Guide d’utilisation et d’entretien Manual de uso y cuidado
Built-In Ovens
Modèles /Modelos:
HBL54, HBN54, HBL56, HBN56, HBL57
Table des matières
À propos de ce manuel |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 |
Comment ce manuel est organisé . |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 |
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Consignes de sécurité importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Mise en route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Pièces et accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Pièces* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Commandes* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Symboles de l'affichage* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Avant la première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
À propos de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Fonctionnalités de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Réglage de l'horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Réglage de la date . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Paramétrage du mode de cuisson et de la température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Info . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Limitation du temps de chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Préchauffage rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Fonctions spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Cook Time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Heure de fin/Heure de marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Recipe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Sonde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Mode Sabbat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Tirer le meilleur parti de votre appareil . . . . . . . . . . . 25
Conseils généraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Bake . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Convection Bake . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
True Convection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Pie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Pizza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Roast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Convection Roast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Broil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Convection Broil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Speed Convection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Proof . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Warm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Dehydrate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Self-Clean . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 Éviter ces produits nettoyants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 Guide de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Remplacement de l'ampoule du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 Retrait de la porte du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Avant d'appeler le service de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Tableau de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
ÉNONCÉ DE GARANTIE LIMITÉE DU PRODUIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Cet appareil électroménager de Bosch est fait par
BSH Home Appliances Corporation
5551 McFadden Ave.
Huntington Beach, CA 92649
Questions ?
1-800-944-2904
www.boschappliances.com
Nous attendons de vos nouvelles !
Pour tirer le meilleur parti de votre nouveau four, il est recommandé de lire ce manuel dans sa totalité. Ceci vous permettra d'apprendre à connaître systématiquement votre appareil et de vous familiariser avec son fonctionnement et ses caractéristiques.
Ce manuel comporte les chapitres suivants :
•"Sécurité" - Ce chapitre fournit des informations sur la manière de faire fonctionner le four en toute sécurité.
•"Mise en route" - Ce chapitre vous fait connaître les éléments et fonctionnalités du four.
•"Fonctionnement" - Ce chapitre vous propose des instructions étape par étape sur le fonctionnement du four.
•"Tirer le meilleur parti de votre appareil" - Vous trouverez dans ce chapitre une liste des nombreux aliments couramment utilisés, ainsi que le mode du four, la température, la position de la grille et les temps de cuisson appropriés. Ce chapitre vous donne également des conseils sur le choix des plats pour la cuisson et la préparation des aliments.
•"Nettoyage et entretien" - Ce chapitre vous informe sur le nettoyage et l'entretien des divers composants du four.
•"Réparation" - Ce chapitre contient la garantie et des conseils pour se dépanner soi-même.
•Veuillez accorder une attention toute particulière aux consignes de sécurité importantes figurant au chapitre "Sécurité".
Français 1
|
|
AVERTISSEMENT : |
|
|
|
|
|
|
|
Votre nouvel appareil a été conçu pour un fonctionnement sûr et |
|
|
|
fiable si vous en prenez bien soin. Lire attentivement toutes les |
|
|
|
consignes avant l'emploi. Ces précautions réduiront les risques de |
|
|
|
brûlures, de choc électrique, d'incendie et de lésions corporelles. |
|
|
|
Lors de l'utilisation d'appareils de cuisine, il est impératif de |
|
|
|
respecter les mesures de sécurité élémentaires, y compris celles |
|
|
|
figurant aux pages suivantes. |
|
|
|
|
|
Installation et entretien corrects |
Demander à l'installateur de vous indiquer l'emplacement du coupe-circuit ou du |
||
|
fusible. Identifier sa position pour pouvoir le retrouver facilement plus tard. |
||
|
L'installation et la mise à la terre correctes de cet appareil doivent être effectuées |
||
|
par un technicien qualifié. Brancher uniquement l'appareil sur une prise |
||
|
correctement reliée à la terre. Pour plus de renseignements, se reporter à la Notice |
||
|
d'installation. |
||
|
Cet appareil est destiné à un usage domestique familial normal uniquement. Il n'est |
||
|
pas autorisé pour un usage en extérieur. Voir la garantie. Pour toute question, |
||
|
contacter le fabricant. |
||
|
Ne pas entreposer ni utiliser de produits chimiques corrosifs, vapeurs, substances |
||
|
inflammables ou produits non alimentaires à l'intérieur ou à proximité de cet |
||
|
appareil. Celui-ci a été spécialement conçu pour faire chauffer ou faire cuire des |
||
|
aliments. L'emploi de produits chimiques corrosifs pour chauffer ou nettoyer |
||
|
l'appareil endommagera ce dernier et peut entraîner des blessures. |
||
|
Ne pas se servir de cet appareil s'il ne fonctionne pas correctement ou s'il est |
||
|
endommagé. Communiquer avec un centre de réparation autorisé. |
||
|
Ne pas obstruer les évents du four. |
||
|
Ne pas réparer ni remplacer des pièces de l'appareil à moins que cela ne soit |
||
|
expressément recommandé dans ce manuel. Confier l'entretien de l'appareil à un |
||
|
centre de dépannage agréé. |
||
|
En cas d'erreur, l'affichage clignote et émet un signal sonore continu. Si cela se |
||
|
produit pendant le processus d'autonettoyage, débrancher l'appareil de |
||
|
l'alimentation secteur et téléphoner à un technicien qualifié. |
||
|
En cas d'erreur, l'affichage clignote et émet un signal sonore continu. Débrancher |
||
|
l'appareil de l'alimentation secteur et téléphoner à un technicien qualifié. |
||
Sécurité-incendie |
Ne pas utiliser de papier aluminium ou de doublure de protection pour revêtir toute |
||
|
partie de l'appareil, et en particulier le fond du four. L'utilisation de ces doublures |
||
|
peut entraîner un risque de choc électrique ou d'incendie. |
Français 2
Si des matériaux s'enflamment à l'intérieur du four, ne pas ouvrir la porte. Mettre l'appareil hors tension et débrancher le circuit électrique au boîtier de disjoncteurs.
L'appareil doit être utilisé uniquement pour l'usage auquel il est destiné comme décrit dans ce manuel. Par exemple, ne jamais utiliser l'appareil pour réchauffer ou chauffer une pièce. Ne jamais utiliser l'appareil pour entreposer quoi que ce soit.
Toujours avoir un détecteur de fumée qui fonctionne près de la cuisine.
Si les cheveux ou les vêtements s'enflamment, se laisser tomber au sol et se rouler immédiatement par terre pour éteindre les flammes.
Pour éteindre les flammes d'un incendie provoqué par des aliments autre qu'un incendie de graisse, utiliser du bicarbonate de soute. Ne jamais utiliser d'eau.
Tenir à disposition un extincteur approprié, situé à proximité, qui soit bien en vue et facile à atteindre non loin du four.
AVERTISSEMENT :
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE LÉSIONS CORPORELLES DANS
L'ÉVENTUALITÉ D'UN INCENDIE DE GRAISSE, OBSERVER LES CONSIGNES
SUIVANTES :
•ÉTOUFFER LES FLAMMES à l'aide d'un couvercle bien hermétique, d'une tôle à biscuits ou d'un plateau en métal, puis éteindre le brûleur. FAIRE ATTENTION À NE PAS SE BRÛLER. Si les flammes ne s'éteignent pas immédiatement, ÉVACUER LES LIEUX ET FAIRE APPEL AU SERVICE D'INCENDIE.
•NE JAMAIS SAISIR UN RÉCIPIENT QUI BRÛLE - Vous pourriez vous brûler.
•NE PAS UTILISER D'EAU, y compris les chiffons ou serviettes mouillées - une violente explosion de vapeur risque de se produire.
•Utiliser UNIQUEMENT un extincteur si :
Prévention des brûlures |
NE PAS TOUCHER AUX ÉLÉMENTS CHAUFFANTS OU AUX PAROIS |
|
INTÉRIEURES DU FOUR - Les éléments chauffants peuvent être chauds même |
|
s'ils sont foncés. Les parois intérieures d'un four peuvent devenir suffisamment |
|
chaudes pour provoquer des brûlures. Pendant et après l'utilisation, ne pas toucher, |
|
ni laisser vêtements, poignées isolantes ou autres matériaux inflammables entrer |
|
en contact avec les éléments chauffants ou les parois intérieures du four tant |
|
qu'elles n'ont pas suffisamment refroidi. Les autres surfaces de l'appareil peuvent |
|
devenir suffisamment chaudes pour provoquer des brûlures. Citons notamment les |
|
ouvertures des évents, les surfaces situées près de ces ouvertures et les portes du |
|
four. |
|
Faire attention en ouvrant la porte de l'appareil. Se tenir sur le côté, ouvrir la porte |
|
lentement et légèrement pour laisser l'air chaud et/ou la vapeur s'échapper. |
|
Éloigner le visage de l'ouverture et s'assurer que les enfants et animaux sont loin de |
Français 3 |
|
l'appareil. Une fois la vapeur et l'air chaud échappés, continuer la cuisson. Garder les portes fermées sauf pour la cuisson ou le nettoyage. Ne pas laisser les portes ouvertes sans surveillance.
|
Ne pas chauffer ou réchauffer des contenants d'aliments non ouverts. |
|
L'accumulation de pression peut faire exploser le contenant et provoquer des |
|
blessures. |
|
Toujours placer les grilles dans la position désirée lorsque le four est froid. Si une |
|
grille doit être déplacée pendant que le four est chaud, ne pas laisser les poignées |
|
isolantes entrer en contact avec les éléments chauffants. |
|
Toujours utiliser des poignées isolantes sèches. Des poignées mouillées ou |
|
humides entrant en contact avec les surfaces chaudes peuvent provoquer des |
|
blessures par dégagement de vapeur. Ne pas laisser les poignées entrer en contact |
|
avec les résistances chaudes. Ne pas utiliser de serviette ni de chiffon volumineux. |
|
Attacher les vêtements lâches, etc. avant de commencer. Attacher les cheveux |
|
longs de façon à ce qu'ils ne pendent pas et ne pas porter de vêtements lâches ou |
|
d'habits ou objets qui pendillent, tels que cravates, foulards, bijoux ou manches. |
Sécurité des enfants |
Lorsque les enfants sont assez âgés pour utiliser l'appareil, il incombe aux parents |
|
ou tuteurs légaux de veiller à ce qu'ils soient formés aux pratiques sécuritaires liées |
|
à l'utilisation de l'appareil par des personnes qualifiées. |
|
Ne laisser personne grimper, se tenir debout, s'appuyer, s'asseoir ou se pendre à |
|
toute partie de l'appareil, en particulier la porte, le tiroir-réchaud ou le tiroir de |
|
rangement. Ceci peut endommager l'appareil, le faire basculer et provoquer |
|
potentiellement des blessures sérieuses. |
|
Ne pas laisser les enfants utiliser cet appareil sans l'étroite surveillance d'un adulte. |
|
Enfants et animaux ne doivent pas être laissés seuls ou sans surveillance à l'endroit |
|
où l'on utilise l'appareil. Ne pas laisser les enfants jouer à proximité de l'appareil que |
|
celui-ci soit utilisé ou non. |
|
ATTENTION : |
|
Les articles d'intérêt pour les enfants ne doivent pas être rangés dans un appareil |
|
électroménager, dans les armoires au-dessus de l'appareil ou sur le dosseret. Un |
|
enfant qui grimpe sur l'appareil pour prendre ces objets peut se blesser |
|
sérieusement. |
Sécurité pendant le nettoyage |
Ne pas nettoyer l'appareil pendant qu'il est chaud. Certains nettoyants produisent |
|
des émanations nocives lorsqu'ils sont appliqués sur une surface chaude. Chiffons |
|
ou éponges humides peuvent causer des brûlures par dégagement de vapeur. |
|
NOTE DE SÉCURITÉ IMPORTANTE : la loi sur les produits toxiques et la qualité |
|
de l'eau potable de Californie requiert que le gouverneur de la Californie publie une |
|
liste de substances connues de l'état comme pouvant causer le cancer, des |
|
malformations ou autres problèmes de reproduction et exige que les compagnies |
|
avisent les clients de l'exposition potentielle à de telles substances. La combustion |
|
de combustible à cuisson à gaz et l'élimination de résidus pendant l'autonettoyage |
|
peut générer de petites quantités de monoxyde de carbone. L'isolation en fibre de |
|
verre d'un four autonettoyant génère de petites quantités de formaldéhyde pendant |
|
Français 4 |
les premiers cycles de nettoyage. La Californie liste le formaldéhyde comme une cause potentielle du cancer. Le monoxyde de carbone est une cause potentielle de toxicité pour la reproduction. L'exposition à ces substances peut être minimisée en :
Pendant l'autonettoyage, s'assurer que la porte est bien verrouillée et qu'elle ne s'ouvre pas. Si elle ne se verrouille pas, ne pas exécuter le cycle d'autonettoyage. Communiquer avec un centre de dépannage.
Essuyer les déversements importants avant de procéder à l'autonettoyage du four.
Les oiseaux ont un système respiratoire sensible. Les éloigner de la cuisine ou des pièces où la fumée peut les atteindre. Pendant le nettoyage, les émanations de fumée sont nocives aux oiseaux. D'autres émanations telles la margarine surchauffée et les huiles de cuisson sont également nocives.
Ne pas laisser la graisse s'accumuler dans le four.
Observer les instructions du fabricant lors de l'utilisation des sacs de cuisson ou à rôtir.
Ne pas nettoyer les pièces ou accessoires dans le four autonettoyant.
Français 5
Pièces*
|
|
Upper |
|
Lower |
|
|
|
|
|
|
||
|
True Convection |
Off |
Bake |
Off |
|
Heating |
170¡ |
Fast |
Settings |
Info |
||
|
Speed Conv |
|
|
Broil |
|
|
|
Preheat |
|
|||
|
Conv Bake |
|
|
Roast |
Self Clean |
|
Bake |
Roast |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Oven 350¡ |
Probe 200¡ |
Timer |
Upper |
Light |
||
|
Conv Broil |
|
|
Warm |
|
|
|
12:12 pm |
|
|
|
|
|
Conv Roast |
|
|
Proof |
Warm |
Broil |
Convection Bake |
Cook |
Lower |
Stop |
||
|
|
|
Time |
|||||||||
Verrouillage de porte |
Pizza |
|
|
Pie |
|
|
|
Oven 200¡ |
|
|
|
|
Dehydrate |
Recipe |
Self Clean |
Roast |
|
Preheating |
12:30 pm |
am/pm |
|
Start |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Joint de porte
Charnière de porte
Tableau de commande
Ventilateur à convection
|
|
|
6 |
|
||||
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
5 |
|
|||
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
4 |
Guides de |
||
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
3 |
positionnement de |
||||
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
2 |
grille avec 6 positions |
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
|
||||
|
|
|
|
Sole du four
|
* Illustration d'un four double. Votre appareil peut différer légèrement de |
|
cette illustration. |
Ventilateur de refroidissement |
Le ventilateur de refroidissement tourne pendant tous les modes de cuisson. On |
|
peut l'entendre fonctionner et sentir parfois de l'air chaud s'échapper de l'évent du |
|
four. Le ventilateur peut également fonctionner une fois le four éteint. |
Évent du four |
L'évent du four se trouve au bas de l'unité. De l'air chaud peut s'échapper de l'évent |
|
avant, pendant et après la cuisson. Il est normal de voir de la vapeur s'échapper de |
|
Français 6 |
|
l'évent et de la condensation peut se former à cet endroit. Cette zone peut devenir |
|
très chaude pendant l'utilisation du four. Ne pas obstruer l'évent car il est |
|
indispensable à la bonne circulation de l'air. |
Ventilateur à convection |
Le ventilateur à convection fonctionne pendant tous les modes de cuisson à |
|
convection. Lorsque le four est en mode de cuisson par convection, le ventilateur |
|
s'arrête automatiquement lorsque la porte est ouverte. Il fonctionne également |
|
pendant l'autonettoyage. |
Sole du four |
La sole du four abrite l'élément chauffant inférieur. Ceci permet de protéger |
l'élément des dommages et des déversements.
AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser de papier aluminium ou de doublure de protection pour revêtir toute partie de l'appareil, et en particulier le fond du four. L'utilisation de ces doublures peut entraîner un risque de choc électrique ou d'incendie.
Sonde
La sonde peut être utilisée pour vérifier la cuisson à l'intérieur des aliments ou la température finale de nombreux mets, en particulier la viande et la volaille.
Grille plate
Ne pas nettoyer dans le four autonettoyant.
Lèchefrite et grille
Pour griller et rôtir les aliments. Ne pas nettoyer dans le four autonettoyant.
Français 7
Grille plate |
La grille est conçue avec une butée afin qu'elle ne sorte pas complètement du four |
|
et ne s'incline pas. |
ATTENTION :
pour éviter les brûlures, placer les grilles dans la position désirée avant de mettre le four en marche. Toujours utiliser des gants isolants lorsque le four est chaud. Si une
grille doit être déplacée pendant que le four est chaud, ne pas laisser les gants isolants entrer en contact avec les éléments chauffants.
Mise en place de la grille plate dans le four :
Retrait de la grille plate du four :
Français 8
Sélecteur du mode |
|
Sélecteur du mode |
|
|
|
|
|
||||
de cuisson du four |
|
de cuisson du four |
Affichage |
|
|
Sélecteur de |
|||||
supérieur |
|
|
|
inférieur |
|
|
|
|
réglage |
|
|
|
Upper |
|
Lower |
|
|
|
|
|
|
||
True Convection |
Off |
Bake |
Off |
Heating |
170° |
Fast |
Settings |
|
Info |
||
Speed Conv |
|
|
Broil |
|
|
Preheat |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
Roast |
|
|
|
|
|||
Conv Bake |
|
|
Self Clean |
|
Bake |
|
|
|
|
||
|
|
Roast |
|
|
Oven 350° |
Probe 200° |
Timer |
|
Upper |
Light |
|
Conv Broil |
|
|
Warm |
|
|
12:12 pm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Cook |
|
|
Pause |
||
Conv Roast |
|
|
Proof Warm |
|
Broil |
Convection Bake |
|
Lower |
|||
|
|
|
Time |
|
Stop |
||||||
Pizza |
|
|
Pie |
|
|
Oven 200° |
|
|
|
|
|
Dehydrate |
Recipe |
Self Clean |
Roast |
Preheating |
12:30 pm |
am/pm |
|
|
Start |
||
|
|
|
|
*Tableau de commande d'un four double. Votre tableau de commande peut différer légèrement.
|
|
|
|
|
Déplace le champ actif vers le haut. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Déplace le champ actif vers le bas. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Active et désactive la fonction de préchauffage rapide (non |
|
|
Fast |
|||
|
|
disponible pour tous les modes de cuisson). |
|||
|
Preheat |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Règle et affiche la minuterie. Émet un signal sonore |
|
|
Timer |
|||
|
|
lorsque le temps est écoulé. |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Règle et affiche le temps de cuisson. |
|
|
Cook |
|||
|
|
Time |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Bascule entre les modes am/pm à l'affichage de l'horloge. |
|
|
am/pm |
|||
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Invoque des informations sur le mode de cuisson |
|
|
Info |
|||
|
|
programmé la position de la grille. |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Allume et éteint l'éclairage du four. Ne fonctionne pas en |
|
|
Lightt |
|||
|
|
mode Self clean. |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Appuyer une fois pour suspendre. Appuyer deux fois pour |
|
|
Pause |
|
mettre le four hors tension et effacer le mode du four |
|
|
|
Stop |
|
programmé. Appuyer et maintenir enfoncée pendant deux |
|
|
|
|
|
|
secondes pour éteindre le four. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Met le four en marche. |
|
|
Start |
|||
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Passe au four supérieur aux modèles à deux fours. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Upper |
Appuyer avant de sélectionner ou de modifier des réglages |
||
|
|
|
|
|
du four supérieur. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Passe au four inférieur aux modèles à deux fours. Appuyer |
|
|
|
|
|
|
|
|
Lower |
avant de sélectionner ou de modifier des réglages du four |
||
|
|
|
|
|
inférieur. |
|
|
|
|
|
Français 9
a |
Timer — S'affiche lorsque la minuterie est |
? |
Symbole de l'heure de marche — Utilisé |
||||
active. |
pour différer le début d'un mode minuté du |
||||||
|
|
four. Indique l'heure à laquelle le mode du four |
|||||
|
|
|
|
|
se mettra automatiquement en marche. |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
ã |
Symbole de préchauffage rapide - S'affiche |
? |
Symbole du temps de cuisson - Utilisé avec |
||||
lorsque le préchauffage rapide est actif. |
le mode "Cook Time". Indique la période de |
||||||
|
|
|
|
|
temps pendant laquelle le mode du four |
||
|
|
|
|
|
s'exécute avant de s'éteindre |
||
|
|
|
|
|
automatiquement. |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
ä |
Symbole de sonde - apparaît lorsqu'une |
! |
|
Symbole de l'heure d'arrêt - Utilisé pour |
|||
sonde est détectée. |
|
différer le début d'un mode minuté du four. |
|||||
|
|
|
|
|
Indique l'heure à laquelle le mode du four |
||
|
|
|
|
|
s'arrêtera automatiquement. |
||
|
|
|
|
|
|
||
*Tous les symboles s'affichent aux modèles à deux fours. Seuls les symboles du préchauffage rapide et de la |
|||||||
sonde s'affichent aux modèles à four unique. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Affichage : Deux lignes s'affichent pendant que l'on fait les réglages. La valeur qui s'affiche |
||||||
|
entre les lignes peut être modifiée. |
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
Supérieur |
a 02:10:23 |
|
||
|
|
|
|
|
|
Roast |
|
|
|
|
|
|
Four à 350° |
|
|
|
|
|
|
|
Sonde 200° |
|
|
|
|
|
|
Press. Start si prêt |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
•Avant l'utilisation, le four doit être correctement installé par un technicien qualifié.
•Retirer tout matériau d'emballage à l'intérieur et à l'extérieur du four.
•Essuyer le four tant qu'il est froid à l'aide d'un chiffon propre et humide et sécher.
•Il peut y avoir une légère odeur aux premières utilisations. Ceci est normal et disparaîtra.
•Pour obtenir des résultats de cuisson optimaux, utiliser une batterie de cuisine adéquate.
•Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité et le Manuel d'utilisation et d'entretien avant toute utilisation.
Français 10
Votre nouveau four réunit des résultats de cuisson supérieurs et un fonctionnement tout simple.
La conception du four a été optimisée pour améliorer la distribution de la chaleur dans la cavité du four. Il en résulte un brunissage uniforme, une réduction des temps de cuisson et une diminution des coûts énergétiques.
Grâce au mode Self-Clean, les heures passées à récurer les coins les plus inaccessibles du four appartiennent aujourd'hui au passé. Le four carbonise les salissures simplement et en toute facilité. Lorsque l'autonettoyage est terminé, il vous suffit d'essuyer les cendres résiduelles.
Le lettrage clair et lisible des touches à effleurement et les boutons facilite grandement l'utilisation du four. Ce manuel contient toutes les instructions relatives au fonctionnement du four.
Veuillez nous appeler pour toute question. Notre numéro de téléphone se trouve au début de ce manuel. Vos commentaires et suggestions sont les bienvenus!
Ce nouveau four comprend des fonctions horaires qui exigent la programmation de l'heure actuelle. Il est donc important de régler d'abord l'horloge.
Le menu de réglage de l'horloge s'affiche automatiquement après une panne d'électricité. Dans le cas d'une passe, passer directement à l'étape 3.
Pour régler l'horloge :
1.Mettre le Sélecteur du mode de cuisson et le Sélecteur de réglage sur la position Off.
2.Appuyer sur Info pendant deux secondes. Le menu Réglage apparaît :
10h30
Réglage
+
Horloge de 12 heures -
Horloge: 12h00
Français 11
3.Utiliser le Sélecteur de réglage pour choisir le mode d'affichage de l'horloge (12 ou 24 heures).
4.Appuyer sur V.
"Horloge" apparaît maintenant entre les deux lignes :
12h00
Réglage
+
Horloge : 12h00 -
Année : 2007
5.Utiliser le Sélecteur de réglage pour régler l'heure. Sélectionner l'heure désirée en appuyant sur am/pm.
L'horloge est réglée maintenant et se met en marche dès que l'on sélectionne un autre élément de menu à l'aide des flèches. Appuyer sur Info pour confirmer les saisies et quitter le menu.
Il faut mettre le Sélecteur du mode de cuisson et le Sélecteur de réglage sur la position Off pour pouvoir régler la date.
Si le menu Paramètres utilisateur s'affiche déjà, passer à l'étape 2.
Pour régler la date :
1.Appuyer sur le bouton Info et maintenir enfoncé pendant deux secondes pour ouvrir le menu.
2.Sélectionner l'élément de menu "Date" à l'aide des flèches. L'année apparaît maintenant entre les deux lignes :
10h30
Réglage
+
Année : 2007 -
Français 12
3.Utiliser le Sélecteur de réglage pour régler l'année.
Au bout de deux secondes, le mois apparaît à l'affichage :
10h30
Réglage
Année : 2007
+
Mois : 04 -
4.Utiliser le Sélecteur de réglage pour régler le mois.
Au bout de deux secondes, le jour apparaît à l'affichage :
10h30
Réglage
+
Jour : 12 -
La date est réglée maintenant et se met en marche dès que l'on sélectionne un autre élément de menu à l'aide des flèches.
Appuyer sur Info pour confirmer les saisies et quitter le menu.
Pour régler le mode de cuisson et la température :
1.Tourner le Sélecteur du mode cuisson au mode de cuisson désiré. Le mode de cuisson et la température par défaut s'affichent :
10h30 |
|
Bake |
|
Four à 350° |
+ |
- |
Français 13
2.Tourner le Sélecteur de réglage pour régler la température.
3.Appuyer sur Start.
•Dans les modèles à deux fours, il faut choisir un four avant de pouvoir modifier la température. Pour faire la sélection, appuyer sur Upper ou Lower.
Le paramètre "Info" fournit des informations sur le mode de cuisson actuel et des positions de grille conseillées.
Appuyer sur Info de manière répétitive jusqu'à ce que les informations désirées apparaissent à l'affichage. Au bout de cinq secondes, l'affichage revient à l'écran précédent qui s'affichait avant de passer à l'écran Info.
Le temps de chauffage maximum est limité. Si vous oubliez d'éteindre le four, il s'éteint automatiquement après une période de temps déterminée (voir tableau cidessous), sauf si vous utilisez le mode Cook Time ou Recipe.
Le temps maximum autorisé pour le mode Dehydrate est de 48 heures. En mode Sabbat, le temps de chauffage maximum est de 74 heures. Pour les autres modes de cuisson, le temps maximum autorisé est fonction de la température :
Température en ºF |
Température en ºC |
Temps maxi. autorisé |
|
sans activité |
|||
|
|
||
|
|
|
|
100–200 |
30–120 |
24 heures |
|
|
|
|
|
201–550 |
121–300 |
12 heures |
|
|
|
|
Le chauffage se met hors circuit à moins que le réglage ne soit modifié.
Pour régler la minuterie :
1.Appuyer sur Timer.
La minuterie s'affiche entre les deux lignes :
10h30
Timer
Minut. 1 __:__:__ |
+ |
- |
|
Minut. 2 __:__:__ |
|
3.Tourner le Sélecteur de réglage pour régler la minuterie.
4.Appuyer sur Timer.
La minuterie se déclenche.
Français 14
Un signal sonore est émis lorsque la minuterie s'arrête. Appuyer sur une touche à effleurement quelconque pour effacer les réglages du signal sonore et de la minuterie.
Pour modifier une minuterie en cours de décompte, appuyer sur Timer, définir la nouvelle durée et confirmer en appuyant de nouveau sur Timer.
Pour annuler une minuterie, la régler à zéro.
Appuyer deux fois sur Timer pour quitter le menu de la minuterie.
•La minuterie n'est pas modifiée lorsque d'autres paramètres le sont.
•Dans les modèles à deux fours, si les deux minuteries sont en cours de décompte, seule la minuterie qui se termine la première s'affiche. Appuyer sur Timer pour afficher les deux minuteries.
La fonction de préchauffage rapide permet de faire chauffer le four plus rapidement que le préchauffage standard. Il est disponible pour les modes Bake, Roast, True Convection, Convection Bake, Convection Roast, Pizza et Pie.
Pour régler le préchauffage rapide :
2.Appuyer sur Fast Preheat.
L'icône de foudre ã apparaît sur l'écran :
10h30
Bake
Bake 400° ã
Pour éteindre le préchauffage rapide, appuyer de nouveau sur Fast Preheat.
•Le préchauffage rapide reste activé même si le mode de cuisson est modifié après le lancement du préchauffage rapide. Si le préchauffage rapide n'est pas disponible pour le nouveau mode de cuisson, le préchauffage standard sera activé.
Français 15
L'appareil comporte des fonctions spéciales qui vous offrent des avantages supplémentaires en cuisinant.
Pour en savoir davantage sur ces fonctions, consulter les chapitres suivants :
•Cook Time
•Heure de fin/Heure de marche
•Recipe
•Sonde
•Mode Sabbat
Utiliser la fonction Cook Time pour faire fonctionner le mode de cuisson pendant une période de temps déterminée. Le four se met immédiatement en marche puis s'éteint automatiquement une fois le temps programmé écoulé.
ATTENTION :
pour des raisons de sécurité alimentaire, ne pas laisser les aliments à l'intérieur du four pendant plus d'une heure avant ou après la cuisson.
Pour régler le temps de cuisson :
2.Appuyer sur Cook Time.
Le menu "Cook Time" apparaît sur l'écran et la durée par défaut s'affiche (30 minutes) :
10h30
Cook Time
H. marche 10h30
+
Durée cuis 00:30 -
H. fin |
11:00 |
3.Tourner le Sélecteur de réglage au besoin pour modifier la durée par défaut.
4.Appuyer sur Start.
Le four se met en marche. Un bip sonore se fait entendre à la fin de la durée programmée. Ouvrir la porte du four ou appuyer sur une touche à effleurement quelconque pour mettre fin au signal sonore.
•Pour annuler le mode Cook Time, régler sa valeur à zéro.
•Il est possible de quitter le menu de durée de cuisson à tout moment en appuyant sur Cook Time.
Français 16
Utiliser les fonctions Heure de fin ou Heure de marche pour différer le début d'un mode minuté. Saisir l'heure à laquelle vous désirez que le mode se met en marche ou s'arrête. Le four calcule l'heure de début ou de fin de cuisson correcte. Il se met en marche et s'arrête automatiquement.
Pour régler l'heure de fin :
2.Appuyer sur la flèche ).
L'heure de fin apparaît entre les lignes :
10h30 |
|
|
Cook Time |
|
|
Durée cuis |
00:30 |
|
H. fin |
11h00 |
+ |
- |
||
H. marche |
10h30 |
|
3.Tourner le Sélecteur de réglage pour régler l'heure de fin ; par exemple, 11h45
:
10h30
Cook Time
Durée cuis |
00:30 |
H. fin |
+ |
11h45 - |
|
H. marche |
11h15 |
4.Appuyer sur Start.
Le four se met en mode différé. Lorsque l'heure programmée est atteinte, le four se met automatiquement en marche puis s'éteint une fois la cuisson terminée. Un bip sonore se fait entendre à la fin de la durée programmée. Ouvrir la porte du four ou appuyer sur une touche à effleurement quelconque pour mettre fin au signal sonore.
Français 17
Pour régler l'heure de marche :
2.Appuyer sur (.
L'heure de marche apparaît entre les lignes :
10h30
Cook Time
H. fin |
11h00 |
+
H. marche 10h30 -
Durée cuis 00:30
3.Tourner le Sélecteur de réglage pour régler l'heure de marche ; par exemple, 11h00 :
10h30
Cook Time
H. fin |
11h30 |
H. marche |
+ |
11h00 - |
|
Durée cuis |
00:30 |
4.Appuyer sur Start.
Le four se met en mode différé. Lorsque l'heure programmée est atteinte, le four se met automatiquement en marche puis s'éteint une fois la cuisson terminée. Un bip sonore se fait entendre à la fin de la durée programmée. Ouvrir la porte du four ou appuyer sur une touche à effleurement quelconque pour mettre fin au signal sonore.
Il est possible de quitter le menu de durée de cuisson à tout moment en appuyant sur Cook Time.
Français 18
Français 19
Le mode Recipe comporte de fonctions dotées de paramètres préprogrammés. Le mode de cuisson, la température et le temps de cuisson sont automatiquement activés en fonction des éléments que vous choisissez dans le menu. Toutefois, il est possible de modifier la température et le temps de cuisson manuellement.
ATTENTION :
pour des raisons de sécurité alimentaire, ne pas laisser les aliments à l'intérieur du four pendant plus d'une heure avant ou après la cuisson.
Les catégories d'aliments suivantes peuvent être sélectionnées :
Catégorie |
Programme |
Position des |
Poids (lb) |
|
grilles |
||||
|
|
|
||
|
|
|
|
|
Biscuits* |
Une grille |
3 |
poids nul |
|
|
Deux grilles |
1+4 |
poids nul |
|
|
Trois grilles |
1+3+5 |
poids nul |
|
|
|
|
|
|
Gâteaux* |
Feuilleté |
3 |
poids nul |
|
|
Petits gâteaux |
3 |
poids nul |
|
|
Gâteau rond |
3 |
poids nul |
|
|
|
|
|
|
Biscotins* |
- |
3 |
poids nul |
|
|
|
|
|
|
Brownies* |
- |
3 |
poids nul |
|
|
|
|
|
|
Pizza* |
Levage |
3 |
poids nul |
|
|
Mince surgelée |
3 |
poids nul |
|
|
|
|
|
|
Pie* |
Surgelée |
3 |
poids nul |
|
|
Frais |
2 |
poids nul |
|
|
|
|
|
|
Poulet |
Entier |
2 |
3.5–8.0 |
|
|
Poitrine, avec os |
3 |
poids nul |
|
|
|
|
|
|
Dinde |
Entière non farcie |
1 |
10.0–25.0 |
|
|
Poitrine |
2 |
4.0–8.0 |
|
|
|
|
|
|
Viandes |
Rôti bœuf méd. saig. |
2 |
3.0–5.5 |
|
|
Rôti bœuf méd. |
2 |
3.0–5.5 |
|
|
Longe porc sans os |
2 |
1.5–6.0 |
|
|
Jambon spiralé |
2 |
6.0–10.0 |
|
|
|
|
|
*Insérer les aliments une fois le préchauffage terminé.
•Lors de l'utilisation d'un programme automatique, il n'est pas nécessaire de préchauffer le four pour faire rôtir la viande ou la volaille.
•Si les aliments ne présentent pas le niveau de cuisson désiré, continuer en utilisant un mode de chauffage normal (consulter les tableaux de cuisson).
•Il est possible de modifier la température du four ainsi que l'heure pour certains programmes.
•Envelopper le jambon spiralé de papier d'aluminium avant de le faire rôtir.
•Couvrir la dinde après environ 2 heures de rôtissage pour qu'elle ne dore pas trop.
•Après avoir fait rôtir de la viande de bœuf ou de porc, couvrir de papier d'aluminium et laisser reposer pendant 10 minutes pour amener la viande à la température finale.
•Un rosbif de faux-filet doit avoir 2 ½ à 3 po (6 à 7 cm) d'épaisseur.
•Pour des raisons de sécurité alimentaire, vérifier la température interne de la viande à la fin du programme automatique à l'aide d'un thermomètre à viande.
Pour régler le mode Recipe :
1.Mettre le Sélecteur du mode de cuisson sur la position Recipe.
Le menu "Recipe" apparaît sur l'écran et la dernière catégorie sélectionnée s'affiche ; par exemple, Biscuits :
10h30
Recipe
Biscuits |
+ |
- |
|
Une grille |
|
2. Mettre le Sélecteur de réglage sur la catégorie désirée ; par exemple, Dinde : 10h30
Recipe
+
Dinde -
3.Appuyer sur ).
Le nom du premier programme de la catégorie sélectionnée apparaît entre les deux lignes :
10h30
Recipe
+
Entier, non farci -
Français 20
4.Mettre le Sélecteur de réglage sur le programme désiré ; par exemple, Poitrine.
10h30
Recipe
Poitrine |
+ |
- |
|
Poids 6.0lbs |
|
5.Pour les programmes qui comportent le poids, appuyer sur ) puis tourner le
Sélecteur de réglage pour régler le poids.
10h30
Recipe
Poids 5 lbs |
+ |
- |
|
Entière non farcie |
|
6.Le temps de cuisson peut être modifié maintenant si vous le désirez en appuyant sur Cook Time. Tourner le Sélecteur de réglage pour programmer le nouveau temps de cuisson.
7.La température peut être modifiée, si vous le désirez, si elle apparaît entre les lignes. Tourner le Sélecteur de réglage pour sélectionner la nouvelle température.
8.Appuyer sur Start.
La sonde mesure la température interne des aliments. Elle peut être utilisée pour les modes Bake, Roast et tous les modes de cuisson par convection à l'exception de Convection Broil.
Insertion de la sonde :
Introduire la pointe de la sonde dans la viande au milieu, dans la partie la plus épaisse de la pièce. S'assurer que la sonde n'entre pas en contact avec la graisse, l'os ou une partie du four ou de l'ustensile.
Utilisation de la sonde :
Français 21
1.Introduire la sonde dans la viande comme décrit ci-dessus.
3.Régler le mode de cuisson et la température. "Sonde" apparaît sur l'écran :
10h30
Roast
Four 350° |
+ |
- |
|
Sonde |
|
4.Appuyer sur ).
"Sonde" apparaît entre les lignes ; la température par défaut est de 160ºF (70ºC) :
10h30
Roast
+
Sonde 160° -
5.Tourner le Sélecteur de réglage pour sélectionner la température de la sonde.
6.Appuyer sur Start.
Le four s'éteint et un signal sonore retentit une fois que la température de la sonde est atteinte. L'icône de sonde disparaît lorsque la sonde est retirée.
•La température de la sonde peut être modifiée à tout moment lorsque le mot "Sonde" apparaît entre les lignes sur l'écran.
•Ne pas ranger la sonde dans le four.
•La plage de la température interne se situe entre 135ºF et 200ºF (60ºC et 100ºC).
•Toujours utiliser la poignée de la sonde pour l'introduire et la retirer.
•Toujours utiliser une poignée isolante pour enlever la sonde car celle-ci devient chaude.
•Dans les modèles à deux fours, la sonde n'est disponible que pour le four supérieur.
Français 22
Le mode Sabbat permet aux croyants de certaines religions de se servir de leur four le jour du Sabbat. Il faut avoir activé au préalable le mode Sabbat au Réglage (paramètre par défaut = Oui).
Pour régler le mode Sabbat :
|
1. |
Mettre le Sélecteur du mode de cuisson sur la position Bake. |
||
|
2. |
Appuyer sur la touche am/pm et maintenir enfoncée pendant quatre secondes. |
||
|
|
Le menu "Mode Sabbat" apparaît sur l'écran : |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
10h30 |
|
|
|
|
Mode Sabbat |
|
|
|
|
Bake |
|
|
|
|
Durée cuis 74:00 |
|
|
|
|
Four à 190° |
|
|
|
|
Press. Start si prêt |
|
|
|
|
|
|
|
3. |
Tourner le Sélecteur de réglage pour sélectionner le temps désiré (24 à 74 |
||
|
|
heures). |
||
|
4. |
Appuyer sur Start. |
||
|
|
Le four se met en marche. |
||
Remarque : |
• |
Pour annuler le mode Sabbat, tourner le Sélecteur du mode de cuisson sur la |
||
|
|
position Off. |
||
|
• |
Dans les modèles à deux fours, le mode Sabbat n'est disponible que pour un |
||
|
|
four à la fois ; l'autre four doit être éteint. |
||
|
• |
La température en mode Sabbat est de 190ºF (85ºC). |
||
|
• |
Vous pouvez programmer une période de temps allant de 24 à 74 heures. |
||
Réglage |
Le menu "Réglage" permet de personnaliser les réglages. |
|||
|
Le four doit être à l'arrêt pour pouvoir accéder au menu "Réglage". Pour effectuer |
|||
|
des modifications, suivre ces étapes : |
|||
|
1. |
Mettre le Sélecteur du mode de cuisson et le Sélecteur de réglage sur la |
||
|
|
position Off. |
||
|
2. |
Appuyer sur le bouton Info pendant deux secondes pour accéder au menu |
||
|
|
"Réglage". |
||
|
3. |
Sélectionner l'élément de menu désiré à l'aide des flèches. |
||
|
4. |
Utiliser le Sélecteur de réglage pour sélectionner la valeur désirée. |
La valeur est acceptée dès que l'on sélectionne un autre élément de menu à l'aide des flèches. Appuyer sur Info pour confirmer les saisies et quitter le menu.
Français 23
Les paramètres suivants peuvent être personnalisés :
Éléments du menu |
Description |
Valeur par |
|
défaut |
|||
|
|
||
|
|
|
|
Aff. pend. |
Mode d'affichage au format de 12 |
12 heures |
|
|
heures ou de 24 heures. |
|
|
|
|
|
|
Horloge |
Règle l'horloge. |
|
|
|
|
|
|
Année |
Règle la date. |
|
|
Mois |
|
|
|
Jour |
|
|
|
|
|
|
|
Signaux sonores |
Réglage de la longueur du bip sonore |
Courts |
|
|
signalant la fin de la cuisson, la |
|
|
|
minuterie et les erreurs : |
|
|
|
Court (10 sec), |
|
|
|
Moyen (2 min), |
|
|
|
Long (5 min). |
|
|
|
|
|
|
Langue |
Paramètre de langue : English, |
Anglais |
|
|
Français, Español, Deutsch. |
|
|
|
|
|
|
Unit. temp. |
Fahrenheit (°F) ou Celsius (°C). |
°F |
|
|
|
|
|
Poids unit. |
lb ou kg. |
lb |
|
|
|
|
|
Sabbat |
Fonction "Mode Sabbat" : Oui ou |
Oui |
|
|
Non. |
|
|
|
|
|
|
Tonal. clé |
Bips à chaque fois que l'on appuie |
Oui |
|
|
sur une touche à effleurement : Oui |
|
|
|
ou Non. |
|
|
|
|
|
|
Déca. temp. |
Programme la valeur de décalage de |
0 |
|
|
température. Lorsqu'une valeur de |
|
|
|
décalage est sélectionnée, la |
|
|
|
température réelle du four est |
|
|
|
augmentée ou diminuée de cette |
|
|
|
valeur. Cette fonction est utile si les |
|
|
|
aliments sont systématiquement trop |
|
|
|
ou pas assez dorés. |
|
|
|
La plage de modification du décalage |
|
|
|
est de +/- 35°F (+/- 19°C). |
|
|
|
Sur les modèles à deux fours, il est |
|
|
|
possible de modifier le décalage de |
|
|
|
température de chaque four |
|
|
|
séparément. Pour programmer la |
|
|
|
valeur du four supérieur ou inférieur, |
|
|
|
sélectionner “Deca.T.sup” or |
|
|
|
“DecaT.inf.” dans le menu. |
|
|
|
|
|
|
Remise |
Réinitialise tous les réglages à leurs |
|
|
|
paramètres d'usine. |
|
|
|
|
|
Français 24
Français 25
On obtient de meilleurs résultats en plaçant les ustensiles de cuisson au centre du four. Si l'on fait cuire plusieurs plats sur une même grille, laisser au moins 1 à 11/2
po (2,5 à 3,8 cm) d'espace entre les plats. Pour la cuisson simultanée des 4 étages d’un gâteau étagé, placer les moules sur deux grilles en les décalant afin qu’ils ne soient pas les uns au-dessus des autres.
•Placer les grilles dans la position désirée avant de faire chauffer le four.
•Préchauffer le four lors de l'utilisation des modes Bake, Convection Bake, True Convection, Pizza, Pie, Broil, Convection Broil et Warm.
•Il ne faut pas préchauffer le four lors de l'utilisation de modes Speed Convection, Roast, Convection Roast, Proof ou Dehydrate.
•Faire préchauffer le four tout en préparant les ingrédients de la recette ou les aliments.
•Le réglage d'une température plus élevée n'écourte pas le temps de préchauffage.
•Une fois le four préchauffé, mettre les aliments au four le plus vite possible pour minimiser la perte de chaleur et éviter la baisse de température du four.
•Pour aller plus vite, utiliser la fonction de Préchauffage rapide.
•Utiliser les recommandations de cuisson comme guide.
•Utiliser l'éclairage intérieur du four pour vérifier la cuisson des aliments par le hublot plutôt que d'ouvrir souvent la porte.
•Utiliser la minuterie pour comptabiliser les temps de cuisson.
•Ouvrir la porte aussi brièvement que possible pour éviter les chutes de température.
•Les plats en verre allant au four absorbent la chaleur. Par conséquent, réduire la température de 25 °F avec un plat de cuisson en verre.
•Utiliser des ustensiles de cuisson adaptés au degré de brunissage désiré. Pour obtenir une croûte tendre, légère et brun doré, utiliser des moules en métal anodisé ou brillant.
•Les moules foncés, rugueux ou mats (antiadhésifs ou anodisés) absorbent la chaleur et donnent une croûte plus dorée et plus croustillante. Certains fabricants recommandent de réduire la température de 25ºF lors de l'utilisation de ce type de moule. Suivre les recommandations du fabricant.
•Les tôles à biscuits ou les moules isolés peuvent augmenter la durée du temps de cuisson.
•Ne pas placer une lèchefrite ou tout autre objet lourd sur la porte ouverte du four.
•Ne pas laisser la lèchefrite vide dans le four pendant la cuisson d'un met car cela pourrait altérer le rendement du four. Ranger la lèchefrite ailleurs que dans le four.
•À haute altitude, les recettes et les temps de cuisson peuvent varier.
Pour des renseignements plus précis, écrire au Service de vulgarisation de la Colorado State University, à Fort Collins, Colorado 80521. Il est possible que vous ayez à vous acquitter du coût des guides de cuisson. Préciser le nom du
guide de préparation culinaire à haute altitude que vous désirez, à savoir : renseignements généraux, gâteaux, biscuits, pains, etc.
•Il est normal de voir une certaine quantité de vapeur d'eau s'échapper des aliments au cours d'un processus de cuisson. La quantité dépend de la teneur en humidité des aliments. L'humidité peut se condenser sur n'importe quelle surface plus froide que la cavité du four, comme par exemple sur le tableau de commande.
Le mode Bake revient à faire cuire avec de l'air chaud et sec. Les t éléments supérieur et inférieur chauffent à intervalles réguliers
pour maintenir la température du four.
Le mode Bake peut être utilisé pour préparer toute sorte d'aliments, depuis les pâtisseries jusqu'aux casseroles. Se reporter à la recette ou aux consignes d'utilisation de l'emballage pour connaître les températures et les temps de cuisson.
•Le temps de cuisson varie selon la taille, la forme et le revêtement de l'ustensile utilisé. Les récipients métalliques foncés ou les revêtements antiadhésifs permettent d'obtenir une cuisson plus rapide et un brunissage plus intense. Avec les ustensiles de cuisson à isolation, la durée de cuisson augmente pour la plupart des aliments.
•Pour de meilleurs résultats, faire cuire les aliments sur une seule grille en laissant 1 à 1½ po (2,5 à 3,8 cm) d'espace minimum entre les moules ou les plats et les parois du four.
•Éviter les pertes de chaleur en vérifiant périodiquement la cuisson des aliments par le hublot du four au lieu d'ouvrir la porte.
•Si plusieurs grilles sont nécessaires, en utiliser 2 au maximum. Pour faire cuire les gâteaux, utiliser la position de grille 3 et 5. Pour faire cuire les biscuits, utiliser la position de grille 1 et 4. Décaler les moules de façon à ce qu'ils ne soient pas directement placés les uns au-dessus des autres (voir le schéma cidessous). Si vous le désirez, vous pouvez également utiliser un mode de cuisson par convection.
Appareils de 27 |
Appareils de 30 |
Français 26
á
Le mode Convection Bake est semblable au mode Bake. La chaleur provient des éléments chauffants supérieur et inférieur. La principale différence est que la chaleur circule à l'intérieur de la cavité du four grâce au ventilateur à convection.
Le mode de cuisson Convection Bake est bien adapté aux gâteaux, aux barres de biscuit et aux pains car il tire parti de la chaleur diffusée par l'élément inférieur, ce qui donne une meilleure croûte aux produits de boulangerie et de pâtisserie. Les avantages du mode de cuisson Convection Bake comprennent :
•Une légère diminution du temps de cuisson.
•Un volume plus élevé (les aliments à base de levure lèvent mieux).
•Si l'on fait cuire plusieurs plats sur une même grille, laisser au moins 1 à 1½ po (2,5 à 3,8 cm) d'espace entre les plats. Décaler les moules de façon à ce qu'ils ne soient pas directement placés les uns au-dessus des autres (voir le schéma ci-dessous).
Appareils de 27 |
Appareils de 30 |
Si vous désirez faire cuire des gâteaux par convection sur deux niveaux, voir le “Tableau de cuisson en mode True convection” pour des recommandations sur les positions de grilles.
Type d'aliment |
Position des |
Température* |
Temps |
|
grilles |
||||
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Gâteaux |
|
|
|
|
Gâteau Bundt |
2 |
325 |
45–65 |
|
Gâteau des anges |
1 |
325 |
40–50 |
|
Couches [8 ou 9 po |
3 |
325 |
25–35 |
|
(20 ou 23 cm) ] |
|
|
|
|
Rectangle [9x13 (23 x 33 cm)] |
3 |
325 |
30–37 |
|
Barres de biscuit |
|
|
|
|
Au citron |
3 |
325 |
30–40 |
|
Au chocolat |
3 |
325 |
30–45 |
|
|
|
|
|
Français 27