OBJ_BUCH-1320-002.book Page 1 Tuesday, March 29, 2011 12:37 PM
GST 140 BCE
Professional
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
2 609 932 772 (2011.03) T / 232 UNI
GST Professional
140 CE | 140 BCE
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimat
pl Instrukcja oryginalna
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководст-
во по эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
ro Instrucţiuni originale
bg Оригинална инструкция
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
lt Originali instrukcija
ar
fa
v
v
OBJ_BUCH-1320-002.book Page 2 Tuesday, March 29, 2011 12:39 PM
OBJ_BUCH-1320-002.book Page 3 Tuesday, March 29, 2011 12:39 PM
Deutsch | 3
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
WARNUNG
säumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen
Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete
Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel)
und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge
(ohne Netzkabel).
Arbeitsplatzsicherheit
f Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuch-
tete Arbeitsbereiche können zu Unfällen
führen.
f Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug
nicht in explosionsgefährdeter Umgebung,
in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase
oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge
erzeugen Funken, die den Staub oder die
Dämpfe entzünden können.
f Halten Sie Kinder und andere Personen
während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die
Kontrolle über das Gerät verlieren.
Elektrische Sicherheit
f Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeu-
ges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden.
Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende
Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
f Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerde-
ten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht
ein erhöhtes Risiko durch elektrischen
Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Ver-
f Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen
oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser
in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko
eines elektrischen Schlages.
f Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um
das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose
zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwi-
ckelte Kabel erhöhen das Risiko eines
elektrischen Schlages.
f Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im
Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines
für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist,
verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstrom-
schutzschalters vermindert das Risiko eines
elektrischen Schlages.
Sicherheit von Personen
f Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf,
was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an
die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie
müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
f Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung
und immer eine Schutzbrille. Das Tragen
persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,
Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art
und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
f Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbe-
triebnahme. Vergewissern Sie sich, dass
das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/
oder den Akku anschließen, es aufnehmen
Bosch Power Tools2 609 932 772 | (29.3.11)
OBJ_BUCH-1320-002.book Page 4 Tuesday, March 29, 2011 12:39 PM
4 | Deutsch
oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elek-
trowerkzeuges den Finger am Schalter haben
oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
f Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder
Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
f Vermeiden Sie eine abnormale Körperhal-
tung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand
und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in
unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten
Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern
von sich bewegenden Teilen. Lockere Klei-
dung, Schmuck oder lange Haare können von
sich bewegenden Teilen erfasst werden.
f Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtun-
gen montiert werden können, vergewissern
Sie sich, dass diese angeschlossen sind und
richtig verwendet werden. Verwendung
einer Staubabsaugung kann Gefährdungen
durch Staub verringern.
f Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder
diese Anweisungen nicht gelesen haben.
Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie
von unerfahrenen Personen benutzt werden.
f Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen,
ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind,
dass die Funktion des Elektrowerkzeuges
beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte
Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in
schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerk-
zeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
f Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von
Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen
Situationen führen.
Verwendung und Behandlung des
Elektrowerkzeuges
f Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden
Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte
Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elek-
trowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
f Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das
sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt,
ist gefährlich und muss repariert werden.
f Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie
Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen.
Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
2 609 932 772 | (29.3.11)Bosch Power Tools
Service
f Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von
qualifiziertem Fachpersonal und nur mit
Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
Sicherheitshinweise für
Stichsägen
f Halten Sie das Gerät an den isolierten Griff-
flächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei
denen das Einsatzwerkzeug verborgene
Stromleitungen oder das eigene Netzkabel
treffen kann. Der Kontakt mit einer span-
nungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu
einem elektrischen Schlag führen.
OBJ_BUCH-1320-002.book Page 5 Tuesday, March 29, 2011 12:39 PM
Deutsch | 5
Weitere Sicherheits- und
Arbeitshinweise
f Halten Sie die Hände vom Sägebereich fern.
Greifen Sie nicht unter das Werkstück. Bei
Kontakt mit dem Sägeblatt besteht Verletzungsgefahr.
f Führen Sie das Elektrowerkzeug nur einge-
schaltet gegen das Werkstück. Es besteht
sonst die Gefahr eines Rückschlages, wenn
sich das Einsatzwerkzeug im Werkstück verhakt.
f Achten Sie darauf, dass die Fußplatte beim
Sägen sicher aufliegt. Ein verkantetes Säge-
blatt kann brechen oder zum Rückschlag führen.
f Schalten Sie nach Beendigung des Arbeits-
vorgangs das Elektrowerkzeug aus und ziehen
Sie das Sägeblatt erst dann aus dem Schnitt,
wenn dieses zum Stillstand gekommen ist. So
vermeiden Sie einen Rückschlag und können
das Elektrowerkzeug sicher ablegen.
f Verwenden Sie nur unbeschädigte, einwand-
freie Sägeblätter. Verbogene oder unscharfe
Sägeblätter können brechen oder einen Rückschlag verursachen.
f Bremsen Sie das Sägeblatt nach dem Aus-
schalten nicht durch seitliches Gegendrücken ab. Das Sägeblatt kann beschädigt wer-
den, brechen oder einen Rückschlag
verursachen.
Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um
f
verborgene Versorgungsleitungen aufzuspüren, oder ziehen Sie die örtliche Versorgungsgesellschaft hinzu.
gen kann zu Feuer und elektrischem Schlag
führen. Beschädigung einer Gasleitung kann
zur Explosion führen. Eindringen in eine Wasserleitung verursacht Sachbeschädigung oder
kann einen elektrischen Schlag verursachen.
f Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvor-
richtungen oder Schraubstock festgehaltenes
Werkstück ist sicherer gehalten als mit Ihrer
Hand.
f Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum
Stillstand gekommen ist, bevor Sie es ablegen. Das Einsatzwerkzeug kann sich verhaken
und zum Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug führen.
Kontakt mit Elektroleitun-
f Richten Sie den Lichtstrahl nicht auf Perso-
nen oder Tiere und blicken Sie nicht selbst in
den Lichtstrahl, auch nicht aus größerer Entfernung.
f Prüfen Sie das Sägeblatt auf festen Sitz. Ein
lockeres Sägeblatt kann herausfallen und Sie
verletzen.
f Verwenden Sie für das Sägen enger Kurven
ein schmales Sägeblatt.
f Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Aus-
werfen des Sägeblattes so, dass keine Personen oder Tiere durch das ausgeworfene
Sägeblatt verletzt werden.
f Stäube von Materialien wie bleihaltigem An-
strich, einigen Holzarten, Mineralien und
Metall können gesundheitsschädlich sein
und zu allergischen Reaktionen, Atemwegserkrankungen und/oder Krebs führen.
Asbesthaltiges Material darf nur von Fachleuten bearbeitet werden.
– Benutzen Sie möglichst eine für das Mate-
rial geeignete Staubabsaugung.
– Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeits-
platzes.
– Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske
mit Filterklasse P2 zu tragen.
Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die zu bearbeitenden Materialien.
f Vermeiden Sie Staubansammlungen am Ar-
beitsplatz. Stäube können sich leicht entzün-
den.
f Beachten Sie die Netzspannung! Die Span-
nung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Elektrowerkzeuges übereinstimmen. Mit 230 V gekennzeichnete Elektrowerkzeuge können auch an
220 V betrieben werden.
f
Der Wiederanlaufschutz verhindert das unkontrollierte Anlaufen des Elektrowerkzeuges nach einer Unterbrechung der Stromzufuhr. Zur Wiederinbetriebnahme bringen Sie
den Ein-/Ausschalter
Position und schalten das Elektrowerkzeug
erneut ein.
f Der am Gehäuse angebrachte Schutzbügel
(siehe Bild 17, Seite 227) verhindert ein unbeabsichtigtes Berühren des Sägeblattes
während des Arbeitsvorganges und darf
nicht entfernt werden.
in die ausgeschaltete
Bosch Power Tools2 609 932 772 | (29.3.11)
OBJ_BUCH-1320-002.book Page 6 Tuesday, March 29, 2011 12:39 PM
6 | Deutsch
f Prüfen Sie vor dem Sägen in Holz, Spanplat-
ten, Baustoffen etc. diese auf Fremdkörper
wie Nägel, Schrauben o.Ä. und entfernen Sie
diese gegebenenfalls.
f Bearbeiten Sie im Tauchsägeverfahren nur
weiche Werkstoffe wie Holz, Gipskarton o.Ä.
f Der Metallüberschuh verhindert das Ver-
kratzen der Kunststoff-Fußplatte, vor allem
beim Sägen von Metall.
f Passen Sie die Einstellungen Ihres Elektro-
werkzeuges der jeweiligen Anwendung an.
Reduzieren Sie z.B. bei der Metallbearbeitung oder bei engen Kurvenschnitten Hubzahl und Pendelung.
f Verwenden Sie beim Bearbeiten kleiner
oder dünner Werkstücke immer eine stabile
Unterlage bzw. einen Sägetisch (Zubehör).
f Verwenden Sie bei extremen Einsatzbedin-
gungen nach Möglichkeit immer eine Absauganlage. Blasen Sie die Lüftungsschlitze
häufig aus und schalten Sie einen Fehlerstrom-(FI-)Schutzschalter vor. Bei der Bear-
beitung von Metallen kann sich leitfähiger
Staub im Innern des Elektrowerkzeugs absetzen. Die Schutzisolierung des Elektrowerkzeugs kann beeinträchtigt werden.
Symbole
Die nachfolgenden Symbole sind für das Lesen
und Verstehen der Betriebsanleitung von Bedeutung. Prägen Sie sich die Symbole und ihre
Bedeutung ein. Die richtige Interpretation der
Symbole hilft Ihnen, das Elektrowerkzeug besser und sicherer zu gebrauchen.
Das Elektrowerkzeug ist bestimmt, bei fester
Auflage Trennschnitte und Ausschnitte in Holz,
Kunststoff, Metall, Keramikplatten und Gummi
auszuführen. Es ist geeignet für gerade und kurvige Schnitte mit einem Gehrungswinkel bis
45° . Beachten Sie die Sägeblattempfehlungen.
Technische Daten
Die Technischen Daten des Produkts sind in der
Tabelle auf Seite 215 angegeben.
Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U]
von 230 V. Bei abweichenden Spannungen und in
länderspezifischen Ausführungen können diese
Angaben variieren.
Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem
Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs. Die Handelsbezeichnungen einzelner Elektrowerkzeuge
können variieren.
Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass
das unter „Technische Daten“ beschriebene
Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60745
gemäß den Bestimmungen der Richtlinien
2004/108/EG, 2006/42/EG.
Technische Unterlagen bei:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Lieferumfang
Stichsäge, Spanreißschutz und Absaugset.
Parallelanschlag, Metallüberschuh, Einsatzwerkzeug und weiteres abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehören nicht zum Standard-Lieferumfang.
Das vollständige Zubehör finden Sie in unserem
Zubehörprogramm.
Bosch Power Tools2 609 932 772 | (29.3.11)
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 04.02.2011
OBJ_BUCH-1320-002.book Page 8 Tuesday, March 29, 2011 12:39 PM
8 | Deutsch
Geräusch-/Vibrationsinformation
Die Messwerte des Produkts sind in der Tabelle
auf Seite 215 angegeben.
Geräusch- und Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745.
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745
genormten Messverfahren gemessen worden
und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet
sich auch für eine vorläufige Einschätzung der
Schwingungsbelastung.
Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des
Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektro-
werkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der
Schwingungspegel abweichen. Dies kann die
Schwingungsbelastung über den gesamten
Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt
werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist
oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung
über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich
reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen
zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von
Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung
von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen,
Warmhalten der Hände, Organisation der
Arbeitsabläufe.
Montage und Betrieb
HandlungszielBildSeite
Sägeblatt einsetzen1216
Sägeblatt auswerfen2216
Fußplatte justieren3216– 217
Späneblasvorrichtung einschalten4218
Absaugung anschließen5218– 219
Gehrungswinkel einstellen6219– 220
Metallüberschuh montieren7221
Spanreißschutz montieren8221
Pendelung einstellen9222
Hubzahlvorwahl einstellen10222– 223
Ein-/Ausschalten des Elektrowerkzeugs11223– 224
Elektrowerkzeug nur eingeschaltet gegen das Werkstück führen 12224
Ein-/Ausschalten des Arbeitslichts13224–225
Schmierung bei Metallbearbeitung14225
Tauchsägen15225– 226
Montage und Verwendung des Parallelanschlags16226– 227
Zubehör auswählen–229–231
2 609 932 772 | (29.3.11)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1320-002.book Page 9 Tuesday, March 29, 2011 12:39 PM
Deutsch | 9
Wartung und Reinigung
f Halten Sie das Elektrowerkzeug, die Lüf-
tungsschlitze sowie die Werkzeugaufnahme
sauber, um gut und sicher zu arbeiten.
Reinigen Sie die Sägeblattaufnahme regelmäßig.
Entnehmen Sie dazu das Sägeblatt aus dem Elektrowerkzeug und klopfen Sie das Elektrowerkzeug leicht auf einer ebenen Fläche aus.
Kontrollieren Sie die Führungsrolle
Ist sie abgenutzt, muss sie von einer autorisierten Bosch-Kundendienststelle ersetzt werden.
Schmieren Sie die Führungsrolle gelegentlich
mit einem Tropfen Öl (siehe Bild 18, Seite 228).
regelmäßig.
Kundendienst und Kundenberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu
Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu
Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter:
www.bosch-pt.com
Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne
bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstellung
von Produkten und Zubehören.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige
Sachnummer laut Typenschild des Elektrowerkzeuges an.
www.powertool-portal.de, das Internetportal
für Handwerker und Heimwerker.
www.ewbc.de, der Informations-Pool für Handwerk und Ausbildung.
Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen
sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektround Elektronik-Altgeräte und ihrer
Umsetzung in nationales Recht
müssen nicht mehr gebrauchsfä-
hige Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Änderungen vorbehalten.
Bosch Power Tools2 609 932 772 | (29.3.11)
OBJ_BUCH-1320-002.book Page 10 Tuesday, March 29, 2011 12:39 PM
10 | English
en
General Power Tool Safety
Warnings
WARNING
the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
The term “power tool” in the warnings refers to
your mains-operated (corded) power tool or
battery-operated (cordless) power tool.
Work area safety
f Keep work area clean and well lit. Cluttered
or dark areas invite accidents.
f Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power
tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
f Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can
cause you to lose control.
Electrical safety
f Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do not use
any adapter plugs with earthed (grounded)
power tools. Unmodified plugs and matching
outlets will reduce risk of electric shock.
f Avoid body contact with earthed or ground-
ed surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased
risk of electric shock if your body is earthed
or grounded.
f Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
f Do not abuse the cord. Never use the cord
for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil,
sharp edges and moving parts. Damaged or
entangled cords increase the risk of electric
shock.
Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow
f When operating a power tool outdoors, use
an extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD
reduces the risk of electric shock.
Personal safety
f Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a power
tool. Do not use a power tool while you are
tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention
while operating power tools may result in serious personal injury.
f Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment
such as dust mask, non-skid safety shoes, hard
hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
f Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack,
picking up or carrying the tool. Carrying
power tools with your finger on the switch or
energising power tools that have the switch
on invites accidents.
f Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key
left attached to a rotating part of the power
tool may result in personal injury.
f Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better con-
trol of the power tool in unexpected situations.
f Dress properly. Do not wear loose clothing
or jewellery. Keep your hair, clothing and
gloves away from moving parts. Loose
clothes, jewellery or long hair can be caught
in moving parts.
f If devices are provided for the connection
of dust extraction and collection facilities,
ensure these are connected and properly
used. Use of dust collection can reduce dust-
related hazards.
2 609 932 772 | (29.3.11)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1320-002.book Page 11 Tuesday, March 29, 2011 12:39 PM
English | 11
Power tool use and care
f Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at
the rate for which it was designed.
f Do not use the power tool if the switch does
not turn it on and off. Any power tool that
cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
f Disconnect the plug from the power source
and/or the battery pack from the power
tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools.
Such preventive safety measures reduce the
risk of starting the power tool accidentally.
f Store idle power tools out of the reach of
children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions
to operate the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
f Maintain power tools. Check for misalign-
ment or binding of moving parts, breakage
of parts and any other condition that may
affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before
use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
f Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to
control.
f Use the power tool, accessories and tool
bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use
of the power tool for operations different
from those intended could result in a hazardous situation.
Service
f Have your power tool serviced by a quali-
fied repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the
safety of the power tool is maintained.
Safety Warnings for Jigsaws
f Hold power tool by insulated gripping sur-
faces, when performing an operation where
the cutting accessory may contact hidden
wiring or its own cord. Cutting accessory
contacting a “live” wire may make exposed
metal parts of the power tool “live” and
could give the operator an electric shock.
Additional Safety and Working
Instructions
f Keep hands away from the sawing range.
Do not reach under the workpiece. Contact
with the saw blade can lead to injuries.
f Apply the machine to the workpiece only
when switched on. Otherwise there is dan-
ger of kickback when the cutting tool jams in
the workpiece.
f Pay attention that the base plate
securely on the material while sawing.
A jammed saw blade can break or lead to
kickback.
f When the cut is completed, switch off the
machine and then pull the saw blade out of
the cut only after it has come to a standstill.
In this manner you can avoid kickback and
can place down the machine securely.
f Use only sharp, flawless saw blades. Bent or
unsharp saw blades can break or cause kickback.
f Do not brake the saw blade to a stop by ap-
plying side pressure after switching off. The
saw blade can be damaged, break or cause
kickback.
f Use suitable detectors to determine if utili-
ty lines are hidden in the work area or call
the local utility company for assistance.
Contact with electric lines can lead to fire
and electric shock. Damaging a gas line can
lead to explosion. Penetrating a water line
causes property damage or may cause an
electric shock.
f Secure the workpiece. A workpiece clamped
with clamping devices or in a vice is held
more secure than by hand.
rests
Bosch Power Tools2 609 932 772 | (29.3.11)
OBJ_BUCH-1320-002.book Page 12 Tuesday, March 29, 2011 12:39 PM
12 | English
f Always wait until the machine has come to
a complete stop before placing it down. The
tool insert can jam and lead to loss of control
over the power tool.
f Do not direct the light beam at persons or
animals and do not stare into the light beam
yourself (not even from a distance).
f Check the tight seating of the saw blade.
A loose saw blade can fall out and lead to injuries.
f Use a narrow saw blade when sawing tight
curves.
f When ejecting the saw blade, hold the ma-
chine in such a manner that no persons or
animals can be injured by the ejected saw
blade.
f Dusts from materials such as lead-contain-
ing coatings, some wood types, minerals
and metal can be harmful to one’s health
and cause allergic reactions, lead to respiratory infections and/or cancer. Materials
containing asbestos may only be worked by
specialists.
– As far as possible, use a dust extraction
system suitable for the material.
– Provide for good ventilation of the work-
ing place.
– It is recommended to wear a P2 filter-
class respirator.
Observe the relevant regulations in your
country for the materials to be worked.
f Prevent dust accumulation at the work-
place. Dusts can easily ignite.
f Observe correct mains voltage! The voltage
of the power source must agree with the
voltage specified on the nameplate of the
machine. Power tools marked with 230 V
can also be operated with 220 V.
f The restarting protection feature prevents
uncontrolled restarting of the machine after an interruption in the power supply. To
restart the operation, switch the On/Off
to the Off position and start the ma-
switch
chine again.
f The contact protector attached to the casing
(see figure 17, page 227) prevents accidental touching of the saw blade during the
working procedure and may not be removed.
f Before sawing in wood, particle boards,
building materials etc., check for foreign
objects, such as nails, screws, etc. and remove them as required.
f Plunge cuts may only be applied to soft ma-
terials, such as wood, gypsum board, etc.
f The metal overshoe prevents the plastic
footplate from being scratched up, especially when sawing metal.
f Adapt the settings of your power tool to the
respective application. For example, reduce
the stroke rate and orbital action when cutting metal or for tight curved cuts.
f When working small or thin work pieces, al-
ways use a sturdy support or a saw table
(accessory).
f In extreme conditions, always use dust ex-
traction as far as possible. Blow out ventilation slots frequently and install a residual
current device (RCD). When working metals,
conductive dust can settle in the interior of
the power tool. The total insulation of the
power tool can be impaired.
f Products sold in GB only: Your product is fit-
ted with a BS 1363/A approved electric plug
with internal fuse (ASTA approved to
BS 1362).
If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate
plug fitted in its place by an authorised customer service agent. The replacement plug
should have the same fuse rating as the original plug.
The severed plug must be disposed of to
avoid a possible shock hazard and should
never be inserted into a mains socket elsewhere.
Products sold in AUS and NZ only: Use a residual current device (RCD) with a rated residual current of 30 mA or less.
Symbols
The following symbols are important for reading
and understanding the operating instructions.
Please take note of the symbols and their meaning. The correct interpretation of the symbols
will help you to use the machine in a better and
safer manner.
2 609 932 772 | (29.3.11)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1320-002.book Page 13 Tuesday, March 29, 2011 12:39 PM
English | 13
SymbolMeaning
GST 140 CE: Jigsaw with
constant electronic control
Before any work on the machine itself, pull the mains
plug from the socket outlet
Wear protective gloves
Additional information
Movement direction
SymbolMeaning
Switching On
Switching Off
On/Off switch lock-on
Worklight
Prohibited action
Correct result
When sawing metal, apply
coolant/lubricant alongside the cutting line
Article number (10-digit)
P
1
n
0
Rated power input
Stroke rate at no-load
Cutting capacity, max.
Wood
Reaction direction
Aluminium
Metal
Next step of action
Particle board
Weight according to
Sawdust blower device
EPTA-Procedure 01/2003
/IISymbol for protection class
Extraction
Low stroke rate/speed
High stroke rate/speed
L
pA
L
wA
KUncertainty
a
h
II (completely insulated)
Sound pressure level
Sound power level
Vibration total value
Handle
Gear head
Bosch Power Tools2 609 932 772 | (29.3.11)
OBJ_BUCH-1320-002.book Page 14 Tuesday, March 29, 2011 12:39 PM
14 | English
Delivery Scope
Jigsaw, splinter guard and extraction kit.
Parallel guide, metal overshoe, application tools
and other accessories shown or described are
not part of the standard delivery scope.
A complete overview of accessories can be
found in our accessories program.
Intended Use
The machine is intended for making separating
cuts and cut-outs in wood, plastic, metal, ceramic plates and rubber while resting firmly on
the workpiece. It is suitable for straight and
curved cuts with mitre angles to 45° . The saw
blade recommendations are to be observed.
Technical Data
The technical data of the machine are listed in
the Table on page 215.
The values given are valid for a nominal voltage
[U] of 230 V. For different voltages and models
for specific countries, these values can vary.
Please observe the article number on the type
plate of your machine. The trade names of the
individual machines may vary.
Declaration of Conformity
We declare under our sole responsibility that
the product described under “Technical Data” is
in conformity with the following standards or
standardization documents: EN 60745 according to the provisions of the directives
2004/108/EC, 2006/42/EC.
Technical file at:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Noise/Vibration Information
The measured values of the machine are listed
in the table on page 215.
Noise and vibrational values (vector sum of
three directions) determined according to
EN 60745.
The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance
with a standardised test given in EN 60745 and
may be used to compare one tool with another.
It may be used for a preliminary assessment of
exposure.
The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However
if the tool is used for different applications, with
different accessories or poorly maintained, the
vibration emission may differ. This may significantly increase the exposure level over the total
working period.
An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times
when the tool is switched off or when it is running but not actually doing the job. This may significantly reduce the exposure level over the total working period.
Identify additional safety measures to protect
the operator from the effects of vibration such
as: maintain the tool and the accessories, keep
the hands warm, organisation of work patterns.
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 04.02.2011
2 609 932 772 | (29.3.11)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1320-002.book Page 15 Tuesday, March 29, 2011 12:39 PM
Mounting and Operation
ActionFigurePage
Inserting the Saw Blade1216
Ejecting the Saw Blade2216
Adjusting the footplate3216– 217
Switching on the sawdust blower device 4218
Connecting the dust extraction5218 –219
Adjusting the Cutting Angle6219 –220
Mounting the metal overshoe7221
Mounting the splinter guard8221
Orbital Action Settings9222
Adjusting the stroke rate preselection10222– 223
Switching the Power Tool On/Off11223– 224
Guide the power tool toward the workpiece only when
switched on12224
Switching the worklight On/Off13224–225
Lubrication when cutting metal14225
Plunge Cutting15225– 226
Mounting and use of the parallel guide16226– 227
Selecting accessories–229 –231
English | 15
Maintenance and Cleaning
f For safe and proper working, always keep
the machine and the ventilation slots as
well as the tool holder clean.
Clean the saw blade holder regularly. For this,
remove the saw blade from the machine and
lightly tap out the machine on a level surface.
Check the guide roller
be replaced through an authorised Bosch aftersales service agent.
Lubricate the guide roller occasionally with a
drop of oil (see figure 18, page 228).
Bosch Power Tools2 609 932 772 | (29.3.11)
regularly. If worn, it must
After-sales Service and
Customer Assistance
Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your
product as well as spare parts. Exploded views
and information on spare parts can also be found
under:
www.bosch-pt.com
Our customer service representatives can answer
your questions concerning possible applications
and adjustment of products and accessories.
In all correspondence and spare parts order,
please always include the 10-digit article
number given on the type plate of the machine.
OBJ_BUCH-1320-002.book Page 16 Tuesday, March 29, 2011 12:39 PM
16 | English
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
Tel. Service: +44 (0844) 736 0109
Fax: +44 (0844) 736 0146
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Ireland
Origo Ltd.
Unit 23 Magna Drive
Magna Business Park
City West
Dublin 24
Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00
Fax: +353 (01) 4 66 68 88
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Power Tools
Locked Bag 66
Clayton South VIC 3169
Customer Contact Center
Inside Australia:
Phone: +61 (01300) 307 044
Fax: +61 (01300) 307 045
Inside New Zealand:
Phone: +64 (0800) 543 353
Fax: +64 (0800) 428 570
Outside AU and NZ:
Phone: +61 (03) 9541 5555
www.bosch.com.au
Bosch Power Tools (China) Co., Ltd.
567, Bin Kang Road
Bin Jiang District 310052
Hangzhou, P.R. China
Service Hotline: 400 826 8484
Fax: +86 571 8777 4502
E-Mail: contact.ptcn@cn.bosch.com
www.bosch-pt.com.cn
HK and Macau Special Administrative Regions
Robert Bosch Hong Kong Co. Ltd.
21st Floor, 625 King’s Road
North Point, Hong Kong
Customer Service Hotline: +852 (21) 02 02 35
Fax: +852 (25) 90 97 62
E-Mail: info@hk.bosch.com
www.bosch-pt.com.hk
Indonesia
PT. Multi Tehaka
Kawasan Industri Pulogadung
Jalan Rawa Gelam III No. 2
Jakarta 13930
Indonesia
Tel.: +62 (21) 46 83 25 22
Fax: +62 (21) 46 82 86 45/ 68 23
E-Mail: sales@multitehaka.co.id
www.multitehaka.co.id
2 609 932 772 | (29.3.11)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1320-002.book Page 17 Tuesday, March 29, 2011 12:39 PM
English | 17
Philippines
Robert Bosch, Inc.
28th Floor Fort Legend Towers,
3rd Avenue corner 31st Street,
Fort Bonifacio Global City,
1634 Taguig City, Philippines
Tel.: +63 (2) 870 3871
Fax: +63 (2) 870 3870
matheus.contiero@ph.bosch.com
www.bosch-pt.com.ph
Bosch Service Center:
9725-27 Kamagong Street
San Antonio Village
Makati City, Philippines
Tel.: +63 (2) 899 9091
Fax: +63 (2) 897 6432
rosalie.dagdagan@ph.bosch.com
Robert Bosch Vietnam Co. Ltd
10/F, 194 Golden Building
473 Dien Bien Phu Street
Ward 25, Binh Thanh District
84 Ho Chi Minh City
Vietnam
Tel.: +84 (8) 6258 3690 ext. 413
Fax: +84 (8) 6258 3692
hieu.lagia@vn.bosch.com
www.bosch-pt.com
Disposal
The machine, accessories and packaging should
be sorted for environmental-friendly recycling.
Do not dispose of power tools into household
waste!
Only for EC countries:
According to the European Guide-
line 2002/96/EC for Waste Electri-
cal and Electronic Equipment and
its implementation into national
right, power tools that are no
longer usable must be collected
separately and disposed of in an
environmentally correct manner.
Subject to change without notice.
Bosch Power Tools2 609 932 772 | (29.3.11)
OBJ_BUCH-1320-002.book Page 18 Tuesday, March 29, 2011 12:39 PM
18 | Français
fr
Avertissements de sécurité
généraux pour l’outil
AVERTISSEMENT
toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un
choc électrique, un incendie et/ou une blessure
sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes
les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
Le terme « outil » dans les avertissements fait
référence à votre outil électrique alimenté par le
secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre
outil fonctionnant sur batterie (sans cordon
d’alimentation).
Sécurité de la zone de travail
f Conserver la zone de travail propre et bien
éclairée. Les zones en désordre ou sombres
sont propices aux accidents.
f Ne pas faire fonctionner les outils électri-
ques en atmosphère explosive, par exemple
en présence de liquides inflammables, de
gaz ou de poussières. Les outils électriques
produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
f Maintenir les enfants et les personnes pré-
sentes à l’écart pendant l’utilisation de
l’outil. Les distractions peuvent vous faire
perdre le contrôle de l’outil.
Sécurité électrique
f Il faut que les fiches de l’outil électrique
soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit.
Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des
outils à branchement de terre. Des fiches
non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique.
f Eviter tout contact du corps avec des surfa-
ces reliées à la terre telles que les tuyaux,
les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc
électrique si votre corps est relié à la terre.
Lire tous les avertissements de sécurité et
f Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des
conditions humides. La pénétration d’eau à
l’intérieur d’un outil augmentera le risque de
choc électrique.
f Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utili-
ser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de
la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des
parties en mouvement. Les cordons endom-
magés ou emmêlés augmentent le risque de
choc électrique.
f Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utili-
ser un prolongateur adapté à l’utilisation
extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté
à l’utilisation extérieure réduit le risque de
choc électrique.
f Si l’usage d’un outil dans un emplacement
humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant
différentiel résiduel (RCD). L’usage d’un
RCD réduit le risque de choc électrique.
Sécurité des personnes
f Rester vigilant, regarder ce que vous êtes
en train de faire et faire preuve de bon sens
dans l’utilisation de l’outil. Ne pas utiliser
un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous
l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours
d’utilisation d’un outil peut entraîner des
blessures graves des personnes.
f Utiliser un équipement de sécurité. Tou-
jours porter une protection pour les yeux.
Les équipements de sécurité tels que les
masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques
ou les protections acoustiques utilisés pour
les conditions appropriées réduiront les
blessures des personnes.
f Eviter tout démarrage intempestif. S’assu-
rer que l’interrupteur est en position arrêt
avant de brancher l’outil au secteur et/ou
au bloc de batteries, de le ramasser ou de le
porter. Porter les outils en ayant le doigt sur
l’interrupteur ou brancher des outils dont
l’interrupteur est en position marche est
source d’accidents.
2 609 932 772 | (29.3.11)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1320-002.book Page 19 Tuesday, March 29, 2011 12:39 PM
Français | 19
f Retirer toute clé de réglage avant de mettre
l’outil en marche. Une clé laissée fixée sur
une partie tournante de l’outil peut donner
lieu à des blessures de personnes.
f Ne pas se précipiter. Garder une position et
un équilibre adaptés à tout moment. Cela
permet un meilleur contrôle de l’outil dans
des situations inattendues.
f S’habiller de manière adaptée. Ne pas por-
ter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants
à distance des parties en mouvement. Des
vêtements amples, des bijoux ou les cheveux
longs peuvent être pris dans des parties en
mouvement.
f Si des dispositifs sont fournis pour le rac-
cordement d’équipements pour l’extraction
et la récupération des poussières, s’assurer
qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière
peut réduire les risques dus aux poussières.
Utilisation et entretien de l’outil
f Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à
votre application. L’outil adapté réalisera
mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
f Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne
permet pas de passer de l’état de marche à
arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas
être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le faire réparer.
f Débrancher la fiche de la source d’alimenta-
tion en courant et/ou le bloc de batteries de
l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. De telles
mesures de sécurité préventives réduisent le
risque de démarrage accidentel de l’outil.
f Conserver les outils à l’arrêt hors de la por-
tée des enfants et ne pas permettre à des
personnes ne connaissant pas l’outil ou les
présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les
mains d’utilisateurs novices.
f Observer la maintenance de l’outil. Vérifier
qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de
blocage des parties mobiles, des pièces
cassées ou toute autre condition pouvant
affecter le fonctionnement de l’outil. En cas
de dommages, faire réparer l’outil avant de
l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à
des outils mal entretenus.
f Garder affûtés et propres les outils permet-
tant de couper. Des outils destinés à couper
correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles
de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
f Utiliser l’outil, les accessoires et les lames
etc., conformément à ces instructions, en
tenant compte des conditions de travail et
du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil
pour des opérations différentes de celles
prévues pourrait donner lieu à des situations
dangereuses.
Maintenance et entretien
f Faire entretenir l’outil par un réparateur
qualifié utilisant uniquement des pièces de
rechange identiques. Cela assurera que la
sécurité de l’outil est maintenue.
Instructions de sécurité pour
scies sauteuses
f Tenir l’outil par les surfaces de préhension
isolantes, pendant les opérations au cours
desquelles l’accessoire coupant peut être
en contact avec des conducteurs cachés ou
avec son propre câble. Le contact avec un fil
« sous tension » peut également mettre
« sous tension » les parties métalliques exposées de l’outil électrique et provoquer un
choc électrique sur l’opérateur.
Autres instructions de sécurité
et d’utilisation
f Garder les mains à distance de la zone de
sciage. Ne pas passer les mains sous la pièce à travailler. Lors d’un contact avec la lame
de scie, il y a risque de blessures.
f N’approchez l’outil électroportatif de la piè-
ce à travailler que quand l’appareil est en
marche. Sinon, il y a risque d’un contrecoup,
au cas où l’outil se coincerait dans la pièce.
Bosch Power Tools2 609 932 772 | (29.3.11)
OBJ_BUCH-1320-002.book Page 20 Tuesday, March 29, 2011 12:39 PM
20 | Français
f Veiller à ce que la plaque de base repose
bien sur le matériau lors du sciage. Une la-
me de scie coincée peut casser ou entraîner
un contrecoup.
f Une fois l’opération terminée, arrêter l’outil
électroportatif et ne retirer la lame de scie
de sa ligne de coupe que lorsque celle-ci est
complètement à l’arrêt. Ainsi, un contre-
coup est évité et l’outil électroportatif peut
être retiré en toute sécurité.
f N’utiliser que des lames de scie en parfait
état. Les lames de scie déformées ou émous-
sées peuvent se casser ou causer un contrecoup.
f Une fois l’appareil arrêté, ne pas stopper la
lame de scie en exerçant une pression latérale sur celle-ci. La lame de scie peut être en-
dommagée, se casser ou causer un contrecoup.
f Utiliser des détecteurs appropriés afin de
déceler des conduites cachées ou consulter
les entreprises d’approvisionnement locales. Un contact avec des lignes électriques
peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Un endommagement d’une conduite
de gaz peut provoquer une explosion. La perforation d’une conduite d’eau provoque des
dégâts matériels et peut provoquer un choc
électrique.
f Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à tra-
vailler serrée par des dispositifs de serrage
appropriés ou dans un étau est fixée de manière plus sûre que tenue dans les mains.
f Avant de déposer l’outil électroportatif, at-
tendre que celui-ci soit complètement à l’arrêt. L’outil risque de se coincer, ce qui entraî-
nerait une perte de contrôle de l’outil
électroportatif.
f Ne pas diriger le faisceau lumineux vers des
personnes ou des animaux et ne jamais regarder dans le faisceau lumineux, même si
vous êtes à grande distance de ce dernier.
f Contrôlez si la lame de scie est bien ver-
rouillée. Une lame de scie qui n’est pas cor-
rectement verrouillée peut se décrocher et
risque de vous blesser.
f Pour le sciage de courbes serrées, utilisez
des lames de scie fines à chantourner.
f Lors de l’éjection de la lame de scie, main-
tenez toujours l’outil électroportatif de sorte qu’aucune personne ni animal puisse être
blessé par la lame éjectée.
f Les poussières de matières comme les pein-
tures contenant du plomb, certaines essences de bois, certains minéraux ou métaux
peuvent être nuisibles à la santé et peuvent
causer des réactions allergiques, des maladies des voies respiratoires et/ou un cancer. Les matériaux contenant de l’amiante ne
doivent être travaillés que par des personnes
qualifiées.
– Si possible, utilisez un dispositif d’aspira-
tion des poussières approprié au matériau.
– Veillez à bien aérer la zone de travail.
– Il est recommandé de porter un masque
respiratoire avec un niveau de filtration de
classe P2.
Respectez les règlements spécifiques aux ma-
tériaux à traiter en vigueur dans votre pays.
Evitez toute accumulation de poussières à
f
l’emplacement de travail. Les poussières
peuvent facilement s’enflammer.
f Tenez compte de la tension du réseau ! La
tension de la source de courant doit correspondre aux indications se trouvant sur la
plaque signalétique de l’outil électroportatif.
Les outils électroportatifs marqués 230 V
peuvent également fonctionner sur 220 V.
f La protection contre un démarrage intem-
pestif évite le démarrage incontrôlé de
l’outil électroportatif après une interruption de l’alimentation en courant. Afin de remettre l’appareil en service, mettez l’inter-
rupteur Marche/Arrêt
en position d’arrêt et
remettez l’outil électroportatif en marche.
f L’étrier de protection (voir figure 17, page
227) raccordé au carter empêche tout contact accidentel avec la lame de scie lors de
l’opération de sciage et ne doit pas être retiré.
f Avant de scier du bois, des panneaux
d’agglomérés, des matériaux de construction etc., vérifiez si ceux-ci contiennent des
corps étrangers tels que clous ou vis etc., et
enlevez-les le cas échéant.
f Ne coupez en plongée que des matériaux
tendres tels que le bois, le placoplâtre, etc. !
2 609 932 772 | (29.3.11)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1320-002.book Page 21 Tuesday, March 29, 2011 12:39 PM
Français | 21
f La protection en métal évite la formation de
rayures sur la plaque de base en plastique,
surtout lors du sciage du métal.
f Adaptez le réglage de votre outil électro-
portatif à l’application actuelle. Réduisez
par exemple la vitesse et le mouvement
pendulaire si vous travaillez du métal ou
coupez des courbes prononcées.
f Pour travailler de petites pièces ou des piè-
ces de faible épaisseur, utilisez un support
stable ou une table de sciage (accessoire).
f Dans la mesure du possible, utilisez tou-
jours un dispositif d’aspiration quand les
conditions de travail sont extrêmes. Soufflez souvent de l’air comprimé au travers
des fentes de ventilation et placez un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD)
en amont. Lors du travail des métaux, il est
possible que des poussières métalliques à effet conducteur se déposent à l’intérieur de
l’outil. La double isolation de l’outil électrique peut ainsi en être endommagée.
Symboles
Les symboles suivants sont importants pour
pouvoir lire et mieux comprendre le mode d’emploi. Veuillez mémoriser ces symboles et leur signification. L’interprétation correcte des symboles vous permettra de mieux utiliser votre
outil électroportatif en toute sécurité.
SymboleSignification
GST 140 CE : Scie sauteuse
avec Constant-Electronic
Partie marquée en gris :
poignée (surface de préhension isolante)
GST 140 BCE : Scie sauteuse avec Constant-Electronic
et poignée en étrier
Partie marquée en gris :
poignée (surface de préhension isolante)
Toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions doivent être lues
SymboleSignification
Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroportatif, retirez la fiche de la
prise de courant
Portez des gants de protection
Information supplémentaire
Direction de déplacement
Direction de réaction
Prochaine action
Dispositif de soufflerie
Aspiration
Cadence de coupe/vitesse
réduite
Cadence de coupe/vitesse
élevée
Mise en marche
Arrêt
Verrouiller l’interrupteur
Marche/ Arrêt
Lampe de travail
Interdit
Résultat correct
Bosch Power Tools2 609 932 772 | (29.3.11)
OBJ_BUCH-1320-002.book Page 22 Tuesday, March 29, 2011 12:39 PM
22 | Français
SymboleSignification
Lors du sciage de métal, appliquez un lubrifiant ou un
liquide de refroidissement
le long du tracé de coupe
Numéro d’article (à 10 chiffres)
P
1
n
0
/IISymbole pour classe de
L
pA
L
wA
KIncertitude
a
h
Puissance nominale absorbée
Nombre de courses à vide
Profondeur de coupe max.
Bois
Aluminium
Métal
Panneau aggloméré
Poids suivant
EPTA-Procedure 01/2003
protection II (complètement isolé)
Niveau de pression acoustique
Niveau d’intensité acoustique
Valeurs totales des vibrations
Poignée
Tête de l’engrenage
Utilisation conforme
L’appareil est conçu pour effectuer, sur un support rigide, des découpes et coupes dans le
bois, les matières plastiques, le métal, le caoutchouc et les plaques en céramique. Il est approprié pour des coupes droites et curvilignes ainsi
que des coupes biaises jusqu’à 45° . Respecter
les recommandations d’utilisation des lames de
scie.
Caractéristiques techniques
Les caractéristiques techniques du produit sont
indiquées dans le tableau à la page 215.
Ces indications sont valables pour une tension
nominale de [U] 230 V. Ces indications peuvent
varier pour des tensions plus basses ainsi que
pour des versions spécifiques à certains pays.
Respectez impérativement le numéro d’article
se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil
électroportatif. Les désignations commerciales
des différents outils électroportatifs peuvent
varier.
Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit sous « Caractéristiques
techniques » est en conformité avec les normes
ou documents normatifs suivants : EN 60745
conformément aux termes des réglementations
en vigueur 2004/108/CE, 2006/42/CE.
Dossier technique auprès de :
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Accessoires fournis
Scie sauteuse, pare-éclats et set d’aspiration.
La butée parallèle, la protection métallique,
l’outil de travail et d’autres accessoires décrits
ou illustrés ne sont pas tous compris dans la
fourniture d’origine.
Vous trouverez les accessoires complets dans
notre programme d’accessoires.
2 609 932 772 | (29.3.11)Bosch Power Tools
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 04.02.2011
OBJ_BUCH-1320-002.book Page 23 Tuesday, March 29, 2011 12:39 PM
Français | 23
Niveau sonore et vibrations
Les valeurs de mesure du produit sont indiquées dans le tableau à la page 215.
Valeurs totales du niveau sonore et des vibrations (somme vectorielle des trois axes directionnels) relevées conformément à la norme
EN 60745.
Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instructions d’utilisation a été mesuré conformément à
la norme EN 60745 et peut être utilisé pour une
comparaison d’outils électroportatifs. Il est également approprié pour une estimation préliminaire de la charge vibratoire.
Le niveau d’oscillation correspond aux utilisations principales de l’outil électroportatif. Si
l’outil électrique est cependant utilisé pour
d’autres applications, avec d’autres outils de
travail ou avec un entretien non approprié, le niveau d’oscillation peut être différent. Ceci peut
augmenter considérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de travail.
Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est recommandé de prendre aussi en
considération les périodes pendant lesquelles
l’appareil est éteint ou en fonctionnement, mais
pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérablement la charge vibratoire pendant toute la
durée de travail.
Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour protéger l’utilisateur des effets
de vibrations, telles que par exemple : entretien
de l’outil électrique et des outils de travail,
maintenir les mains chaudes, organisation judicieuse des opérations de travail.
Montage et mise en service
OpérationFigurePage
Montage de la lame de scie1216
Ejection de la lame de scie2216
Ajustage de la plaque de base3216–217
Mise en marche du dispositif de soufflerie4218
Raccordement de l’aspiration5218 –219
Réglage des angles de coupe biaises6219–220
Montage de la protection métallique7221
Montage du pare-éclats8221
Réglage du mouvement pendulaire9222
Réglage de la présélection de vitesse10222– 223
Mise en marche/Arrêt de l’outil électroportatif11223– 224
N’approcher l’outil électroportatif de la pièce à travailler
que lorsque l’appareil est en marche12224
Mise en marche/Arrêt de la lampe de travail13224–225
Lubrification pour le travail du métal14225
Coupes en plongée15225– 226
Montage et utilisation de la butée parallèle16226–227
Sélection des accessoires–229 –231
Bosch Power Tools2 609 932 772 | (29.3.11)
OBJ_BUCH-1320-002.book Page 24 Tuesday, March 29, 2011 12:39 PM
24 | Français
Nettoyage et entretien
f Pour garantir un travail satisfaisant et sûr,
maintenez l’outil électroportatif, les ouïes de
ventilation ainsi que le porte-outil propres.
Nettoyez régulièrement le porte-lame. Pour ce
faire, retirez la lame de scie de l’outil électroportatif et donnez de légers coups sur l’outil électroportatif sur une surface plane pour décolmater les poussières.
Contrôlez le guide-lame à rouleau
ment. S’il est usé, il doit être remplacé par une
station de Service Après-Vente pour outillage
Bosch agréée.
Lubrifiez de temps en temps le guide-lame à
rouleau avec une goutte d’huile (voir figure 18,
page 228).
régulière-
Service Après-Vente et
Assistance Des Clients
Notre Service Après-Vente répond à vos questions concernant la réparation et l’entretien de
votre produit et les pièces de rechange. Vous
trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous :
www.bosch-pt.com
Les conseillers techniques Bosch sont à votre
disposition pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos
produits et de leurs accessoires.
Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, précisez-nous
impérativement le numéro d’article à dix chiffres de l’outil électroportatif indiqué sur la plaque signalétique.
France
Vous êtes un utilisateur, contactez :
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
Tel. : 0 811 36 01 22
(coût d’une communication locale)
Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67
E-Mail :
contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vous êtes un revendeur, contactez :
Robert Bosch (France) S.A. S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06
Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33
E-Mail :
sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Pour avoir des renseignements concernant la
garantie, les travaux d’entretien ou de réparation ou les pièces de rechange, veuillez contacter votre détaillant spécialisé.
Elimination des déchets
Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre
chacun une voie de recyclage appropriée.
Ne jetez pas les outils électroportatifs avec les
ordures ménagères !
Seulement pour les pays de l’Union
Européenne :
Conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative aux
déchets d’équipements électriques et électroniques et sa mise
en vigueur conformément aux
législations nationales, les outils
électroportatifs dont on ne peut plus se servir
doivent être isolés et suivre une voie de recyclage appropriée.
Sous réserve de modifications.
2 609 932 772 | (29.3.11)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1320-002.book Page 25 Tuesday, March 29, 2011 12:39 PM
Español | 25
es
Advertencias de peligro
generales para herramientas
eléctricas
ADVERTENCIA
trucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes,
ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un
incendio y/o lesión grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e
instrucciones para futuras consultas.
El término herramienta eléctrica empleado en las
siguientes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas de conexión a la red (con
cable de red) y a herramientas eléctricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red).
Seguridad del puesto de trabajo
f Mantenga limpio y bien iluminado su puesto
de trabajo. El desorden o una iluminación
deficiente en las áreas de trabajo pueden
provocar accidentes.
f No utilice la herramienta eléctrica en un en-
torno con peligro de explosión, en el que se
encuentren combustibles líquidos, gases o
material en polvo. Las herramientas eléctri-
cas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores.
f Mantenga alejados a los niños y otras per-
sonas de su puesto de trabajo al emplear la
herramienta eléctrica. Una distracción le
puede hacer perder el control sobre la herramienta eléctrica.
Seguridad eléctrica
f El enchufe de la herramienta eléctrica debe
corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en
forma alguna. No emplear adaptadores en
herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar ade-
cuados a las respectivas tomas de corriente
reducen el riesgo de una descarga eléctrica.
Lea íntegramente estas advertencias de peligro e ins-
f Evite que su cuerpo toque partes conecta-
das a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar ex-
puesto a una sacudida eléctrica es mayor si
su cuerpo tiene contacto con tierra.
f No exponga la herramienta eléctrica a la llu-
via y evite que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga
eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica.
f No utilice el cable de red para transportar o
colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él
para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados
pueden provocar una descarga eléctrica.
f Al trabajar con la herramienta eléctrica a la
intemperie utilice solamente cables de prolongación apropiados para su uso en exteriores. La utilización de un cable de prolon-
gación adecuado para su uso en exteriores
reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
f Si fuese imprescindible utilizar la herra-
mienta eléctrica en un entorno húmedo, es
necesario conectarla a través de un fusible
diferencial. La aplicación de un fusible dife-
rencial reduce el riesgo a exponerse a una
descarga eléctrica.
Seguridad de personas
f Esté atento a lo que hace y emplee la herra-
mienta eléctrica con prudencia. No utilice la
herramienta eléctrica si estuviese cansado,
ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar
atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones.
f Utilice un equipo de protección personal y
en todo caso unas gafas de protección. El
riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se
utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o
protectores auditivos.
Bosch Power Tools2 609 932 772 | (29.3.11)
OBJ_BUCH-1320-002.book Page 26 Tuesday, March 29, 2011 12:39 PM
26 | Español
f Evite una puesta en marcha fortuita. Asegu-
rarse de que la herramienta eléctrica esté
desconectada antes de conectarla a la toma
de corriente y/o al montar el acumulador, al
recogerla, y al transportarla. Si transporta la
herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un accidente.
f Retire las herramientas de ajuste o llaves fi-
jas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de ajuste o llave fija co-
locada en una pieza rotante puede producir
lesiones al poner a funcionar la herramienta
eléctrica.
f Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre
una base firme y mantenga el equilibrio en
todo momento. Ello le permitirá controlar
mejor la herramienta eléctrica en caso de
presentarse una situación inesperada.
f Lleve puesta una vestimenta de trabajo ade-
cuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas.
Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta
suelta, el pelo largo y las joyas se pueden enganchar con las piezas en movimiento.
f Siempre que sea posible utilizar unos equi-
pos de aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén montados y que
sean utilizados correctamente. El empleo de
estos equipos reduce los riesgos derivados
del polvo.
ta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta
eléctrica.
f Guarde las herramientas eléctricas fuera del
alcance de los niños. No permita la utilización de la herramienta eléctrica a aquellas
personas que no estén familiarizadas con su
uso o que no hayan leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas utilizadas
por personas inexpertas son peligrosas.
f Cuide la herramienta eléctrica con esmero.
Controle si funcionan correctamente, sin
atascarse, las partes móviles de la herramienta eléctrica, y si existen partes rotas o
deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Haga
reparar estas piezas defectuosas antes de
volver a utilizar la herramienta eléctrica.
Muchos de los accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.
f Mantenga los útiles limpios y afilados. Los
útiles mantenidos correctamente se dejan
guiar y controlar mejor.
f Utilice la herramienta eléctrica, accesorios,
útiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello las condiciones
de trabajo y la tarea a realizar. El uso de he-
rramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso.
Uso y trato cuidadoso de herramientas
eléctricas
f No sobrecargue la herramienta eléctrica.
Use la herramienta eléctrica prevista para
el trabajo a realizar. Con la herramienta ade-
cuada podrá trabajar mejor y más seguro
dentro del margen de potencia indicado.
f No utilice herramientas eléctricas con un in-
terruptor defectuoso. Las herramientas eléc-
tricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar.
f Saque el enchufe de la red y/o desmonte el
acumulador antes de realizar un ajuste en la
herramienta eléctrica, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléctrica. Es-
2 609 932 772 | (29.3.11)Bosch Power Tools
Servicio
f Únicamente haga reparar su herramienta
eléctrica por un profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales.
Solamente así se mantiene la seguridad de la
herramienta eléctrica.
OBJ_BUCH-1320-002.book Page 27 Tuesday, March 29, 2011 12:39 PM
Español | 27
Instrucciones de seguridad
para sierras de calar
f Sujete la herramienta eléctrica por las em-
puñaduras aisladas al realizar trabajos en
los que el útil pueda tocar conductores
eléctricos ocultos o el propio cable de la herramienta eléctrica. El contacto con conduc-
tores bajo tensión puede hacer que las partes metálicas de la herramienta eléctrica le
provoquen una descarga eléctrica.
Instrucciones de seguridad y
operación adicionales
f Mantenga alejadas las manos del área de
corte. No toque debajo de la pieza de trabajo. Podría accidentarse al tocar la hoja de
sierra.
f Solamente aproxime la herramienta eléctri-
ca en funcionamiento contra la pieza de trabajo. En caso contrario puede que retroceda
bruscamente el aparato al engancharse el
útil en la pieza de trabajo.
f Cuide en mantener firmemente asentada la
placa base
ja de sierra ladeada puede romperse o provocar un retroceso brusco del aparato.
f Al terminar de serrar, desconecte la herra-
mienta eléctrica y espere a que ésta se haya
detenido completamente antes de sacar la
hoja de sierra de la ranura de corte. Ello le
permite depositar de forma segura la herramienta eléctrica sin peligro de que ésta retroceda de forma brusca.
f Solamente utilice hojas de sierra sin dañar
y en perfecto estado. Las hojas de sierra de-
formadas o melladas pueden romperse o
provocar un retroceso brusco del aparato.
f Después de desconectar el aparato no trate
de frenar la hoja de sierra presionándola lateralmente contra la pieza. La hoja de sierra
podría dañarse, romperse o provocar un retroceso brusco del aparato.
contra la pieza al serrar. Una ho-
f Utilice unos aparatos de exploración adecua-
dos para detectar posibles tuberías de agua
y gas o cables eléctricos ocultos, o consulte
a la compañía local que le abastece con energía. El contacto con cables eléctricos puede
electrocutarle o causar un incendio. Al dañar
las tuberías de gas, ello puede dar lugar a una
explosión. La perforación de una tubería de
agua puede redundar en daños materiales o
provocar una electrocución.
f Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de tra-
bajo fijada con unos dispositivos de sujeción,
o en un tornillo de banco, se mantiene sujeta
de forma mucho más segura que con la mano.
f Antes de depositarla, esperar a que se haya
detenido la herramienta eléctrica. El útil
puede engancharse y hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica.
f No dirija el haz de luz contra personas ni
animales, ni mire directamente hacia el haz,
incluso encontrándose a gran distancia.
f Controle la sujeción firme de la hoja de sie-
rra. Una hoja de sierra floja puede llegar a sa-
lirse de su alojamiento y lesionarle.
f Para efectuar cortes en curva de radio pe-
queño emplee una hoja de sierra estrecha.
f Al expulsar la hoja de sierra, mantenga la
herramienta eléctrica de manera que la hoja
de sierra no pueda lesionar a ninguna persona o animal.
f El polvo de ciertos materiales como pintu-
ras que contengan plomo, ciertos tipos de
madera, algunos minerales y metales puede
ser nocivo para la salud, provocar reacciones alérgicas, enfermedades respiratorias
y/o cáncer. Los materiales que contengan
amianto solamente deberán ser procesados
por especialistas.
– A ser posible utilice un equipo para aspi-
ración de polvo apropiado para el material a trabajar.
– Observe que esté bien ventilado el puesto
de trabajo.
– Se recomienda una mascarilla protectora
con un filtro de la clase P2.
Observe las prescripciones vigentes en su
país sobre los materiales a trabajar.
Bosch Power Tools2 609 932 772 | (29.3.11)
OBJ_BUCH-1320-002.book Page 28 Tuesday, March 29, 2011 12:39 PM
28 | Español
f Evite acumulaciones de polvo en el puesto
de trabajo. Los materiales en polvo se pue-
den inflamar fácilmente.
f ¡Observe la tensión de red! La tensión de
alimentación deberá coincidir con las indicaciones en la placa de características de la
herramienta eléctrica. Las herramientas
eléctricas marcadas con 230 V pueden funcionar también a 220 V.
f La protección contra rearranque evita la
puesta en marcha accidental de la herramienta eléctrica tras un corte de la alimentación eléctrica. Para la nueva puesta en
marcha coloque el interruptor de conexión/
desconexión
y conecte de nuevo la herramienta eléctrica.
f El estribo de protección (ver figura 17,
página 227) montado en la carcasa evita el
contacto accidental con la hoja de sierra durante el trabajo y, por lo tanto, no deberá
desmontarse.
f Antes de serrar madera, tablas de aglome-
rado de madera, materiales de construcción, etc., inspeccione si existen en ellos
cuerpos extraños como clavos, tornillos o
similares y, en caso afirmativo, retirarlos.
f Solamente sierre con el procedimiento por
inmersión materiales blandos como la madera, placas de pladur o materiales afines.
f El patín metálico evita que se arañe la placa
base de plástico, especialmente al serrar
metal.
f Efectúe el ajuste la herramienta eléctrica
de acuerdo a la aplicación prevista. Reduzca el número de carreras y el movimiento
pendular, p.ej., al trabajar metal o al realizar cortes en curva de pequeño radio.
f Siempre utilizar una base de asiento firme o
una mesa de aserrar (accesorio especial) al
serrar piezas pequeñas o delgadas.
f En el caso de aplicaciones extremas, siempre
que sea posible, utilice un equipo de aspiración. Sople con frecuencia las rejillas de refrigeración y conecte el aparato a través de un
fusible diferencial (FI). Al trabajar metales
puede llegar a acumularse en el interior de la
herramienta eléctrica polvo susceptible de
conducir corriente. Ello puede mermar la eficacia del aislamiento de la herramienta eléctrica.
en la posición de desconexión,
Símbolos
Los símbolos siguientes le ayudarán a entender
las instrucciones de servicio al leerlas. Es importante que retenga en su memoria estos símbolos y su significado. La interpretación correcta
de estos símbolos le ayudará a manejar mejor, y
de forma más segura, la herramienta eléctrica.
SimbologíaSignificado
GST 140 CE: Sierra de calar
con electrónica Constante
Área marcada en gris: Empuñadura (área de agarre
aislada)
GST 140 BCE: Sierra de calar con electrónica Constante y empuñadura de estribo
Área marcada en gris: Empuñadura (área de agarre
aislada)
Lea íntegramente las indicaciones de seguridad e
instrucciones
Antes de cualquier manipulación en la herramienta
eléctrica extraiga el enchufe de red de la toma de corriente
Utilice guantes de protección
Información complementaria
Dirección de movimiento
Dirección de reacción
Acción siguiente a realizar
2 609 932 772 | (29.3.11)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1320-002.book Page 29 Tuesday, March 29, 2011 12:39 PM
Español | 29
SimbologíaSignificado
Soplador de virutas
Aspiración
Nº de carreras/velocidad
bajos
Nº de carreras/velocidad
altos
Conexión
Desconexión
Enclavar interruptor de
conexión/desconexión
Luz de trabajo
Acción prohibida
Resultado correcto
SimbologíaSignificado
Tablero de aglomerado de
madera
Peso según
EPTA-Procedure 01/2003
/IISímbolo para clase de
protección II (aislamiento
total)
L
pA
L
wA
Nivel de presión sonora
Nivel de potencia acústica
KTolerancia
a
h
Nivel total de vibraciones
Empuñadura
Cabezal del engranaje
Material que se adjunta
Sierra de calar, protección para cortes limpios y
kit de aspiración.
El tope paralelo, el patín metálico, los útiles y
demás accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie.
La gama completa de accesorios opcionales se
detalla en nuestro programa de accesorios.
Al serrar metal aplique un
refrigerante o lubricante a
lo largo del trazo de corte
Nº de artículo (10 dígitos)
Utilización reglamentaria
El aparato ha sido diseñado para serrar y recortar sobre una base firme, madera, plástico, metal, cerámica y caucho. Es adecuado para efectuar cortes rectos y en curva con un ángulo de
inglete de hasta 45° . Utilice las hojas de sierra
recomendadas.
P
1
Potencia absorbida
nominal
n
0
Nº de carreras en vacío
Profundidad de corte máx.
Madera
Aluminio
Metal
Bosch Power Tools2 609 932 772 | (29.3.11)
OBJ_BUCH-1320-002.book Page 30 Tuesday, March 29, 2011 12:39 PM
30 | Español
Datos técnicos
Los datos técnicos del producto se detallan en
la tabla de la página 215.
Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U] 230 V. Los valores pueden variar para
otras tensiones y en ejecuciones específicas para ciertos países.
Preste atención al nº de artículo en la placa de
características de su aparato, ya que las denominaciones comerciales de algunos aparatos
pueden variar.
Declaración de
conformidad
Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que
el producto descrito bajo “Datos técnicos” está
en conformidad con las normas o documentos
normalizados siguientes: EN 60745 de acuerdo
con las disposiciones en las directivas
2004/108/CE, 2006/42/CE.
Expediente técnico en:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 04.02.2011
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Información sobre ruidos y
vibraciones
Los valores de medición del producto se detallan en la tabla de la página 215.
Nivel total de ruido y vibraciones (suma vectorial de tres direcciones) determinado según
EN 60745.
El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido determinado según el procedimiento de medición fijado en la norma
EN 60745 y puede servir como base de comparación con otras herramientas eléctricas. También es adecuado para estimar provisionalmente la solicitación experimentada por las
vibraciones.
El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta
eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con
útiles diferentes, o si el mantenimiento de la
misma fuese deficiente. Ello puede suponer un
aumento drástico de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo.
Para determinar con exactitud la solicitación experimentada por las vibraciones, es necesario
considerar también aquellos tiempos en los que
el aparato esté desconectado, o bien, esté en
funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede suponer una disminución drástica
de la solicitación por vibraciones durante el
tiempo total de trabajo.
Fije unas medidas de seguridad adicionales para
proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo: Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, conservar calientes las manos, organización de las
secuencias de trabajo.
2 609 932 772 | (29.3.11)Bosch Power Tools
Loading...
+ 201 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.