|
|
|
|
|
5-6 second side |
|
|
|
|
|
|
Pork chop |
2 |
4 |
( |
max. |
12-15 first side |
|
|
|
|
|
5-7 second side |
|
|
|
|
|
|
Fresh fish |
1.5 |
2 |
; |
160-170 |
50-60 |
|
|
|
|
|
|
Fresh pizza |
2 |
1 |
N |
max. |
9-11 |
|
|
|
|
|
|
Bread |
2 |
2 |
< |
190-200 |
40-50 |
|
|
|
|
|
|
Sponge cake |
1 |
2 |
< |
150-160 |
50-60 |
|
|
|
|
|
|
Jam tarts |
1 |
2 |
% |
160-170 |
40-50 |
|
|
|
|
|
|
Brioche |
1 |
2 |
’ |
160-170 |
25-30 |
|
|
|
|
|
|
Muffins |
x 15, 30 g each |
2 |
N |
170 |
25 |
|
|
|
|
|
|
14
Ù Πίνακας περιεχομένων |
|
Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας............................................. |
15 |
Αιτίες των ζημιών.................................................................................... |
17 |
Η καινούργια σας συσκευή.......................................................... |
17 |
Διακόπτης επιλογής λειτουργίας.......................................................... |
17 |
Διακόπτης επιλογής θερμοκρασίας..................................................... |
18 |
Το ηλεκτρονικό ρολόι............................................................................. |
18 |
Εξαρτήματα............................................................................................. |
18 |
Πριν την πρώτη χρήση.................................................................. |
19 |
Ρύθμιση της ώρας.................................................................................. |
19 |
Ζέσταμα του φούρνου........................................................................... |
19 |
Καθαρισμός των εξαρτημάτων............................................................. |
19 |
Έτσι χειρίζεστε το φούρνο σας................................................... |
19 |
Ενεργοποίηση του φούρνου................................................................. |
19 |
Χειρισμός του ηλεκτρονικού ρολογιού ............................................... |
19 |
Ρύθμιση του αυτόματου συστήματος επιλογής χρόνου.................. |
20 |
Ένδειξη και αλλαγή των ρυθμισμένων τιμών...................................... |
20 |
Φροντίδα και καθαρισμός............................................................ |
21 |
Υλικά καθαρισμού.................................................................................. |
21 |
Αφαίρεση και τοποθέτηση των τζαμιών της πόρτας........................ |
22 |
Αφαίρεση και ανάρτηση της πόρτας της συσκευής........................ |
23 |
Αφαίρεση και τοποθέτηση της σχάρας ανάρτησης.......................... |
23 |
Τι πρέπει να κάνετε σε περίπτωση βλάβης............................... |
24 |
Αλλαγή της λάμπας του φούρνου........................................................ |
24 |
Υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών.............................. |
25 |
Αριθμός E και αριθμός FD:................................................................... |
25 |
Συμβουλές για την ενέργεια και το περιβάλλον....................... |
25 |
Εξοικονόμηση ενέργειας........................................................................ |
25 |
Απόσυρση σύμφωνα με τους κανόνες προστασίας του |
|
περιβάλλοντος.......................................................................................... |
25 |
Ακρυλαμίδη σε τρόφιμα ............................................................... |
25 |
Συμβουλές χρήσης........................................................................ |
26 |
Ψήσιμο....................................................................................................... |
26 |
Ψήσιμο στο φούρνο και στο γκριλ....................................................... |
26 |
Δοκιμάστηκαν για εσάς, στο δικό μας εργαστήριο μαγειρικής. ..... |
27 |
Περαιτέρω πληροφορίες για τα προϊόντα, τα εξαρτήματα, τα ανταλλακτικά και το σέρβις θα βρείτε στο διαδίκτυο (Internet): www.bosch-home.com και στο online-shop: www.bosch-
eshop.com
:Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας
Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. Μόνο τότε μπορείτε να χειριστείτε τη συσκευή σίγουρα και σωστά. Φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης και συναρμολόγησης για μια αργότερη χρήση ή για τον επόμενο ιδιοκτήτη.
Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για την τοποθέτηση. Προσέξτε τις ειδικές οδηγίες συναρμολόγησης.
Μετά την αφαίρεση από τη συσκευασία, ελέγξτε τη συσκευή. Σε περίπτωση ζημιάς κατά τη μεταφορά μην την συνδέσετε.
Μόνο ένας αδειούχος εγκαταστάτης επιτρέπεται να συνδέσει τις συσκευές χωρίς φις. Σε περίπτωση ζημιών που οφείλονται σε λάθος σύνδεση, δεν έχετε κανένα δικαίωμα εγγύησης.
Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για την οικιακή χρήση και το οικιακό περιβάλλον. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για την παρασκευή φαγητών και ποτών. Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας επιτηρείτε τη συσκευή. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε κλειστούς χώρους.
Αυτή η συσκευή προορίζεται για χρήση μέχρι ένα μέγιστο ύψος 2.000 μέτρων πάνω από την επιφάνεια της θάλασσας.
Αυτή η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί από παιδιά άνω των 8 ετών και από άτομα με μειωμένες φυσικές, αισθητήριες ή πνευματικές ικανότητες ή με
ανεπαρκή εμπειρία ή γνώση, όταν επιτηρούνται ή εάν έχουν λάβει σχετικές οδηγίες για την ασφαλή χρήση της συσκευής από ένα άτομο που είναι υπεύθυνο για την ασφάλειά τους και έχουν κατανοήσει τους κινδύνους που μπορούν να προκύψουν.
Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση από το χρήστη δεν επιτρέπεται να πραγματοποιηθούν από παιδιά, εκτός εάν είναι 8 ετών και άνω και επιτηρούνται.
Κρατάτε τα παιδιά που είναι κάτω των 8 ετών μακριά από τη συσκευή και το καλώδιο σύνδεσης.
Τοποθετείτε τα εξαρτήματα πάντοτε σωστά μέσα στο χώρο μαγειρέματος. Βλέπε Περιγραφή εξαρτημάτων στις οδηγίες χρήσης.
Κίνδυνος πυρκαγιάς!
■Τα αποθηκευμένα στο χώρο μαγειρέματος εύφλεκτα αντικείμενα μπορούν να αναφλεγούν. Μην τοποθετείτε ποτέ εύφλεκτα αντικείμενα μέσα στο χώρο μαγειρέματος. Μην ανοίγετε ποτέ την πόρτα της συσκευής, όταν δημιουργείται καπνός μέσα στη συσκευή. Απενεργοποιήστε τη συσκευή και τραβήξτε το ρευματολήπτη (φις) από την πρίζα ή κατεβάστε/ξεβιδώστε την ασφάλεια στο κιβώτιο των ασφαλειών.
15
■Κατά το άνοιγμα της πόρτας της συσκευής δημιουργείται ένα ρεύμα αέρος. Το λαδόχαρτο μπορεί να έρθει σε επαφή με τα θερμαντικά στοιχεία και να πιάσει φωτιά. Κατά την προθέρμανση μην τοποθετείτε ποτέ το λαδόχαρτο χαλαρό πάνω στα εξαρτήματα. Τοποθετείτε πάντοτε πάνω στο λαδόχαρτο ένα μαγειρικό σκεύος ή μια φόρμα ψησίματος. Καλύπτετε με λαδόχαρτο μόνο την απαραίτητη επιφάνεια. Το λαδόχαρτο δεν επιτρέπεται να προεξέχει από τα εξαρτήματα.
Κίνδυνος εγκαύματος!
■Η συσκευή ζεσταίνεται πολύ. Μην ακουμπάτε ποτέ τις ζεστές εσωτερικές επιφάνειες του χώρου μαγειρέματος ή τα θερμαντικά στοιχεία. Αφήνετε τη συσκευή πάντοτε να κρυώσει. Κρατάτε τα παιδιά μακριά.
■Τα εξαρτήματα ή τα σκεύη ζεσταίνονται πάρα πολύ. Απομακρύνετε τα καυτά σκεύη ή εξαρτήματα από το χώρο μαγειρέματος πάντοτε με μια πιάστρα.
■Οι ατμοί του οινοπνεύματος μπορούν να αναφλεγούν μέσα στον καυτό χώρο μαγειρέματος. Μην παρασκευάζετε φαγητά με μεγάλες ποσότητες δυνατών οινοπνευματώδη ποτών. Χρησιμοποιείτε μόνο μικρές ποσότητες από δυνατά οινοπνευματώδη ποτά. Ανοίγετε προσεκτικά την πόρτα της συσκευής.
Κίνδυνος ζεματίσματος!
■Τα προσιτά μέρη/εξαρτήματα ζεσταίνονται πολύ κατά τη λειτουργία. Μην ακουμπάτε ποτέ τα καυτά μέρη/εξαρτήματα. Κρατάτε τα παιδιά μακριά.
■Κατά το άνοιγμα της πόρτας της συσκευής μπορεί να εξέλθει καυτός ατμός. Ανοίγετε προσεκτικά την πόρτα της συσκευής.
Κρατάτε τα παιδιά μακριά.
■Με το νερό στον καυτό χώρο μαγειρέματος μπορεί να δημιουργηθεί καυτός υδρατμός. Μη χύνετε ποτέ νερό μέσα στον καυτό χώρο μαγειρέματος.
Κίνδυνος τραυματισμού!
Το γρατσουνισμένο γυαλί της πόρτας της συσκευής μπορεί να ραγίσει. Μη χρησιμοποιείτε ξύστρες γυαλιού, δυνατά ή τραχιά υλικά καθαρισμού.
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
■Οι ακατάλληλες επισκευές είναι επικίνδυνες.Οι επισκευές επιτρέπεται να γίνονται μόνο από έναν τεχνικό του τμήματος εξυπηρέτησης πελατών, εκπαιδευμένο από εμάς.Εάν η συσκευή έχει βλάβη, τραβήξτε το ρευματολήπτη (φις) από την πρίζα ή κατεβάστε/ξεβιδώστε την ασφάλεια στο κιβώτιο των ασφαλειών. Καλέστε την υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών.
■Στα καυτά μέρη της συσκευής μπορεί να λιώσει η μόνωση των καλωδίων των ηλεκτρικών συσκευών. Τα καλώδια σύνδεσης των ηλεκτρικών συσκευών δεν επιτρέπεται να έρθουν ποτέ σε επαφή με τα καυτά μέρη της συσκευής.
■Μια εισχώρηση υγρασίας μπορεί να προκαλέσει μια ηλεκτροπληξία. Μη χρησιμοποιείτε συσκευές καθαρισμού υψηλής πίεσης ή συσκευές εκτόξευσης ατμού.
■Κατά την αντικατάσταση της λάμπας του χώρου μαγειρέματος οι επαφές στο ντουί της λάμπας βρίσκονται υπό τάση. Πριν την αντικατάσταση τραβήξτε το ρευματολήπτη (φις) από την πρίζα ή κατεβάστε/ξεβιδώστε την ασφάλεια στο κιβώτιο των ασφαλειών.
■Μια ελαττωματική συσκευή μπορεί να προκαλέσει μια ηλεκτροπληξία. Μην ενεργοποιείτε ποτέ μια χαλασμένη συσκευή. Τραβήξτε το ρευματολήπτη (φις) από την πρίζα ή κατεβάστε/ξεβιδώστε την ασφάλεια στο κιβώτιο των ασφαλειών. Καλέστε την υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών.
16
Αιτίες των ζημιών
Προσοχή!
■Εξαρτήματα, αλουμινόχαρτο, λαδόχαρτο ή μαγειρικό σκεύος στον πάτο του χώρου μαγειρέματος: Μην τοποθετείτε κανένα εξάρτημα πάνω στον πάτο του χώρου μαγειρέματος. Μην καλύπτετε τον πάτο του χώρου μαγειρέματος με αλουμινόχαρτο ή λαδόχαρτο. Μην τοποθετείτε κανένα μαγειρικό σκεύος πάνω στον πάτο του χώρου μαγειρέματος, όταν είναι ρυθμισμένη μια θερμοκρασία πάνω από 50 °C. Διαφορετικά δημιουργείται μια συσσώρευση θερμότητας. Οι χρόνοι ψησίματος δεν ισχύουν πλέον και το εμαγιέ καταστρέφεται.
■Νερό στο ζεστό χώρο μαγειρέματος: Μη χύνετε ποτέ νερό μέσα στο ζεστό χώρο μαγειρέματος. Διαφορετικά δημιουργούνται υδρατμοί. Λόγω της αλλαγής της θερμοκρασίας μπορούν να προκύψουν ζημιές στο εμαγιέ.
■Υγρά τρόφιμα: Μην αποθηκεύετε υγρά τρόφιμα για μεγάλη χρονική διάρκεια στον κλειστό χώρο μαγειρέματος. Το εμαγιέ καταστρέφεται.
■Χυμός φρούτων: Σε περίπτωση που φτιάχνετε πολύ ζουμερά γλυκά φρούτων μη γεμίζετε πάρα πολύ το ταψί. Ο χυμός των φρούτων που στάζει από το ταψί, αφήνει λεκέδες που δεν μπορείτε πλέον να τους απομακρύνετε. Εάν είναι δυνατό, χρησιμοποιείτε το βαθύτερο ταψί γενικής χρήσης.
■Κρύωμα με ανοιχτή πόρτα συσκευής: Αφήνετε το χώρο μαγειρέματος να κρυώνει μόνο, όταν είναι κλειστός. Ακόμα και όταν η πόρτα της συσκευής είναι ανοιχτή, έστω και λίγο, μπορούν να χαλάσουν με το πέρασμα του χρόνου οι γειτονικές προσόψεις των ντουλαπιών.
■Πολύ λερωμένη τσιμούχα στεγανοποίησης της πόρτας: Εάν η τσιμούχα στεγανοποίησης της πόρτας είναι πολύ λερωμένη, δεν κλείνει πλέον σωστά η πόρτα της συσκευής κατά τη λειτουργία. Οι γειτονικές προσόψεις των ντουλαπιών μπορούν να χαλάσουν.Διατηρείτε την τσιμούχα στεγανοποίησης της πόρτας πάντοτε καθαρή.
■Η πόρτα της συσκευής ως κάθισμα ή ως επιφάνεια εναπόθεσης: Μην ανεβαίνετε, μην κάθεστε ή μην κρατιέστε από την πόρτα της συσκευής. Μην τοποθετείτε κανένα σκεύος ή εξάρτημα πάνω στην πόρτα της συσκευής.
■Τοποθέτηση των εξαρτημάτων: Ανάλογα με τον τύπο της συσκευής μπορεί να γρατσουνίσουν τα εξαρτήματα το τζάμι κατά το κλείσιμο της πόρτας της συσκευής. Σπρώχνετε τα εξαρτήματα πάντοτε μέχρι το τέρμα μέσα στο χώρο μαγειρέματος.
■Μεταφορά της συσκευής: Μη μεταφέρετε ή μην κρατάτε τη συσκευή από τη λαβή της πόρτας. Η λαβή της πόρτας δεν αντέχει το βάρος της συσκευής και μπορεί να σπάσει.
Η καινούργια σας συσκευή
Εδώ γνωρίζετε την καινούργια σας συσκευή. Θα πάρετε πληροφορίες για την κονσόλα χειρισμού, το φούρνο, τους τρόπους ψησίματος και τα εξαρτήματα.
Επεξήγηση
1Ηλεκτρονικό ρολόι
2Διακόπτης επιλογής λειτουργίας
3Ενδεικτική λυχνία
4Διακόπτης επιλογής θερμοκρασίας
Διακόπτης επιλογής λειτουργίας
Με το διακόπτη επιλογής λειτουργίας ρυθμίζετε τον τρόπο ψησίματος.
Θέση |
Χρήση |
|
|
Û Θέση μηδέν |
Ο φούρνος είναι απενεργοποιημένος. |
%Επάνω/Κάτω θέρΓια γλυκά, σουφλέ και άπαχα κομμάτια μανση κρέας. Η θερμότητα έρχεται ομοιό-
|
|
μορφα από επάνω και κάτω. |
|
|
|
< |
Θερμός αέρας |
Για γλυκά και παρασκευάσματα σε ένα |
|
|
έως δύο επίπεδα. Ο ανεμιστήρας μοι- |
|
|
ράζει τη θερμότητα του δακτυλιοει- |
|
|
δούς θερμαντικού σώματος στο πίσω |
|
|
τοίχωμα ομοιόμορφα μέσα στο χώρο |
|
|
μαγειρέματος. |
|
|
|
’ |
Θερμός αέρας eco* |
Για γλυκά και παρασκευάσματα σε ένα |
|
|
έως δύο επίπεδα. Ο ανεμιστήρας μοι- |
|
|
ράζει τη θερμότητα του δακτυλιοει- |
|
|
δούς θερμαντικού σώματος στο πίσω |
|
|
τοίχωμα ομοιόμορφα μέσα στο χώρο |
|
|
μαγειρέματος. |
|
|
Σε αυτό τον τρόπο ψησίματος παραμέ- |
|
|
νει ο φωτισμός του φούρνου απενερ- |
|
|
γοποιημένος. |
|
|
|
N |
Ανακυκλοφορία |
Για γλυκά, παρασκευάσματα και φρέ- |
|
αέρα |
σκια πίτσα σε ένα έως δύο επίπεδα. Ο |
|
|
ανεμιστήρας μοιράζει τη θερμότητα |
|
|
των θερμαντικών στοιχείων ομοιό- |
|
|
μορφα στο χώρο μαγειρέματος. |
; |
Βαθμίδα πίτσας |
Γρήγορη παρασκευή κατεψυγμένων |
|
|
προϊόντων χωρίς προθέρμανση, π.χ. |
|
|
πίτσα, τηγανητές πατάτες ή στρούντελ. |
|
|
Το κάτω θερμαντικό σώμα και το |
|
|
δακτυλιοειδές θερμαντικό σώμα στο |
|
|
πίσω τοίχωμα θερμαίνουν. |
|
|
|
7 |
Συνδυασμός θερ- |
Ψήσιμο κρέατος, πουλερικώ και ολό- |
|
μού αέρα/γκριλ |
κληρου ψαριού. Ο ανεμιστήρας στρο- |
|
|
βιλίζει τον καυτό αέρα γύρω από το |
|
|
φαγητό. |
|
|
|
( |
Μεγάλο γκριλ |
Ψήσιμο στο γκριλ από μπριζόλες, λου- |
|
|
κάνικα, τοστ και κομμάτια ψαριού. |
|
|
Θερμαίνεται ολόκληρη η επιφάνεια |
|
|
κάτω από το θερμαντικό σώμα του |
|
|
γκριλ. |
^ |
Φωτισμός |
Ο φωτισμός του φούρνου είναι ενεργο- |
|
|
ποιημένος. |
*Τρόπος ψησίματος, με τον οποίο καθορίστηκε η κατηγορία αποτελεσματικότητας της ενέργειας κατά το πρότυπο EN 60350-1.
17