Bosch HBN301E2S User Manual [se]

Page 1
Indbygningsovn Kalusteisiin sijoitettava uuni Innebygd stekeovn Inbyggnadsugn HBN301.2S
da Brugsanvisning ................... 3
fi Käyttöohje ........................ 20
no Bruksveiledning ............... 36
sv Bruksanvisning ................. 53
Page 2
Page 3
Indholdsfortegnelse
daBrugsanvisning
Vigtige sikkerhedsanvisninger..................................................3
Årsager til skader................................................................................4
Deres nye ovn.............................................................................5
Betjeningspanel...................................................................................5
Funktionsvælger..................................................................................5
Temperaturvælger...............................................................................5
Ovnrum .................................................................................................5
Tilbehør .......................................................................................6
Indskubning af tilbehøret...................................................................6
Ekstraudstyr*........................................................................................6
Lågesikring...........................................................................................6
Inden den første ibrugtagning...................................................7
Opvarme ovnen...................................................................................7
Rense tilbehør .....................................................................................7
Indstille ovnen ............................................................................7
Ovnfunktion og temperatur ...............................................................7
Lynopvarmning....................................................................................7
Pleje og rengøring......................................................................7
Rengøringsmiddel...............................................................................8
Afmontere/montere ribberammer....................................................8
Afmontere/montere ovndør...............................................................9
Afmontage/montage af glasruder i ovndør ...................................9
En fejl, hvad gør man?.............................................................10
Fejltabel ............................................................................................. 10
Udskifte ovnlampepære i ovnloft ..................................................10
Glasafdækning ................................................................................. 10
Kundeservice............................................................................11
Enummer og FDnummer.............................................................. 11
Tips om energibesparelse og miljøhensyn............................11
Energibesparelse............................................................................. 11
Miljøvenlig bortskaffelse ................................................................. 11
Foranstaltninger, der skal overholdes under transporten........ 11
Testet i vores prøvekøkken......................................................12
Kager og bagværk........................................................................... 12
Bagetips............................................................................................. 13
Kød, fjerkræ, fisk.............................................................................. 14
Stege- og grilltips............................................................................. 15
Tærte, gratin, toast........................................................................... 16
Færdigretter ...................................................................................... 16
Specielle retter..................................................................................16
Optøning............................................................................................ 17
Tørring................................................................................................17
Henkogning....................................................................................... 17
Akrylamid i levnedsmidler.......................................................18
Prøveretter ................................................................................19
Bagning..............................................................................................19
Grilning............................................................................................... 19
Produktinfo
Der findes yderligere oplysninger om produkter, tilbehør, reservedele og services på internettet: www.bosch-home.com og Online-Shop: www.bosch-eshop.com

: Vigtige sikkerhedsanvisninger

Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. Det er en forudsætning for, at apparatet kan betjenes sikkert og korrekt. Opbevar brugs- og montagevejledningen til senere brug eller til kommende ejere af apparatet.

Dette apparat er udelukkende beregnet til indbygning. Overhold den specielle montagevejledning.

Kontroller apparatet, når det er pakket ud. Apparatet må ikke tilsluttes, hvis det har transportskader.

Apparater uden netstik må udelukkende tilsluttes af en autoriseret fagmand. Der kan ikke gøres krav gældende om garantiydelser ved skader, der skyldes forkert tilslutning.

Dette apparat er udelukkende beregnet til anvendelse i private husholdninger. Apparatet må udelukkende anvendes til tilberedning af madretter og drikkevarer. Apparatet skal være under opsigt, når det er i drift. Anvend kun apparatet indendørs.

Dette apparat er beregnet til brug i en højde på op til maksimalt 2000 meter over havets overflade.

Dette apparat kan benyttes af børn fra en alder af 8 år og af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring eller viden, hvis de er under opsigt af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed, eller hvis de er blevet instrueret i sikker brug af apparatet og har forstået de farer og risici, der kan være forbundet med brugen af apparatet.

Børn må ikke bruge apparatet som legetøj. Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn, med mindre de er over 8 år gamle og er under opsigt.

Børn, som er under 8 år, skal altid befinde sig på sikker afstand af apparatet og dets tilslutningsledning.

Sørg for, at tilbehøret vender rigtigt, når det sættes i ovnen. Se beskrivelsen af tilbehøret i brugsanvisningen.

Page 4

Brandfare!

Brændbare genstande, som opbevares i ovnen, kan blive antændt. Opbevar aldrig brændbare genstande inde i apparatet. Luk aldrig ovndøren op, hvis der er røg inde i apparatet. Sluk for apparatet, træk netstikket ud af kontakten, eller slå sikringen fra i sikringsskabet.

Brandfare!

Der opstår trækluft, når apparatets dør åbnes. Derved kan bagepapiret komme i berøring med varmelegemerne og blive antændt. Læg aldrig bagepapir løst på tilbehøret under forvarmning. Stil altid et fad eller en bageform oven på bagepapiret. Brug ikke større stykker bagepapir end nødvendigt. Bagepapiret må ikke stikke ud over kanten på tilbehøret.

Fare for forbrænding!

Apparatet bliver meget varmt. Rør aldrig ved de indvendige flader i ovnrummet eller ved varmelegemer, når de er varme. Lad altid apparatet køle af. Hold børn på sikker afstand.

Fare for forbrænding!

Tilbehør eller service bliver meget varmt. Brug derfor altid grydelapper til at tage tilbehør eller service ud af ovnrummet.

Fare for forbrænding!

Alkoholdampe kan antændes i det varme ovnrum. Tilbered aldrig retter med højt indhold af alkohol. Anvend kun små mængder drikkevarer med højt alkoholindhold. Luk apparatets dør forsigtigt op.

Fare for skoldning!

De tilgængelige dele bliver meget varme under brugen. Rør aldrig ved de varme dele. Hold børn på sikker afstand.

Fare for skoldning!

Der kan komme meget varm damp ud, når apparatets dør åbnes. Luk apparatets dør forsigtigt op. Hold børn på sikker afstand.

Fare for skoldning!

Der kan opstå meget varm damp, hvis der hældes vand i det varme ovnrum. Hæld aldrig vand ind i ovnrummet, så længe det er varmt.

Fare for tilskadekomst!

Ridser i ovndørens glas kan få det til at springe. Anvend ikke glasskrabere, aggressive eller skurende rengøringsmidler.

Fare for elektrisk stød!

Fagligt ukorrekte reparationer er farlige. Kun serviceteknikere, der er uddannet af os, må udføre reparationer. Træk netstikket ud af kontakten, eller slå sikringen fra i sikringsskabet, hvis apparatet er defekt. Kontakt kundeservice.

Fare for elektrisk stød!

Isoleringen på ledninger i elektriske apparater kan smelte, hvis de berører varme dele. Sørg for, at tilslutningskablet ved elektriske apparater ikke kommer i kontakt med de varme dele.

Fare for elektrisk stød!

Indtrængende fugtighed kan forårsage et elektrisk stød. Anvend aldrig højtryksrenser eller dampstråler.

Fare for elektrisk stød!

Ved udskiftning af pæren i ovnbelysningen er alle kontakterne i lampens fatning strømførende. Træk derfor netstikket ud af kontakten, inden pæren skiftes, eller slå sikringen fra i sikringsskabet.

Fare for elektrisk stød!

Et defekt apparat kan forårsage et elektrisk stød. Tænd aldrig for et defekt apparat. Træk netstikket ud af kontakten, eller slå sikringen fra i sikringsskabet. Kontakt kundeservice.

Årsager til skader

Pas på!
Tilbehør, folie, bagepapir eller fade på ovnbunden: Sæt ikke
tilbehør på ovnbunden. Ovnbunden må ikke tildækkes med folie, uanset art, eller bagepapir. Sæt ikke fade og beholdere på ovnbunden, når temperaturen er indstillet til mere end 50ºC. Der sker en varmeophobning. Bage og stegetiderne passer ikke mere, og emaljen bliver beskadiget.
Vand i det varme ovnrum: Hæld aldrig vand ind ovnrummet,
når det er varmt. Der opstår vanddamp. Emaljen kan blive beskadiget pga. at de store temperaturforskelle.
Fugtige fødevarer: Opbevar ikke fugtige fødevarer i længere
tid i det lukkede ovnrum. Emaljen bliver beskadiget.
Frugtsaft: Læg ikke for meget på bagepladen, når De bager
frugtkager med meget fugtigt fyld. Dryp af frugtsaft fra bagepladen forårsager pletter, som ikke kan fjernes igen. Brug om muligt universalbradepanden, som er dybere.
Afkøling med åben ovndør: Lad altid apparatet køle af med
lukket dør. Selv om ovndøren kun er åben med en lille spalte, kan fronterne på de tilstødende køkkenelementer med tiden blive beskadiget.
Meget snavset dørtætning: Hvis dørtætningen er meget
snavset, kan apparatets dør ikke lukkes korrekt under brugen. Forsiderne på de tilstødende skabselementer kan blive beskadiget. Hold altid dørtætningen ren.
Apparatets dør som sidde- eller aflægningsplads: Brug aldrig
den åbne ovndør til at stå eller sidde på eller til at læne sig op ad. Brug ikke apparatets dør som frasætningsplads for service eller tilbehør.
Sætte tilbehør ind: Afhængigt af apparatets type kan
tilbehøret ridse ruden, når ovndøren lukkes. Sørg derfor altid for at skyde tilbehøret helt ind i ovnen til anslaget.
Transport af apparatet: Brug aldrig dørgrebet til at løfte eller
bære apparatet med. Dørgrebet kan ikke holde til apparatets vægt og kan knække af.
Page 5

Deres nye ovn

Her lærer De Deres nye ovn at kende. Betjeningsfeltet og de enkelte betjeningselementer bliver forklaret. Der er oplysninger om ovnrummet og om tilbehøret.
Betjeningspanel
Her kan du få et overblik over betjeningspanelet. Udførelsen afhænger af den pågældende komfurtype.
Kommentarer
1 Funktionsvælger 2 Temperaturvælger
Funktionsvælger
Med funktionsvælgeren indstiller du ovnens ovnfunktion. Funktionsvælgeren kan drejes til højre eller venstre.
Når den ønskede ovnfunktion er valgt, lyser lampen i ovnen.
Positioner Funktion
Fra Ovnen er slukket.
ý
Over- og under-
%
varme
3D varmluft* Kage, pizza, småkager, Small
:
Undervarme Med undervarme har du mulighed
$
Varmluftgrillning Varmluftgrillning egner sig specielt
4
Fladgrillning, stor
(
flade
Lynopvarmning Til hurtig opvarmning af mad.
J
* Ovnfunktion iht. energiforbrug EN50304.
Bagning og stegning er kun mulig på en rille. Denne indstilling er vel­egnet til kager og pizza i forme eller på bageplade samt til magre kød­stykker fra ko, kalv og vildt. Varmen kommer jævnt fra oven og fra neden.
Cakes og butterdej kan bages på to riller samtidigt.
Ved hjælp af en ventilator med ring­varmelegeme på ovnens bagvæg fordeles den opvarmede luft jævnt.
for at efterbage og efterbrune. Tem­peraturen kommer nedefra.
til grillning af fisk, fjerkræ og store stykker kød. Grillvarmelegeme og ventilator tænder og slukker skifte­vist. Ventilatoren fordeler den opvarmede luft rundt om maden.
Du kan grille flere steaks, pølser, fisk og toast. Hele fladen under gril­lvarmelegemet opvarmes.
Temperaturvælger
Du kan indstille temperaturen og grilltrinnet med temperaturvælgeren.
Positioner Funktion
ÿ
50-270 Temperaturområde Temperaturangivelser i ºC. 1, 2, 3 Grilltrin
Når ovnen varmer, lyser lampen over temperaturvælgeren. I varmepauserne slukker den. Ved nogle indstillinger lyser den ikke.
Grilltrin
Ved fladgrillning temperaturvælgeren.
Fra Ovnen er varm.
Grilltrin for grillen, stor flade.
Trin 1 = svag Trin 2 = mellem Trin 3 = kraftig
( indstiller du et grilltrin med
(
Ovnrum
Ovnlampen er placeret inde i ovnrummet. Ovnen bliver beskyttet mod overophedning af en køleventilator.
Ovnlampe
Ovnlampen lyser, når ovnen bruges. Ved at dreje funktionsvælgeren om på en vilkårlig position, kan ovnlampen også tændes, uden at ovnen opvarmes.
Køleventilator
Køleventilatoren tændes og slukkes efter behov. Den varme luft kommer ud via døren.
Køleventilatoren fortsætter med at køre et stykke tid efter, at der er slukket for ovnen, så den hurtigere kan køle af.
Pas på!
Ventilationsåbningerne må ikke dækkes til. Ovnen bliver i givet fald overophedet.
Page 6

Tilbehør

Det leverede tilbehør er velegnet til mange forskellige retter. Sørg altid for, at tilbehøret vender rigtigt, når det sættes i ovnen.
For at visse retter kan lykkes endnu bedre, og det kan bliver endnu behageligere at arbejde med ovnen, findes der et udvalg af specialtilbehør.
Indskubning af tilbehøret
Tilbehøret kan skubbes ind i ovnen i 4 forskellige højder. Skub altid tilbehøret ind til anslag, så det ikke rører ved glasset i ovnlågen.
Når tilbehøret er trukket ca. halvvejs ud, går det i hak. Nu er det let at tage maden ud.
Når tilbehøret skubbes ind i ovnen skal man være opmærksom på udbugtningen på bagsiden af tilbehøret. Kun sådan går det rigtigt i hak.
Bemærk: Tilbehøret kan deformeres pga. varmen. Når tilbehøret er kølet af, får det atter sin oprindelige form. Funktionen påvirkes ikke.
Hold fast i bagepladen i siderne med begge hænder og skub den parallelt ind i rillerne. Undgå bevægelser mod højre eller venstre mens bagepladen skubbes ind. Ellers er det meget svært at skubbe bagepladen ind. De emaljerede overflader kan blive beskadiget.
De kan købe supplerende tilbehør hos kundeservice, hos forhandleren eller på Internettet. Angiv HEZnummeret.
Rist Til fade, kageforme, stege, grillstyk­ker og dybfrosne retter.
Sæt risten ind med den åbne side mod ovndøren og krumningen nedad
¾.
Emaljeret bageplade Til kager og småkager.
Sæt bagepladen ind med den skrå side mod ovndøren.
Universalbradepande Til kager med fugtigt fyld, bagværk, dybfrosne retter og store stege. Den kan også bruges som fedtopsam­lingsbakke, når De griller direkte på risten.
Sæt universalbradepanden ind med den skrå side mod ovndøren.
Ekstraudstyr*
Ekstraudstyr kan købes hos kundeservice eller i faghandlen. I vores brochurer eller på internettet findes forskellige produkter, der er egnet til din ovn. Tilgængeligheden af ekstraudstyr eller muligheden for bestilling via internettet er forskellig fra land til land. Du kan finde informationer om dette i salgsmaterialet.
Ikke alt ekstraudstyr er egnet til alle apparater. Angiv altid apparatets komplette navn (E-nr.) ved køb.
Ekstraudstyr* HEZ-nummer Funktion
Rist HEZ 434000 Til ildfaste fade, kageforme, stege, grillvarer og dybfrosne ret-
Bageplade i aluminium HEZ 430001 Til kager og småkager.
Emaljebageplade HEZ 431001 Til kager og småkager.
Universalbradepande HEZ 432001 Til saftige kager, bagværk, dybfrosne retter og store stege.
Ovnlåge - Andre sikkerhedsforanstaltninger
Ved længere madlavningstider kan ovnlågen blive meget varm. Hvis du har mindre børn, skal du være ekstra forsigtig ved brug
af ovnen. Derudover er der en beskyttelsesanordning til rådighed, der
forhindrer at ovnlågen kan berøres direkte. Dette ekstraudstyr (
440651) kan rekvireres hos kundeservice.
ter.
Skub bagepladen ind i ovnen med den skrå kant ind mod ovn­lågen.
Skub bagepladen ind i ovnen med den skrå kant ind mod ovn­lågen.
Kan også bruges til at opsamle fedt eller kødsaft under risten. Skub universalbradepanden ind i ovnen med den skrå kant ind
mod ovnlågen.
Lågesikring
Der medfølger en lågesikring i leveringen af din ovn. Lågesikringen anbringes under betjeningspanelet. Vær opmærksom på monteringsvejledningen.
For at åbne lågen trykkes lågesikringen opad. Kontroller, om lågesikringen er i indgreb, når du lukker ovnlågen.
Page 7

Inden den første ibrugtagning

Her findes alle oplysninger om, hvad De skal gøre, inden De tilbereder retter i ovnen for første gang. Læs først kapitlet Sikkerhedsanvisninger.
Opvarme ovnen
De kan fjerne lugten af ny ovn ved at opvarme den tomme, lukkede ovn. Det er bedst at opvarme ovnen i en time med over/undervarme af emballage i ovnen.
% på 240 °C. Pas på, at der ikke er rester

Indstille ovnen

Ovnen kan indstilles på flere forskellige måder. Her bliver beskrevet, hvordan De kan indstille den ønskede ovnfunktion og temperatur samt grilltrin.
Ovnfunktion og temperatur
Eksempel på billede: Over-/undervarme 190 ºC.
1. Indstil den ønskede ovnfunktion med funktionsvælgeren.
2. Du kan indstille temperaturen eller grilltrinnet med
temperaturvælgeren.
Luft ud i køkkenet under opvarmningen af ovnen.
1. Stil funktionsvælgeren på over-/undervarme %.
2. Indstil til 240 °C med temperaturvælgeren.
Sluk ovnen efter en time. Dette gøres ved at dreje funktionsvælgeren hen på position nul.
Rense tilbehør
Rengør tilbehøret grundigt i varmt opvaskevand og en blød opvaskesvamp, inden De bruger det første gang.
Ovnen varmes op.
Slukning af ovn
Anbring funktionsvælgeren i nul-position.
Ændring af indstillinger
Ovnfunktion, temperatur og grilltrin kan ændres efter behov.
Lynopvarmning
Med lynopvarmningen opnår ovnen hurtigere den indstillede temperatur.
Brug kun lynopvarmningen til temperaturer over 100 °C. Sæt først maden ind i ovnen, når lynopvarmningen er afsluttet,
for at sikre ensartet stegning/bagning.
1. Indstil funktionsvælgeren i positionen J.
2. Indstil temperaturen med temperaturvælgeren.
Ovnen starter efter nogle sekunder. Indikatorlampen over temperaturvælgeren lyser.
Lynopvarmning er afsluttet
Indikatorlampen over temperaturvælgeren slukkes. Sæt retten i ovnen, og indstil den ønskede ovnfunktion.

Pleje og rengøring

Med omhyggelig pleje og rengøring kan De bevare Deres ovn smuk og funktionsdygtig i lang tid. Her bliver beskrevet, hvordan ovnen plejes og rengøres rigtigt.
Anvisninger
De små farveforskelle på ovnens front skyldes forskellige
materialer som glas, kunststof eller metal.
Afbryde lynopvarmning
Drej funktionsvælgeren til position nul. Ovnen er slukket.
Skygger på glasruden, der virker som striber, er lysreflekser
fra ovnlampen.
Emalje indbrændes ved meget høje temperaturer. Derved
kan der opstå små farveforskelle. Det er normalt og har ingen indflydelse på funktionen. Det er ikke muligt at emaljere kanter på tynde bageplader helt. De kan derfor være ru. Korrosionsbeskyttelsen bliver ikke forringet af dette.
Page 8
Rengøringsmiddel
Overhold følgende angivelser, så de forskellige overflader ikke bliver beskadiget pga. forkerte rengøringsmidler.
Ved rengøring af ovnen
ingen stærke eller skurende rengøringsmidler,
ingen rengøringsmidler med stor alkoholandel,
ingen skuresvampe
ingen højtryksrenser eller dampstråler.
Rengør ikke de enkelte dele i opvaskemaskinen.
Vask nye svampe grundigt inden første anvendelse.
Afmontere/montere ribberammer
Ribberammerne kan tages ud, når de skal rengøres. Ovnen skal være kold.
Afmontering af rillerne
1. Træk rillerne ud forneden og træk dem lidt fremad. Træk
forlængerstifterne i nederste rilleområde ud af fastgørelsesåbningerne (illustration A).
2. Klap derefter rillerne op og tag dem forsigtigt ud
(illustration B).
%$
Betjeningsfeltet Varmt opvaskevand:
Flader af rust­frit stål
Emaljerede og lakerede over­flader
Drejeknapper Tør af med lidt opvaskemiddel og en fugtig
Glasrude Rengør med et rengøringsmiddel til glas.
Pakning Tør af med en fugtig klud. Tør efter med en
Ovn, indven­dig
Ovnlampens glasafdækning
Tilbehør Læg tilbehøret i blød i varmt sæbevand. Ren-
Alu-bage­plade (option)
Børnesikring (option)
Kogesektion Der findes anvisninger om pleje og rengøring
Rengør med en rengøringssvamp, og tør efter med en blød klud. Anvend ikke rengørings­midler til glas eller glasskrabere til rengøring.
Rengør med varmt sæbevand og en blød klud. Tør altid rustfrit stål af parallelt med den naturlige åring. Ellers kan der opstå ridser. Tør efter med en blød klud. Fjern pletter af kalk, fedt, jævning og æggehvide med det samme. Anvend ikke skuremidler, ridsende svampe eller grove rengøringsklude. Fronter af rustfrit stål kan poleres med et specialpleje­middel. Overhold producentens anvisninger. Der kan købes specielle rengøringsmidler til rustfrit stål hos vores kundeservice eller i spe­cialforretninger.
Tør af med lidt opvaskemiddel og en fugtig klud. Tør efter med en blød klud.
klud. Tør efter med en blød klud.
Anvend ikke aggressive rengøringsmidler eller skarpe metalgenstande. De kan ridse og beskadige glasrudens overflade.
blød klud. Varmt opvaskevand eller eddikevand. Ved
kraftig tilsmudsning: Anvend kun ovnrens på afkølede overflader.
Tør af med lidt opvaskemiddel og en fugtig klud. Tør efter med en blød klud.
gør med en børste eller en svamp. Må ikke rengøres i opvaskemaskine. Anvend
aldrig ovnrens. For at undgå ridser må meta­loverfladerne aldrig rengøres med en kniv eller en lignende skarp genstand. Rengør med vandrette bevægelser og uden at trykke for hårdt med en fugtig glasrengøringsklud eller en mikrofiberklud med lidt opvaskemid­del. Tør efter med en blød klud. Anvend ikke skuremidler, ridsende svampe eller grove ren­gøringsklude. Ellers kan der opstå ridser.
Hvis der er anbragt en børnesikring på ovndø­ren, skal den fjernes inden rengøring. Læg alle kunststofdele i blød i varmt sæbevand, og vask med en svamp. Tør efter med en blød klud. Ved kraftig tilsmudsning fungerer børne­sikringen ikke længere korrekt.
i kogesektionens brugsanvisning.
Rengør rillerne med opvaskemiddel og en svamp. Brug en børste ved meget snavs.
Montering af rillerne
1. Isæt forsigtigt de to kroge i de øverste huller. (illustration A-B)
%$
: Forkert montering!
Bevæg aldrig rillerne, før de to kroge er isat helt i de øverste huller. Emaljen kan blive ødelagt og brække (illustration C).
&
2. De to kroge skal være ihængt komplet i de øverste huller.
Bevæg nu rillerne langsomt og forsigtigt nedad og monter dem i de nederste huller (illustration D).
3. Monter begge riller i ovnens sidevægge (illustration E).
Ved korrekt monterede riller er afstanden mellem de to øverste riller større.
Page 9
'
(
$
%
Afmontere/montere ovndør
Ved rengøring og når glasruderne i ovndøren skal afmonteres, kan ovndøren tages af.
Der er placeret en låsepal ovndørens hængsler. Når låsepalerne er vippet ned, (figur A), er ovndøren låst fast. Så kan den ikke tages af. Når ovndøren skal tages af, og låsearmene er vippet op, (figur B), er hængslerne sikret. De kan ikke smække i.
%$
: Fare for tilskadekomst!
Når hængslerne ikke er sikret, kan de smække i med stor kraft. Sørg for, at låsepalerne altid er helt vippet ned hhv. helt vippet op, når ovndøren skal tages af.
Tage døren af
1. Luk ovndøren helt op.
2. Vip de to låsepaler i venstre og højre side op (figur A).
3. Luk ovndøren i til anslaget. Tag fat i døren med begge
hænder i venstre og højre side. Luk den lidt mere, og træk ud (figur B).
3. Vip begge låsepaler ned igen (figur C). Luk ovndøren.
&
: Fare for tilskadekomst!
Hvis ovndøren falder ud ved et uheld, eller hvis et hængsel smækker i, må de ikke tage fat i hængslet. Kontakt kundeservice.
Afmontage/montage af glasruder i ovndør
Glasruderne i ovndøren kan afmonteres, så de er lettere at rengøre.
Afmontage
1. Tag ovndøren af, og læg den på et viskestykke med
håndtaget nedad.
2. Træk afdækningen foroven på ovndøren af. Tryk lasken ind
med fingrene i højre og venstre side (figur A).
3. Løft den øverste glasrude, og træk den ud (figur B).
%$
%$
Sætte døren på
Sæt ovndøren på igen i omvendt rækkefølge.
1. Når ovndøren sættes på plads, skal begge hængsler føres
lige ind i åbningerne (figur A).
2. Kærven på hængslerne skal gå i indgreb på begge sider
(figur B).
4. Løft glasruden, og træk den ud (figur C).
&
Rengør glasruderne med et rengøringsmiddel til glas og en blød klud.
: Fare for tilskadekomst!
Ridser i ovndørens glas kan få det til at springe. Anvend ikke glasskrabere, aggressive eller skurende rengøringsmidler.
Page 10
Montage
Sørg for ved montagen, at teksten "right above" står på hovedet nederst til venstre.
1. Skyd glasruden skråt ind og bagud (figur A).
2. Skyd den øverste glasrude skråt ind og bagud i de to
holdere. Den glatte flade skal vende udad. (Figur B).
En fejl, hvad gør man?
$
3. Sæt afdækningen på, og tryk den fast.
4. Sæt ovndøren på plads.
Ovnen må først bruges, når glasruderne er monteret korrekt igen.
%
Hvis der opstår en fejl, er årsagen ofte en bagatel. Se efter i tabellen, inden De kontakter kundeservice. Måske kan De selv afhjælpe fejlen.
Fejltabel
Hvis der er en ret, der ikke lykkedes for dig, skal du se i afsnittet . Vi har testet retterne i vores madlavningsstudie. Her kan du finde nyttige råd og informationer vedrørende madlavning, bagning og stegning.
Fejl Mulig årsag Afhjælpning/informationer
Ovnen fungerer ikke.
Ovnen er varm. Støv på kontakt-
Sikringen er defekt.
Strømsvigt. Kontroller, om køkkenlam-
delene.
Kig i sikringsskabet om sik­ringen er defekt.
pen eller andre køkkenap­parater fungerer.
Drej knapperne nogle gange til højre og venstre.
: Fare for stød!
Reparationer, der ikke gennemføres iht. reglerne er farlige. Reparationer må kun gennemføres af en tekniker fra vores kundeservice.
Pas på!
Hvis komfurets kabel beskadiges, skal det udskiftes af producenten, deres kundeservice eller en lignende kvalificeret person.
Udskifte ovnlampepære i ovnloft
Hvis ovnbelysningen ikke mere virker, skal pæren skiftes ud. Der kan købes temperaturbestandige reservepærer, 40 watt, hos kundeservice eller hos forhandleren. Anvend kun denne type pærer.
: Fare for elektrisk stød!
Slå sikringen i sikringsskabet fra.
1. Læg et viskestykke i den kolde ovn for at forhindre skader.
2. Skru glasafdækningen af mod venstre, og tag den ud.
3. Udskift pæren med en pære af samme type.
4. Skru glasafdækningen på igen.
5. Tag viskestykket ud, og slå sikringen til igen.
Glasafdækning
Hvis en glasafdækning er blevet beskadiget, skal den udskiftes. Der fås glasafdækninger af den rigtige type hos kundeservice. Opgiv venligst Enr. og FDnr. for apparatet.
10
Page 11
Kundeservice
Hvis Deres apparat skal repareres, står vores kundeservice til Deres rådighed. Vi finder altid en passende løsning, også for at undgå unødige teknikerbesøg.
Enummer og FDnummer
Ved opkald er det vigtigt, at De oplyser produktnummeret (E-nr.) og produktionsnummeret (FD-nr.), så vi kan servicere Dem på kvalificeret vis. Typeskiltet med numrene findes på siden af ovndøren. Det er en god ide at skrive apparatets data og telefonnummeret til kundeservice her, så det er let at finde oplysningerne frem, hvis det skulle blive nødvendigt.
Enr.
FDnr.
Kundeservice O
Bemærk, at serviceteknikerens besøg i tilfælde af fejlbetjening ikke er gratis, heller ikke i garantitiden.
Kontaktdataene for alle lande findes i vedlagte kundeservice­fortegnelse.
Reparationsordre og rådgivning i tilfælde af fejl DK 44 89 89 85
Stol på producentens kompetence. På den måde sikres det, at reparationer udføres af uddannede serviceteknikere, som ligger inde med de originale reservedele, der passer til det pågældende apparat.
Tips om energibesparelse og miljøhensyn
Her findes tips om, hvordan De kan spare på energien ved bagning og stegning, og om, hvordan apparatet bortskaffes korrekt.
Energibesparelse
Forvarm kun ovnen, hvis det er angivet i opskriften eller i
tabellerne i denne brugsanvisning.
Anvend mørke, sortlakerede eller emaljerede bageforme. De
optager varmen særligt godt.
Luk ovndøren op så sjældent som muligt under tilberedning,
bagning og stegning.
Det er bedst at bage flere kager lige efter hinanden. Så er
ovnen stadig varm. På den måde reduceres bagetiden for den næste kage. De kan også sætte 2 firkantforme ind ved siden af hinanden.
Ved længere tilberedningstider kan man slukke for ovnen
10 minutter, før tilberedningstiden er slut og derved udnytte restvarmen til færdigtilberedningen.
Miljøvenlig bortskaffelse
Emballagen skal bortskaffes korrekt iht. reglerne for miljøbeskyttelse.
Foranstaltninger, der skal overholdes under transporten
Fastgør alle bevægelige dele i og på komfuret med tape, der kan fjernes uden spor. Skub samtlige tilbehørsdele (f.eks. bageplade) med en tynd papkarton ved kanterne ind i de pågældende rum, så komfuret ikke beskadiges. Læg en papkarton eller lignende mellem for- og bagside, for at undgå, at indersiden af glasset i lågen rammes. Fastgør ovnlågen med tape på apparatets sider.
Opbevar komfurets originale emballage. Transporter kun komfuret i den originale emballage. Vær opmærksom på transportpilene på emballagen.
Hvis den orignale emballage er blevet smidt ud
Pak komfuret i beskyttede emballage, så der garanteres tilstrækkelig beskyttelse mod eventuelle transportskader.
Transporter komfuret i lodret position. Hold ikke fast i komfuret i grebet eller ved tilslutningerne bagpå, da disse kan blive beskadiget. Læg ingen tunge genstande på komfuret.
Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk- og elektronisk udstyr (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og recycling af kasserede apparater gældende for hele EU.
11
Page 12
Testet i vores prøvekøkken
Her finder De et udvalg af retter og de optimale indstillinger til disse. Der er også angivet, hvilken ovnfunktion og temperatur der er bedst egnet til den pågældende ret. De får oplysninger om det rigtige tilbehør samt om den rille, der skal anvendes. Der er også tips om fade og beholdere samt om tilberedningen.
Anvisninger
Angivelserne i tabellen gælder altid for isætning i en kold og
tom ovn. Forvarm kun ovnen, hvis det er angivet i tabellerne. Læg først
bagepapir på tilbehøret efter forvarmningen.
Tidsangivelserne i tabellerne er retningsgivende værdier. De
afhænger af fødevarernes kvalitet og beskaffenhed.
Anvend det leverede tilbehør. Der kan fås ekstra tilbehør i
specialbutikker eller hos kundeservice. Tag alt tilbehør og service, der ikke skal bruges, ud af ovnen,
inden den benyttes.
Brug altid grydelapper, når De tager varmt tilbehør eller fade
ud af ovnen.
Kager og bagværk
Bagning på en rille
Ved bagning af kager og tærter giver over-/undervarme bedste resultat.
Ved bagning med 3D varmluft følgende riller:
Kage i bageform: Rille 2
Kage på bageplade: Rille 3
: skubbes tilbehøret ind i de
% det
Bagning og stegning på flere riller
Brug 3D varmluft Isætningshøjder ved bagning og stegning på 2 riller:
Universalbradepande Rille 3
Bageplade: Rille 1
Mad, der sættes i ovnen samtidigt, behøver ikke at være færdig på samme tid.
I tabellerne kan du finde et udvalg af retter.
Bageforme
Bageforme af mørkt metal er bedst egnet. Ved lyse bageforme af tyndt metal eller glasforme bliver
bagetiderne forlænget, og kagerne bliver ikke så jævnt bagt. Hvis De ønsker at anvende forme af silikone, skal De bruge
producentens angivelser og opskrifter som vejledning. Silikoneforme er ofte mindre end normale forme. Derfor kan dejmængder og angivelser i opskrifterne være anderledes.
Tabeller
I tabellerne findes de bedst egnede ovnfunktioner til de forskellige slags kager og bagværk. Temperatur og bagetid afhænger af dejens mængde og beskaffenhed. Derfor er der angivet intervaller i tabellerne. Prøv først med den laveste værdi. En lav temperatur giver en jævnere bagning. Hvis det er nødvendigt, kan De indstille en højere temperatur næste gang.
Bagetiden bliver reduceret med ca. 5 til 10 minutter, hvis ovnen forvarmes.
Der findes yderligere oplysninger under Bagetips efter tabellerne.
:.
Kager i forme Form Rille Ovnfunk-
Formkager, enkel Marmorkageform 2 Formkage, fin (f.eks. sandkage) Marmorkageform 2 Mørdejsbund med kant Springform 1 Tærtebund ar røredej Tærteform 2 Lagkagebund Springform 2 Frugt- eller kvarktærte, mørdej* Mørk springform 1 Frugttærte, fin, med røredej Springform 2 Madtærter* (f.eks. Quiche/Løgtærte) Springform 1 * Lad kagen stå til afkøling i ovnen i ca. 20 minutter.
Bradepandekage Tilbehør Rille Ovnfunktion Temperaturan
Rørt dej eller gærdej med sprødt lag Universalbradepande 3
Emaljebageplade + univer­salbradepande*
Rørt dej eller gærdej med saftigt lag (frugt) Universalbradepande 3
Emaljebageplade + univer­salbradepande*
Biskuitroulade (forvarmning) Universalbradepande 2 Gærbrød med fyld, 500 g mel Universalbradepande 2 Julekage, 500 g mel Universalbradepande 3 Julekage, 1 kg mel Universalbradepande 3 Strudel, sød Universalbradepande 2 * Ved bagning på to riller skal universalbradepanden altid skubbes ind i den øverste rille.
1+3
1+3
tion
% % % % % % % %
% :
% :
% % % % %
Temperatur, °C Varighed,
160-180 55-65 155-175 65-75 160-180 30-40 160-180 25-35 160-180 30-40 170-190 70-90 150-170 55-65 180-200 50-60
givelse i °C
160-180 25-35 150-170 40-50
140-160 40-50 130-150 50-60
170-190 15-20 160-180 25-35 160-180 50-60 150-170 90-100 180-200 55-65
minutter
Varighed, minutter
12
Page 13
Bradepandekage Tilbehør Rille Ovnfunktion Temperaturan
Pizza Universalbradepande 3
Emaljebageplade + univer­salbradepande*
* Ved bagning på to riller skal universalbradepanden altid skubbes ind i den øverste rille.
1+3
% :
givelse i °C
180-200 20-30 150-170 35-45
Varighed, minutter
Brød og rundstykker
Hvis ikke andet er angivet, forvarmes ovnen altid, når der skal bages brød.
Brød og rundstykker Tilbehør Rille Ovnfunktion Temperaturan
Gærbrød, 1,2 kg mel Universalbradepande 2
Surdejsbrød, 1,2 kg mel Universalbradepande 2
Rundstykker (f.eks. rundstykker af rugmel) Universalbradepande 2
Emaljebageplade + uni­versalbradepande
* Ved bagning på to riller skal universalbradepanden altid skubbes ind i den øverste rille.
Småkager Tilbehør Rille Ovnfunktion Temperaturangivelse i °C Varighed,
Småkager Universalbradepande 3
Emaljebageplade + uni­versalbradepande*
Marengs Universalbradepande 3 Vandbakkelser Universalbradepande 2 Makroner Universalbradepande 3
Emaljebageplade + uni­versalbradepande*
Butterdej Universalbradepande 3
Emaljebageplade + uni­versalbradepande*
* Ved bagning på to riller skal universalbradepanden altid skubbes ind i den øverste rille.
1+3
1+3
1+3
Hæld aldrig vand direkte ind i den varme ovn.
givelse i °C
270 190 270 190 180-200 15-20
160-180 15-25
% :
: % % :
: :
1+3
%
%
% :
150-170 10-20 130-150 30-40
70-90 135-145 200-220 30-40 110-130 30-40 100-120 35-45
190-210 20-30 180-200 30-40
Varighed, minutter
minutter
Bagetips
De vil bage efter egen opskrift. Brug anvisningerne for lignende bagværk i bagetabellerne. Sådan konstateres, om en rørekage er
gennembagt. Kagen falder sammen. Brug mindre væde næste gang, eller indstil ovntemperaturen ca. 10 grader lavere. Over-
Kagen er hævet i midten men er lav langs kanten.
Kagen er blevet for mørk foroven. Placer den lavere i ovnen, vælg en lavere temperatur, og bag kagen lidt længere. Kagen er for tør. Stik små huller i den færdige kage med en tandstikker. Dryp derefter kagen med frugts-
Brødet eller kagen (f.eks. ostekage) ser fin ud, men er klæg indvendig (for fed­tet, gennemtrukket med vandede lag).
Bagværket er ikke blevet bagt jævnt. Vælg en lidt lavere temperatur, så bliver bagværket bagt mere jævnt. Bag sart bagværk
Frugtkagen er for lys i bunden. Sæt kagen en rille lavere næste gang. Frugtsaften løber over. Brug evt. den dybere universalbradepande næste gang.
en tynd træpind ned i det højeste sted på kagen ca. 10 minutter, før bagetiden i opskrif­ten er gået. Hvis der ikke klæber dej ved træpinden, er kagen færdig.
hold de angivne røretider i opskriften. Undlad at smøre springformens kant. Efter bagningen løsnes kagen forsigtigt med en
kniv.
aft eller noget alkoholholdigt. Vælg næste gang en temperatur, som er 10 grader højere, og reducer bagetiden.
Anvend lidt mindre væde næste gang, og bag kagen lidt længere ved lavere temperatur. Forbag bunden ved kager med fugtigt fyld. Drys bunden med mandler eller rasp, og læg derefter fyldet på. Overhold opskrifter og bagetider.
med over/undervarme ringe luftcirkulationen. Klip derfor altid bagepapiret til, så det passer til bagepladens stør­relse.
% i et lag. Hvis bagepapiret stikker ud over kanten, kan det for-
13
Page 14
Småt bagværk af gærdej klæber sam­men under bagningen.
De har bagt i flere lag. På den øverste plade er bagværket mørkere end på den nederste.
Ved bagning af saftige kager opstår der kondensvand.
Der skal være ca. 2 cm fri plads omkring hver kage. Så er der tilstrækkelig plads til, at hvert stykke bagværk kan hæve og blive brunet hele vejen rundt.
Brug altid 3Dvarmluft ikke nødvendigvis færdige på samme tid.
Der kan opstå vanddamp under bagningen. Den kommer ud over døren. Vanddampen kan samle sig på betjeningsfeltet eller på forsiden af køkkenelementerne ved siden af og dryppe af som kondensvand. Dette er fysisk betinget.
: ved bagning i flere lag. Plader, der sættes i ovnen samtidig, er
Kød, fjerkræ, fisk
Forme og tilbehør
De kan bruge alle slags varmebestandige fade og gryder. Til store stege er universalbradepanden også velegnet.
Fade og beholdere af glas er mest velegnet. Vær opmærksom på, at låget passer til stegegryden og slutter tæt.
Ved emaljerede stegegryder skal der tilsættes lidt mere væde. Ved stegegryder af rustfrit stål bliver kødet ikke brunet så
kraftigt og lidt mindre gennemstegt. Forlæng tilberedningstiderne.
Oplysninger i tabellerne: Fade uden låg = åben Fade med låg = lukket
Placer altid fadet/gryden midt på risten. Stil altid varmt glasservice på en tør varmebriks. Hvis
underlaget er vådt eller koldt, kan glasset springe.
Stegning
Tilsæt lidt væde til magert kød. Bunden af fadet skal være dækket med ca. ½ cm væde.
Ved grydestege skal der tilsættes rigeligt væde. Bunden af fadet skal være dækket med 1 - 2 væde.
Mængden af væden afhænger af kødets art og fadets materiale. Ved tilberedning af kød i en emaljeret stegegryde skal der bruges lidt mere være end ved fade af glas.
Stegegryder af rustfrit stål er kun betinget egnede. Kødet bliver tilberedt langsommere og bliver mindre brunt. Vælg en højere temperatur og/eller en længere tilberedningstid.
Henvisninger vedrørende grillning
Grill altid i en lukket ovn. Opvarm grillen i ca. 3 minutter, før du lægger grillvarerne på
risten. Læg grillvarerne direkte på risten. En enkelt grillvare bliver
bedst, hvis den lægges midt på risten. Skub universalbradepanden ind i rille 1. Kødsaften opfanges og ovnen forbliver mere ren.
Bagepladen eller universalbradepanden må ikke skubbes ind i rille 4. Ved høje temperaturer kan de deformeres og beskadige det indvendige af ovnen, når de trækkes ud.
Tag helst grillvarer, der er lige store. På den måde bliver de ensartet brune og bliver dejligt saftige. Kom først salt på dit kød efter grillningen.
Vend grillvarerne efter Grillvarmelegemet tænder og slukker hele tiden. Det er normalt.
Hvor ofte dette sker, retter sig efter det indstillede grilltrin.
Kød
Vend kødstykkerne efter halvdelen af tiden. Når stegen er færdig, skal den helst hvile i ca. 10 minutter i den
slukkede ovn med lukket ovndør. På den måde bliver saften bedre fordelt i kødet.
Pak roastbeef ind i alufolie efter tilberedningen, og lad den hvile i ovnen i 10 minutter.
Skær ridser over kryds i sværen på flæskesteg, og læg den i fadet med sværen nedad først.
Z den angivne tid.
Kød Vægt Tilbehør og ildfaste
fade
Oksekød
Oksesteg 1,0 kg lukket 2
1,5 kg 2 2,0 kg 2
Oksefilet, rosa 1,0 kg åben 1
1,5 kg 1 Roastbeef, rosa 1,0 kg åben 1 Steaks, 3 cm, rosa Rist + universalbra-
depande
Kalvekød
Kalvesteg 1,0 kg åben 1
1,5 kg 1
2,0 kg 1
Svinekød
uden svær (f.eks. . nakkekam) 1,0 kg åben 1
1,5 kg 1
2,0 kg 1
Rille Ovnfunktion Temperatur
% % % % % 4
4+1
(
% % %
4 4 4
°C, grilltrin
200-220 120 190-210 140 180-200 160 210-230 70 200-220 80 230-250 50 315
200-220 100 190-210 120 180-200 140
190-210 120 180-200 150 170-190 170
Varighed, minutter
14
Page 15
Kød Vægt Tilbehør og ildfaste
fade
med svær (f.eks. . skank) 1,0 kg åben 1
1,5 kg 1 2,0 kg 1
Hamburgerryg med ben 1,0 kg lukket 1
Lammekød
Lammekølle uden ben, medium 1,5 kg åben 1
Hakket kød
Forloren hare ca. 750 g åben 1
Pølser
Pølser Rist + universalbra-
depande
Rille Ovnfunktion Temperatur
4 4 4 %
4
4
4+1
(
°C, grilltrin
180-200 130 190-210 160 170-190 190 210-230 80
170-190 120
180-200 70
315
Varighed, minutter
Fjerkræ
Tabelværdierne gælder ved isætning i en kold ovn. Vægtangivelserne i tabellen refererer til stegeklart fjerkræ uden
fyld. Hvis du griller direkte på risten, skubbes universalbradepanden
ind i rille 1.
Fjerkræ Vægt Tilbehør og ildfa-
Halv kylling, 1-4 stk. á 400g Rist 2 Kyllingestykker á 250 g Rist 3 Kylling, hel 1-4 stk. 1 kg Rist 2 And, hel 1,7 kg Rist 2 Gås, hel 3,0 kg Rist 2 Lille kalkun, hel 3,0 kg Rist 2 2 kalkunlår á 800g Rist 2
Fisk
Vend fisken efter
Z den angivne tid.
ste fade
Ved stegning af and eller gås stikkes huller i skindet under vingerne, så fedtet kan løbe væk.
Læg fjerkræ med brystsiden nedad på risten. Helt fjerkræ vendes efter totredjedele af tiden.
Fjerkræ bliver særlig sprødt og brunt, hvis det til slut smøres med smør, saltvand eller appelsinsaft.
Rille Ovnfunktion Temperatur °C,
4 4 4 4 4 4 4
Hele fisk skal ikke vendes. Skub fisken ind i ovnen i svømmeposition med rygfinnerne opad. Læg en halv kartoffel eller et lille, ildfast fad ind i bugen, så fisken står mere stabil.
Ved direkte grillning på risten skubbes universalbradepanden ind i rille 1. Fiskesaften opfanges og ovnen forbliver mere ren.
grilltrin
210-230 40-50 210-230 30-40 200-220 55-85 170-190 80-100 160-180 110-130 180-200 80-100 180-200 80-100
Varighed, minut­ter
Fisk Vægt Tilbehør og ildfa-
ste fade
Fisk, hel à 300 g Rist 3
1,0 kg Rist 2 1,5 kg Rist 2
Fisk i skiver, f.eks. bøffer à 300 g Rist 4
Rille Ovnfunktion Temperatur °C,
( 4 4 (
grilltrin
2 20-25 190-210 40-50 180-200 60-70 2 20-25
Varighed, minutter
Stege- og grilltips
Stegens vægt er ikke angivet i tabellen. Vælg angivelserne svarende til den næstlaveste vægt, og forlæng tilberedningstiden. De ønsker at finde ud af, om stegen er
færdig.
Stegen er for mørk, og sværen er visse steder blevet branket.
Stegen ser fin ud, men skyen er branket. Vælg næste gang et mindre stegefad, eller tilsæt mere væde. Stegen ser fin ud, men skyen er for lys
og vandet. Der dannes damp, når der hældes
væske på stegen.
Benyt et stegetermometer (fås i specialbutikker), eller prøv med en ske. Tryk på stegen med en ske. Hvis stegen føles fast, er den færdig. Giver stegen efter, skal den tilberedes lidt længere.
Kontroller rillehøjde og temperatur.
Vælg et større stegefad næste gang, og tilsæt mindre væde.
Det er fysisk betinget og normalt. Størstedelen af vanddampen ledes ud gennem udluft­ningen. Vanddampen kan sætte sig forsiden af apparatet eller på køkkenelementerne ved siden af og dryppe af som kondensvand.
15
Page 16
Tærte, gratin, toast
Hvis De griller direkte på risten, skal De også sætte universalbradepanden ind i rille 1. Så bevares ovnen ren.
Stil altid fade og beholdere på risten. Tilberedningstiden for en gratin eller tærte afhænger af fadets
størrelse og gratinens/tærtens højde. Angivelserne i tabellen er kun vejledende.
Ret Tilbehør og ildfaste fade Rille Ovnfunktion Temperaturangivelse i °CVarighed,
Souffléer
Soufflé, sød Souffléform 2 Pastagratin Souffléform 2
Gratin
Kartoffelgratin af rå ingredienser, Højde maks. 2 cm
Toast
Bruning af toast, 12 stk. Rist 4 Toast, gratineret, 12 stk. Rist 3 * Ekstra plader og riste fås som ekstraudstyr ved kundeservice eller i faghandlen.
Færdigretter
Følg producentens anvisninger på emballagen. Kontroller, at bagepapiret kan tåle de angivne temperaturer, når
De lægger bagepapir på tilbehøret. Tilpas papiret efter rettens størrelse.
Ret Tilbehør Rille Ovnfunktion Temperaturangivelse i °CVarighed,
Kage med frugtfyld Universalbradepande 3 Pommes frites Universalbradepande 3 Pizza Rist 2 Pizza-baguette Rist 2
Souffléform 2 2 souffléforme* 1+3
Resultatet af tilberedningen er meget afhængig af levnedsmidlerne. Der kan være tale om misfarvninger og ujævnheder allerede ved den utilberedte vare.
% %
4 :
( (
: % % 4
170-190 50-60 210-230 25-35
160-180 60-80 160-180 60-80
3 4-5 3 5-8
190-210 45-55 210-230 25-30 200-220 15-20 190-210 15-20
minutter
minutter
Henvisning
Ved tilberedning af dybfrosne retter kan universalbradepanden deformeres. Årsagen til dette er de store temperaturforskelle, som tilbehøret udsættes for. Deformeringen forsvinder allerede under tilberedningen.
Specielle retter
Ved lave temperaturer lykkes med 3D-varmluft : cremet yoghurt lige så godt som blød gærdej.
Tag først tilbehør, gitter og teleskopudtræk ud af ovnrummet.
Tilberede yoghurt
1. Kog 1 liter mælk (3,5 % fedt) op, og lad den køle af til 40 °C.
2. Rør 150 g yoghurt (køleskabstemperatur) i.
3. Hæld yoghurtmassen over i kopper eller små glas med
skruelåg, og dæk til med plastfolie.
Ret Forme og tilbehør Ovnfunk-
Yoghurt Kopper eller glas
med skruelåg
Hævning af gærdej Varmebestandigt
fad
Stilles på ovnbun­den
Stilles på ovnbun­den
4. Forvarm ovnrummet som angivet.
5. Stil kopperne eller glassene på bunden af ovnen, og tilbered
som angivet.
Hævning af gærdej
1. Tilbered gærdejen som normalt, hæld den i en varmefast skål
af keramik, og dæk den til.
2. Forvarm ovnrummet som angivet.
3. Sluk for ovnen, og stil dejen ind i den slukkede ovn til
hævning.
tion
:
:
Temperatur Varighed
Forvarm til 50 °C 50 °C Forvarm til 50 °C Sluk ovnen, og anbring
gærdejen i ovnen
5 min. 8 timer 5-10 min. 20-30 min.
16
Page 17
Optøning
Optøningstiderne retter sig efter fødevarernes type og mængde.
Vær opmærksom på producentens angivelser på emballagen. Tag fødevarerne ud af emballagen og stil dem i et egnet, ildfast
fad på risten. Læg fjerkræ med brystsiden på tallerkenen.
Dybfrostvarer Tilbehør Rille Ovn-
f.eks. lagkager med flødeskum, lagkager med smørcreme, lagka­ger med chokolade- eller sukkerglasur, frugter, kylling, pølse og kød, brød, rundstykker, kage og andet bagværk
Tørring
Med 3D-varmluft : kan De tørre madvarer med fremragende resultater.
Brug kun fejlfri frugt og grøntsager, og vask alt grundigt.
Frugt og krydderurter Tilbehør Rille Ovnfunk-
600 g æbleringe Universalbradepande + rist 3+1 800 g pærebåde Universalbradepande + rist 3+1 1,5 kg sveskeblommer eller
blommer 200 g køkkenurter, rensede Universalbradepande + rist 3+1
Universalbradepande + rist 3+1
Henkogning
Henkogning kræver, at glas og gummiringe er rene og intakte. Brug så vidt muligt glas af samme størrelse. Angivelserne i tabellerne er udregnet i forhold til runde enlitersglas.
Pas på!
Brug ikke glas, der er større eller højere end det. Lågene kan springe.
Anvend kun helt frisk frugt og grøntsager. Vask frugt og grøntsager grundigt.
De angivne tider i tabellerne er vejledende. De kan påvirkes af rumtemperaturen, antallet af glas samt af indholdets mængde og temperatur. Inden De ændrer på indstillingen eller slukker, skal De kontrollere, at der dannes rigeligt med luftbobler i glassene.
Forberedelse
1. Fyld glassene, undgå at fylde dem for meget op.
2. Vask glaskanterne af, de skal være rene.
Rist 2
Lad frugt/grøntsager dryppe godt af, og tør dem af. Læg bagepapir på universalbradepanden og risten. Vend meget saftig frugt eller grøntsager flere gange. De tørrede frugter eller grøntsager skal løsnes fra papiret straks
efter tørringen.
tion
: : :
:
3. Læg en våd gummiring og et låg på hvert glas.
4. Luk glassene med klemmer.
Stil ikke mere end seks glas ind i ovnen.
Indstilling
1. Sæt universalbradepanden i rille 2. Stil glassene, så de ikke
rører ved hinanden.
2. Hæld ½ liter varmt vand (ca. 80 °C) i universalbradepanden.
3. Luk ovndøren.
4. Indstil undervarme $.
5. Stil temperaturen på 170 til 180 °C.
Henkogning Frugt
Efter ca. 40 - 50 minutter begynder små luftbobler at stige op med kort mellemrum. Sluk for ovnen.
Tag glassene ud af ovnrummet efter 25 til 35 minutters eftervarme. Ved en længere afkøling i ovnen kan der dannes bakterier, og risikoen for, at den henkogte frugt syrner, forøges.
funktion
:
Temperatur Varighed
80 °C ca. 5 timer 80 °C ca. 8 timer 80 °C ca. 8-10 timer
80 °C ca. 1½ timer
Temperatur
Temperaturvælgeren for­bliver slukket
Frugt i enlitersglas Efter dannelse af bobler Eftervarme
Æbler, ribs, jordbær sluk ovnen ca. 25 minutter Kirsebær, abrikoser, ferskener, stikkelsbær sluk ovnen ca. 30 minutter Æblemos, pærer, blommer sluk ovnen ca. 35 minutter
Grøntsager Så snart der stiger små bobler op i glassene, skal temperaturen
Grøntsager med kold lage i enlitersglas Efter dannelse af bobler Eftervarme
Agurker - ca. 35 minutter Rødbeder ca. 35 minutter ca. 30 minutter Rosenkål ca. 45 minutter ca. 30 minutter Bønner, kålrabi, rødkål ca. 60 minutter ca. 30 minutter Ærter ca. 70 minutter ca. 30 minutter
Tage glassene ud
Tag glassene ud af ovnen efter henkogningen.
sættes ned til 120 til 140 °C. Alt efter grrønsagstypen ca. 35 til 70 minutter. Sluk derefter for ovnen, og brug eftervarmen.
Pas på!
Stil ikke de varme glas på et koldt eller vådt underlag. De kan springe.
17
Page 18
Akrylamid i levnedsmidler
Akrylamid opstår primært i korn- og kartoffelprodukter, som bliver tilberedt ved meget høje temperaturer. Det drejer sig
Tips om tilberedning med lavt akrylamidindhold Generelt
Bagning Med over-/undervarme maks. 200 °C.
Småkager Med over-/undervarme maks. 190 °C.
Pommes frites i ovn Fordel dem jævnt og i ét lag på pladen. Bag mindst 400 g pr. plade, så pommes fritene
Hold tilberedningstiden så kort som muligt.
Retterne må ikke brunes alt for kraftigt, men skal være gyldenbrune.
Ved stegning dannes der mindre akrylamid i store stykker.
Med 3D-varmluft eller varmluft maks.180 °C.
Med 3D-varmluft eller varmluft maks.170 °C. Æg eller æggeblomme formindsker dannelsen af akrylamid.
ikke bliver tørre
f.eks. om kartoffelchips, pommes frites, toast, rundstykker, brød eller fint bagværk (kiks, honningkager, spekulatius).
18
Page 19
Prøveretter
Disse tabeller er blevet fremstillet til brug for forskellige prøvningsinstitutter for at lette kontrol og test af de forskellige apparater.
I henhold til EN 50304/EN 60350 (2009) og IEC 60350.
Bagning
Bagning på 2 riller: Skub altid universalbradepanden ind over bagepladen.
Småkager lavet med en sprøjte: Mad, der sættes i ovnen samtidigt, behøver ikke at være færdig på samme tid.
Ret Tilbehør og ildfaste fade Rille Ovnfunktion Temperaturan-
Småkager lavet med en sprøjte Universalbradepande 3
Emaljebageplade + univer­salbradepande**
Small Cakes Universalbradepande 3 Small Cakes, forvarmning Emaljebageplade + univer-
salbradepande**
Kiks Springform 2 Æblekage med låg Universalbradepande + 2
springforme Ø 20 cm*** 2 riste* + 2 springforme
Ø 20 cm***
* Ekstra riste fås som ekstraudstyr ved kundeservice eller i faghandlen. ** Ved bagning på to riller skal universalbradepanden altid skubbes ind i den øverste rille. *** Stil kageformene diagonalt forskudt på tilbehøret.
Æblekage med låg, rille 1: Positionen for den mørke springform ændres, skubbes diagonalt ind. Æblekage med låg, rille 2: Ændr positionen for den mørke springform.
Kage i springform af metal: Bages med over-/undervarme universalbradepanden i stedet for risten og stil springformen på denne.
%
1+3
:
%
1+3
:
%
1+3
%
:
% på nederste rille. Brug
givelse i °C
150-170 20-30 140-160 35-45
150-170 25-35 140-160 30-40
160-180 30-40 190-210 70-80
170-190 65-75
Varighed, minutter
Grilning
Hvis De lægger madvarer direkte på risten, skal De også sætte universalbradepanden ind i rille 1. Her opsamles væden, så ovnen ikke bliver så tilsmudset.
Ret Tilbehør og ildfaste fade Rille Ovnfunktion Grilltrin Varighed,
Bruning af toast Forvarm i 10 min.
Oksekødsburger, 12 stk.* uden forvarmning
* Vendes efter
Z af tiden
Rist 4
Rist + universalbrade­pande
4+1
(
(
3 ½-2
3 25-30
minutter
19
Page 20
Sisällysluettelo
fiKäyttöohje
Tärkeitä turvaohjeita................................................................ 20
Vaurioiden syyt ................................................................................. 21
Uusi uunisi................................................................................ 22
Ohjauspaneeli................................................................................... 22
Toimintovalitsin................................................................................. 22
Lämpötilanvalitsin............................................................................. 22
Uunitila ...............................................................................................22
Varusteet................................................................................... 23
Varusteen asettaminen paikalleen................................................ 23
Lisävarusteet..................................................................................... 23
Luukun lukitsin.................................................................................. 23
Ennen ensimmäistä käyttöä.................................................... 24
Uunin kuumentaminen .................................................................... 24
Varusteiden puhdistus .................................................................... 24
Uunin säätäminen.................................................................... 24
Uunitoiminnot ja lämpötila..............................................................24
Pikakuumennus................................................................................ 24
Hoito ja puhdistus.................................................................... 24
Puhdistusaine ................................................................................... 25
Ristikoiden irrotus ja asennus .......................................................25
Uuninluukun irrotus ja asennus..................................................... 26
Luukun lasien irrotus ja asennus ..................................................26
Ohjeita toimintahäiriöiden varalle .......................................... 27
Häiriötaulukko...................................................................................27
Uunin katossa olevan uunilampun vaihto ................................... 27
Lasisuojus..........................................................................................27
Huoltopalvelu ........................................................................... 27
Mallinumero (E-Nr.) ja sarjanumero (FD-Nr.).............................. 27
Energiansäästö- ja ympäristönsuojeluohjeet ....................... 28
Energiansäästö................................................................................. 28
Ympäristöystävällinen hävittäminen.............................................. 28
Kuljetuksen aikana huomioitavat toimenpiteet........................... 28
Testattu koekeittiössämme ..................................................... 28
Kakut ja leivonnaiset ....................................................................... 28
Leipomisvihjeitä................................................................................ 30
Liha, lintu, kala.................................................................................. 30
Vihjeitä paistamisesta ja grillauksesta ......................................... 32
Paistokset, gratiinit, paahtoleivät................................................... 32
Valmistuotteet ...................................................................................33
Muita ohjeita...................................................................................... 33
Sulatus ............................................................................................... 33
Kuivatus .............................................................................................34
Umpioiminen.....................................................................................34
Akryyliamidi elintarvikkeissa.................................................. 35
Testiruoat.................................................................................. 35
Paistaminen....................................................................................... 35
Grillaus............................................................................................... 35
Produktinfo
Lisätietoja tuotteista, varusteista, varaosista ja palveluista löydät Internetistä: www.bosch-home.fi ja Online-Shopista:
www.bosch-eshop.com

: Tärkeitä turvaohjeita

Lue tämä käyttöohje huolellisesti. Vasta sitten voit käyttää laitettasi turvallisesti ja oikein. Säilytä käyttö- ja asennusohje myöhempää käyttöä tai seuraavaa käyttäjää varten.

Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan kalusteeseen asennettavaksi. Noudata asennusohjeita.

Tarkasta laite, kun olet purkanut sen pakkauksesta. Jos laitteessa on kuljetusvaurioita, älä kytke laitetta käyttöön.

Ilman pistoketta olevan laitteen saa liittää vain valtuutettu asentaja. Takuu ei kata virheellisestä liitännästä johtuvia vaurioita.

Tämä laite on tarkoitettu yksityisille kotitalouksille ja kodinomaiseen ympäristöön. Käytä laitetta vain ruokien ja juomien valmistukseen. Pidä laitetta käytön aikana silmällä. Käytä laitetta vain suljetuissa tiloissa.

Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi enintään 2000 metrin korkeudella merenpinnasta.

Laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysiset ominaisuudet, aistit tai henkiset valmiudet ovat rajoittuneet tai joilta puuttuu tarvittava kokemus ja osaaminen, jos heitä valvoo heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö tai heitä on opastettu laitteen turvallisessa käytössä ja he ovat ymmärtäneet laitteen vaarat.

Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta, paitsi jos he ovat täyttäneet 8 vuotta ja heidän toimiaan valvotaan.

Pidä alle 8-vuotiaat lapset poissa laitteen ja liitäntäjohdon läheltä.

Laita varuste aina oikein päin uunitilaan. Katso varusteita koskeva kuvaus käyttöohjekirjassa.

20
Page 21

Palovaara!

Uunitilassa säilytettävät, palavat esineet voivat syttyä palamaan. Älä säilytä palavia esineitä uunitilassa. Älä avaa laitteen luukkua, jos laitteesta tulee savua. Kytke laite pois päältä ja irrota verkkopistoke tai kytke sulake sulakerasiassa pois päältä.

Palovaara!

Laitteen luukkua avattaessa muodostuu ilmavirta. Leivinpaperi voi koskettaa kuumennuselementtejä ja syttyä palamaan. Älä laita irrallista leivinpaperia varusteen päälle, kun esilämmität uunin. Laita leivinpaperin päälle aina painoksi astia tai uunivuoka. Levitä leivinpaperi vain tarvittavalle alueelle. Leivinpaperi ei saa ulottua varusteen ulkopuolelle.

Palovamman vaara!

Laite kuumenee hyvin kuumaksi. Älä kosketa uunitilan kuumia sisäpintoja tai kuumennuselementtejä. Anna laitteen jäähtyä aina. Pidä lapset poissa laitteen läheltä.

Palovamman vaara!

Varusteet ja astiat kuumenevat hyvin kuumiksi. Käytä aina patalappuja, kun otat kuumat varusteet tai astiat uunista.

Palovamman vaara!

Alkoholihöyryt voivat syttyä kuumassa uunissa. Älä valmista ruokia, joissa on runsaasti väkevää alkoholia. Käytä vain väkeviä alkoholijuomia vain pieniä määriä. Avaa laitteen luukku varovasti.

Palovamman vaara!

Käden ulottuvilla olevat osat kuumenevat käytössä. Älä kosketa kuumia osia. Pidä lapset poissa laitteen läheltä.

Palovamman vaara!

Laitteesta voi tulla kuumaa höyryä, kun avaat laitteen luukun. Avaa laitteen luukku varovasti. Pidä lapset poissa laitteen läheltä.

Palovamman vaara!

Kuumassa uunitilassa oleva vesi voi höyrystyä kuumaksi höyryksi. Älä kaada koskaan vettä kuumaan uuniin.

Loukkaantumisvaara!

Laitteen luukun naarmuuntunut lasi voi särkyä. Älä käytä puhdistuslastaa, voimakkaita tai hankaavia puhdistusaineita.

Sähköiskun vaara!

Epäasianmukaiset korjaukset ovat vaarallisia. Korjaukset saa suorittaa vain asianmukaisen koulutuksen saanut huoltoteknikko. Jos laite on rikki, irrota verkkopistoke tai kytke sulake sulakerasiassa pois päältä. Soita huoltopalveluun.

Sähköiskun vaara!

Sähkölaitteiden johdon eriste voi sulaa laitteen kuumissa osissa. Varo, että sähkölaitteiden liitäntäjohto ei joudu kosketuksiin laitteen kuumien osien kanssa.

Sähköiskun vaara!

Laitteeseen pääsevä kosteus voi aiheuttaa sähköiskun. Älä käytä painepesuria tai höyrysuihkua.

Sähköiskun vaara!

Uunilamppua vaihdettaessa on lampunkantojen liitännöissä sähkövirtaa. Irrota ennen vaihtamista verkkopistoke tai kytke sulake sulakerasiassa pois päältä.

Sähköiskun vaara!

Viallinen laite voi aiheuttaa sähköiskun. Älä kytke viallista laitetta päälle. Irrota verkkopistoke tai kytke sulake sulakerasiassa pois päältä. Soita huoltopalveluun.

Vaurioiden syyt

Huomio!
Varuste, folio, leivinpaperi tai astia uunin pohjalla: älä aseta
varusteita uunin pohjalle. Älä levitä minkään tyyppistä foliota tai leivinpaperia uunin pohjalle. Älä aseta uunin pohjalle astiaa, kun lämpötilaksi on asetettu yli 50 ºC. Seurauksena on kosketuspinnan ylikuumeneminen. Leipomis- ja paistoajat eivät enää pidä paikkaansa ja emali vaurioituu.
Vettä kuumassa uunitilassa: älä kaada koskaan vettä
kuumaan uuniin. Siitä muodostuu vesihöyryä. Lämmönvaihtelu voi aiheuttaa emalivaurioita.
Kosteat elintarvikkeet: älä säilytä kosteita elintarvikkeita
pitkään suljetussa uunissa. Emali vaurioituu.
Hedelmämenu: älä täytä leivinpeltiä liian täyteen, kun
kypsennät hyvin mehukasta hedelmäpiirakkaa. Pelliltä valuva hedelmämehu aiheuttaa tahroja, joita ei saa poistettua. Jos mahdollista, käytä syvempää uunipannua.
Jäähtyminen laitteen luukku avoimena: anna uunitilan jäähtyä
luukku suljettuna. Vaikka avaat laitteen luukun vain raolleen, viereiset kalusteet voivat ajan myötä vahingoittua.
Hyvin likainen luukun tiiviste: Jos luukun tiiviste on hyvin
likainen, laitteen luukku ei sulkeudu käytössä enää kunnolla. Viereiset kalusteet voivat vahingoittua.Pidä luukun tiiviste aina puhtaana.
Laitteen luukku istuimena ja säilytystilana: Älä nojaa tai
istuudu laitteen luukun päälle tai riipu siitä. Älä aseta astioita tai varusteita laitteen luukun päälle.
Varusteen työntäminen paikalleen: varuste voi laitteen
mallista riippuen naarmuttaa luukun lasia, kun laitteen luukku suljetaan. Työnnä varuste uunitilaan aina vasteeseen saakka.
Laitteen kuljetus: älä kanna tai kannattele laitetta luukun
kahvasta. Kahva ei kestä laitteen painoa ja se saattaa murtua.
21
Page 22

Uusi uunisi

Tässä tutustut uuteen uuniisi. Selostamme Sinulle ohjauspaneelin ja yksittäiset valitsimet. Saat tietoja uunista ja varusteista.
Ohjauspaneeli
Tästä saat yleiskuvan ohjauspaneelista. Varustus riippuu laitteen mallista.
Selitykset
1 Toimintovalitsin 2 Lämpötilanvalitsin
Toimintovalitsin
Toimintovalitsimella säädät uunitoiminnon. Voit kääntää toimintovalitsinta oikealle tai vasemmalle.
Kun haluttu uunitoiminto on asetettu, uunilamppu syttyy.
Asennot Toiminto
Pois päältä Uuni on kytketty pois päältä.
ý
Ylä- ja alalämpö Paistaminen on mahdollista vain
%
3D-kiertoilma* Voit paistaa kakut, pizzat, pienlei-
:
Alalämpö Alalämmöllä voit jälkipaistaa tai -
$
Kiertoilmagrillaus Kiertoilmagrillaus sopii erityisesti
4
Tasogrillaus, suuri
(
pinta
Pikakuumennus Ruokien nopeaan lämmittämiseen.
J
* Uunitoiminto energiatehokkuusluokan EN50304 mukaan.
yhdellä tasolla. Tämä asetus sopii vuokakakuille ja pizzoille vuoassa tai pellillä sekä rasvattomille nau­dan-, vasikan ja riistapaistipaloille. Lämpö tulee tasaisesti ylhäältä ja alhaalta.
vonnaiset, pikkuleivät, Small Cakes
-leivonnaiset ja voitaikinan samanai­kaisesti kahdella tasolla.
Kuuma ilma jakautuu uunin takasei­nällä oleva rengaslämmityselemen­tin ja puhaltimen avulla tasaisesti.
ruskistaa ruokia voimakkaammin alhaalta. Lämpö tulee alhaalta.
kalan, linnun ja suurien lihapalojen grillaukseen. Grillivastus ja puhallin kytkeytyvät vuorotellen päälle ja pois päältä. Puhallin pyörittää kuu­man ilman ruokien ympärille.
Tällä tavoin voidaan grillata suu­rempia määriä pihvejä, makkaroita, kalaa ja kuorruttaa paahtoleipiä. Koko grillivastuksen alla oleva pinta kuumenee.
Lämpötilanvalitsin
Lämpötilanvalitsimella voit asettaa haluamasi lämpötilan ja grillaustehon.
Asennot Toiminto
ÿ
50-270 Lämpötila-alue Lämpötilatiedot °C. 1, 2, 3 Grillaustehot
Kun uuni kuumenee, lämpötilanvalitsimen yläpuolella oleva lamppu palaa. Se sammuu kuumennustaukojen ajaksi. Eräiden asetusten kohdalla se ei pala.
Grillaustehot
Tasogrillauksessa lämpötilanvalitsimella.
Pois päältä Uuni ei ole kuuma.
Grillaustehot, grillin suuri pinta.
Teho 1 = pieni Teho 2 = keski Teho 3 = täysi
( grillausteho säädetään
(
Uunitila
Uunitilassa on uunilamppu. Jäähdytyspuhallin suojaa uunia ylikuumenemiselta.
Uunilamppu
Uunilamppu palaa, kun uuni on käytössä. Kiertämällä toimintovalitsin vapaasti valittavaan asentoon uunilamppu voidaan kytkeä päälle myös ilman, että uuni kuumenee.
Jäähdytyspuhallin
Jäähdytyspuhallin kytkeytyy tarpeen mukaan päälle ja pois päältä. Lämmin ilma poistuu luukun kautta
Jäähdytinpuhallin käy tietyn aikaa vielä käytön jälkeen, jotta uunitila jäähtyy nopeammin.
Huomio!
Älä peitä tuuletusaukkoja. Muutoin uuni ylikuumenee.
22
Page 23

Varusteet

Laitteen mukana toimitetut varusteet sopivat monille ruokalajeille. Varmista, että laitat varusteen aina oikein päin uunitilaan.
Jotta jotkut ruokalajit onnistuvat vielä paremmin tai uunin käyttö on vielä vaivattomampaa, saatavana on valikoima lisävarusteita.
Varusteen asettaminen paikalleen
Varusteet voidaan asettaa uuniin 4 eri korkeuteen. Työnnä varuste aina vasteeseen saakka, jotta se ei kosketa luukun lasia.
Kun varuste vedetään suunnilleen puoliksi ulos, se lukittuu paikalleen. Tällöin ruoka on helppo ottaa ulos uunista.
Ota varustetta uuniin työntäessäsi huomioon, että ulkonema on varusteen takasivulla. Vain siten se lukittuu oikein paikalleen.
Huomautus: Kuumuus voi muuttaa varusteiden muotoa. Varuste palaa muotoonsa, kun se on jäähtynyt. Tämä ei heikennä toimintaa.
Pidä leivinpellin sivuilta molemmin käsin kiinni ja työnnä se yhdensuuntaisesti ristikkoon. Vältä leivinpeltiä työntäessäsi liikuttamasta sitä oikealle tai vasemmalle. Muutoin leivinpellin saa työnnettyä vain vaikeasti uuniin. Emaloidut pinnat saattavat vaurioitua.
Varusteita voit ostaa huoltopalvelusta, alan liikkeistä tai Internetin kautta. Ilmoita tällöin HEZnumero.
Ritilä Astioille, kakkuvuoille, paisteille, gril­lipaloille ja pakasteruoille.
Työnnä ritilä uuniin avoin sivu uunin­luukkuun päin ja taivutettu puoli alaspäin
Emaloitu leivinpelti Kakuille ja pikkuleiville.
Työnnä leivinpelti uuniin vino reuna uuninluukkua kohti.
Uunipannu Mehukkaille kakuille, leivonnaisille, pakasteruoille ja suurille paisteille. Voit käyttää sitä myös rasvankeräys­astiana, kun grillaat suoraan ritilällä.
Työnnä uunipannu uuniin vino reuna uuninluukkua kohti.
¾.
Lisävarusteet
Lisävarusteita voit ostaa huoltopalvelusta tai alan liikkeistä. Esitteistämme tai Internetistä löydät erilaisia uuniisi soveltuvia tuotteita. Lisävarusteiden saatavuus tai tilausmahdollisuudet Internetin kautta vaihtelevat maittain. Tätä koskevat tiedot löydät myyntiasiakirjoista.
Kaikki lisävarusteet eivät sovellu kaikkiin laitteisiin. Ilmoita ostaessasi aina laitteesi koko nimi (E-nro eli mallinumero).
Lisävarusteet HEZ-numero Toiminto
Ritilä HEZ 434000 Astioille, kakkuvuoille, paisteille, grillipaloille ja pakasteille. Alumiininen leivinpelti HEZ 430001 Kakuille ja pikkuleiville.
Työnnä leivinpelti uuniin vino reuna uuninluukkua kohti.
Emaloitu leivinpelti HEZ 431001 Kakuille ja pikkuleiville.
Työnnä leivinpelti uuniin vino reuna uuninluukkua kohti.
Uunipannu HEZ 432001 Mehukkaille kakuille, leivonnaisille, pakasteruoille ja suurille
Uuninluukku - Lisäksi huomioitavat turvallisuustekijät
Jos kypsennysaika on pitkä, uuninluukku voi kuumentua erittäin kuumaksi.
Noudata pienten lasten läsnä ollessa erityistä varovaisuutta uunia käyttäessäsi.
Käytettävissä on lisäksi turvavaruste, joka estää uuninluukun suoran koskettamisen. Tämä lisävaruste (440651) on saatavana huoltopalvelusta.
paisteille. Voidaan käyttää myös rasvan tai lihanesteen kerää­miseen ritilän alla.
Työnnä uunipannu uuniin viiste uuninluukkua kohti.
Luukun lukitsin
Uunin mukana on toimitettu luukun lukitsin. Luukun lukitsin kiinnitetään ohjauspaneelin alapuolelle. Noudata asennusohjeita.
Avaa luukku painamalla luukun lukitsinta ylöspäin. Tarkasta, että luukun lukitsin lukittuu, kun suljet uuninluukun.
23
Page 24

Ennen ensimmäistä käyttöä

Seuraavassa kerromme toimenpiteet, jotka Sinun on tehtävä ennen kuin valmistat ensimmäisen kerran ruokaa uunissasi. Lue ensin luku Turvallisuusohjeet.
Uunin kuumentaminen
Poista uutuuden haju kuumentamalla tyhjää, suljettua uunia. Tähän sopii parhaiten kuumennus yhden tunnin ajan ylä-/ alalämmöllä pakkausmateriaalia.
% 240 °C. Varmista, että uuniin ei ole jäänyt

Uunin säätäminen

Voit tehdä uuniisi erilaisia säätöjä. Tässä opastamme Sinua säätämään haluamasi uunitoiminnon ja lämpötilan tai grillitehon.
Uunitoiminnot ja lämpötila
Esimerkkikuva: Ylä/alalämpö 190 ºC.
1. Aseta haluamasi uunitoiminto toimintovalitsimella.
2. Lämpötilanvalitsimella voit asettaa haluamasi lämpötilan tai
grillaustehon.
Tuuleta keittiötä niin kauan kuin uuni kuumenee.
1. Aseta toimintovalitsimella Ylä-/alalämpö %.
2. Aseta lämpötilanvalitsimella 240 °C.
Kytke tunnin kuluttua uuni pois päältä. Kierrä tätä varten toimintovalitsin nolla-asentoon.
Varusteiden puhdistus
Puhdista varusteet ennen ensimmäistä käyttöä huolellisesti kuumalla astianpesuaineliuoksella ja pehmeällä talousliinalla.
Uuni kuumenee.
Uunin kytkeminen pois päältä
Kierrä toimintovalitsin nolla-asentoon.
Asetusten muuttaminen
Voit muuttaa uunitoimintoa, lämpötilaa ja grillaustehoa tarpeen mukaan.
Pikakuumennus
Pikakuumennuksella uuni saavuttaa halutun lämpötilan nopeammin.
Käytä pikakuumennusta vain, kun olet asettanut lämpötilaksi yli 100 °C.
Laita ruoat uuniin vasta pikakuumennuksen päätyttyä, jotta ne kypsyvät tasaisesti.
1. Kytke toimintovalitsin asentoon J.
2. Aseta lämpötilanvalitsimella lämpötila.
Uuni käynnistyy muutaman sekunnin kuluttua. Lämpötilanvalitsimen yläpuolella oleva merkkivalo palaa.

Hoito ja puhdistus

Uunisi pysyy kauan kauniina ja ehjänä, kun hoidat ja puhdistat uunia huolellisesti. Seuraavassa saat ohjeet uunisi oikeasta hoidosta ja puhdistuksesta.
Huomautuksia
Laiteen etupuolella esiintyy pieniä värieroja eri materiaalien
kuten lasin, muovin tai metallin takia.
Pikakuumennus on päättynyt
Lämpötilanvalitsimen yläpuolella oleva merkkivalo sammuu. Laita ruoka uuniin ja aseta haluamasi uunitoiminto.
Pikakuumennuksen keskeyttäminen
Kierrä toimintovalitsin nolla-asentoon. Uuni on kytketty pois päältä.
Luukun lasissa olevat, valumajälkiä muistuttavat varjot ovat
heijastumia uunilampun valosta.
Emali kovetetaan erittäin korkeissa lämpötiloissa. Siinä voi
syntyä vähäisiä värimuutoksia. Se on normaalia, eikä se vaikuta mitenkään toimintaan. Ohuiden peltien reunoja ei voida täysin emaloida. Siksi ne voivat olla paljaita. Tämä ei heikennä korroosiosuojaa.
24
Page 25
Puhdistusaine
Jotta eri pinnat eivät vaurioidu vääristä puhdistusaineista, noudata seuraavia ohjeita.
Älä käytä uunin puhdistamiseen
voimakkaita tai hankaavia puhdistusaineita,
puhdistusaineita, joiden alkoholiprosentti on suuri,
hankaussieniä,
painepesuria tai höyrysuihkua.
Älä pese yksittäisiä osia astianpesukoneessa!
Huuhtele uudet sienet huolellisesti ennen ensimmäistä käyttöä.
Ristikoiden irrotus ja asennus
Voit ottaa ristikot pois paikoiltaan puhdistusta varten. Uunin pitää olla jäähtynyt.
Ristikoiden irrottaminen
1. Vedä ristikko alhaalta pois paikaltaan ja vedä sitä hiukan
eteenpäin. Vedä ristikon alapuolella olevat jatkotapit pois kiinnitysaukoista (kuva A).
2. Käännä sen jälkeen ristikko ylös ja ota se varovasti ulos
(kuva B).
%$
Ohjauspaneeli Kuuma astianpesuaineliuos:
Teräspinnat Puhdista lämpimällä pesuaineliuoksella ja
Emalipinnat ja lakatut pinnat
Kiertovalitsi­met
Lasilevy Puhdista lasinpesuaineella. Älä käytä voimak-
Tiiviste Kuivaa kostealla liinalla. Kuivaa pehmeällä lii-
Uunin sisäosa Lämmin astianpesuaineliuos tai etikkavesi.
Uunilampun lasisuojus
Varusteet Liota lämpimässä pesuaineliuoksessa. Puh-
Alumiininen leivinpelti (lisävaruste)
Lapsilukko (lisävaruste)
Keittotaso Hoito- ja puhdistusohjeet löydät keittotason
Puhdista talousliinalla ja kuivaa pehmeällä lii­nalla. Älä käytä puhdistukseen lasinpesunai­netta tai puhdistuslastaa.
pehmeällä liinalla. Pyyhi teräspinnat aina luon­nollisten kuvioiden suuntaisesti. Seurauksena voi muutoin olla naarmuja. Kuivaa pehmeällä liinalla. Poista kalkki-, rasva-, tärkkelys- ja val­kuaistahrat välittömästi. Älä käytä hankausai­neita, naarmuttavia sieniä tai karkeita puhdistusliinoja. Teräsetupaneelit voidaan kiil­lottaa erityisellä hoitoaineella. Noudata valmis­tajan ohjeita. Erityisiä teräksen puhdistusaineita on saatavana huoltopalve­lusta tai alan liikkeistä.
Pyyhi astianpesuaineella ja kostealla liinalla. Kuivaa pehmeällä liinalla.
Pyyhi astianpesuaineella ja kostealla liinalla. Kuivaa pehmeällä liinalla.
kaita puhdistusaineita tai teräviä metalliesi­neitä. Nämä voivat naarmuttaa ja vaurioittaa lasilevyn pintaa.
nalla.
Jos likaantuminen on runsasta: käytä uunin­puhdistusainetta vain jäähtyneille pinnoille.
Pyyhi astianpesuaineella ja kostealla liinalla. Kuivaa pehmeällä liinalla.
dista harjalla tai sienellä. Älä pese astianpesukoneessa. Älä käytä
uuninpuhdistusainetta. Naarmujen välttämi­seksi älä koske metallipintoihin veitsellä tai muulla terävällä esineellä. Puhdista astianpe­suaineella ja kostealla ikkunanpesuliinalla tai mikrokuituliinalla vaakasuuntaisesti, älä paina liian voimakkaasti. Kuivaa pehmeällä liinalla. Älä käytä hankausaineita, naarmuttavia sieniä tai karkeita puhdistusliinoja. Seurauksena voi muutoin olla naarmuja
Jos uuninluukkuun on asennettu lapsilukko, se on poistettava ennen puhdistusta. Liota kaikki muoviosat lämpimässä pesuaineliuok­sessa ja puhdista sienellä. Kuivaa pehmeällä liinalla. Jos lapsilukossa on runsaasti likaa, lukitsin eikä toimi enää oikein.
käyttöohjeesta.
Puhdista ristikot astianpesuaineella ja astianpesusienellä. Käytä kiinni tarttuneeseen likaan harjaa.
Ristikoiden asentaminen
1. Aseta molemmat kaksi koukkua varovasti ylempiin reikiin.
(kuva A-B)
%$
: Virheellinen asennus!
Älä liikuta ristikkoa ennen kuin molemmat koukut ovat kiinnittyneet kunnolla ylempiin reikiin. Emali voi vaurioitua ja murtua (kuva C).
&
2. Molempien koukkujen on oltava kokonaan ripustettuina
ylempiin reikiin. Käännä sitten ristikko hitaasti ja varovasti alaspäin ja ripusta alempiin reikiin (kuva D).
3. Asenna molemmat ristikot uunin sivuseiniin (kuva E).
Kun ristikot on asennettu oikein, kahden ylemmän kannatinkorkeuden välinen etäisyys on suurempi.
25
Page 26
'
(
$
%
Uuninluukun irrotus ja asennus
Voit ottaa uuninluukun pois paikaltaan puhdistamista ja luukun lasien irrottamista varten.
Uuninluukun saranoissa on sulkuvipu. Kun sulkuvivut on käännetty kiinni (kuva A), uuninluukku on lukittu. Sitä ei voi ottaa pois paikaltaan. Kun sulkuvivut on käännetty auki uuninluukun irrottamista varten (kuva B), saranat on lukittu. Ne eivät pääse napsahtamaan kiinni.
%$
: Loukkaantumisvaara!
Kun saranoiden lukitus on avattu, ne napsahtavat kovalla voimalla kiinni. Varmista, että sulkuvivut on käännetty aina kokonaan kiinni, tai uuninluukkua irrotettaessa kokonaan auki.
Luukun irrotus
1. Avaa uuninluukku kokonaan.
2. Käännä molemmat sulkuvivut vasemmalla ja oikealla
kokonaan auki (kuva A).
3. Sulje uuninluukku vasteeseen saakka. Tartu luukkuun
molemmin käsin vasemmalta ja oikealta. Sulje vielä hiukan pidemmälle ja vedä pois paikaltaan (kuva B).
3. Käännä molemmat sulkuvivut taas kiinni (kuva C). Sulje
uuninluukku.
&
: Loukkaantumisvaara!
Jos uuninluukku putoaa tahattomasti pois paikaltaan tai sarana napsahtaa kiinni, älä koske saranaan. Soita huoltopalveluun.
Luukun lasien irrotus ja asennus
Voit irrottaa uuninluukun lasit puhdistamisen helpottamiseksi.
Irrotus
1. Ota uuninluukku pois paikaltaan ja laita se pyyhkeen päälle
kahva alaspäin.
2. Vedä uuninluukun yläreunassa oleva suojus irti. Paina tätä
varten sormilla kieleke vasemmalla ja oikealla sisään (kuva A).
3. Nosta ylintä lasia ja vedä pois paikaltaan (kuva B).
%$
%$
Luukun asennus
Asenna uuninluukku takaisin paikalleen päinvastaisessa järjestyksessä.
1. Varmista uuninluukkua asentaessasi, että asetat molemmat
saranat aukkoon suoraan (kuva A).
2. Saranassa olevan uran pitää lukittua paikalleen kummallakin
sivulla (kuva B).
26
4. Nosta lasia ja vedä se pois paikaltaan (kuva C).
&
Puhdista lasit lasinpesuaineella ja pehmeällä liinalla.
: Loukkaantumisvaara!
Laitteen luukun naarmuuntunut lasi voi särkyä. Älä käytä puhdistuslastaa, voimakkaita tai hankaavia puhdistusaineita.
Page 27
Asennus
Varmista asentaessasi, että vasemmalla alhaalla lukee ylösalaisin “right above".
1. Työnnä lasi viistosti taaksepäin paikalleen (kuva A).
2. Työnnä ylin lasi viistosti taaksepäin paikalleen molempiin
pidikkeisiin. Sileän pinnan pitää olla ulospäin. (kuva B).
Ohjeita toimintahäiriöiden varalle
$
3. Laita suojus paikalleen ja paina se kiinni.
4. Laita uuninluukku paikalleen.
Käytä uunia vasta, kun lasit ovat oikein paikoillaan.
%
Jos toimintahäiriöitä esiintyy, kyseessä on yleensä pikkuseikka. Tutustu taulukkoon ennen kuin soitat huoltopalveluun. Voit ehkä poistaa häiriön itse.
Häiriötaulukko
Jos joku ruoka ei onnistu, tutustu lukuun . Ruoat on testattu koekeittiössämme. Täältä löydät hyödyllisiä vihjeitä ja ohjeita
keittämiseen, leivontaan ja paistamiseen.
Häiriö Mahdollinen
Uuni ei toimi. Sulake on pala-
Uuni ei ole kuuma.
syy
nut. Sähkökatko. Tarkasta, palaako keittiö-
Koskettimissa on pölyä.
Korjaaminen/tiedot
Tarkasta sulakerasiasta, onko sulake palanut.
valo tai toimivatko muut lait­teet keittiössä.
Kierrä valitsimia muutaman kerran oikealle ja vasem­malle.
: Sähköiskun vaara!
Epäasianmukaisesti tehdyt korjaukset ovat vaarallisia. Laitteen saa korjata vai huoltopalvelumme teknikko.
Huomio!
Jos verkkokaapeli vaurioituu, valmistajan, valmistajan huoltopalvelun tai vastaavasti koulutetun henkilön pitää vaihtaa se.
Uunin katossa olevan uunilampun vaihto
Palanut uunilamppu on vaihdettava uuteen. Lämmönkestäviä varalamppuja, 40 W, on saatavana huoltopalvelusta tai alan liikkeistä. Käytä vain näitä lamppuja.
: Sähköiskun vaara!
Kytke sulake sulakerasiassa pois päältä.
1. Laita keittiöpyyhe kylmään uuniin vahinkojen välttämiseksi.
2. Kierrä lampun suojus vastapäivään irti.
3. Vaihda lamppu samaan lampputyyppiin.
4. Ruuvaa lampun suojus taas paikalleen.
5. Ota keittiöpyyhe pois ja kytke sulake päälle.
Lasisuojus
Vaurioitunut lampun suojus on vaihdettava. Sopivia lampun suojuksia on saatavana huoltopalvelusta. Ilmoita laitteen mallinumero ja sarjanumero.
Huoltopalvelu
Jos laitteesi täytyy korjata, käänny huoltopalvelumme puoleen. Pyrimme aina löytämään sopivan ratkaisun ja välttämään tarpeettomat huoltokorjaajan käynnit.
Mallinumero (E-Nr.) ja sarjanumero (FD-Nr.)
Ilmoita soittaessasi laitteen mallinumero (E-Nr.) ja sarjanumero (FD-Nr.), jotta saat heti pätevät neuvot. Tyyppikilpi numeroineen löytyy uuninluukun sivulta. Jotta löydät tiedot tarvittaessa helposti, voit kirjoittaa laitteesi tiedot ja huoltopalvelun puhelinnumeron tähän.
Enro
FDnro
Huoltopalvelu O
Ota huomioon, että huoltopalvelun asentajan käynti käyttövirheen takia aiheuttaa Sinulle kustannuksia myös takuuaikana.
Kaikkien maiden yhteystiedot löydät oheisesta huoltoliikeluettelosta.
27
Page 28
Korjaustilaus ja neuvonta häiriötilanteissa FIN 020 751 0700
Lankapuhelimesta 8,28 snt/puhelu + 7 snt/min (alv 24%) Matkapuhelimesta 8,28 snt/puhelu + 17 snt/ min (alv 24%)
Luota valmistajan osaamiseen. Näin varmistat, että kodinkoneesi korjaa koulutettu huoltoteknikko, joka käyttää koneeseen tarkoitettuja alkuperäisiä varaosia.
Energiansäästö- ja ympäristönsuojeluohjeet
Tässä annamme ohjeita energiansäästöstä leipomisen ja paistamisen yhteydessä ja kerromme laitteen asianmukaisesta hävittämisestä.
Energiansäästö
Esilämmitä uuni vain, kun ruokaohjeessa tai käyttöohjeen
taulukossa kehotetaan niin tekemään.
Käytä tummia, mustaksi maalattuja tai emaloituja
kakkuvuokia. Ne ottavat hyvin lämpöä vastaan.
Avaa uuninluukku mahdollisimman harvoin kypsennyksen,
leipomisen tai paistamisen aikana.
Paista useampia kakkuja mieluiten peräkkäin. Uuni on vielä
lämmin. Se lyhentää toisen kakun paistoaikaa. Voit laittaa uuniin myös kaksi pitkänomaista vuokaa rinnakkain.
Jos kypsymisaika on pitkä, voit kytkeä uunin 10 minuuttia
ennen kypsymisajan päättymistä pois päältä ja käyttää jälkilämmön loppukypsentämiseen.
Ympäristöystävällinen hävittäminen
Hävitä pakkaus ympäristöystävällisesti.
Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita (waste electrical and electronic equipment - WEEE) koskevaan direktiiviin 2012/19/ EU.
Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden palautus- ja kierrätys-säännökset koko EU:n alueella.
Kuljetuksen aikana huomioitavat toimenpiteet
Kiinnitä kaikki laitteen sisällä ja päällä olevat osat teipillä, jonka saa poistettua jälkiä jättämättä. Suojaa kaikkien varusteiden (esim. leivinpelti) kulmat ohuella pahvilla ja työnnä ne kyseisiin lokeroihin, jotta vältät laitteen vaurioitumisen. Laita etu- ja takapuolen väliin pahvilaatikko tai vastaava, jotta estät luukun lasin sisäsivun kolhiintumisen. Kiinnitä uuninluukku teipillä laitteen sivuseiniin.
Säilytä laitteen alkuperäispakkaus. Kuljeta laite vain alkuperäispakkauksessa. Noudata pakkauksessa olevia kuljetusta koskevia nuolia.
Jos alkuperäinen pakkaus ei ole enää käytettävissä
Pakkaa laite uuteen suojapakkaukseen, joka takaa riittävän suojan mahdollisia kuljetusvaurioita vastaan.
Kuljeta laite pystyasennossa. Älä tartu laitteeseen luukun kahvasta tai takasivulla olevasta liitännästä, koska nämä voivat vaurioitua. Älä laita laiteen päälle mitään painavia esineitä.
Testattu koekeittiössämme
Tästä löydät valikoiman ruokia ja niiden parhaat mahdolliset säädöt. Opastamme Sinua valitsemaan ruokaasi parhaiten sopivan uunitoiminnon ja lämpötilan. Annamme ohjeet sopivista varusteista ja kannatinkorkeuksista. Saat myös astioita ja valmistusta koskevia vihjeitä.
Huomautuksia
Taulukossa olevat arvot pätevät, kun ruoka asetetaan
kylmään ja tyhjään uuniin. Esilämmitä vain, kun taulukossa kehotetaan niin tekemään.
Laita leivinpaperi varusteelle vasta esilämmityksen jälkeen.
Taulukoiden ajat ovat ohjearvoja. Ne riippuvat elintarvikkeiden
laadusta ja ominaisuuksista.
Käytä laitteen mukana toimitettuja varusteita. Varusteita on
saatavana lisävarusteena alan liikkeistä tai huoltopalvelusta. Poista uunista ennen käyttöä varusteet ja astiat, joita et
tarvitse.
Käytä aina patalappua, kun otat kuuman varusteen tai astian
uunista.
Kakut ja leivonnaiset
Paistaminen yhdellä tasolla
Kakun ja torttujen paistaminen onnistuu parhaiten ylä-/ alalämmöllä
Kun paistat 3Dkiertoilmalla kannatinkorkeuksia:
Vuokakakut: kannatinkorkeus 2
Kakut pellillä: kannatinkorkeus 3
Leipominen ja paistaminen useammalla tasolla
Käytä 3D-kiertoilmaa Kannatinkorkeudet 2 tasolla leivottaessa ja paistettaessa:
Uunipannu: kannatinkorkeus 3
Leivinpelti: kannatinkorkeus 1
Samaan aikaan uuniin laitettujen ruokien ei tarvitse olla samanaikaisesti valmiita.
Taulukoista löydät valikoiman ruokia.
%.
:, käytä varusteiden seuraavia
:.
28
Page 29
Leivontavuoat
Tummat metallivuoat ovat parhaita. Jos käytät vaaleaa, ohutta metallista paistovuokaa tai
lasivuokaa, paistoaika pitenee ja kakku ei ruskistu yhtä tasaisesti.
Jos haluat käyttää silikonivuokaa, noudata valmistajan ohjeita ja reseptejä. Silikonivuoat ovat usein pienempiä kuin tavanomaiset vuoat. Taikinamäärät ja reseptin tiedot voivat olla poikkeavia.
Taulukot
Taulukoista löydät optimaaliset uunitoiminnot erilaisille kakuille ja leivonnaisille. Lämpötila ja paistoaika riippuvat taikinan määrästä ja laadusta. Sen tähden taulukoissa on annettu vaihteluvälit eri säätöarvoille. Kokeile ensin alempaa arvoa. Matala lämpötila ruskistaa tasaisemmin. Säädä seuraavalla keralla tarvittaessa korkeampi arvo.
Paistoajat lyhenevät 5-10 minuuttia, kun esilämmität uunin. Lisätietoja löydät kohdasta Leipomisvihjeitä taulukkojen jälkeen.
Vuokakakut Vuoka Korkeus Uuni- toi-
Sokerikakku yksinkertainen Pitkänmallinen kakkuvuoka 2 Sokerikakku, hieno (esim. hiekkakakku) Pitkänmallinen kakkuvuoka 2 Reunallinen murotaikinapohja Irtopohjavuoka 1 Piirakkapohja sokerikakkutaikinasta Hedelmäkakkuvuoka 2 Täytekakku Irtopohjavuoka 2 Hedelmä- tai rahkapiirakka, murotai-
kina* Hedelmäkakku sokerikakkutaikinasta Irtopohjavuoka 2
Pikantit paistokset* (esim. Quiche/sipu­lipiiras)
* Anna kakun jäähtyä uunissa n. 20 minuuttia.
Kakut pellillä Varusteet Korkeus Uuni- toi-
Sokerikakku- tai hiivataikina kuivalla täyt­teellä
Sokerikakku- tai hiivataikina tuoreilla hedelmillä
Kääretorttu (esilämmitä) Uunipannu 2 Pullapitko, (500 g jauhoja) Uunipannu 2 Stollen-joulupulla, 500 g jauhoja Uunipannu 3 Stollen-joulupulla, 1 g jauhoja Uunipannu 3 Piirakka, makea Uunipannu 2 Pizza Uunipannu 3
* Kun paistat kahdella tasolla, työnnä uunipannu aina ylemmälle tasolle.
Tumma irtopohjavuoka 1
Irtopohjavuoka 1
Uunipannu 3 Emalinen leivinpelti +
uunipannu* Uunipannu 3
Emalinen leivinpelti + uunipannu*
Emalinen leivinpelti + uunipannu*
1+3
1+3
1+3
minto
% % % % % %
% %
minto
% :
% :
% % % % % % :
Lämpötila, °C Kesto, minuut-
teina
160-180 55-65 155-175 65-75 160-180 30-40 160-180 25-35 160-180 30-40 170-190 70-90
150-170 55-65 180-200 50-60
Lämpötila °C Kesto, minuut-
teina
160-180 25-35 150-170 40-50
140-160 40-50 130-150 50-60
170-190 15-20 160-180 25-35 160-180 50-60 150-170 90-100 180-200 55-65 180-200 20-30 150-170 35-45
Leipä ja sämpylät Jos ohjeessa ei ole muuta mainittu, esilämmitä uuni leipää paistaessasi.
Leipä ja sämpylät Varusteet Korkeus Uuni- toi-
Hiivaleipä, 1,2 kg jauhoja Uunipannu 2
Hapanleipä, 1,2 kg jauhoja Uunipannu 2
Sämpylät (esim. ruissämpylät) Uunipannu 2
Emalinen leivinpelti + uunipannu 1+3
* Kun paistat kahdella tasolla, työnnä uunipannu aina ylemmälle tasolle.
Älä kaada vettä suoraan kuumaan uuniin.
minto
%
%
% :
Lämpötila °C Kesto, minuut-
270 190 270 190 180-200 15-20
160-180 15-25
teina
29
Page 30
Pienleivonnaiset Varusteet Korkeus Uuni- toiminto Lämpötila °C Kesto, minuut-
Pikkuleivät Uunipannu 3
Emalinen leivinpelti + uunipannu* 1+3 Marengit Uunipannu 3 Tuulihatut Uunipannu 2 Mantelileivokset Uunipannu 3
Emalinen leivinpelti + uunipannu* 1+3 Voitaikina Uunipannu 3
Emalinen leivinpelti + uunipannu* 1+3 * Kun paistat kahdella tasolla, työnnä uunipannu aina ylemmälle tasolle.
% : : % % : : :
150-170 10-20 130-150 30-40 70-90 135-145 200-220 30-40 110-130 30-40 100-120 35-45 190-210 20-30 180-200 30-40
teina
Leipomisvihjeitä
Haluat leipoa oman reseptisi mukaan. Ota ohjeeksi taulukossa oleva samantapainen leivonnainen. Näin varmistat, onko sokerikakku kypsä. Pistä kakkua korkeimmasta kohdasta puutikulla noin 10 minuuttia ennen ohjeessa maini-
Kakku painuu kasaan. Käytä seuraavalla kerralla vähemmän nestettä tai säädä uunin lämpötila 10 astetta mata-
Kakku on noussut keskeltä ja jäänyt reu­noilta matalammaksi.
Kakku on päältä liian tumma. Laita kakku alemmalle kannatinkorkeudelle, valitse matalampi lämpötila ja paista kakkua
Kakku on liian kuiva. Pistele valmiiseen kakkuun hammastikulla pieniä reikiä. Kostuta se hedelmämehulla tai
Leipä tai kakku (esim. juustokakku) näyttää hyvältä, mutta on sisältä tahmea (rasvainen, juovainen).
Leivonnaiset ruskistuvat epätasaisesti. Valitse hieman alhaisempi lämpötila, silloin leivonnainen paistuu tasaisemmin. Paista her-
Hedelmäkakku on alapuolelta liian vaa­lea.
Hedelmämehu valuu reunojen yli. Käytä seuraavalla keralla syvempää uunipannua. Hiivataikinasta valmistetut pienleivonnai-
set liimautuvat paistettaessa toisiinsa. Olet paistanut useammalla tasolla.
Ylemmällä pellillä ovat leivonnaiset ovat tummempia kuin alemmalla.
Mehukkaita kakkuja paistettaessa muo­dostuu kondenssivettä.
tun paistoajan päättymistä. Jos taikina ei enää tartu tikkuun, kakku on valmis.
lammaksi. Noudata ohjeen sekoitusaikoja. Älä voitele irtopohjavuoan reunaa. Irrota kakku paistamisen jälkeen varovasti veitsellä.
vähän pidemmän aikaa.
alkoholilla. Valitse seuraavalla kerralla 10 astetta korkeampi lämpötila ja lyhennä paisto­aikaa.
Käytä seuraavalla kerralla vähän vähemmän nestettä ja paista matalammassa lämpöti­lassa vähän kauemmin. Esipaista ensin pohja kakuissa, joissa on kostea täyte. Ripottele päälle manteleita tai korppujauhoja ja levitä päällyste päälle. Noudata ohjetta ja paistoai­koja.
kät leivonnaiset ylä-/alalämmöllä peri voi vaikeuttaa ilmankiertoa. Leikkaa leivinpaperi aina peltiin sopivaksi.
Laita kakku seuraavalla keralla yhtä tasoa alemmaksi.
Leivonnaisten pitäisi olla n. 2 cm etäisyydellä toisistaan. Siten leivonnaisilla on riittävästi tilaa kohota kauniisti ja ruskistua joka puolelta.
Käytä useammalla tasolla paistaessasi aina 3Dkiertoilmaa laitettujen pellillisten ei tarvitse välttämättä olla samanaikaisesti valmiita.
Paistamisen yhteydessä voi muodostua vesihöyryä. Se poistuu luukun kautta. Vesihöyry voi tiivistyä ohjauspaneeliin tai viereisiin kalusteisiin ja tippua kondenssivetenä. Ilmiö on fysikaalinen.
% yhdellä tasolla. Myös reunojen yli ulottuva leivinpa-
:. Samanaikaisesti uuniin
Liha, lintu, kala
Astia
Voit käyttää kaikkia lämmönkestäviä astioita. Suurille paisteille sopii myös uunipannu.
Parhaiten sopivat lasiastiat. Varmista, että kansi sopii paistovuokaan ja sulkeutua kunnolla.
Jos käytät emaloituja paistovuokia, lisää hieman enemmän nestettä.
Teräksestä valmistetussa paistovuoassa ruskistuminen ei ole niin voimakasta ja liha saattaa kypsyä hitaammin. Pidennä kypsennysaikoja.
Taulukoiden tiedot: Astia ilman kantta = avoin Kannellinen astia = suljettu
Laita astia aina ritilän keskelle.
30
Laita kuuma lasiastia kuivalle alustalle. Jos alusta on märkä tai kylmä, lasiastia voi särkyä.
Paistaminen
Lisää vähärasvaisen lihan joukkoon vähän nestettä. Astian pohjalla pitäisi olla nestettä n. ½ cm.
Laita patapaistin joukkoon runsaammin nestettä. Astian pohjalla pitäisi olla nestettä 1 - 2 cm.
Nesteen määrä riippuu lihan tyypistä ja astian materiaalista. Jos valmistat lihaa emaloidussa paistovuoassa, tarvitset vähän enemmän nestettä kuin lasiseen uunivuokaan.
Teräksiset paistovuoat soveltuvat vain varauksin. Liha kypsyy hitaammin ja ruskistuu vähemmän. Käytä korkeampaa lämpötilaa ja/tai pidempää kypsennysaikaa.
Page 31
Ohjeita grillauksesta
Grillaa aina suljetussa uunissa. Esikuumenna grilliä noin 3 minuuttia ennen kuin laita grillattavat
tuotteet ritilälle. Laita grillipalat suoraan ritilälle. Yksittäinen grillipala onnistuu
parhaiten, jos laitat sen ritilän keskelle. Työnnä lisäksi uunipannu korkeudelle 1. Lihaneste valuu siihen ja uuni pysyy puhtaampana.
Leivinpeltiä tai uunipannua ei saa työntää korkeudelle 4. Ne voivat muuttaa muotoaan korkeassa lämpötilassa ja vaurioittaa pois vedettäessä uunitilaa.
Käytä mahdollisimman samankokoisia grillipaloja. Silloin ne ruskistuvat tasaisesti ja niistä tulee mehukkaita. Suolaa pihvit vasta grillauksen jälkeen.
Käännä grillipalat, kun Grillivastus kytkeytyy aika ajoin päälle ja pois päältä. Tämä on
normaalia. Kytkeytymistiheys riippuu säädetystä grillaustehosta.
Liha
Käännä lihanpalat, kun puolet ajasta on kulunut. Kun paisti on valmis, anna sen vetäytyä vielä 10 minuuttia pois
päältä kytketyssä, suljetussa uunissa. Siten lihaneste tasaantuu paremmin.
Kääri paahtopaisti kypsennyksen jälkeen alufolioon ja anna sen vetäytyä uunissa 10 minuuttia.
Leikkaa kamarapintaisen porsaanpaistin kamaraan ristikkäin viiltoja ja laita paisti astiaan ensin kamarapuoli alaspäin.
Z annetusta ajasta on kulunut.
Liha Paino Varusteet ja astiat Korkeus Uuni- toi-
Naudanliha
Naudanpaisti 1,0 kg suljettu 2
1,5 kg 2 2,0 kg 2
Naudanfilee, punertava 1,0 kg avoin 1
1,5 kg 1 Paahtopaisti, punertava 1,0 kg avoin 1 Pihvit, 3 cm, punertavat Ritilä + uunipannu 4+1
Vasikanliha
Vasikanpaisti 1,0 kg avoin 1
1,5 kg 1
2,0 kg 1
Porsaanliha
ilman kamaraa (esim. kaula) 1,0 kg avoin 1
1,5 kg 1
2,0 kg 1 kamaralla (esim. lapa) 1,0 kg avoin 1
1,5 kg 1
2,0 kg 1 Kassler luulla 1,0 kg suljettu 1
minto
% % % % % 4 (
% % %
4 4 4 4 4 4 %
Lämpötila °C, grilliteho
200-220 120 190-210 140 180-200 160 210-230 70 200-220 80 230-250 50 315
200-220 100 190-210 120 180-200 140
190-210 120 180-200 150 170-190 170 180-200 130 190-210 160 170-190 190 210-230 80
Kesto, minuut­teina
Lampaanliha
Lampaanreisi luuton, medium 1,5 kg avoin 1
Jauheliha
Lihamureke n. 750 g avoin 1
Makkarat
Makkarat Ritilä + uunipannu 4+1
4
4
(
170-190 120
180-200 70
315
31
Page 32
Lintu
Taulukossa olevat arvot pätevät, kun ruoka asetetaan kylmään uuniin.
Paino-ohjeet taulukossa koskevat täyttämätöntä, paistovalmista lintua.
Jos grillaat suoraan ritilällä, työnnä uunipannu korkeudelle 1.
Pistele ankan ja hanhen siipien alle nahkaan reikiä, jotta rasva pääsee valumaan pois.
Laita lintu ritilälle rintapuoli alaspäin. Käännä kokonainen lintu, kun kaksi kolmasosaa ajasta on kulunut.
Linnusta tulee erityisen rapean ruskea, jos sivelet sen paistoajan loppupuolella voilla, suolavedellä tai appelsiinimehulla.
Lintu Paino Varusteet ja astiat Korkeus Uuni- toi-
Broilerinpuolikkaat, 1-4 kpl à 400g Ritilä 2 Broilerinpalat à 250 g Ritilä 3 Broileri, kokonainen 1-4 kpl à 1 kg Ritilä 2 Ankka, kokonainen 1,7 kg Ritilä 2 Hanhi, kokonainen 3,0 kg Ritilä 2 Minikalkkuna, kokonainen 3,0 kg Ritilä 2 2 kalkkunankoipea à 800g Ritilä 2
Kala
Käännä kalanpalat, kun Kokonaisia kaloja ei tarvitse kääntää. Laita kokonainen kala
uuniin vatsalleen, selkäevät ylöspäin. Laita kalan vatsaan
Kala Paino Varusteet ja astiat Korkeus Uuni- toiminto Lämpötila °C,
Kala, kokonainen à 300 g Ritilä 3
Kala viipaleina, (esim. pihvit) à 300 g Ritilä 4
Z annetusta ajasta on kulunut.
1,0 kg Ritilä 2 1,5 kg Ritilä 2
perunanpala tai pieni uuninkestävä astia, jotta kala pysyy hyvin pystyssä.
Kun grillaat suoraan ritilällä, työnnä lisäksi uunipannu korkeudelle 1. Kalasta valuva neste tippuu siihen ja uuni pysyy puhtaampana.
minto
4 4 4 4 4 4 4
( 4 4 (
Lämpötila °C, grillausteho
210-230 40-50 210-230 30-40 200-220 55-85 170-190 80-100 160-180 110-130 180-200 80-100 180-200 80-100
grillausteho
2 20-25 190-210 40-50 180-200 60-70 2 20-25
Kesto, minuut­teina
Kesto, minuut­teina
Vihjeitä paistamisesta ja grillauksesta
Taulukossa ei ole ohjeita paistin pai­nosta.
Näin voit varmistaa, onko paisti valmis. Käytä paistomittaria (saatavana alan liikkeistä) tai tee “lusikkakoe". Paina lusikalla paistia.
Paisti on liian tumma ja pinta paikoitel­len palanut.
Paisti näyttää hyvältä, mutta kastike on palanut.
Paisti näyttää hyvältä, mutta kastike on liian vaaleaa ja vetistä.
Paistia valeltaessa muodostuu vesihöy­ryä.
Paistokset, gratiinit, paahtoleivät
Kun grillaat suoraan ritilällä, työnnä lisäksi uunipannu korkeudelle 1. Uuni pysyy puhtaampana.
Ruokalaji Varusteet ja astiat Korkeus Uuni- toiminto Lämpötila °C Kesto, minuut-
Paistokset
Paistos, makea Paistosvuoka 2 Pastapaistos Paistosvuoka 2
Valitse lähinnä seuraavaa alempaa painoa vastaavat tiedot ja pidennä aikaa.
Jos se tuntuu kiinteältä, se on valmis. Jos se antaa periksi, se tarvitsee vielä vähän aikaa. Tarkasta kannatinkorkeus ja lämpötila.
Valitse seuraavalla kerralla pienempi paistoastia ja lisää enemmän nestettä.
Valitse seuraavalla kerralla suurempi paistoastia ja käytä vähemmän nestettä.
Kyseessä on normaali fysikaalinen ilmiö. Suuri osa vesihöyrystä poistuu höyrynpoiston kautta. Se voi tiivistyä viileämpään katkaisinpaneeliin tai viereisiin kalusteisiin ja tippua kondenssivetenä.
Aseta astia aina ritilälle. Paistoksen kypsymisaika riippuu astian koosta ja paistoksen
korkeudesta. Taulukon arvot ovat ohjearvoja.
teina
% %
170-190 50-60 210-230 25-35
Gratiini
Perunagratiini raaoista aineksista Korkeus enint. 2 cm
* Lisää peltejä ja ritilöitä on saatavana lisävarusteena huoltopalvelusta tai alan liikkeitä.
32
Paistosvuoka 2 2 paistosvuokaa* 1+3
4 :
160-180 60-80 160-180 60-80
Page 33
Ruokalaji Varusteet ja astiat Korkeus Uuni- toiminto Lämpötila °C Kesto, minuut-
Paahtoleipä
Paahtoleipien paahtaminen, (12 kpl) Ritilä 4 Paahtoleivän kuorruttaminen, 12 kpl Ritilä 3 * Lisää peltejä ja ritilöitä on saatavana lisävarusteena huoltopalvelusta tai alan liikkeitä.
( (
3 4-5 3 5-8
teina
Valmistuotteet
Noudata pakkauksessa olevia valmistajan ohjeita.
Ruokalaji Varusteet Korkeus Uuni- toiminto Lämpötila °C Kesto, minuut-
Struudeli hedelmätäytteellä Uunipannu 3 Ranskalaiset perunat Uunipannu 3 Pizza Ritilä 2 Pizzapatonki Ritilä 2
Huomautus
Uunipannu voi muuttaa muotoaan pakasteruokia kypsennettäessä. Syynä ovat varusteeseen kohdistuvat suuret lämpötilaerot. Varuste palaa muotoonsa jo kypsennyksen aikana.
Muita ohjeita
Matalassa lämpötilassa onnistuu 3D-kiertoilmalla : niin kermainen jogurtti kuin kuohkea hiivataikinakin.
Poista ensin uunitilasta varusteet, ristikot ja teleskooppikannattimet.
Jogurtin valmistus
1. Kiehauta 1 litra maitoa (3,5 % rasvaa) ja jäähdytä 40 °C:een.
2. Sekoita joukkoon 150 g jogurttia (jääkaappilämpötilaista).
3. Laita kuppeihin tai pieniin lasipurkkeihin ja peitä
tuorekelmulla.
Jos laitat varusteen päälle leivinpaperia, varmista, että leivinpaperi soveltuu näihin lämpötiloihin. Leikkaa paperista ruoan kokoinen pala.
Kypsennystulos riippuu hyvin paljon elintarvikkeesta. Tuote voi olla jo ennalta esimerkiksi ruskistunut tai muutoin epätasainen.
teina
: % % 4
4. Esilämmitä uuni ohjeen mukaan.
5. Laita sitten kupit tai lasipurkit uunin pohjalle ja valmista
ohjeen mukaan.
Hiivataikinan kohottaminen
1. Valmista hiivataikina totuttuun tapaan, laita kuumankestävään
keramiikka-astiaan ja peitä.
2. Esilämmitä uuni ohjeen mukaan.
3. Kytke uuni pois päältä ja laita taikina kohoamaan uuniin.
190-210 45-55 210-230 25-30 200-220 15-20 190-210 15-20
Ruokalaji Astia Uunitoi
Jogurtti Kupit tai lasipurkit laita uunin pohjalle
Hiivataikinan kohottami­nen
Kuumankestävä astia
laita uunin pohjalle
Sulatus
Sulamisaika riippuu elintarvikkeiden lajista ja määrästä. Noudata pakkauksessa olevia valmistajan ohjeita.
Pakaste Varusteet Korkeus Uuni-
Esim. kermatortut, voikreemitortut, suklaa- tai sokerikuorrutetut tor­tut, hedelmät, broileri, makkara ja liha, leipä, sämpylät, kakut ja muut leivonnaiset
minto
:
:
Ota elintarvikkeet pakkauksesta ja laita ne sopivassa astiassa ritilälle.
Laita lintu lautaselle rintapuoli alaspäin.
Ritilä 2
Lämpötila Kesto
50 °C esilämmitys 50 °C 50 °C esilämmitys Kytke laite pois päältä ja laita
hiivataikina uuniin
toiminto
:
5 min 8 h 5-10 min 20-30 min
Lämpötila
Lämpötilanvalitsinta ei kytketä päälle
33
Page 34
Kuivatus
3D-kiertoilma : sopii erittäin hyvin kuivattamiseen. Käytä vain laadukkaita hedelmiä ja vihanneksia ja pese ne
huolellisesti.
Valuta ja kuivaa ne. Laita uunipannulle ja ritilälle leivinpaperia tai voipaperia. Käännä hyvin mehukkaita hedelmiä tai vihanneksia monta
kertaa. Irrota kuivat palat paperista heti kuivumisen jälkeen.
Hedelmät ja yrtit Varusteet Paisto kor-
600 g omenarenkaita Uunipannu + ritilä 3+1 800 g päärynälohkoja Uunipannu + ritilä 3+1 1,5 kg luumuja Uunipannu + ritilä 3+1 200 g mausteyrttejä, ilman varsia Uunipannu + ritilä 3+1
Umpioiminen
Umpioimista varten pitää lasipurkkien ja kumirenkaiden olla puhtaita ja kunnossa. Valitse mahdollisimman samankokoisia lasipurkkeja. Taulukkojen ohjeet koskevat yhden litran pyöreitä lasipurkkeja.
Huomio!
Älä käytä suurempia tai korkeampia lasipurkkeja. Kansi voi haljeta.
Käytä vain virheettömiä hedelmiä ja vihanneksia. Pese ne huolellisesti.
Taulukoissa mainitut ajat ovat ohjearvoja. Niihin voi vaikuttaa huoneen lämpötila, lasipurkkien määrä, purkkien sisällön määrä ja lämpö. Varmista, että lasipurkit kuplivat kunnolla ennen kuin muutat lämpötilaa tai kytket uunin pois päältä.
Alkuvalmistelut
1. Täytä lasipurkit, älä liian täyteen.
2. Pyyhi lasipurkkien reunat, niiden pitää olla puhtaat.
keus
3. Laita jokaiseen purkkiin kostea kumirengas ja kansi.
4. Sulje lasipurkit hakasilla.
Laita enintään kuusi lasipurkkia uuniin.
Säätäminen
1. Työnnä uunipannu korkeudelle 2. Aseta lasipurkit pannulle
siten, että ne eivät kosketa toisiaan.
2. Kaada ½ litraa kuumaa vettä (n. 80 °C) uunipannulle.
3. Sulje uuninluukku.
4. Aseta Alalämpö $.
5. Aseta lämpötila 170 -180 °C.
Umpioiminen Hedelmät
Noin 40 - 50 minuutin kuluttua lasipurkit alkavat kuplia. Kytke uuni pois päältä.
Ota lasipurkit uunista 25 - 35 minuutin jälkilämmön jälkeen. Jos ne jäähtyvät uunissa pidemmän aikaa, purkkeihin voi muodostua itiöitä ja umpioidut hedelmät happanevat.
Uunitoi minto
: : : :
Lämpötila Kesto
80 °C n. 5 h 80 °C n. 8 h 80 °C n. 8-10 h 80 °C n. 1½ h
Hedelmät litran lasipurkeissa Kuplimisesta Jälkilämpö
Omenat, herukat, mansikat Kytke pois päältä n. 25 minuuttia Kirsikat, aprikoosit, persikat, karviaiset Kytke pois päältä n. 30 minuuttia Omenahillo, päärynät, luumut Kytke pois päältä n. 35 minuuttia
Vihannekset Kun kupliminen purkeissa alkaa, säädä lämpötilaksi 120 -
Vihannekset kylmässä liemessä litran lasipurkeissa Kuplimisesta Jälkilämpö
Kurkut - n. 35 minuuttia Punajuuret n. 35 minuuttia n. 30 minuuttia Ruusukaali n. 45 minuuttia n. 30 minuuttia Pavut, kyssäkaali, punakaali n. 60 minuuttia n. 30 minuuttia Herneet n. 70 minuuttia n. 30 minuuttia
Lasipurkkien poistaminen uunista
Poista lasipurkit umpioimisen jälkeen pois uunista.
Huomio!
Älä laita kuumia lasipurkkeja kylmälle tai kostealle alustalle. Ne voivat haljeta.
140 °C. Vihanneksista riippuen noin 35 - 70 minuutin ajaksi. Kytke uuni tämän ajan kuluttua pois päältä ja käytä jälkilämpöä.
34
Page 35
Akryyliamidi elintarvikkeissa
Akryyliamidia syntyy etenkin valmistettaessa korkeassa lämpötilassa vilja- ja perunatuotteita kuten esim. perunalastuja,
Vihjeitä ruoan vähäakryyliamidisesta valmistamisesta Yleistä
Paistaminen Ylä-/alalämpö max. 200 °C.
Pikkuleivät Ylä-/alalämpö max. 190 °C.
Ranskalaiset perunat uunissa Levitä tasaisesti ja yhteen kerrokseen pellille. Paista vähintään 400 g peltiä kohti, jotta
Pidä kypsennysajat mahdollisimman lyhyinä.
Ruskista ruoka kullankeltaiseksi, ei liian tummaksi.
Suuret, paksut elintarvikkeet sisältävät vähemmän akryyliamidia.
3D-kiertoilma tai kiertoilma max.180 °C.
3D-kiertoilma tai kiertoilma max.170 °C. Muna tai munankeltuainen vähentää akryyliamidin muodostumista.
ranskalaiset perunat eivät kuivu
ranskalaisia perunoita, paahtoleipää, sämpylöitä, leipää ja sokerileipomotuotteita (keksejä, piparkakkuja, pikkuleipiä).
Testiruoat
Nämä taulukot on laadittu tarkastusviranomaisia varten erilaisten laitteiden testauksen helpottamiseksi.
Normien EN 50304/EN 60350 (2009) tai IEC 60350 mukaan.
Paistaminen
Paistaminen 2 tasolla: Työnnä uunipannu aina leivinpellin päälle.
Pursotinpikkuleivät: Samaan aikaan uuniin laitettujen ruokien ei tarvitse olla samanaikaisesti valmiita.
Kannellinen omenapiirakka, korkeus 1: muuta tumman irtopohjavuoan paikkaa, työnnä viistosti uuniin. Kannellinen omenapiirakka, korkeus 2: muuta tumman irtopohjavuoan paikkaa.
Kakku metallisessa irtopohjavuoassa: paista ylä-/alalämmöllä uunipannua ja aseta irtopohjavuoka pannulle.
% korkeudella 1. Käytä ritilän sijaan
Ruokalaji Varusteet ja astiat Korkeus Uuni- toiminto Lämpötila °C Kesto, minuut-
Pursotinpikkuleivät Uunipannu 3
Emalinen leivinpelti + uunipannu** 1+3 Small Cakes Uunipannu 3 Small Cakes, esilämmitys Emalinen leivinpelti + uunipannu** 1+3 Täytekakkupohja Irtopohjavuoka 2 Omenapiirakka Uunipannu + 2 irtopohjavuokaa
Ø 20 cm*
2 ritilää + 2 irtopohjavuokaa
Ø 20 cm** * Lisää ritilöitä on saatavana lisävarusteena huoltopalvelusta tai alan liikkeistä.
** Kun paistat kahdella tasolla, työnnä uunipannu aina ylemmälle tasolle. **** Aseta kakkuvuoat viistosti varusteen päälle.
1+3
% : % : % %
:
150-170 20-30 140-160 35-45 150-170 25-35 140-160 30-40 160-180 30-40 190-210 70-80
170-190 65-75
teina
Grillaus
Kun asetat elintarvikkeita suoraan ritilälle, työnnä lisäksi uunipannu korkeudelle 1. Neste valuu uunipannuun ja uuni pysyy puhtaampana.
Ruokalaji Varusteet ja astiat Korkeus Uuni- toiminto Grillausteho Kesto, minuut-
Paahtoleivän paahtaminen esilämmitä 10 min
Hampurilainen, 12 kpl* ilman esilämmitystä
* Käännä kun
Z ajasta on kulunut
Ritilä 4
Ritilä + uunipannu 4+1
(
(
3 ½-2
3 25-30
teina
35
Page 36
Innholdsfortegnelse
noBruksveiledning
Viktige sikkerhetsanvisninger ................................................ 36
Årsaker til skader.............................................................................37
Din nye stekeovn...................................................................... 38
Betjeningspanel................................................................................ 38
Funksjonsvelger ...............................................................................38
Temperaturvelger............................................................................. 39
Ovnsrom ............................................................................................39
Ditt tilbehør............................................................................... 39
Innsetting av tilbehøret.................................................................... 39
Ekstra tilbehør................................................................................... 40
Dørsikring ..........................................................................................40
Før første gangs bruk.............................................................. 40
Oppvarming av stekeovnen........................................................... 40
Rengjøring av tilbehør..................................................................... 40
Stille inn stekeovnen ............................................................... 40
Varmetyper og temperatur............................................................. 40
Hurtigoppvarming ............................................................................ 41
Vedlikehold og rengjøring....................................................... 41
Rengjøringsmidler............................................................................ 41
Sett inn og ta ut stigene ................................................................. 41
Sette inn og ta ut stekeovnsdøren................................................ 42
Montering og utmontering av glassruter .....................................43
Det har oppstått en feil, hva kan du gjøre? ........................... 43
Feiltabell.............................................................................................43
Bytte stekeovnslampe i taket......................................................... 44
Glassdeksel ...................................................................................... 44
Kundeservice ........................................................................... 44
Enummer og FDnummer.............................................................. 44
Energi- og miljøtips ................................................................. 44
Energisparing....................................................................................44
Miljøvennlig håndtering................................................................... 44
Ta hensyn til følgende under transport........................................ 44
Testet for deg i vårt prøvekjøkken.......................................... 45
Kaker og bakst................................................................................. 45
Tips til bakingen............................................................................... 47
Kjøtt, fjærkre, fisk .............................................................................47
Tips til steking og grilling ............................................................... 49
Gratenger, toast ............................................................................... 49
Ferdigretter........................................................................................ 49
Spesielle retter.................................................................................. 50
Opptining........................................................................................... 50
Tørking ............................................................................................... 50
Konservering..................................................................................... 50
Akrylamid i matvarer ............................................................... 51
Testretter................................................................................... 52
Baking................................................................................................ 52
Grilling................................................................................................ 52
Produktinfo
Nærmere informasjon om produkter, tilbehør, reservedeler og tjenester finner du på Internett: www.bosch-home.com og nettbutikk: www.bosch-eshop.com

: Viktige sikkerhetsanvisninger

Les denne bruksanvisningen nøye. Det er en forutsetning for at du skal kunne bruke apparatet på en sikker og riktig måte. Ta vare på bruks- og monteringsanvisningen slik at du kan bruke den igjen senere eller gi den videre til eventuelle kommende eiere av apparatet.

Dette apparatet er kun beregnet for innbygging. Ta hensyn til monteringsanvisningen.

Kontroller apparatet etter at du har pakket det ut. Ikke koble til apparatet hvis det er skadet under transport.

Apparater uten stikkontakt kan bare kobles til av autoriserte fagfolk. Skader som følge av feil tilkobling dekkes ikke av garantien.

Dette apparatet er kun beregnet på vanlig bruk i private husholdninger. Apparatet er kun beregnet til tilberedning av mat og drikke. Hold øye med apparatet når det er i bruk. Apparatet skal bare brukes i lukkede rom.

Dette apparatet er laget for bruk i en høyde over havet på maks. 2000 meter.

Dette apparatet skal kun brukes av barn over åtte år og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaringer eller kunnskap, dersom de holdes under oppsyn av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet eller de har fått opplæring i sikker bruk av apparatet og har forstått farer som kan oppstå ved bruk.

Barn skal ikke leke med apparatet. Rengjøring og brukervedlikehold skal ikke utføres av barn, med mindre de er over åtte år og er under oppsyn av voksne.

Barn under åtte år må holdes unna apparatet og tilkoblingsledningen.

Tilbehøret må alltid settes inn riktig vei i ovnsrommet. Se beskrivelsen av tilbehør i bruksanvisningen.

36
Page 37

Brannfare!

Brennbare gjenstander som oppbevares i ovnsrommet, kan ta fyr. Oppbevar aldri brennbare gjenstander i ovnsrommet. Du må aldri åpne apparatdøren dersom det oppstår røyk inni apparatet. Slå av apparatet og trekk ut strømledningen eller slå av sikringen i sikringsskapet.

Brannfare!

Når apparatdøren åpnes, oppstår det et luftdrag. Bakepapir kan komme i kontakt med varmeelementet og ta fyr. Legg aldri bakepapir på tilbehøret uten å feste det under forvarming. Hold bakepapiret på plass ved hjelp av et kokekar eller en stekeform. Ikke bruk større stykke bakepapir enn nødvendig. Bakepapiret må ikke stikke ut over kanten på tilbehøret.

Fare for forbrenning!

Apparatet blir svært varmt. Den varme innsiden av ovnsrommet og varmeelementene må aldri berøres. La alltid apparatet avkjøles. Hold barn på avstand.

Fare for forbrenning!

Tilbehør og kokekar blir svært varme. Bruk alltid grytekluter når du tar kokekar eller tilbehør ut av ovnsrommet.

Fare for forbrenning!

Alkoholdamp kan eksplodere i ovnsrommet. Tilbered aldri retter med store mengder drikkevarer med høyt alkoholinnhold. Bruk bare små mengder drikke med høy alkoholprosent. Åpne apparatdøren forsiktig.

Fare for forbrenning!

De tilgjengelige stedene blir svært varme under drift. Ta aldri på de varme delene. Hold barn på avstand.

Fare for skålding!

Når apparatdøren åpnes, kan det strømme ut varm damp. Åpne apparatdøren forsiktig. Hold barn på avstand.

Fare for skålding!

Vann i varmt ovnsrom kan føre til at det dannes svært varm vanndamp. Hell aldri vann inn i det varme ovnsrommet.

Fare for personskader!

Dersom glasset på apparatdøren er ripet opp, kan det sprekke. Ikke bruk glasskrape, sterke rengjøringsmidler eller poleringsmidler.

Fare for elektrisk støt!

Ukyndige reparasjoner er farlig. Reparasjoner må kun utføres av en servicetekniker som har fått opplæring av oss. Dersom apparatet er defekt, trekk ut kontakten eller slå av sikringen i sikringsboksen. Kontakt kundeservice.

Fare for elektrisk støt!

Kabelisolasjonen på elektriske apparatet kan smelte ved kontakt med varme apparatdeler. La aldri tilkoblingsledningene til elektriske apparater komme i kontakt med varme apparatdeler.

Fare for elektrisk støt!

Fuktighet som trenger inn, kan forårsake elektrisk støt. Bruk ikke høytrykksspyler eller dampstråle til rengjøringen.

Fare for elektrisk støt!

Ved utskifting av ovnslampen er det strøm på kontaktene i lampefatningen. Før du skifter lampen, må du trekke ut kontakten eller slå av sikringen i sikringsskapet.

Fare for elektrisk støt!

Et defekt apparat kan forårsake elektrisk støt. Slå aldri på et defekt apparat. Trekk ut støpselet eller slå av sikringen i sikringsskapet. Kontakt kundeservice.

Årsaker til skader

Obs!
Tilbehør, folie, bakepapir eller kokekar på bunnen av
stekeovnen: Ikke sett kokekar på bunnen av ovnen. Ikke dekk bunnen av ovnen med folie av noe slag eller bakepapir. Ikke sett kokekar på bunnen av ovnen når ovnen er stilt inn på temperaturer over 50 ºC. Det kan føre til overoppheting. Bake og steketidene stemmer ikke lenger, og emaljen blir skadet.
Vann i varmt ovnsrom: Hell aldri vann inn i det varme
ovnsrommet. Det vil da oppstå vanndamp. Emaljen kan ta skade som følge av vekslende temperatur.
Fuktige matvarer: Ikke oppbevar fuktige matvarer over lengre
tid i lukket ovnsrom. Emaljen ødelegges.
Fruktsaft: Ikke legg for mye på stekebrettet hvis du lager
saftige fruktkaker. Fruktsaft som drypper fra stekebrettet, etterlater seg flekker som du senere ikke får fjernet. Bruk helst den dype universalpannen.
Avkjøling med åpen ovnsdør: Hold alltid døren stengt når
ovnsrommet avkjøles. Selv om døren bare står på gløtt, kan elementfronter som står i nærheten, bli skadet over tid.
Svært skitten dørpakning: Dersom dørpakningen er svært
skitten, går ikke døren lenger ordentlig igjen i drift. Elementfronter i området rundt kan bli skadet.Hold alltid dørpakningen ren.
Døren som sitteplass og oppbevaringssted: Ikke sitt, sett fra
deg eller heng ting på døren. Ikke sett fra deg bestikk eller tilbehør på apparatdøren.
Skyve inn tilbehør: Avhengig av apparattype kan tilbehøret
ripe opp glassruten når apparatdøren blir lukket. Skyv alltid tilbehøret så langt inn i ovnsrommet som mulig.
Transport av apparatet: Ikke hold i dørhåndtaket når
apparatet skal bæres/flyttes. Dørhåndtaket tåler ikke vekten av apparatet og kan brekke.
37
Page 38

Din nye stekeovn

Her kan du bli kjent med den nye stekeovnen din. Vi forklarer hvordan du bruker betjeningsfeltet og de enkelte
Betjeningspanel
Her finner du en oversikt over betjeningsfeltet. Utførelsen avhenger av apparattype.
Forklaringer
1 Funksjonsvelger 2 Temperaturvelger
Funksjonsvelger
Med funksjonsvelgeren velger du varmetype for stekeovnen. Funksjonsvelgeren kan dreies mot høyre eller venstre.
Når ønsket varmetype er stilt inn, lyser lampen i stekeovnen.
betjeningselementene. Du får informasjon om ovnsrommet og tilbehøret.
Stillinger Funksjon
Av Stekeovnen er avslått.
ý
Over- og under-
%
varme
3D-varmluft* Kaker, pizza, småbakst, småkaker,
:
Undervarme Med undervarme kan du ettersteke
$
Omluftsgrilling Omluftsgrilling egner seg særlig til
4
Flategrilling, stor
(
flate
Hurtigoppvarming Til hurtig oppvarming av matretter.
J
* Varmetype iht. energi-effektivitetsklasse EN50304.
Baking og steking er kun mulig på én høyde. Denne innstillingen er godt egnet for kaker og pizza i for­mer eller på stekebrett og for magre kjøttstykker av storfe, kalv og vilt. Varmen kommer jevnt oven­fra og nedenfra.
muffins og butterdeig egner seg godt til steking i to høyder samtidig.
Ved hjelp av en ventilator med ring­formet varmeelement i stekeovnens bakvegg fordeles den oppvar­mede luften jevnt i ovnsrommet.
og brune rettene fra undersiden. Temperaturen kommer nedenfra.
grilling av fisk, fjærkre og store kjøttstykker. Grillelementene og ventilatoren slår seg av og på underveis. Ventilatoren fordeler den oppvarmede luften rundt maten.
Du kan grille flere biffer, pølser, fisk og toast. Hele flaten under grillele­mentet blir varmet opp.
38
Page 39
Temperaturvelger
Du kan stille inn ønsket temperatur og grilltrinn med temperaturvelgeren.
Ovnsrom
I ovnsrommet er det en ovnslampe. En kjølevifte beskytter stekeovnen mot overoppheting.
Stillinger Funksjon
ÿ
50-270 Temperaturområde Temperaturangivelser i ºC. 1, 2, 3 Grilltrinn
Når stekeovnen varmer, lyser lampen over temperaturvelgeren. I varmepausene slukkes den. Ved noen innstillinger lyser ikke symbolet.
Grilltrinn
Ved flategrilling temperaturvelgeren.
Av Stekeovnen er ikke varm.
Grilltrinn for grill, stor flate.
Trinn 1 = svak Trinn 2= middels Trinn 3= sterk
(
( stiller du inn et grilltrinn ved hjelp av

Ditt tilbehør

Tilbehøret som fulgte med apparatet ditt egner seg for mange retter. Pass på at du alltid setter tilbehøret inn riktig vei i ovnsrommet.
Det finnes et stort utvalg med ekstra tilbehør som sørger for at noen retter skal lykkes enda bedre eller bruken av stekeovnen skal bli enda mer komfortabel.
Innsetting av tilbehøret
Tilbehøret kan settes inn i stekeovnen i 4 forskjellige høyder. Skyv alltid tilbehøret inn til det stopper, slik at det ikke berører glasset i døren.
Når tilbehøret trekkes ca. halvveis ut, smekker det fast. Det gjør det lett å ta ut rettene.
Vær oppmerksom på utbuktningen på baksiden av tilbehøret når du skyver det inn i stekeovnen. Bare da smekker det ordentlig på plass.
Stekeovnslampe
Stekeovnslampen lyser under stekeovnsdriften. Ved at funksjonsvelgeren dreies til en vilkårlig stilling, kan stekeovnslampen også slås på uten at stekeovnen varmes opp.
Kjølevifte
Kjøleviften slår seg av og på etter behov. Den varme luften slipper ut via døren.
For at ovnsrommet skal avkjøles raskere etter at apparatet har vært i bruk fortsetter kjøleviften å gå i en viss tid.
Obs!
Ikke dekk til lufteåpningen. Ved tildekking kan stekeovnen overopphetes.
Merk: Tilbehøret kan bli deformert på grunn av varmen. Tilbehøret får tilbake til sin opprinnelige form så snart det er avkjølt. Det har ingen innvirkning på funksjonen.
Hold stekebrettet med begge hender på sidene og skyv det parallelt inn i stigene. Unngå å bevege stekebrettet mot høyre eller venstre når du skyver det inn. Ellers er det vanskelig å skyve inn stekebrettet. De emaljerte overflatene kan ta skade.
Tilbehør kan kjøpes hos kundeservice, hos forhandleren eller på Internett. Oppgi HEZnummeret.
Rist Til kokekar, kakeformer, stek, grill­stykker og dypfryste retter.
Sett inn risten med den åpne siden mot stekeovnsdøren og den krumme delen ned
Emaljebrett Til kaker og småkaker.
Sett inn stekebrettet med skråkan­ten vendt mot stekeovnsdøren.
Universalpanne Til saftige kaker, bakverk, dypfryste retter og store steker. Den kan også brukes som oppsamlingspanne for fett dersom du griller direkte på ris­ten.
Sett inn universalpannen med skrå­kanten vendt mot stekeovnsdøren.
¾.
39
Page 40
Ekstra tilbehør
Du kan kjøpe ekstra tilbehør hos kundeservice eller hos forhandleren. I våre brosjyrer eller på Internett finner du forskjellige produkter som er egnet til din stekeovn. Leveringen av ekstra tilbehør samt muligheten til å bestille på Internett kan
Ekstra tilbehør HEZ-nummer Funksjon
Rist HEZ 434000 Til kokekar, kakeformer, stek, grillstykker og dypfrosne retter. Aluminiumsstekebrett HEZ 430001 Til kaker/småkaker
Stekebrett i emalje HEZ 431001 Til kaker/småkaker
Universalpanne HEZ 432001 Til saftige kaker, bakverk, dypfrosne retter og store steker. Kan
variere fra land til land. Du finner informasjon om dette i salgspapirene.
Ikke alt ekstra tilbehør er egnet for hvert apparat. Oppgi alltid hele navnet (E-nr.) til apparatet ved kjøp.
Stekebrettet skyves inn i stekeovnen med skråkanten vendt mot stekeovnsdøren.
Stekebrettet skyves inn i stekeovnen med skråkanten vendt mot stekeovnsdøren.
også brukes til oppsamling av fett eller kraft under risten. Universalpannen settes inn i stekeovnen med skråkanten
vendt mot ovnsdøren.
Stekeovnsdør – ekstra sikkerhetstiltak
Ved lengre steketider kan stekeovnsdøren bli svært varm. Hvis du har små barn, er det nødvendig å være ekstra forsiktig
når stekeovnen er i drift. I tillegg finnes det en beskyttelsesanordning som hindrer at
man kan ta rett på stekeovnsdøren. Dette er ekstra tilbehør (
440651) som kan bestilles hos kundeservice.

Før første gangs bruk

Her finner du informasjon om hva du må gjøre før du bruker stekeovnen for første gang. Les først kapittelet Sikkerhetsanvisninger.
Oppvarming av stekeovnen
Du kan kvitte deg med lukten av "ny ovn" ved å varme opp ovnen. Ovnsrommet må være lukket og tomt. Det er best å varme opp stekeovnen i én time med over-/undervarme 240 °C. Påse at det ikke er noen emballasjerester i stekeovnen.
%
Dørsikring
En dørsikring leveres sammen med stekeovnen. Den skal plasseres under betjeningspanelet. Følg monteringsanvisningene.
For å åpne døren trykker du dørsikringen oppover. Kontroller at dørsikringen går i inngrep når du lukker ovnsdøren.
Luft kjøkkenet mens stekeovnen varmes opp.
1. Still inn over-/undervarme % med funksjonsvelgeren.
2. Still inn på 240 °C med temperaturvelgeren.
Slå av stekeovnen etter én time. Det gjør du ved å dreie funksjonsvelgeren til nullstilling.
Rengjøring av tilbehør
Før du tar tilbehøret i bruk, må du rengjøre det grundig med varmt såpevann og en myk oppvaskklut.

Stille inn stekeovnen

Du har flere muligheter når du skal stille inn stekeovnen. Her forklarer vi hvordan du kan stille inn ønsket varmetype og temperatur eller grilltrinn.
Varmetyper og temperatur
Eksempel i bildet: Over-/undervarme 190 ºC.
1. Still inn ønsket varmetype med funksjonsvelgeren.
40
2. Du kan stille inn ønsket temperatur eller grilltrinn med
temperaturvelgeren.
Stekeovnen varmes opp.
Slå av stekeovnen
Sett funksjonsvelgeren i nullstilling.
Page 41
Endre innstillinger
Varmetype, temperatur og grilltrinn kan endres avhengig av behov.
Hurtigoppvarming
Ved bruk av hurtigoppvarming oppnår stekeovnen ønsket temperatur raskere.
Bruk bare hurtigoppvarmingen til temperaturer på over 100 ºC. Sett matrettene inn i stekeovnen først etter at
hurtigoppvarmingen er avsluttet. På den måten blir de jevnt stekt.

Vedlikehold og rengjøring

1. Sett funksjonsvelgeren i stillingen J.
2. Still inn temperaturen med temperaturvelgeren.
Stekeovnen starter etter få sekunder. Indikasjonslampen over temperaturvelgeren lyser.
Hurtigoppvarming er avsluttet
Kontrollampen for temperaturvelgeren slukker. Sett retten inn i stekeovnen og still inn ønsket varmetype.
Avbryte hurtigoppvarmingen
Drei funksjonsvelgeren til nullstilling. Stekeovnen er avslått.
Stekeovnen din holder seg pen og funksjonsdyktig lenge når du vedlikeholder og rengjør den grundig. Her finner du beskrivelse av hvordan du skal vedlikeholde og rengjøre stekeovnen din riktig.
Merknader
Små fargeforskjeller på forsiden av stekeovnen kan skyldes
ulike materialer, som glass, plast eller metall.
Skygger på glassruten, som ser ut som vannspor, er en
refleks fra stekeovnslampen.
Emalje blir brent ved svært høye temperaturer. Det kan da
oppstå små fargeforskjeller. Dette er normalt og har ingen innflytelse på funksjonen. Kanter av tynne metallplater lar seg ikke emaljere fullstendig. De kan derfor være ru. Rustbeskyttelsen blir ikke påvirket av dette.
Rengjøringsmidler
De ulike overflatene kan ta skade hvis feil type rengjøringsmidler brukes. Det er derfor viktig å ta hensyn til opplysningene nedenfor.
Ved rengjøring av stekeovnen
Ikke bruk sterke eller skurende rengjøringsmidler.
Ikke bruk rengjøringsmidler med høy alkoholprosent.
Ikke bruk skuresvamper.
Ikke bruk høytrykksspyler eller dampstråle.
De enkelte delene må ikke vaskes i oppvaskmaskin.
Vask nye svamper grundig før første gangs bruk.
Betjeningsfeltet Varmt såpevann:
Flater i rustfritt stål
Emaljeflater og lakkerte over­flater
Brytere Rengjør med litt oppvaskmiddel og en fuktig
Rengjør med en oppvaskklut, og tørk av med en myk klut. Bruk ikke glassrens eller glasskrape til rengjøring.
Rengjør med varmt såpevann og en myk klut. Tørk alltid parallelt med den naturlige struktu­ren på flater i rustfritt stål. Ellers kan det opp­stå riper. Tørk av med en myk klut. Fjern kalk­, fett-, stivelses- og proteinflekker med en gang. Ikke bruk skuremidler, skuresvamper eller grove vaskekluter. Frontene i rustfritt stål kan poleres med et spesielt poleringsmiddel. Følg produsentens anvisninger. Du kan kjøpe spesielle rengjøringsmidler til rustfritt stål hos kundeservice eller i faghandelen.
Rengjør med litt oppvaskmiddel og en fuktig klut. Tørk av med en myk klut.
klut. Tørk av med en myk klut.
Glassrute Rengjør med glassrens. Ikke bruk aggressive
rengjøringsmidler eller skarpe gjenstander av metall. Disse kan lage riper i glassruten og skade den.
Pakning Rengjør med en fuktig klut. Tørk av med en
myk klut.
Stekeovn, inni Varmt såpevann eller eddikvann. Bruk ovns-
rens dersom ovnsrommet er veldig skittent, men bare på overflater som er avkjølt.
Glassdekselet på stekeov-
Rengjør med litt oppvaskmiddel og en fuktig klut. Tørk av med en myk klut.
nslampen Tilbehør Bløtlegges i varmt såpevann. Rengjøres med
en børste eller svamp.
Aluminiums­stekebrett (ekstrautstyr)
Må ikke vaskes i oppvaskmaskin. Bruk aldri ovnsrens. Bruk aldri kniv eller andre skarpe gjenstander på metalloverflaten, da det kan føre til riper. Rengjøres med lett trykk i vann­rett posisjon med litt oppvaskmiddel og en fuktig klut for glass eller en mikrofiberklut. Tørk av med en myk klut. Ikke bruk skuremid­ler, skuresvamper eller grove vaskekluter. Ellers kan det oppstå riper.
Barnesikring (ekstrautstyr)
Dersom det er montert barnesikring på ovns­døren, må denne fjernes før rengjøring. Bløt­legg alle plastdeler i varmt såpevann, og rengjør med en svamp. Tørk av med en myk klut. Om døren er svært skitten, fungerer ikke barnesikringen lenger som den skal.
Platetopp Informasjon om vedlikehold og rengjøring fin-
ner du i bruksanvisningen for platetoppen.
Sett inn og ta ut stigene
Stigene kan tas ut for rengjøring. Stekeovnen må være kald.
Slik tar du ut stigene
1. Fell stigen ut nedover og dra den litt fremover. Trekk
forlengelsesstiftene i det nedre stigeområdet ut av festeåpningene (bilde A).
2. Klapp deretter opp stigene og ta dem forsiktig ut (bilde B).
%$
41
Page 42
Rengjør stigene med oppvaskmiddel og en myk svamp. Bruk eventuelt en børste for å fjerne fastbrent smuss.
Slik setter du inn stigene:
1. Plasser de to krokene forsiktig i de øvre hullene. (bilde A–B)
%$
: Feil montering!
Flytt aldri på stigen før de to krokene er helt forankret i de øvre hullene. Emaljen kan få skader og sprekke opp (bilde C).
&
: Fare for personskader!
Når hengslene er usikret, klapper de kraftig sammen. Pass på at sperrehendlene alltid er helt klappet igjen, eller eventuelt klappet helt opp når stekeovnsdøren tas ut.
Ta ut døren
1. Åpne stekeovnsdøren helt.
2. Klapp opp sperrehendlene på venstre og høyre side (figur A).
3. Lukk stekeovnsdøren til den stopper. Ta tak med begge
hender på høyre og venstre side. Lukk stekeovnsdøren litt igjen og trekk den ut (figur B).
%$
Sett døren på plass
Stekeovnsdøren settes på plass igjen i motsatt rekkefølge.
1. Pass på at begge hengslene blir satt rett inn i åpningene når
stekeovnsdøren settes på plass (figur A).
2. Hakkene i hengslene må smekke på plass på begge sider
(figur B).
2. De to krokene må være hengt helt på plass i de øvre hullene.
Beveg stigen langsomt og forsiktig nedover og monter den i de nedre hullene (bilde D).
3. Monter begge stigene i sideveggene i stekeovnen (bilde E).
Når stigene er riktig montert, er avstanden mellom de øvre to innsettingshøydene større.
'
(
Sette inn og ta ut stekeovnsdøren
Stekeovnsdøren kan tas ut for å gjøre rengjøringen enklere og hvis glassrutene skal demonteres.
Alle hengslene på stekeovnsdøren har sperrehendel. Når sperrehendlene er vippet ned (figur A), er stekeovnsdøren sikret. Den kan ikke tas av. Når sperrehendelen på stekeovnsdøren er vippet opp (figur B), er hengslene sikret. De kan ikke klappe sammen.
%$
$
3. Klapp sammen begge sperrehendlene igjen (figur C). Lukk
stekeovnsdøren.
%
&
: Fare for personskader!
Hvis stekeovnsdøren faller ut ved et uhell eller et av hengslene klapper sammen, må du ikke ta inn i hengselet. Ta kontakt med kundeservice.
42
Page 43
Montering og utmontering av glassruter
Du kan utmontere glassrutene i stekeovnsdøren for å gjøre rengjøringen enklere.
Utmontering
1. Hekt av stekeovnsdøren og legg den med håndtaket ned på
et håndkle e.l.
2. Trekk av dekselet øverst på stekeovnsdøren. Løsne det ved å
trykke inn tappen på høyre og venstre side med fingrene (figur A).
3. Løft den øvre glassruten litt og trekk den ut (figur B).
: Fare for personskader!
Dersom glasset på apparatdøren er ripet opp, kan det sprekke. Ikke bruk glasskrape, sterke rengjøringsmidler eller poleringsmidler.
Montering
Ved montering av glassrutene må du passe på at merkingen "right above" står opp-ned nede til venstre.
1. Skyv glassruten inn på skrå bakover (figur A).
2. Skyv den øverste ruten på skrå bakover inn i de to holderne.
Den glatte flaten må vende ut (figur B).
%$
4. Løft glassruten litt og trekk den ut (figur C).
&
Rengjør glassrutene med glassrens og en myk klut.
$
3. Sett på dekselet og trykk det fast.
4. Hekt på stekeovnsdøren igjen.
Du må ikke bruke stekeovnen før du har satt inn glassrutene på riktig måte.
%
Det har oppstått en feil, hva kan du gjøre?
Dersom det oppstår en feil, kan det ofte skyldes bagateller. Se etter i tabellen før du ringer kundeservice. Det er mulig at du kan løse problemet selv.
Feiltabell
Hvis du ikke får til en rett, kan du lese avsnittet . Vi har testet retten for deg i vårt prøvekjøkken. Her finner du nyttige tips og
informasjon om koking, baking og steking.
Feil Mulige årsaker Utbedring/informasjon
Stekeovnen vir­ker ikke.
Stekeovnen er ikke varm.
Sikringen er defekt.
Strømbrudd. Kontroller om kjøkkenlam-
Støv på kontakt­delene.
Se etter i sikringsboksen om sikringen er defekt.
pen eller andre kjøkkenap­parater virker.
Drei bryterhåndtakene noen ganger mot høyre og ven­stre.
: Fare for elektrisk støt!
Reparasjoner som ikke er gjennomført på en forskriftsmessig måte, er farlige. Reparasjoner skal bare utføres av en tekniker fra vår kundeservice.
Obs!
Dersom strømledningen blir skadet, må den byttes av produsenten, dennes kundeservice eller annet kvalifisert personale.
43
Page 44
Bytte stekeovnslampe i taket
Dersom stekeovnslampen er gått, må den skiftes. 40 watts reservelamper som tåler høy temperatur, fås hos kundeservice eller i faghandelen. Bruk kun disse lampene.
: Fare for elektrisk støt!
Slå av / skru ut sikringen i sikringsskapet.
1. Legg et kjøkkenhåndkle inn i den kalde stekeovnen for å
unngå skader.
2. Skru ut glassdekselet ved å vri mot venstre.
Kundeservice
3. Erstatt lampen med en lampe av samme type.
4. Skru på glassdekselet igjen.
5. Ta bort håndkleet og sett inn sikringen.
Glassdeksel
Et skadet glassdeksel må byttes ut. Passende glassdeksler får du hos kundeservice. Oppgi Enummer og FDnummer på apparatet.
Hvis apparatet ditt må repareres, står kundeservice til disposisjon. Vi finner alltid en praktisk løsning, også for å unngå unødig besøk av tekniker.
Enummer og FDnummer
Oppgi produktnummer (E-nr.) og produksjonsnummer (FD-nr.), slik at vi kan gi best mulig veiledning. Typeskiltet med numrene finner du ved siden av stekeovnsdøren. For at du ikke skal bruke tid på å lete etter disse når du trenger dem, bør du med én gang skrive opp informasjonen om apparatet og telefonnummeret til kundeservice.
Enr.
FDnr.
Energi- og miljøtips
Her får du tips om hvordan du kan spare energi under steking og baking og om hvordan du kasserer apparatet på riktig måte.
Energisparing
Stekeovnen skal bare varmes opp på forhånd når dette står i
oppskriften eller i tabellen i bruksanvisningen.
Bruk mørke, svartlakkerte eller emaljerte stekeformer. Disse
opptar varmen særlig godt.
Stekeovnsdøren bør åpnes så sjelden som mulig under
steking eller baking.
Skal du steke flere kaker, er det best å steke dem etter
hverandre. Stekeovnen er ennå varm. Dermed forkortes steketiden for den andre kaken. Du kan også sette to kakeformer ved siden av hverandre.
Ved lengre steketider kan du slå av stekeovnen 10 minutter
før steketiden er slutt, og deretter bruke restvarmen til å steke ferdig.
Kundeservice O
Vær klar over at det vil påløpe kostnader ved besøk av servicetekniker på grunn av feilbetjening også i garantitiden.
Kontaktadressene til alle land finnes i den vedlagte fortegnelsen over kundeservice.
Reparasjonsoppdrag og rådgivning ved feil N 22 66 06 00
Ha tiltro til produsentens kompetanse. Dette garanterer deg at reparasjonen blir utført av kompetente serviceteknikere som har originale reservedeler til ditt apparat.
Miljøvennlig håndtering
Kvitt deg med emballasjen på en miljøvennlig måte.
Dette apparatet er klassifisert i henhold til det europeiske direktivet 2012/19/EF om avhending av elektrisk- og elektronisk utstyr (waste electrical and electronic equipment – WEEE).
Direktivet angir rammene for innlevering og gjenvinning av innbytteprodukter.
Ta hensyn til følgende under transport
Fest alle bevegelige deler i og på apparatet med tape som kan fjernes uten å etterlate seg taperester. Skyv alle tilbehørsdelene (f.eks. stekebrettet) inn i tilhørende rom med litt tynn papp rundt kantene, slik at du hindrer skade på apparatet. Legg papp eller lignende mellom forsiden og baksiden slik at du hindrer at det slår borti innsiden av glassdøren. Fest stekeovnsdøren med limbånd på sideveggene av apparatet.
Ta vare på originalemballasjen til apparatet. Transporter apparatet bare i originalemballasjen. Ta hensyn til transportpilene på emballasjen.
44
Page 45
Hvis ikke originalemballasjen lenger er tilgjengelig
Pakk apparatet i beskyttende emballasje for å sikre det mot eventuelle transportskader.
Transporter apparatet i loddrett stilling. Ikke bær apparatet i dørhåndtaket eller i tilkoblingene bak, da disse kan bli skadet. Ikke legg noen tunge gjenstander på apparatet.
Testet for deg i vårt prøvekjøkken
Her finner du et utvalg retter og de beste innstillingene til dem. Vi viser deg hvilken varmetype og temperatur som er best egnet til den retten du vil lage. Du får opplysninger om passende tilbehør og om hvilken høyde du bør steke på. Du får tips om utstyr og tilberedning.
Merknader
Tabellen gjelder alltid for innsetting i kaldt og tomt ovnsrom.
Du skal bare forhåndsvarme ovnen når det er oppgitt i tabellen. Legg bakepapir på tilbehøret først etter forvarmingen.
Tidsangivelsene i tabellene er veiledende. De er avhengige
av matvarenes kvalitet og beskaffenhet.
Bruk tilbehøret som følger med. Du kan få ekstra tilbehør i
faghandelen eller hos kundeservice. Ta ut tilbehør og kokekar du ikke trenger fra ovnsrommet før
du bruker stekeovnen.
Bruk alltid grytekluter når du tar ut tilbehør eller kokekar fra
ovnsrommet.
Kaker og bakst
Steking på ett nivå
Ved steking av kaker er det over-/undervarme resultat.
Ved steking med 3D-varmluft
: setter du inn tilbehøret i
følgende innsettingshøyder:
Kaker i form: Innsettingshøyde 2
Kaker på stekebrett: Innsettingshøyde 3
% som gir best
Steking på flere nivåer
Bruk 3D-varmluft
:.
Innsettingshøyder ved steking på to nivåer:
Universalpanne: Innsettingshøyde 3
Stekebrett: Innsettingshøyde 1
Retter som settes inn i stekeovnen samtidig, trenger ikke være ferdige til samme tid.
I tabellen finner du et utvalg retter.
Stekeformer
Mørke stekeformer av metall er best egnet. Ved bruk av lyse stekeformer med tynne vegger av metall eller
ved bruk av glassformer forlenges steketiden, og kakene blir ikke så jevnt brune.
Hvis du vil bruke kakeformer av silikon, bør du ta utgangspunkt i opplysningene og oppskriftene fra produsenten. Silikonformer er ofte mindre enn vanlige former. Deigmengde og opplysninger i oppskriften kan avvike.
Tabeller
I tabellene finner du optimale varmetyper for de ulike bakverkene. Temperatur og steketid er avhengig av deigens/ rørens mengde og beskaffenhet. Derfor er det angitt områder i tabellene. Prøv først med den laveste verdien. Lavere temperatur gir jevnere steking. Still temperaturen høyere neste gang, dersom det er behov for dette.
Steketidene reduseres med 5 til 10 minutter ved steking i forvarmet ovn.
Du finner mer informasjon under Tips til bakingen bak tabellene.
Kaker i form Form Høyde Varmetype Temperatur i °C Varighet i
minutter
Formkake, enkel Brødform 2 Formkaker, fine (f.eks. sandkaker) Brødform 2 Mørdeigbunn med kant Springform 1 Formkakebunn Fruktkakeform 2 Sukkerbrød Springform 2 Frukt eller ostekake, mørdeig* Mørk springform 1 Fruktkake av formkakedeig Springform 2 Krydrede bakverk* (f.eks. quiche, løkpai) Springform 1
% % % % % % % %
160-180 55-65 155-175 65-75 160-180 30-40 160-180 25-35 160-180 30-40 170-190 70-90 150-170 55-65 180-200 50-60
* La kaken avkjøles i ovnen i ca. 20 minutter.
45
Page 46
Kaker på brett Tilbehør Høyde Varmetype Temperaturangiv
Formkakerøre eller gjærdeig med tørt fyll Universalpanne 3
Emaljert stekebrett + universalpanne*
Formkakerøre eller gjærdeig med fersk frukt Universalpanne 3
Emaljert stekebrett + universalpanne*
Rullekake (forvarming) Universalpanne 2 Kringle, 500 g mel Universalpanne 2 Julekake, 500 g mel Universalpanne 3 Julekake, 1 kg mel Universalpanne 3 Strudel, søt Universalpanne 2 Pizza Universalpanne 3
Emaljert stekebrett + universalpanne*
** Hvis du skal steke i to høyder, må du alltid sette universalpannen på øverste nivå.
1+3
1+3
1+3
% :
% :
% % % % % % :
else i °C
160-180 25-35 150-170 40-50
140-160 40-50 130-150 50-60
170-190 15-20 160-180 25-35 160-180 50-60 150-170 90-100 180-200 55-65 180-200 20-30 150-170 35-45
Varighet i minutter
Brød og rundstykker
Ved steking av brød skal stekeovnen forvarmes, så sant ikke annet er angitt.
Brød og rundstykker Tilbehør Høyde Varmetype Temperaturan
Brød, 1,2 kg mel Universalpanne 2
Surdeigsbrød, 1,2 kg mel Universalpanne 2
Rundstykker (f.eks. grove rundstykker) Universalpanne 2
Emaljert stekebrett + universalpanne
** Hvis du skal steke i to høyder, må du alltid sette universalpannen på øverste nivå.
Småkaker Tilbehør Høyde Varmetype Temperaturangivelse i °C Varighet i
Småkaker Universalpanne 3
Emaljert stekebrett + uni­versalpanne*
Marengs Universalpanne 3 Vannbakkels Universalpanne 2 Makroner Universalpanne 3
Emaljert stekebrett + uni­versalpanne*
Butterdeig Universalpanne 3
Emaljert stekebrett + uni­versalpanne*
** Hvis du skal steke i to høyder, må du alltid sette universalpannen på øverste nivå.
Hell aldri vann direkte inn i den varme stekeovnen.
Varighet i minutter
1+3
1+3
1+3
1+3
% :
: % % :
: :
%
%
% :
givelse i °C
270 190 270 190 180-200 15-20
160-180 15-25
150-170 10-20 130-150 30-40
70-90 135-145 200-220 30-40 110-130 30-40 100-120 35-45
190-210 20-30 180-200 30-40
minutter
46
Page 47
Tips til bakingen
Du vil bake etter din egen oppskrift. Se etter lignende kaker i steketabellen. På denne måten kan du finne ut om
formkaken er ferdigstekt.
Kaken er falt sammen. Bruk mindre væske neste gang eller still ovnstemperaturen 10 grader lavere. Ta hensyn
Kaken er høy på midten og lavere langs kanten.
Kaken blir for mørk oppå. Sett den inn på en lavere høyde, velg en lavere temperatur og stek kaken litt lenger. Kaken er for tørr. Stikk små hull med en tannpirker i den ferdige kaken. Deretter drypper du fruktsaft eller
Brød eller kaker (f.eks. ostekaker) ser fine ut på utsiden, men er klissete inni (rå, gjennomtrukket av væskestriper).
Bakverket er ikke jevnt stekt. Velg en noe lavere temperatur, dermed blir bakverket jevnere stekt. Stek ømfintlige kaker
Fruktkaken er for lys på undersiden. Skyv kaken inn på en lavere stekehøyde neste gang. Fruktsaften renner ut. Bruk om mulig en dypere universalpanne neste gang. Småbakst av gjærdeig kleber seg sam-
men under steking. Du har bakt på flere høyder. På det
øverste brettet er kakene mørkere enn på de nederste.
Ved steking av saftige kaker oppstår det kondensvann.
Stikk en tannpirker inn på det høyeste stedet på kaken ca. 10 minutter før slutten av ste­ketiden som er angitt i oppskriften. Dersom det ikke kleber deig på pinnen, er kaken fer­dig.
til de angitte røretidene i oppskriften. Ikke smør kanten av springformen. Etter stekingen løsnes kaken forsiktig med en kniv.
litt likør over. Øk temperaturen med 10 grader og reduser steketiden neste gang. Bruk litt mindre væske neste gang og stek på lavere temperatur og med litt lengre steke-
tid. Når du skal bake kaker med saftig fyll, forsteker du bunnen. Strø mandler eller brø­drasp over og legg deretter fyllet oppå. Ta hensyn til oppskriften og steketidene.
med over/undervarme telse på luftsirkulasjonen. Skjær det derfor alltid til slik at det passer til stekebrettet.
Alle stykkene i baksten bør være ca. 2 cm fra hverandre. Dermed er det nok plass til at stykkene kan heve og brunes på alle sider.
Bruk alltid 3D-varmluft tidig, må ikke nødvendigvis bli ferdig samtidig.
Under stekingen kan det oppstå vanndamp. Den kommer ut via døren. Vanndampen kan legge seg på bryterpanelet eller på møbelfronter i nærheten og kan dryppe ned som kondensvann. Dette er fysisk betinget.
% på én høyde. Bakepapir som går ut over platen, kan ha innfly-
: når du steker på flere høyder. Stekebrett som blir satt inn sam-
Kjøtt, fjærkre, fisk
Kokekar
Du kan bruke alle typer varmebestandige kokekar. For stek/ store kjøttstykker er universalpannen godt egnet.
Kokekar av glass er best egnet. Pass på at lokket passer til gryten og lukker ordentlig.
Bruker du emaljerte ovnsgryter, må du tilsette litt mer væske. Ved steking i ovnsgryte av rustfritt stål blir maten mindre brunet
og kjøtt kan bli mindre gjennomstekt. Forleng steketidene. Angivelser i tabellene:
Kokekar uten lokk = åpent Kokekar med lokk = lukket
Sett alltid kokekaret midt på risten. Varme kokekar av glass bør settes på et tørt kjeleunderlag.
Dersom underlaget er vått eller kaldt, kan glasset sprekke.
Steking
Tilfør litt væske til magert kjøtt. Bunnen i kokekaret skal være dekket ca. ½ cm i høyden.
Tilfør rikelig med væske til grytestek. Bunnen i kokekaret skal være dekket ca. 1 – 2 cm i høyden.
Mengden væske avhenger av kjøttype og materialet i kokekaret. Hvis du tilbereder kjøtt i emaljerte ovnsgryter, trenger du noe mer væske enn ved tilberedning i kokekar av glass.
Kokekar av rustfritt stål er bare til en viss grad egnet. Kjøttet stekes saktere og blir mindre brunet. Bruk en høyere temperatur og/eller lengre steketid.
Tips om grilling
Hold alltid ovnsdøren lukket under grilling. Forvarm grillen i ca. 3 minutter før du legger grillstykkene på
risten. Legg grillstykkene rett på risten. Skal du bare grille ett stykke,
blir det best om det ligger midt på risten. Sett også inn universalpannen i høyde 1. Kjøttsaften blir samlet opp og stekeovnen holder seg renere.
Stekebrett eller universalpanne skal ikke settes inn i høyde 4. De kan bli deformert som følge av høye temperaturer og de kan skade ovnsrommet når de tas ut.
Bruk grillstykker med jevn størrelse. Dermed brunes de jevnt og blir ikke tørre. Strø salt over biffene først etter grillingen.
Snu grillstykkene etter Grillelementet slår seg av og på hele tiden. Det er normalt. Hvor
ofte det skjer, avhenger av hvilket grilltrinn som er stilt inn.
Kjøtt
Snu kjøttstykkene etter halvparten av steketiden. Når steken er ferdig, skal den hvile i avslått, lukket stekeovn i
10 minutter. På den måten blir kjøttsaften bedre fordelt. Pakk roastbiff inn i aluminiumsfolie etter stekingen, og la den
hvile i stekeovnen i 10 minutter. Ved steking av svinestek med svor skal svoren rutes, og steken
skal først stekes med svorsiden ned.
Z av den angitte tiden.
47
Page 48
Kjøtt Vekt Tilbehør og koke-
kar
Oksekjøtt
Oksestek 1,0 kg lukket 2
1,5 kg 2 2,0 kg 2
Oksefilet, rosa 1,0 kg åpen 1
1,5 kg 1 Roastbiff, rosa stekt 1,0 kg åpen 1 Biffer, 3 cm, rosa Rist + universal-
panne
Kalvekjøtt
Kalvestek 1,0 kg åpen 1
1,5 kg 1
2,0 kg 1
Svinekjøtt
uten svor (f.eks. hals) 1,0 kg åpen 1
1,5 kg 1
2,0 kg 1 med svor (f.eks. skulder) 1,0 kg åpen 1
1,5 kg 1
2,0 kg 1 Røkt svinekjøtt med bein 1,0 kg lukket 1
Høyde Varmetype Temperatur °C,
% % % % % 4
4+1
(
% % %
4 4 4 4 4 4 %
grilltrinn
200-220 120 190-210 140 180-200 160 210-230 70 200-220 80 230-250 50 315
200-220 100 190-210 120 180-200 140
190-210 120 180-200 150 170-190 170 180-200 130 190-210 160 170-190 190 210-230 80
Varighet i minutter
Lammekjøtt
Lammelår uten bein, medium 1,5 kg åpen 1
Kjøttdeig
Kjøttpudding ca. 750 g åpen 1
Pølser
Pølser Rist + universal-
Fjærkre
Tabellen gjelder for innsetting i kald stekeovn. Vektopplysningene i tabellen gjelder fjærkre uten fyll, klargjort
for steking. Hvis du griller direkte på risten, bør du i tillegg sette inn
universalpannen på høyde 1.
Fjærkre Vekt Tilbehør og koke-
Halve kyllinger, 1–4 stk. à 400g Rist 2 Kyllingstykker à 250 g Rist 3 Kylling, hel, 1–4 stk. à 1 kg Rist 2 And, hel 1,7 kg Rist 2 Gås, hel 3,0 kg Rist 2 Kalkunkylling, hel 3,0 kg Rist 2 2 kalkunlår à 800g Rist 2
panne
Ved tilberedning av and eller gås må du stikke hull på huden under vingene, slik at fettet kan renne ut.
Legg fjærkreet på risten med brystsiden ned. Snu fjærkreet etter to tredjedeler av tiden.
Fjærkreet blir særlig sprøtt dersom det mot slutten av steketiden blir smurt inn med smør, saltvann eller appelsinsaft.
Høyde Varmetype Temperatur i
kar
4+1
4 4 4 4 4 4 4
4
4
(
170-190 120
180-200 70
315
°C, grilltrinn
210-230 40-50 210-230 30-40 200-220 55-85 170-190 80-100 160-180 110-130 180-200 80-100 180-200 80-100
Varighet i minut­ter
48
Page 49
Fisk
Snu fiskestykkene etter Hel fisk trenger ikke å snus. Skyv den hele fisken inn i
stekeovnen i svømmestilling med ryggfinnen opp. Legg en halv
Z av den angitte tiden.
potet eller en liten, ildfast bolle i buken på fisken slik at den står stødig.
Ved grilling direkte på risten må du også sette inn universalpannen i høyde 1. Fiskekraften blir samlet opp og stekeovnen holder seg ren.
Fisk Vekt Tilbehør og koke-
kar
Fisk, hel à 300 g Rist 3
1,0 kg Rist 2 1,5 kg Rist 2
Fisk i skiver, f.eks. koteletter à 300 g Rist 4
Høyde Varmetype Temperatur i
( 4 4 (
°C, grilltrinn
2 20-25 190-210 40-50 180-200 60-70 2 20-25
Tips til steking og grilling
Det står ikke angitt noe i tabellen når det gjelder vekten på denne steken.
Du ønsker å finne ut om steken er fer­dig.
Steken er for mørk, og svoren er delvis brent.
Steken ser fin ut, men sjyen er brent. Velg en mindre stekegryte neste gang, eller fyll på mer væske. Steken ser fin ut, men sjyen er for lys og
tynn. Det dannes damp når væske helles på
steken.
Gratenger, toast
Hvis du griller direkte på risten, bør du i tillegg sette inn universalpannen i høyde 1. Stekeovnen holder seg renere.
Velg den neste, lavere vekten i henhold til angivelsene og forleng tiden.
Bruk et steketermometer (fås hos en forhandler) eller foreta en "skjeprøve“. Trykk med en skje på steken. Dersom den føles fast, er den ferdig. Dersom den gir etter, kan den steke litt til.
Kontroller innsettingshøyden og temperaturen.
Velg en større stekegryte neste gang, og tilsett litt mindre væske.
Dette er fysisk betinget og normalt. En stor del av vanndampen kommer ut av damputlø­pet. Den kan slå seg ned på de kaldere bryterne eller på elementfronter i nærheten og kan dryppe ned som kondensvann.
Sett alltid kokekaret på risten. Hvor lang steketid en grateng trenger, avhenger av størrelsen
på kokekaret og hvor høy gratengen er. Informasjonen i tabellen er bare veiledende.
Varighet i minutter
Rett Tilbehør og kokekar Høyde Varmetype Temperaturangivelse i °CVarighet i
Gratenger
Grateng, søt Gratengform 2 Pastagrateng Gratengform 2
Grateng
Potetgrateng av rå ingredienser, høyde maks. 2 cm
Toast
Toast, stekt, 12 stk. Rist 4 Gratinert toast, 12 stk. Rist 3 * Flere brett og rister får du som ekstra tilbehør hos kundeservice eller i faghandelen.
Ferdigretter
Følg anvisningene fra produsenten på pakningen. Hvis du dekker tilbehøret med bakepapir, må du kontrollere at
bakepapiret er egnet til disse temperaturene. Tilpass størrelsen på papiret til retten.
Rett Tilbehør Høyde Varmetype Temperaturangivelse i °CVarighet i
Strudel med fruktfyll Universalpanne 3 Pommes frites Universalpanne 3 Pizza Rist 2 Pizzabagett Rist 2
Gratengform 2 2 gratengformer* 1+3
Stekeresultatet avhenger i stor grad av matvarene. Brune flekker og uregelmessigheter kan forekomme allerede ved rå vare.
% %
4 :
( (
: % % 4
170-190 50-60 210-230 25-35
160-180 60-80 160-180 60-80
3 4-5 3 5-8
190-210 45-55 210-230 25-30 200-220 15-20 190-210 15-20
minutter
minutter
49
Page 50
Merknad
Ved tilberedning av dypfryste produkter kan universalpannen endre form. Dette er forårsaket av den store temperaturforskjellen som tilbehøret utsettes for. Deformeringen forsvinner igjen i løpet av tilberedningen.
Spesielle retter
Med 3D-varmluft : på lave temperaturer blir kremaktig yoghurt like vellykket som en luftig gjærdeig.
Ta først ut tilbehør, stige eller teleskoputtrekk.
Tilberede yoghurt
1. Kok opp 1 liter H-melk (3,5 % fett), og la den avkjøles til
40 °C.
2. Rør inn 150 g yoghurt (kjøleskaptemperatur).
3. Fyll over i kopper eller små syltetøyglass og dekk til med
plastfolie.
Rett Kokekar Varmetype Temperatur Varighet
Yoghurt Kopper eller sylte-
tøyglass
Heving av gjærdeig Sett et varmebe-
standig kokekar
på bunnen av ovns­rommet
på bunnen av ovns­rommet
Opptining
Tinetidene avhenger av matvaretypen og -mengden. Følg produsentens angivelser på emballasjen.
Frysevare Tilbehør Høyde Var-
f.eks. kremkaker, kaker med smørkrem, kaker med sjokolade­eller sukkerglasur, frukt, kylling, pølser og kjøtt, brød, rundstykker, kaker og annet bakverk
4. Forvarm ovnen som angitt.
5. Sett koppene eller glassene på bunnen av ovnsrommet og
tilbered som angitt.
Heving av gjærdeig
1. Tilbered gjærdeigen på vanlig måte. Legg den i et
varmebestandig kokekar av keramikk, og sett på lokk.
2. Forvarm ovnen som angitt.
3. Slå av stekeovnen og la deigen heve i avslått ovnsrom.
:
:
Ta matvarene ut av emballasjen og legg dem i et egnet kokekar som plasseres på risten.
Legg fjærkre med brystsiden ned på en tallerken.
Rist 2
50 °C forvarming 50 °C 50 °C forvarming Slå av apparatet og sett
gjærdeigen inn i ovnen
metype
:
Temperatur
Temperaturvelgeren for­blir avslått
5 min. 8 t 5–10 min. 20–30 min.
Tørking
3D-varmluft : egner seg utmerket til tørking. Bruk kun fersk og fin frukt og grønnsaker, og vask dem
grundig. La dem dryppe godt av og tørk dem.
Frukt og krydder Tilbehør Høyde Varmetype Temperatur Varighet
600 g epleringer Universalpanne + rist 3 + 1 800 g pærebåter Universalpanne + rist 3 + 1 1,5 kg svisker eller plommer Universalpanne + rist 3 + 1 200 g kjøkkenurter, renset Universalpanne + rist 3 + 1
Konservering
Glassene og gummiringene må være rene og hele når de skal brukes til konservering. Bruk helst glass som er like store. Angivelsene i tabellene gjelder for runde glass som rommer 1 liter.
Obs!
Ikke bruk glass som er større eller høyere. Lokkene kan sprekke.
Bruk kun fersk og fin frukt og grønnsaker. Vask frukten/ grønnsakene grundig.
De angitte tidene i tabellene er veiledende verdier. De kan påvirkes av romtemperatur, antall glass, mengden og varmen i glassets innhold. Før du kobler om eller slår av, må du kontrollere at innholdet i glassene bobler ordentlig.
Legg bakepapir eller smørpapir på universalpannen og risten. Frukt eller grønnsaker som er svært saftige, må vendes flere
ganger. De tørkede produktene må straks løsnes fra papiret etter
tørkingen.
: : : :
Forberedelse
1. Fyll glassene, men pass på at de ikke blir for fulle.
2. Rengjør kantene på glassene, det er viktig at de er rene.
3. Legg en fuktig gummiring og et lokk på hvert glass.
4. Lukk glassene med klemmer.
Ikke sett inn mer enn seks glass i ovnsrommet.
Stille inn
1. Sett inn universalpannen i høyde 2. Glassene settes slik at de
ikke berører hverandre.
2. ½ liter varmt vann (ca. 80 °C) helles ned i universalpannen.
3. Lukk stekeovnsdøren.
4. Still inn på undervarme $.
5. Still temperaturen på 170 til 180 °C.
80 °C ca. 5 t 80 °C ca. 8 t 80 °C ca. 8–10 t 80 °C ca. 1½ t
50
Page 51
Konservering Frukt
Etter ca. 40 til 50 minutter stiger det med korte mellomrom opp bobler. Slå av stekeovnen.
Frukt i énliters glass Fra det begynner å boble Ettervarme
Epler, solbær, jordbær Slå av ovnen Ca. 25 minutter Kirsebær, aprikoser, ferskener, stikkelsbær Slå av ovnen Ca. 30 minutter Eplemos, pærer, plommer Slå av ovnen Ca. 35 minutter
Etter 25 til 35 minutter ettervarme må du ta glassene ut av ovnsrommet. Dersom de blir stående lenger i ovnsrommet, kan det danne seg ansamlinger av mikroorganismer, og dette kan føre til at den konserverte frukten blir sur.
Grønnsaker Med en gang det stiger opp bobler i glassene, stiller du temperaturen tilbake på ca. 120 til 140 °C. Avhengig av
Grønnsaker i kald kraft i énliters glass Fra det begynner å boble Ettervarme
Agurker - Ca. 35 minutter Rødbeter Ca. 35 minutter Ca. 30 minutter Rosenkål Ca. 45 minutter Ca. 30 minutter Bønner, kålrabi, rødkål Ca. 60 minutter Ca. 30 minutter Erter Ca. 70 minutter Ca. 30 minutter
Ta ut glassene
Ta glassene ut av ovnsrommet etter konserveringen.
grønnsakstype ca. 35 til 70 minutter. Slå deretter av stekeovnen og bruk ettervarmen.
Obs!
Ikke sett de varme glassene ned på et kaldt eller vått underlag. De kan sprekke.
Akrylamid i matvarer
Akrylamid oppstår primært i korn- og potetprodukter som blir tilberedt ved svært høye temperaturer. Det dreier seg f. eks. om
Tips til tilberedning av retter med lavt akrylamidinnhold Generelt
Baking Med over-/undervarme maks. 200 °C.
Småkaker Med over-/undervarme maks. 190 °C.
Stekeovn pommes frites Fordel jevnt i ett lag på stekebrettet. Stek minst 400 g per stekebrett, slik at pommes fri-
Hold steketidene så korte som mulig.
La maten få en gyllen farge, ikke stek den slik at den blir for mørk.
Store, tykke stekevarer inneholder mindre akrylamid.
Med 3D-varmluft eller varmluft maks.180 °C.
Med 3D-varmluft eller varmluft maks. 170 °C. Egg eller eggeplommer reduserer dannelsen av akrylamid.
tesene ikke tørker ut
potetchips, pommes frites, toast, rundstykker, brød, finbakst (kjeks, pepperkaker, andre småkaker).
51
Page 52
Testretter
Disse tabellene ble laget for testinstituttene for å forenkle kontrollen og testingen av forskjellige apparater.
Iht. EN 50304/EN 60350 (2009) eller IEC 60350.
Baking
Baking på to nivåer: Sett alltid universalpannen over stekebrettet.
Sprøytebakst (f.eks. sprøytekaker i sukkersirup): Retter som settes inn i stekeovnen samtidig, trenger ikke være ferdige til samme tid.
Rett Tilbehør og kokekar Høyde Varmetype Temperaturan-
Sprøytebakst Universalpanne 3
Emaljert stekebrett + universalpanne** 1+3 Småkaker Universalpanne 3 Småkaker, forvarming Emaljert stekebrett + universalpanne** 1+3 Sukkerbrød Springform 2 Eplepai Universalpanne + 2 springformer,
Ø 20 cm***
2 rister* + 2 springformer, Ø 20 cm*** 1+3 * Flere rister får du som ekstra tilbehør hos kundeservice eller i faghandelen.
** Hvis du skal steke i to høyder, må du alltid sette universalpannen på øverste nivå. *** Plasser kakeformene diagonalt på tilbehøret.
Tildekket eplekake, høyde 1: Endre plasseringen til den mørke springformen, skyv inn diagonalt. Tildekket eplekake, høyde 2: Endre posisjonen til den mørke springformen.
Kake i springform av metall: Stek med over-/undervarme universalpannen i stedet for risten og sett springformen på denne.
% : % : %
%
:
% i høyde 1. Bruk
givelse i °C
150-170 20-30 140-160 35-45 150-170 25-35 140-160 30-40 160-180 30-40 190-210 70-80
170-190 65-75
Varighet i minutter
Grilling
Hvis du legger mat direkte på risten, bør du i tillegg sette inn universalpannen i høyde 1. Væsken blir dermed samlet opp, og stekeovnen holder seg renere.
Rett Tilbehør og kokekar Høyde Varmetype Grilltrinn Varighet i
Brune toast 10 min. forvarming
Biffburger, 12 stk.* Uten forvarming
* Vendes etter
Z av tiden.
Rist 4
Rist + universalpanne 4+1
(
(
3 ½-2
3 25-30
minutter
52
Page 53
Innehållsförteckning
svBruksanvisning
Viktiga säkerhetsanvisningar!.................................................53
Felorsaker..........................................................................................54
Din nya ugn...............................................................................55
Kontroller ...........................................................................................55
Funktionsvred ...................................................................................55
Termostatvred................................................................................... 55
Ugnsutrymme ................................................................................... 55
Dina tillbehör ............................................................................56
Sätta i tillbehöret .............................................................................. 56
Extratillbehör .....................................................................................56
Luckspärr........................................................................................... 56
Före första användning............................................................57
Värma upp ugnen............................................................................ 57
Rengöra tillbehören......................................................................... 57
Ställa in ugnen..........................................................................57
Ugnsfunktioner och temperatur .................................................... 57
Snabbuppvärmning .........................................................................57
Skötsel och rengöring..............................................................57
Rengöringsmedel............................................................................. 57
Ta ut och sätta in ugnsstegar........................................................ 58
Haka av och hänga på ugnsluckan .............................................59
Ta ur och sätta i luckans glasskivor ............................................ 59
Felsökning ................................................................................60
Felsökningstabell .............................................................................60
Byta ugnslampa i taket ................................................................... 60
Lampglas........................................................................................... 60
Service.......................................................................................60
Enummer och FDnummer............................................................ 60
Energi och miljötips................................................................61
Spara effekt....................................................................................... 61
Återvinning ........................................................................................ 61
Åtgärder vid transport..................................................................... 61
Testat i vårt provkök.................................................................61
Kakor, tårtor och småkakor ........................................................... 61
Tips vid gräddning........................................................................... 63
Kött, fågel, fisk..................................................................................63
Tips vid stekning och grillning....................................................... 65
Gratänger, varma mackor .............................................................. 65
Färdigmat .......................................................................................... 66
Speciella maträtter........................................................................... 66
Tina upp............................................................................................. 66
Torkning.............................................................................................67
Konservering..................................................................................... 67
Akrylamid i livsmedel...............................................................68
Provrätter ..................................................................................68
Bakning.............................................................................................. 68
Grilla ...................................................................................................68
Produktinfo
Utförligare information om produkter, tillbehör, reservdelar och service hittar du på Internet: www.bosch-home.com och onlineshop: www.bosch-eshop.com

: Viktiga säkerhetsanvisningar!

Läs bruksanvisningen noggrant. Det är viktigt för att du ska kunna använda enheten säkert och på rätt sätt. Spara bruks- och monteringsanvisningen för framtida bruk och eventuella kommande ägare.

Den här enheten är avsedd för inbyggnad. Iaktta särskilda monteringsanvisningar.

Kontrollera enheten efter uppackning. Anslut inte enheten om den har transportskador.

Det är bara behörig elektriker som får göra fast anslutning av enheten. Vid skador på grund av felanslutning gäller inte garantin.

Enheten är bara avsedd för normalt hemmabruk. Enheten är bara avsedd för tillagning av mat och dryck. Håll enheten under uppsikt vid användning. Använd bara enheten inomhus.

Skåpet är avsett att användas på en nivå upp till högst 2000 meter över havet.

Barn under 8 år och personer med begränsade fysiska, sensoriska eller mentala färdigheter, eller som saknar erforderliga erfarenheter eller kunskaper, får endast använda enheten under överinseende av en annan person som ansvarar för säkerheten eller om de får lära sig hur man använder enheten säkert och vilka risker som finns.

Låt inte barn leka med enheten. Barn som ska rengöra eller använda enheten bör vara över 8 år, och då endast under uppsikt.

Barn under 8 år bör hållas på avstånd från både enheten och anslutningskabeln.

Placera alltid tillbehören korrekt inuti ugnen. Läs mer om tillbehören i användarhandboken.

53
Page 54

Brandrisk!

Förvarar du brännbara föremål i ugnsutrymmet, så kan de börja brinna. Förvara inte brännbara föremål i ugnsutrymmet. Öppna aldrig luckan om det sipprar ut rök. Slå av enheten och dra ur sladden eller slå av säkringen i proppskåpet.

Brandrisk!

Du skapar ett luftdrag när du öppnar luckan. Bakplåtspappret kan komma i kontakt med värmeelementen och fatta eld. Lägg aldrig bakplåtspapper löst på tillbehöret vid förvärmning. Tyng alltid ned bakplåtspappret med en stekgryta eller form. Lägg bara bakplåtspapper där det behövs. Bakplåtspappret får inte sticka ut utanför tillbehöret.

Risk för brännskador!

Enheten blir mycket varm. Ta inte på de varma ytorna i ugnsutrymmet eller värmeelementen. Låt alltid enheten svalna. Håll barnen borta.

Risk för brännskador!

Tillbehör och formar blir mycket varma. Använd grytlappar när du tar ut varma tillbehör eller formar ur ugnsutrymmet.

Risk för brännskador!

Alkoholångor kan börja brinna i ugnsutrymmet. Tillaga aldrig mat som innehåller mycket sprit. Använd bara små mängder sprit. Öppna försiktigt luckan till enheten.

Skållningsrisk!

Komponenterna blir mycket varma när enheten är i drift. Vidrör inte heta komponenter. Låt inte barnen vara i närheten.

Risk för skållning!

Det kan strömma ut varm ånga när du öppnar luckan på enheten. Öppna försiktigt luckan till enheten. Håll barnen borta.

Risk för skållning!

Vatten i varm ugn bildar het vattenånga. Häll aldrig vatten i varm ugn.

Risk för personskador!

Repat luckglas kan spricka. Använd inte glasskrapa eller kraftiga eller skurande rengöringsmedel.

Risk för stötar!

Reparationer som inte är fackmässigt gjorda är farliga.Det är bara servicetekniker utbildade av tillverkaren som får göra reparationer.Om enheten är trasig, dra ur kontakten eller slå av säkringen i proppskåpet. Kontakta service.

Risk för stötar!

Sladdisoleringen på elapparater kan smälta vid kontakt med heta delar på enheten. Se till så att sladdar till elapparater inte kommer i kontakt med heta delar på enheten.

Risk för stötar!

Risk för stötar om fukt tränger in! Använd aldrig högtryckstvätt eller ångrengöring!

Risk för stötar!

Om du ska byta lampa i ugnsbelysningen, tänk på att kontakterna i lampsockeln är strömförande. Dra ur sladden eller slå av säkringen i proppskåpet innan du byter.

Risk för stötar!

En trasig enhet innebär risk för stötar. Slå aldrig på en trasig enhet. Dra ur sladden eller slå av säkringen i proppskåpet. Kontakta service!

Felorsaker

Obs!
Tillbehör, folie, bakplåtspapper eller formar på ugnsbotten:
ställ inga tillbehör på ugnsbotten. Lägg inte folie, oavsett sort, eller bakplåtspapper på ugnsbotten. Ställ inte formar på ugnsbotten om temperaturen är inställd på mer än 50ºC. Det ackumulerar värme. Då stämmer inte gräddnings och tillagningstiderna och emaljen kan få skador.
Vatten i varmt ugnsutrymme: häll aldrig vatten i ugnsutrymmet
när det är varmt. Det bildas vattenånga. Temperaturväxlingen kan ge skador på emaljen.
Fuktiga livsmedel: förvara inte fuktiga livsmedel länge i stängt
ugnsutrymme. Emaljen kan få skador.
Fruktsaft: lägg inte på för mycket på bakplåten när du
gräddar väldigt saftiga fruktkakor. Fruktsaft som droppar från bakplåten ger fläckar som inte går att få bort. Använd helst den djupa långpannan.
Låta ugnen svalna med öppen lucka: låt ugnen svalna med
stängd lucka. Även om luckan bara är lite öppen kan skåpfronterna runtom få skador så småningom.
Jättesmutsig lucktätning: om ugnstätningen är jättesmutsig,
går luckan inte längre att stänga ordentligt. Angränsande inredning kan ta skada.Håll lucktätningen ren.
Sitta eller ställa saker på luckan: ställ eller häng inte något på
luckan och sätt dig inte på den. Ställ inte formar eller tillbehör på luckan.
Sätt in tillbehöret: Beroende på vilken enhet du använder kan
tillbehöret ibland skrapa emot ugnsluckan. Skjut därför alltid in tillbehöret så långt det går i ugnen.
Transportera enheten: lyft eller bär inte enheten i ugnsluckans
handtag. Handtaget håller inte för enhetens vikt och kan lossna.
54
Page 55

Din nya ugn

Avsnittet lär dig om din nya ugn. Vi förklarar hur kontrollerna fungerar. Du får information om ugnsutrymmet och tillbehören.
Kontroller
Här är en överblick över kontrollerna. Utförandet beror på aktuell modell.
Förklaringar
1 Funktionsvred 2 Termostatvred
Funktionsvred
Använd funktionsvredet och ställ in önskad ugnsfunktion. Funktionsvredet kan vridas åt höger eller vänster.
När du ställer in önskad funktion tänds lampan inuti ugnen.
Inställningar Funktion
Från Ugnen är avstängd.
ý
Över- och under-
%
värme
3D-varmluft* Kakor, pizza, småkakor och smör-
:
Undervärme Med undervärme kan du efterbaka
$
Cirkulationslufts-
4
grill
Plangrillning, stor
(
yta
Snabbuppvärm-
J
ning
* Funktion som definieras med energieffektivitetsklass
EN50304.
Nu kan bakning och ugnsstekning endast ske på en fals. En inställ­ning som passar bra för kakor och pizza i form eller på bakplåt samt magrare stekkött av nöt, kalv eller vilt. Värmen sprids jämnt under­och överifrån.
degsbakverk kan bakas på två fal­sar samtidigt.
Med hjälp av en fläkt med ringfor­miga värmeelement på ugnens baksida fördelas den uppvärmda luften jämnt i ugnen.
och -bryna maträtter underifrån. Värmen kommer underifrån.
Cirkulationsluftsgrillen är särskilt avsedd för grillning av fisk, fågel och stora köttstycken. Grillelemen­ten och fläkten slår omväxlande på och av. Fläkten fördelar den varma luften runt maten.
Här kan flera biffar, korvar, fiskfiléer och rostbröd köras samtidigt. Hela ytan under grillelementen hettas upp.
För snabbare uppvärmning av mat.
Termostatvred
Med temperaturreglaget kan du ställa in önskad temperatur och grilläge.
Inställ­ningar
ÿ
50-270 Temperaturintervall Temperaturer i ºC. 1, 2, 3 Grilläge
När ugnen värms upp tänds lamporna ovanför termostatvredet. När uppvärmningen är klar släcks de. Vid vissa inställningar lyser inte symbolen.
Grilläge
Vid plangrillning termostatvredet.
Från Ugnen är inte varm.
( ställer du in ett grilläge med hjälp av
Funktion
Grillägen för grillen, stora ytor.
Nivå 1= svag Nivå 2 = medel Nivå 3 = kraftig
(
Ugnsutrymme
Det sitter en ugnslampa inuti ugnsutrymmet. Kylfläkten skyddar ugnen mot överhettning.
Ugnslampa
Ugnslampan lyser när du använder ugnen. Genom att vrida funktionsvredet till önskad inställning kan ugnslampan tändas utan att ugnen värms upp.
Kylfläkt
Kylfläkten slår på och av vid behov. Den varma luften evakuerar via luckan.
Kylfläkten har en viss eftergångstid, så att ugnsutrymmet svalnar snabbare efter användning.
Obs!
Täck inte över ventilationsöppningen. Ugnen kan bli överhettad.
55
Page 56

Dina tillbehör

De tillbehör som medföljer kan användas till en mängd olika maträtter. Men var noga med att kontrollera att tillbehöret placeras korrekt i ugnen.
För att du ska lyckas bättre med din matlagning och för att underlätta hanteringen finns det mängder av tillbehör att välja bland.
Sätta i tillbehöret
Tillbehöret kan placeras på 4 olika höjder inuti ugnen. Skjut alltid tillbehöret ända in, så att det inte har kontakt med luckglaset.
När du drar ut tillbehöret halvvägs, så snäpper det fast. Nu kan du lätt ta ut maten ur ugnen.
Se upp med utbuktningen baktill på tillbehöret när du sätter in det i ugnen. Det är enda sättet att snäppa fast det.
Anvisning: Heta tillbehör kan bågna. Så snart tillbehören har svalnat återfår de sin ursprungliga form. Det påverkar inte funktionen.
Håll i bakplåten med båda händerna, en på varje sida, och skjut in den parallellt på ugnsstegen. Se till att bakplåten inte vrids åt höger eller vänster när du skjuter in den. Då blir det svårt att få in bakplåten och de emaljerade ytorna kan skadas.
Tillbehör kan du köpa från kundtjänst, i fackhandeln eller på Internet. Uppge HEZnumret.
Galler För formar, kakformar, stekar, grillbi­tar och djupfrysta rätter.
Skjut in gallret med den öppna sidan mot ugnsluckan och böj­ningen vänd
Emaljerad bakplåt För kakor och småkakor.
Skjut in plåten med den sluttande änden vänd mot ugnsluckan.
Långpanna För mjuka kakor, bakverk, djupfrysta maträtter och stora stekar. Kan även användas för att samla upp fett när du grillar direkt på gallret.
Skjut in långpannan med den slut­tande änden vänd mot ugnsluckan.
¾ nedåt.
Extratillbehör
Extratillbehör köper du i butik eller hos service. Du hittar matchande produkter till din ugn i våra broschyrer eller på Internet. Tillgången på extratillbehör och möjlighet till internetorder kan variera från land till land. Det finns mer information i säljunderlagen.
Extratillbehören passar inte i alla enheter. Ange alltid fullständig enhetsbeteckning (E-nr) vid köp.
Extratillbehör HEZ-nummer Funktion
Galler HEZ 434000 För formar, kakformar, stekar, grillbitar och djupfrysta rätter. Aluminiumbakplåt HEZ 430001 För kakor och småkakor.
Sätt in bakplåten i ugnen med den sluttande kanten mot ugns­luckan.
Emaljplåt HEZ 431001 För kakor och småkakor.
Sätt in bakplåten i ugnen med den sluttande kanten mot ugns­luckan.
Långpanna HEZ 432001 För mjuka kakor, bakverk, djupfrysta maträtter och stora ste-
Ugnslucka - extra säkerhetsåtgärder
Vid längre tillagningstider kan ugnsluckan bli mycket varm. Om du har små barn bör du vara mycket uppmärksam när
ugnen är igång. Dessutom finns en skyddsmekanism som förhindrar direkt
beröring med ugnsluckan. Detta specialtillbehör ( 440651) kan beställas av kundtjänst.
kar. Går även att sätta in under gallret för att fånga upp fett eller sky.
Sätt in långpannan i ugnen med avfasningen mot ugnsluckan.
Luckspärr
En luckspärr medföljer vid leveransen. Luckspärren placeras under manöverpanelen. Mer information i monteringsanvisningen.
När luckan ska öppnas pressas luckspärren uppåt. Kontrollera att luckspärren låser ordentligt när du stänger ugnsluckan.
56
Page 57

Före första användning

Här får du veta vad du måste göra innan du lagar mat i ugnen första gången. Läs först kapitlet Säkerhetsanvisningar.
Värma upp ugnen
Värm upp ugnen tom och stängd, så får du bort lukten av ny ugn. Bäst är en timme med över-/undervärme Kontrollera att det inte finns några förpackningsrester i ugnsutrymmet.
% på 240° C

Ställa in ugnen

Du kan ställa in ugnen på olika sätt. Här förklarar vi hur du ställer in önskad ugnsfunktion och temperatur eller grilläge.
Ugnsfunktioner och temperatur
Exempel i bild: Över/undervärme 190 ºC
1. Välj den ugnsfunktion du vill ha med funktionsvredet.
2. Ställ in temperatur eller grilläge med termostatvredet.
Vädra köket medan ugnen värms upp.
1. Ställ in över-/undervärme % med funktionsvredet.
2. Ställ termostatvredet på 240 °C.
Slå av ugnen efter en timme. Vrid funktionsvredet till noll.
Rengöra tillbehören
Rengör tillbehören ordentligt med varmt vatten, diskmedel och en mjuk disktrasa före första användning.
Ugnen värms upp.
Stänga av ugnen
Ställ funktionsvredet i neutralläge.
Justera inställningar
Ugnsfunktion, temperatur och grilläge kan justeras efter behov.
Snabbuppvärmning
Med snabbuppvärmningen når ugnen inställd temperatur snabbare.
Använd snabbuppvärmningen endast för temperaturer över 100 ºC.
För att få en jämn tillagning av dina maträtter bör du inte ställa in maten i ugnen förrän snabbuppvärmningen är avslutad.
1. Ställ in funktionsvredet på J.
2. Ställ in temperaturen med termostatvredet.
Ugnen går igång efter ett par sekunder. Indikatorn ovanför termostatvredet tänds.

Skötsel och rengöring

Sköt och rengör ugnen ordentligt, så håller den sig hel och fin. Här förklarar vi hur du sköter och rengör ugnen.
Anvisningar
Det kan finnas små missfärgningar på ugnsfronten på grund
av olika material som glas, plast eller metall.

Skuggränderna på luckglaset är ljusreflexer från ugnslampan.

Emalj bränns vid mycket höga temperaturer. Det kan ge små
färgavvikelser. Det är normalt och påverkar inte funktionen. Kanterna på tunna plåtar går inte att emaljera helt och hållet. Därför kan de vara skrovliga. Det påverkar inte korrosionsskyddet.
Snabbuppvärmningen är klar
Kontrollampan ovanför termostatvredet slocknar. Sätt in maten i ugnen och ställ in den ugnsfunktion du vill ha.
Avbryta snabbuppvärmningen
Vrid funktionsvredet till nolläge. Ugnen är av.
Rengöringsmedel
För att de olika ytorna inte ska skadas på grund av felaktig rengöring, bör du tänka på följande.
Vid rengöring av ugnen
använd inga vassa eller slipande rengöringsmedel,
inga rengöringsmedel med hög alkoholhalt,
inga skursvampar,
ingen högtryckstvätt eller ångtvätt.
Diska inte lösa komponenter i diskmaskin.
Tvätta ur nya tvättsvampar noga innan de används första gången.
57
Page 58
Kontroller Varmt vatten och diskmedel
Rostfria ytor Rengör med varmt vatten och diskmedel samt
Emaljerade och lackerade ytor
Vred Torka av med lite diskmedel och fuktig trasa.
Luckglas Rengör med fönsterputs. Använd aldrig
Tätning Torka av med fuktig trasa. Torka torrt med
Ugnsutrymme Varmt vatten och diskmedel eller ättikslös-
Lampglaset till ugnsbelys­ningen
Tillbehör Blötlägg i varmt vatten och diskmedel. Rengör
Aluminium­plåt (tillval)
Barnspärr (till­val)
Häll Anvisningar om skötsel och rengöring hittar
Rengör med disktrasa och torka torrt med mjuk trasa. Använd inte fönsterputs eller glasskrapa vid rengöring.
mjuk trasa. Torka alltid av rostfria ytor längs med metallstrukturen. Annars kan du repa materialet. Torka torrt med mjuk trasa. Ta all­tid bort kalk-, fett-, stärkelse- och protein­fläckar direkt. Använd aldrig skurmedel, repande skursvampar eller grova rengörings­dukar. Rostfria fronter går att polera med spe­cialmedel för rostfritt. Följ tillverkarens anvisningar. Du kan köpa specialmedel för rostfritt hos service och återförsäljarna.
Torka av med lite diskmedel och fuktig trasa. Torka torrt med mjuk trasa.
Torka torrt med mjuk trasa.
aggressiva rengöringsmedel eller vassa metallföremål. De kan repa och skada luck­glasets yta.
mjuk trasa.
ning. Om det är jättesmutsigt: använd ugns­rengöring i kall ugn.
Torka av med lite diskmedel och fuktig trasa. Torka torrt med mjuk trasa.
med borste eller svamp. Maskindiska inte! Använd aldrig ugnsrengö-
ring. Undvik repor, se till så att knivar och andra vassa föremål aldrig kommer i kontakt med metallytorna. Rengör genom att torka vågrätt med lite diskmedel och fuktig fönster­eller mikrofibertrasa, gnugga inte. Torka torrt med mjuk trasa. Använd aldrig skurmedel, repande skursvampar eller grova rengörings­dukar. Annars kan du repa materialet.
Om ugnsluckan har barnspärr, så måste du ta bort den före rengöring. Blötlägg alla plastde­lar i varmt vatten med diskmedel samt diska av med svamp. Torka torrt med mjuk trasa. Är det jättesmutsigt fungerar inte barnspärren som den ska.
du i hällens bruksanvisning.
Ta ut och sätta in ugnsstegar
Vid rengöring kan du ta ut ugnsstegarna. Ugnen måste ha svalnat.
%$
Rengör stegarna med diskmedel och en disksvamp. Använd en borste om stegarna är väldigt smutsiga.
Haka i ugnsstegarna
1. Sätt försiktigt in de två hakarna i de övre hålen. (bild A-B)
%$
: Felaktig montering!
Försök inte flytta stegarna förrän de två krokarna har förankrats helt i de övre hålen. Emaljen kan skadas och spricka (bild C).
&
2. De två hakarna måste sitta på plats helt i de övre hålen. För
nu stegen långsamt och försiktigt nedåt och haka i den i de nedre hålen (bild D).
3. Haka i båda stegarna på väggarna inuti ugnen (bild E).
Vid korrekt monterade ugnsstegar är avståndet mellan de två övre inskjutningshöjderna större.
'
(
Haka loss ugnsstegarna
1. Dra ut stegen nedtill och dra den lite framåt. Dra ut
förlängningsstiftet på den nedre delen av stegen ur fästhålet (bild A).
2. Fäll sedan upp stegen och lyft ut den försiktigt (bild B).
58
Page 59
Haka av och hänga på ugnsluckan
Du kan haka av ugnsluckan vid rengörning och för att ta ur luckglasen.
Ugnsluckans gångjärn har varsin spärr. När spärrarna är nedfällda (bild A) är ugnsluckan spärrad. Den går inte att ta bort. När gångjärnsspärren är uppfälld (bild B) är gångjärnen säkrade. De kan inte gå ihop.
%$
: Risk för personskador!!
Gångjärnen kan slå ihop med stor kraft om de inte är säkrade. Se till s¨att spärrarna alltid är helt nedfällda, resp. helt uppfällda när du ska haka av ugnsluckan.
Haka av luckan
1. Öppna ugnsluckan helt och hållet.
2. Fäll in spärrarna till vänster och höger (bild A).
3. Stäng ugnsluckan till anslaget. Ta tag med båda händerna till
vänster och höger. Stäng lite till och dra ut (bild B).
3. Fäll in båda spärrarna igen (bild C). Stäng ugnsluckan.
&
: Risk för personskador!!
Ta aldrig i gångjärnet om ugnsluckan faller ut av misstag eller om ett gångjärn går ihop. Kontakta service.
Ta ur och sätta i luckans glasskivor
Du kan ta bort glasskivorna i ugnsluckan, så att du kommer åt att rengöra bättre.
Demontera
1. Häng av ugnsluckan och lägg den med handtaget ned på en
handduk.
2. Ta av skyddet upptill på ugnsluckan. Tryck sedan in höger
och vänster flik med hjälp av fingrarna (bild A).
3. Lyft upp och dra ur den övre glasskivan (bild B).
%$
%$
Hänga på luckan
Häng på ugnsluckan i omvänd ordning.
1. Se till så att du för in båda gångjärnen i öppningen när du
hänger på ugnsluckan (bild A).
2. Skåran under gångjärnen ska snäppa i på båda sidor
(bild B).
$
%
4. Lyft upp glasskivan och dra ur den (bild C).
&
Rengör glasen med fönsterputs och mjuk trasa.
: Risk för personskador!
Repat luckglas kan spricka. Använd inte glasskrapa eller kraftiga eller skurande rengöringsmedel.
59
Page 60
Montering
Se till att texten "right above" nedtill till vänster är upp och ner när du monterar.
1. Skjut in glasskivan snett bakåt (bild A).
2. Skjut in den övre glasskivan snett bakåt i båda fästena. Den
blanka ytan ska vara utåt. (Bild B).
Felsökning
$
3. Sätt på skyddet och skruva fast.
4. Hänga på ugnsluckan igen.
Använd inte ugnen förrän du har kontrollerat att glasen är rätt monterade.
%
Om det uppstår fel, så behöver du oftast bara åtgärda småsaker. Kolla i tabellen innan du kontaktar service. Du kanske kan åtgärda felet själv.
Felsökningstabell
Om en maträtt inte blir lyckad, läs avsnittet . Vi har testat rätterna i vårt provkök. Här hittar du massor med bra tips och
information om tillagning, bakning och ugnsstekning.
Fel Möjlig orsak Åtgärd/information
Ugnen fungerar inte.
Ugnen är inte varm.
Trasig säkring. Kontrollera i proppskåpet
Strömavbrott. Kontrollera om köksbelys-
Det är damm på kontakterna.
om säkringen är trasig.
ningen resp. andra köksma­skiner fungerar.
Vrid vreden åt höger och vänster ett par gånger.
: Risk för stötar!!
Reparationer som inte är fackmässigt gjorda är farliga. Det är bara godkänd servicetekniker som får göra reparationer.
Obs!
Är sladden skadad, så måste den bli utbytt av tillverkaren, service eller någon med samma behörighet.
Byta ugnslampa i taket
Byt ugnslampan om den är trasig. Du hittar temperaturtåliga 40 W-lampor hos service eller återförsäljarna. Använd bara sådana lampor.
: Risk för stötar!!
Slå av automatsäkringen eller skruva ur proppen i proppskåpet.
1. Lägg en kökshandduk i den kalla ugnen för att undvika
skador.
2. Skruva av lampglaset genom att vrida det åt vänster.
3. Byt lampan mot en av samma typ.
4. Skruva på lampglaset igen.
5. Ta ut kökshandduken och sätt i säkringen igen.
Service
Om din spis kräver reparation, kontakta service. Vi försöker alltid hitta en lösning som passar, så att vi inte skickar ut tekniker i onödan.
Enummer och FDnummer
Ange enhetens produktnummer (E-nr) och tillverkningsnummer (FD), så kan vi hjälpa dig lättare. Typskylten med numren sitter på sidan av ugnsluckan. Skriv upp numren här på en gång, så slipper du leta efter dem när något går fel.
Enr
60
FDnr
Lampglas
Byta skadade lampglas. Passande lampglas beställer du hos service. Ange enhetens Enummer och FDnummer.
Service O
Tänk på att serviceteknikerns besök inte är gratis vid felanvändning ens under garantitiden.
Olika länders kontaktuppgifter hittar du i bifogad förteckning över Serviceställen.
Page 61
Reparationsuppdrag och råd vid fel S 0771 11 22 77
local rate
Lita på tillverkarens kompetens. Då kan du vara säker på att reparationen blir gjord av en utbildad servicetekniker som kommer till dig med originalreservdelar till maskinen.
Energi och miljötips
Här hittar du tips om hur du kan spara effekt vid gräddning och stekning och hur du återvinner enheten miljövänligt.
Spara effekt
Förvärm bara ugnen om recepten eller tabellerna i
bruksanvisningen anger det.
Använd mörka, svartlackerade eller emaljerade bakformar.
De tar upp värmen bäst.
Öppna ugnsluckan så sällan som möjligt vid tillagning,
gräddning eller stekning.
Du kan grädda flera kakor efter varandra. Ugnen är
fortfarande varm. Det kortar gräddningstiden för den andra kakan. Du kan även baka av 2 formbrödsformar bredvid varandra.
Vid längre tillagningstider kan du slå av ugnen 10 minuter
före färdigtiden och låta maten gå klart på restvärmen.
Återvinning
Släng förpackningen i återvinningen.
Denna enhet är märkt i enlighet med der europeiska direktivet 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller innehåller elektroniska produkter (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt återtagande och korrekt återvinning av uttjänta enheter.
Åtgärder vid transport
Fäst alla rörliga delar i och på enheten med tejp som är lätt att ta bort. Skjut in alla tillbehör (t.ex. bakplåtar) på lämpligt ställe med en tunn kartongbit i kanterna, så att enheten inte skadas. Lägg en kartongbit eller liknande mot fram- och baksidan inuti ugnen, så att insidan på glasluckan inte får en smäll. Fäst ugnsluckan med hjälp av tejpbitar mot ugnens sidor.
Spara enhetens originalförpackning. Transportera alltid enheten i originalförpackningen. Iakttag förpackningens transportpil.
Om originalförpackningen inte finns kvar
Packa in enheten i en ny förpackning, så att den skyddas mot eventuella transportskador.
Transportera enheten i upprätt läge. Håll inte i enhetens luckhandtag eller i anslutningarna på baksidan, eftersom de kan skadas. Placera inga tunga föremål ovanpå enheten.
Testat i vårt provkök.
Här hittar du ett urval rätter och de bästa inställningarna för dem. Vi visar vilken ugnsfunktion och temperatur som passar maträtten bäst. Du får uppgifter om lämpliga tillbehör och på vilken fals du ska sätta in dem. Du får tips om formar och tillagning.
Anvisningar
Tabellen gäller alltid för mat som ställs in i kall och tom ugn.
Förvärm bara om det står i tabellen. Lägg bakplåtspapper på tillbehöret efter förvämningen.
Tiderna i tabellerna är riktvärden. De beror på livsmedlets
kvalitet och typ.
Använd bifogade tillbehör. Övriga tillbehör går att beställa
som extratillbehör hos din återförsäljare eller kundtjänst. Ta ut tillbehören och kärl du inte behöver ur ugnsutrymmet
innan du använder ugnen.
Använd alltid grytlapp när du tar ut varma tillbehör eller
formar ur ugnsutrymmet.
Kakor, tårtor och småkakor
Baka på en fals
Om du bakar kakor och tårtor får du bäst resultat med över-/ undervärme
Om du bakar med 3D-varmluft följande falsar:
Kaka i kakform: Fals 2
Kakor på bakplåt: Fals 3
Baka och ugnssteka på flera falsar
Använd funktionen 3D-varmluft Falsar vid bakning och ugnsstekning på 2 falsar:
Långpanna: Fals 3
Bakplåt: Fals 1
Rätter som sätts in i ugnen samtidigt behöver inte vara klara samtidigt.
I tabellen hittar du ett urval av maträtter.
%.
: placerar du kärlen på
:.
61
Page 62
Bakformar
Mörka metallformar fungerar bäst. Ljusa, tunna metallformar eller glasformar förlänger
gräddningstiderna och kakan blir inte lika jämnt gräddad. Följ tillverkarens anvisningar och recept om du använder
silikonformar. Silikonformar är ofta mindre än vanliga formar. Degmängderna och receptuppgifterna kan avvika.
Tabeller
I tabellerna hittar du perfekt ugnsfunktion för olika kakor och bakverk. Temperatur och tillagningstid beror på smetens mängd och konsistens. Det är därför det är cirkavärden i tabellerna. Försök först med det lägre värdet. En lägre temperatur ger en jämnare bakyta. Ställ in ett högre värde nästa gång, om det behövs.
Förvärmer du ugnen, så blir gräddningstiden 5 till 10 minuter kortare.
Det finns mer information under Tips vid bakning vid tabellerna.
Formkakor Form Fals Ugnsfunk-
Enkel sockerkaka Långform 2 Fin sockerkaka (t.ex, sandkaka) Långform 2 Mördegsbotten med kant Springform 1 Tårtbotten av sockerkakssmet Pajform 2 Biskvibotten Springform 2 Fruktkaka eller cheesecake, mördeg* mörk springform 1 Fin fruktkaka, sockerkakssmet Springform 2 Pajer* (t.ex. quiche/lökpaj) Springform 1 * Låt kakan svalna ca 20 minuter i enheten.
Kakor på plåt Tillbehör Fals Ugnsfunktion Temperatur i °C Tillagningstid,
Sockerkakssmet eller jäsdeg med torr fyllning Långpanna 3
Bakplåt av emalj + långpanna*
Sockerkakssmet eller jäsdeg med färsk frukt Långpanna 3
Bakplåt av emalj + långpanna*
Rulltårta (förvärmning) Långpanna 2 Vetelängd, 500 g mjöl Långpanna 2 Tysk stollen , 500 g mjöl Långpanna 3 Tysk stollen , 1 kg mjöl Långpanna 3 Strudel Långpanna 2 Pizza Långpanna 3
Bakplåt av emalj + långpanna*
** Om du bakar på två falsar, sätt alltid in långpannan på den övre falsen.
1+3
1+3
1+3
tion
% % % % % % % %
% :
% :
% % % % % % :
Temperatur, °C Tillagningstid,
min.
160-180 55-65 155-175 65-75 160-180 30-40 160-180 25-35 160-180 30-40 170-190 70-90 150-170 55-65 180-200 50-60
min.
160-180 25-35 150-170 40-50
140-160 40-50 130-150 50-60
170-190 15-20 160-180 25-35 160-180 50-60 150-170 90-100 180-200 55-65 180-200 20-30 150-170 35-45
Bröd och småfranska Förvärm alltid ugnen när du bakar bröd, om inget annat anges.
Bröd och småfranska Tillbehör Fals Ugnsfunktion Temperatur i °C Tillagningstid, min.
Matbröd, 1,2 kg mjöl Långpanna 2
Surdegsbröd, 1,2 kg mjöl Långpanna 2
Småfranska (t.ex. rågfrallor) Långpanna 2
Bakplåt av emalj + långpanna 1+3
** Om du bakar på två falsar, sätt alltid in långpannan på den övre falsen.
62
Häll aldrig vatten direkt i ugnen när den är varm.
%
%
% :
270 190 270 190 180-200 15-20
160-180 15-25
Page 63
Småkakor Tillbehör Fals Ugnsfunktion Temperatur i °C Tillagningstid, min.
Småkakor Långpanna 3
Bakplåt av emalj + långpanna* 1+3 Maräng Långpanna 3 Petit-chou Långpanna 2 Nötkakor Långpanna 3
Bakplåt av emalj + långpanna* 1+3 Smördeg Långpanna 3
Bakplåt av emalj + långpanna* 1+3 * Om du bakar på två falsar, sätt alltid in långpannan på den övre falsen.
% : : % % : : :
150-170 10-20 130-150 30-40 70-90 135-145 200-220 30-40 110-130 30-40 100-120 35-45 190-210 20-30 180-200 30-40
Tips vid gräddning
Du vill använda ett eget recept när du bakar.
Hur du avgör om sockerkakan är färdig­gräddad.
Kakan sjunker ihop. Använd mindre vätska nästa gång eller ställ in ugnstemperaturen ca 10 ° lägre. Följ
Kakan är för hög i mitten och lägre runt kanterna.
Kakan blir för hårt gräddad på ovansi­dan.
Kakan är för torr. Stick små hål i den färdiga kakan med tandpetaren. Droppa sedan på t.ex. fruktsaft eller
Brödet eller kakan (t.ex. ostkaka) ser bra ut, men det är kletigt inuti (vattnar sig).
Bakverket är ojämnt gräddat. Välj en lägre temperatur så blir bakverket jämnare gräddat. Grädda känsliga bakverk
Fruktkakan är för ljus nedtill. Sätt in kakan på en lägre fals nästa gång. Fruktsaften rinner över. Använd om möjligt den djupare långpannan nästa gång. Småkakor av jäsdeg fastnar i varandra
under gräddningen. Du har gräddat på flera falsar. Bakver-
ket på den översta plåten är mörkare än bakverken på de nedre.
Det bildas kondens när du gräddar saf­tiga kakor.
Leta upp ett liknande bakverk i baktabellen.
Stick med en tandpetare i den högsta delen av kakan ca 10 minuter före färdigtiden (gräddningstiden som anges i receptet). När ingen smet fastnar på tandpetaren är kakan klar.
omrörningstiden som receptet anger. Smörj inte kanten på springformar. Lossa kakan försiktigt från formen med en kniv efter
gräddningen. Sätt in kakan längre ned i ugnen, ställ in en lägre temperatur och grädda kakan något
längre.
likör. Ställ in temperaturen ca 10 ° högre nästa gång och korta gräddningstiden. Använd mindre vätska nästa gång och grädda längre vid lägre temperatur. Förgrädda
botten på kakor med saftig fyllning. Strö mandel eller ströbröd på den och lägg sedan på fyllningen. Följ receptet och gräddningstiderna.
med över/undervärme på en fals. tionen. Klipp alltid till bakplåtspappret så att det passar bakplåten.
Lämna ett fritt utrymme på ca 2 cm runt varje kaka. Då finns det tillräcklig plats för att kakorna ska kunna jäsa och bli gräddade runtom.
Använd alltid 3D-varmluft < om du ska grädda på flera falsar. sammans blir inte nödvändigtvis färdiga samtidigt.
Det kan bildas vattenånga vid gräddningen. Den tränger ut via luckan. Vattenångan kan bilda vattendroppar på kontrollerna eller på skåpen runtom. Det är ett fysiskt fenomen.
% Överflödigt bakplåtspapper kan påverka luftcirkula-
: Plåtar du sätter in till-
Kött, fågel, fisk
Form
Du kan använda vilken eldfast form som helst. Du kan även använda långpannan till stora stekar.
Använd helst glasformar. Se till att locket passar grytan och sluter till ordentligt.
Använder du emaljgryta, ha i lite mer vätska. Använder du rostfria grytor blir maten inte lika kraftigt brynt och
köttet inte lika väl genomstekt. Öka på tillagningstiderna. Uppgifter i tabellerna:
Kärl utan lock = öppna Kärl med lock = stängda
Ställ alltid formen mitt på gallret. Ställ heta glasformar på torrt underlag. Är underlaget blött eller
kallt kan formen spricka.
Steka
Tillsätt lite vätska till magert kött. Grytbotten ska vara täckt till ca ½ cm.
Tillsätt rikligt med vätska till stekar. Grytbotten ska vara täckt till ca 1 -2 cm.
Vätskemängden beror på köttsorten och grytmaterialet. Om du tillagar kött i emaljgryta går det åt mer vätska än i en glasgryta.
Stekgrytor av rostfritt fungerar inte så bra. Köttet tar längre tid att tillaga och får inte en lika kraftig stekyta. Använd en högre temperatur och/eller en längre tillagningstid.
63
Page 64
Tips vid grillning
Grilla alltid i stängd ugn. Förvärm grillen i ca. 3 minuter innan du lägger maten på grillen. Lägg grillbitarna direkt på gallret. Om du bara grillar en grillbit,
lägg den helst mitt på gallret. Skjut också in långpannan på fals 1. Den fångar upp köttsaften och håller ugnen ren.
Bakplåt eller långpanna kan inte ställas på fals 4. Vid höga temperaturer kan de deformeras och skada ugnen när du tar ut dem.
Använd helst jämnstora bitar när du grillar. Då bryns de jämnt och blir inte torra. Salta inte köttet förrän efter grillningen.
Vänd grillbitarna efter Grillelementet slår på och av hela tiden. Detta är normalt. Hur
ofta detta sker beror på vilket grilläge du har ställt in.
Kött
Vänd köttet efter halva tiden. När steken är färdig ska den vila i ytterligare 10 minuter i den
avstängda, stängda ugnen. På så vis fördelas köttsaften bättre. Täck rostbiffen med aluminiumfolie efter tillagning och låt den
vila i 10 minuter i ugnen. Skåra fläsksvålen korsvis och lägg först köttet med svålen
nedåt i kärlet.
Z tillagningstiden.
Kött Vikt Tillbehör och for-
mar
Nötkött
Nötstek 1,0 kg övertäckt 2
1,5 kg 2 2,0 kg 2
Oxfilé, medium 1,0 kg öppen 1
1,5 kg 1 Rostbiff, rosa 1,0 kg öppen 1 Biffar, 3 cm, rosa Galler + långpanna 4+1
Kalvkött
Kalvstek 1,0 kg öppen 1
1,5 kg 1
2,0 kg 1
Fläskkött
utan svål (t.ex. bog) 1,0 kg öppen 1
1,5 kg 1
2,0 kg 1 med svål (t.ex. bog) 1,0 kg öppen 1
1,5 kg 1
2,0 kg 1 Kassler med ben 1,0 kg övertäckt 1
Fals Ugnsfunktion Tempertur °C,
% % % % % 4 (
% % %
4 4 4 4 4 4 %
grilläge
200-220 120 190-210 140 180-200 160 210-230 70 200-220 80 230-250 50 315
200-220 100 190-210 120 180-200 140
190-210 120 180-200 150 170-190 170 180-200 130 190-210 160 170-190 190 210-230 80
Tillagningstid, min.
Lammkött
Benfri lammfiol, medium 1,5 kg öppen 1
Köttfärslimpa
Köttfärs ca 750 g öppen 1
Grillkorv
Grillkorv Galler + långpanna 4+1
64
4
4
(
170-190 120
180-200 70
315
Page 65
Fågel
Tabellen gäller för mat som ställs in i kall ugn. Viktangivelserna i tabellen gäller stekfärdig fågel utan fyllning. Om du grillar direkt på gallret skjuter du in långpannan på fals
1.
Vid anka och gås sticker du hål på skinnet under vingarna så att fettet kan rinna ut.
Lägg fågeln med bröstet nedåt på gallret. Vänd hel fågel efter två tredjedelar av tiden.
Fågel blir särskilt knaprig och brun, om du vid slutet av stektiden penslar den med smör, saltvatten eller apelsinjuice
Fågel Vikt Tillbehör och for-
Kycklinghalvor, 1-4 st. à 400g Galler 2 Bitar av kyckling à 250 g Galler 3 Hel kyckling, 1-4 st. à 1 kg Galler 2 Anka, hel 1,7 kg Galler 2 Gås, hel 3,0 kg Galler 2 Minikalkon, hel 3,0 kg Galler 2 2 kalkonlår à 800g Galler 2
Fisk
Vänd fisken efter
Fisk Vikt Tillbehör och formar Fals Ugnsfunktion Temperatur °C,
Fisk, hel à 300 g Galler 3
Fisk i skivor, t.ex. kotletter à 300 g Galler 4
Z av angiven tid.
1,0 kg Galler 2 1,5 kg Galler 2
mar
Fals Ugnsfunktion Temperatur °C,
4 4 4 4 4 4 4
Vänd inte hel fisk. Skjut in hel fisk med ryggsidan upp i ugnen, alltså med ryggfenan uppåt. Ställ en halv potatis eller ett litet ugnsfast fat i buköppningen, så att fisken står ordentligt.
Vid grillning direkt på gallret kan du även skjuta in långpannan på fals 1. Den fångar upp vätskan i fisken och du håller ugnen ren.
( 4 4 (
grilläge
210-230 40-50 210-230 30-40 200-220 55-85 170-190 80-100 160-180 110-130 180-200 80-100 180-200 80-100
grilläge
2 20-25 190-210 40-50 180-200 60-70 2 20-25
Tillagningstid, min.
Tillagningstid, min.
Tips vid stekning och grillning
Tabellen innehåller inga uppgifter om stekens vikt.
Hur vet jag att steken är färdig? Använd en stektermometer (kan köpas i fackhandeln) eller gör "skedtestet". Tryck med
Steken har blivit för mörk och på vissa ställen är ytan bränd.
Steken ser bra ut, men skyn har bränt vid.
Steken ser fin ut men skyn är för ljus och vattnig.
När du öser steken bildas vattenånga. Detta är helt normalt. En stor del av vattenångan släpps ut via ångutsläppet. Ångan kan
Gratänger, varma mackor
Grillar du direkt på gallret, sätt in långpannan på fals 1. Du håller ugnen ren.
Maträtt Tillbehör och formar Fals Ugnsfunktion Temperatur i °C Tillagningstid, min.
Gratänger
Puddingar Gratängform 2 Makaronilåda Gratängform 2
Använd uppgifterna för den närmast lägre vikten och förläng tillagningstiden.
en sked på steken. Om steken känns fast är den färdig. Om den ger efter behöver den ytterligare tid i ugnen.
Kontrollera falsnivån och temperaturen.
Välj ett mindre stekkärl eller tillsätt mer vätska nästa gång.
Välj ett större stekkärl och mindre vätska nästa gång.
bilda kondensvatten på den svalare manöverpanelen och skåpluckorna.
Ställ alltid kärlet på gallret. När du gör gratänger så beror tillagningstiden på formens
storlek samt höjden på gratängen. Tabellvärdena är bara riktvärden.
% %
170-190 50-60 210-230 25-35
Gratäng
Potatisgratäng på rå potatis, max. 2 cm hög
* Extra bakplåtar och galler kan beställas från kundservice eller köpas i fackhandeln.
Gratängform 2 2 gratängformar* 1+3
4 :
160-180 60-80 160-180 60-80
65
Page 66
Maträtt Tillbehör och formar Fals Ugnsfunktion Temperatur i °C Tillagningstid, min.
Rostat bröd
Rostat bröd, 12 st. Galler 4 Gratinerat bröd, 12 st. Galler 3 * Extra bakplåtar och galler kan beställas från kundservice eller köpas i fackhandeln.
( (
3 4-5 3 5-8
Färdigmat
Följ tillverkarens anvisningar på förpackningen.
Maträtt Tillbehör Fals Ugnsfunktion Temperatur i °C Tillagningstid, min.
Strudel med fruktfyllning Långpanna 3 Pommes frites Långpanna 3 Pizza Galler 2 Pizzabaguette Galler 2
Obs!
Vid tillagning av frysta maträtter kan långpannan deformeras. Det beror på de stora temperaturskillnaderna mellan tillbehören. Deformationen går tillbaka under tillagningen.
Speciella maträtter
Vid låga temperaturer kan du göra krämig yoghurt eller lösa degar med 3D-varmluft
Ta först bort tillbehör, galler eller utdragningsrör från ugnen.
Göra yoghurt
1. Koka upp 1 liter mjölk (3,5 %), kyl den till 40 °C.
2. Rör ned 150 g yoghurt (kylskåpskall).
3. Häll över i koppar eller glasburkar och täck med plastfolie.
:.
Om du lägger bakplåtspapper på tillbehöret, kontrollera att bakplåtspappret är avsett för temperaturen. Anpassa pappret till maten.
Slutresultatet beror mycket på livsmedlets kvalitet. Det kan finnas bruna delar och ojämnheter redan på det råa livsmedlet.
: % % 4
4. Förvärm ugnen enligt beskrivningen.
5. Ställ kopparna/burkarna på ungsbotten och tillaga enligt
anvisningarna.
Jäsa deg
1. Tillaga degen som vanligt i ett värmetåligt kärl av keramik
och täck över.
2. Förvärm ugnen enligt beskrivningen.
3. Slå av ugnen och låt degen jäsa i avstängd ugn.
190-210 45-55 210-230 25-30 200-220 15-20 190-210 15-20
Maträtt Form Ugnsfunk-
Yoghurt Koppar eller glas-
burkar med lock
Jäsa deg Ställ en värmebe-
ständig form
på ugnsbotten
på ugnsbotten
Tina upp
Hur lång tid det tar att tina beror på livsmedlets typ och volym. Se tillverkarens anvisningar på förpackningen.
Fryst livsmedel Tillbehör Fals Ugns-
t.ex. gräddtårta, smörkrämstårta, tårta med choklad- eller sock­erglasyr, frukt, kyckling, korv och kött, bröd, frallor, kakor och andra bakverk
tion
:
:
Ta ur livsmedlet ur förpackningen och lägg i lämpligt kärl; ställ på gallret.
Lägg fågel med bröstsidan nedåt på en tallrik.
Galler 2
Temperatur Tid
förvärm till 50 °C 50 °C förvärm till 50 °C Stäng av ugnen och sätt in
degen
funktion
:
5 min. 8 timmar 510 min. 2030 min.
Temperatur
Låt termostatvredet vara avstängt
66
Page 67
Torkning
Du kan torka mat med 3D-varmluft :. Använd bara frukt och grönsaker utan skador och skölj dem
noggrant.
Låt frukten/grönsakerna droppa av ordentligt och torka av dem. Lägg bakplåtspapper i långpannan och på gallret. Frukt eller grönsaker med mycket vätska måste du vända ofta. Lossa det du torkat från papperet direkt efter torkningen.
Frukt och örter Tillbehör Fals Ugnsfunk-
600 g äppelringar Långpanna + galler 3+1 800 g päronklyftor Långpanna + galler 3+1 1,5 kg sviskon eller plommon Långpanna + galler 3+1 200 g kryddväxter, ansade Långpanna + galler 3+1
Konservering
Glasen och gummiringarna måste vara rena och felfria vid kokning. Använd helst lika stora glas. Uppgifterna i tabellerna gäller för runda enlitersglas.
Obs!
Använd inte större eller högre glas. Locken kan spricka. Använd endast felfria frukter och grönsaker. Skölj dem
noggrant. De angivna tiderna i tabellerna är riktvärden. De kan påverkas
av rumstemperatur, antal glas, mängden innehåll samt temperaturen på innehållet i glasen. Innan du byter ugnsfunktion resp. stänger av ugnen ska du kontrollera att det pärlar sig i glasen.
Förberedelser
1. Fyll på burkarna, men inte så att de blir helt fulla.
2. Torka av kanten på burkarna, de måste vara rena.
3. Lägg på en fuktig gummiring och ett lock på varje glas.
4. Förslut glasen med klämmor.
Ställ inte in fler än sex glas i tillagningsutrymmet.
Inställning
1. Sätt in långpannan på fals 2Ställ glasen så att de inte har
kontakt med varandra.
2. Häll ½ liter varmt vatten (ca 80 °C) i långpannan.
3. Stäng ugnsluckan.
4. Ställ in undervärme $.
5. Ställ temperaturen på 170 till 180 °C.
Konservering Frukt
Efter ca 40 till 50 minuter småbubblar det. Slå av ugnen. Ta ut glasen ur ugnen efter 25 till 35 minuter på eftervärme.
Om glasen svalnar långsamt i ugnen kan bakterier bildas, vilket medför att den konserverade frukten surnar.
tion
: : : :
Temperatur Tid
80 °C ca 5 timmar. 80 °C ca 8 timmar. 80 °C ca. 8–10 timmar 80 °C ca 1½ timmar
Frukt i 1-litersglas När det pärlar Eftervärme
Äpplen, vinbär, jordgubbar Slå av ca 25 minuter Körsbär, aprikoser, persikor, krusbär Slå av ca 30 minuter Äppelmos, päron, plommon Slå av ca 35 minuter
Grönsaker Så snart bubblor uppstår i glasen ställer du ner temperaturen
Grönsaker med kallt spad i 1-litersglas När det pärlar Eftervärme
Gurka - ca 35 minuter Rödbetor ca 35 minuter ca 30 minuter Brysselkål ca 45 minuter ca 30 minuter Bönor, kålrabbi, rödkål ca 60 minuter ca 30 minuter Ärter ca 70 minuter ca 30 minuter
Ta ut glasen
Ta ur glasen ur ugnen efter kokningen.
Obs!
Ställ inte de varma glasen på kallt eller vått underlag. De kan spricka.
från 120 till 140 °C. Ca 35 till 70 minuter beroende på typ av grönsak. Slå efter denna tid av ugnen och kör på eftervärmen.
67
Page 68
Akrylamid i livsmedel
Akrylamid bildas framförallt vid tillagning med hög värme av mjöl- och stärkelserika produkter, t.ex. potatischips, pommes
Tips på tillagning som ger låg akrylamidhalt i maten Allmänt
Gräddning Med över-/undervärme max. 200 °C.
Småkakor Med över-/undervärme max. 190 °C.
Ugnspommes frites Sprid ut ett lager jämnt på plåten. Kör på minst 400 g per plåt, så att din pommes frites
Håll tillagningstiderna så korta som möjligt.
Bryn maten gyllengul, inte mörkbrun.
Stora, tjocka bitar innehåller mindre akrylamid.
Med 3D-varmluft eller varmluft max. 180 °C.
Med 3D-varmluft eller varmluft max. 170 °C. Ägg och äggulor minskar bildad akrylamid.
inte blir torr.
frites, rostat bröd, småfranska, bröd eller konditorivaror av mördeg (kex, olika slags pepparkakor).
Provrätter
Tabellerna är framtagna för provningsinstitut för att underlätta provning och test av olika ugnar.
Enligt EN 50304/EN 60350 (2009) resp. IEC 60350.
Bakning
Baka på 2 falsar: Sätt alltid långpannan över bakplåten.
Spritsade kakor (t.ex. brüsselkex): Rätter som sätts in i ugnen samtidigt behöver inte bli klara samtidigt.
Äppelkaka med lock, fals 1: Placera de mörka springformarna diagonalt. Äppelkaka med lock, fals 2: Flytta den mörka formen.
Kakor i springformar: Grädda med över-/undervärme långpannan i stället för gallret, och ställa springformen på den.
% på fals 1. Du kan använda
Maträtt Tillbehör och formar Fals Ugnsfunktion Temperatur i °C Tillagningstid, min.
Spritskakor Långpanna 3
Bakplåt av emalj + långpanna** 1+3 Småkakor Långpanna 3 Småkakor, förvärmning Bakplåt av emalj + långpanna** 1+3 Biskvibotten Springform 2 Äppelpaj Långpanna + 2 springformar
Ø 20 cm***
2 galler* + 2 springformar
Ø 20 cm*** * Extra galler kan beställas som specialtillbehör från kundservice eller i fackhandeln.
** Om du bakar på två falsar, sätt alltid in universalpannan på den övre falsen. *** Placera kakformarna diagonalt på tillbehöret.
1+3
% : % : % %
:
150-170 20-30 140-160 35-45 150-170 25-35 140-160 30-40 160-180 30-40 190-210 70-80
170-190 65-75
Grilla
Grillar du direkt på gallret, sätt in långpannan på fals 1. Den fångar upp köttsaften så att du håller ugnen ren.
Maträtt Tillbehör och formar Fals Ugnsfunktion Grilläge Tillagningstid, min.
Rostat bröd 10 min. förvärmning
Hamburgare, 12 st.* utan förvärmning
* Vänd efter
Z tiden
Galler 4
Galler + långpanna 4+1
(
(
3 ½-2
3 25-30
68
Page 69
697071
Page 70
Page 71
Page 72
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34 81739 München Germany
www.bosch-home.com
*9000998458*
9000998458
02
220695
Loading...