BOSCH GSN24A23 User Manual [fr]

GSN..
de Gebrauchsanleitung en Instruction for Use fr Mode d’emploi
it Istruzioni per I´uso nl Gebruiksaanwijzing

de Inhaltsverzeichnis

Sicherheits- und Warnhinweise ............ 5
Lieferumfang ............................................ 7
Raumtemperatur und Belüftung
beachten ................................................... 8
Gerät anschließen ................................... 8
Gerät kennenlernen ................................ 9
Gerät einschalten ................................. 10
Temperatur einstellen .......................... 11
Alarmfunktion ........................................ 11
Nutzinhalt ............................................... 12
Der Gefrierraum ................................... 12
Max. Gefriervermögen ......................... 12

en Table of Contents

Safety and warning information ......... 22
Information concerning disposal ....... 24
Scope of delivery ................................. 24
Observe ambient temperature
and ventilation ...................................... 25
Connecting the appliance .................. 25
Getting to know your appliance ........ 26
Switching the appliance on ................ 27
Setting the temperature ...................... 28
Alarm function ...................................... 28
Usable capacity .................................... 29
Freezer compartment .......................... 29
Max. freezing capacity ........................ 29
Gefrieren und Lagern .......................... 13
Frische Lebensmittel einfrieren ......... 13
Super-Gefrieren .................................... 14
Gefriergut auftauen .............................. 15
Ausstattung ........................................... 15
Gerät ausschalten und stilllegen ...... 16
Abtauen ................................................. 16
Gerät reinigen ....................................... 16
Energie sparen ..................................... 17
Betriebsgeräusche .............................. 17
Kleine Störungen selbst beheben .... 18
Kundendienst ........................................ 21
Freezing and storing food .................. 30
Freezing fresh food ............................. 30
Super freezing ...................................... 31
Thawing frozen food ............................ 32
Interior fittings ....................................... 32
Switching off and disconnecting
the appliance ........................................ 33
Defrosting .............................................. 33
Cleaning the appliance ....................... 33
Tips for saving energy ........................ 34
Operating noises ................................. 34
Eliminating minor faults yourself ....... 35
Customer service ................................. 38

fr Table des matières

Consignes de sécurité
et avertissements ................................. 39
Conseil pour la mise au rebut ........... 41
Étendue des fournitures ..................... 42
Contrôler la température ambiante
et l'aération ............................................ 43
Branchement de l’appareil ................. 43
Présentation de l’appareil ................... 44
Enclenchement de l’appareil ............. 45
Réglage de la température ................ 46
Fonction alarme ................................... 46
Contenance utile .................................. 47
Le compartiment congélateur ............ 48
Capacité de congélation maximale .. 48

it Indice

Avvertenze di sicurezza e pericolo ... 58
Avvertenze per lo smaltimento .......... 60
Fornitura ................................................. 61
Osservare la temperatura ambiente
e la ventilazione .................................... 61
Collegare l’apparecchio ..................... 62
Conoscere l’apparecchio ................... 63
Accendere l’apparecchio ................... 64
Regolare la temperatura ..................... 64
Funzione di allarme ............................. 64
Capacità utile totale ............................. 65
Il congelatore ........................................ 66
Max. capacità di congelamento ........ 66
Congélation et rangement ................. 48
Congélation de produits frais ............ 49
Supercongélation ................................. 50
Décongélation des produits .............. 50
Equipement ........................................... 51
Arrêt et remisage de l'appareil .......... 52
Si vous dégivrez l'appareil ................. 52
Nettoyage de l’appareil ...................... 52
Economies d’énergie .......................... 53
Bruits de fonctionnement ................... 53
Remédier soi même aux
petites pannes ...................................... 54
Service après-vente ............................. 57
Congelare e conservare ..................... 66
Congelamento di alimenti freschi ..... 67
Super-congelamento ........................... 68
Decongelare surgelati ......................... 68
Dotazione .............................................. 69
Spegnere e mettere fuori servizio
l'apparecchio ........................................ 70
Scongelamento .................................... 70
Pulizia dell’apparecchio ...................... 70
Risparmiare energia ............................ 71
Rumori di funzionamento ................... 71
Eliminare piccoli guasti ....................... 72
Servizio Assistenza Clienti ................. 75

nl Inhoud

Veiligheidsbepalingen
en waarschuwingen ............................. 76
Aanwijzingen over de afvoer .............. 78
Omvang van de levering .................... 78
Let op de omgevingstemperatuur
en de beluchting .................................. 79
Apparaat aansluiten ............................ 79
Kennismaking met het apparaat ....... 80
Inschakelen van het apparaat ........... 81
Instellen van de temperatuur ............. 82
Alarm function ...................................... 82
Netto-inhoud .......................................... 83
De diepvriesruimte ............................... 83
Maximale invriescapaciteit ................. 83
Invriezen en opslaan ........................... 84
Verse levensmiddelen invriezen ....... 84
Supervriezen ......................................... 85
Ontdooien van diepvrieswaren ......... 86
Uitvoering .............................................. 86
Apparaat uitschakelen en buiten
werking stellen ..................................... 87
Ontdooien ............................................. 87
Schoonmaken van het apparaat ...... 87
Energie besparen ................................ 88
Bedrijfsgeluiden ................................... 88
Kleine storingen zelf verhelpen ......... 89
Servicedienst ........................................ 92
deInhaltsverzeichnis
deGebrauchsanleitung
Sicherheits­und Warnhinweise
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen

Lesen Sie Gebrauchs- und Montageanleitung aufmerksam durch! Sie enthalten wichtige Informationen über Aufstellen, Gebrauch und Wartung des Gerätes.

Bewahren Sie alle Unterlagen für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.

Technische Sicherheit

Das Gerät enthält in geringer Menge das umweltfreundliche aber brennbare Kältemittel R600a. Achten Sie darauf, dass die Rohre des Kältemittel­Kreislaufes bei Transport oder Montage nicht beschädigt werden. Herausspritzendes Kältemittel kann zu Augenverletzungen führen oder sich entzünden.

Bei Beschädigung

Offenes Feuer oder Zündquellen vom
Gerät fernhalten,
Raum für einige Minuten gut
durchlüften,
Gerät ausschalten und Netzstecker
ziehen,

Kundendienst benachrichtigen.

de
Je mehr Kältemittel in einem Gerät ist, umso größer muss der Raum sein, in dem das Gerät steht. In zu kleinen Räumen kann bei einem Leck ein brennbares Gas-Luft-Gemisch entstehen. Pro 8 g Kältemittel muss der Raum mindestens 1 m³ groß sein. Die Menge des Kältemittels Ihres Gerätes steht auf dem Typenschild im Inneren des Gerätes.

Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller, Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden. Unsachgemäße Installationen und Reparaturen können den Benutzer erheblich gefährden.

Reparaturen dürfen nur durch den Hersteller, Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person durchgeführt werden.

Es dürfen nur Originalteile des Herstellers benutzt werden. Nur bei diesen Teilen gewährleistet der Hersteller, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen.

Eine Verlängerung der Netzanschlussleitung darf nur über den Kundendienst bezogen werden.

Beim Gebrauch

Nie elektrische Geräte innerhalb des
Gerätes verwenden (z. B. Heizgeräte, elektrische Eisbereiter usw.). Explosionsgefahr!
Nie das Gerät mit einem
Dampfreinigungsgerät abtauen oder reinigen! Der Dampf kann an elektrische Teile gelangen und einen Kurzschluss auslösen. Stromschlaggefahr!
5
de
Keine spitzen oder scharfkantigen
Gegenstände verwenden, um Reif­und Eisschichten zu entfernen. Sie könnten damit die Kältemittel-Rohre beschädigen. Herausspritzendes Kältemittel kann sich entzünden oder zu Augenverletzungen führen.
Keine Produkte mit brennbaren
Treibgasen (z. B. Spraydosen) und keine explosiven Stoffe lagern. Explosionsgefahr!
Sockel, Auszüge, Türen usw. nicht als
Trittbrett oder zum Abstützen missbrauchen.
Zum Abtauen und Reinigen
Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten. Am Netzstecker ziehen, nicht am Anschlusskabel.
Hochprozentigen Alkohol nur dicht
verschlossen und stehend lagern.
Kunststoffteile und Türdichtung nicht
mit Öl oder Fett verschmutzen. Kunststoffteile und Türdichtung werden sonst porös.
Be- und Entlüftungsöffnungen für das
Gerät nie abdecken oder zustellen.
Dieses Gerät ist von Personen
(einschließlich Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder mangelndem Wissen nur zu benutzen, wenn Sie durch eine für Ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder von dieser Anweisung erhalten haben, wie das Gerät zu benutzen ist.
Im Gefrierraum keine Flüssigkeiten
in Flaschen und Dosen lagern (besonders kohlensäurehaltige Getränke). Flaschen und Dosen können platzen!
Nie Gefriergut sofort, nachdem es aus
dem Gefrierraum genommen wird, in den Mund nehmen. Gefrierverbrennungsgefahr!
Vermeiden Sie längeren Kontakt der
Hände mit dem Gefriergut, Eis oder den Verdampferrohren usw. Gefrierverbrennungsgefahr!

Kinder im Haushalt

Verpackung und deren Teile nicht
Kindern überlassen. Erstickungsgefahr durch Faltkartons und Folien!
Das Gerät ist kein Spielzeug
für Kinder!
Bei Gerät mit Türschloss:
Schlüssel außer Reichweite von Kindern aufbewahren!

Allgemeine Bestimmungen

Das Gerät eignet sich

zum Gefrieren von Lebensmitteln,

zur Eisbereitung.

Dieses Gerät ist für den häuslichen Gebrauch im Privathaushalt und das häusliche Umfeld bestimmt.

Das Gerät ist funkentstört nach EU­Richtlinie 2004/108/EC.

Der Kältekreislauf ist auf Dichtheit geprüft.

Dieses Erzeugnis entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen für Elektrogeräte (EN 60335-2-24).

6
de

Hinweise zur Entsorgung

* Verpackung entsorgen

Die Verpackung schützt Ihr Gerät vor Transportschäden. Alle eingesetzten Materialien sind umweltverträglich und wieder verwertbar. Bitte helfen Sie mit: Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.

Über aktuelle Entsorgungswege informieren Sie sich bitte bei Ihrem Fachhändler oder bei der Gemeindeverwaltung.

* Altgerät entsorgen

Altgeräte sind kein wertloser Abfall! Durch umweltgerechte Entsorgung können wertvolle Rohstoffe wiedergewonnen werden.

Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment – WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
ã=Warnung
Bei ausgedienten Geräten
1. Netzstecker ziehen.
2. Anschlusskabel durchtrennen und mit dem Netzstecker entfernen.
3. Ablagen und Behälter nicht herausnehmen, um Kindern das Hineinklettern zu erschweren!
4. Kinder nicht mit dem ausgedienten Gerät spielen lassen. Erstickungsgefahr!
Kältegeräte enthalten Kältemittel und in der Isolierung Gase. Kältemittel und Gase müssen fachgerecht entsorgt werden. Rohre des Kältemittel­Kreislaufes bis zur fachgerechten Entsorgung nicht beschädigen.

Lieferumfang

Prüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf eventuelle Transportschäden.

Wenden Sie sich bei Beanstandungen an den Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben oder an unseren Kundendienst.

Die Lieferung besteht aus folgenden Teilen:

Standgerät

Ausstattung (modellabhängig)

Gebrauchsanleitung

Montageanleitung

Kundendienstheft

Garantiebeilage

Informationen zu Energieverbrauch
und Geräuschen

Beutel mit Montagematerial

7
de

Raumtemperatur und Belüftung beachten

Raumtemperatur

Das Gerät ist für eine bestimmte Klimaklasse ausgelegt. Abhängig von der Klimaklasse kann das Gerät bei folgenden Raumtemperaturen betrieben werden.

Die Klimaklasse ist auf dem Typenschild zu finden, Bild ,.

Klimaklasse zulässige

Raumtemperatur SN +10 °C bis 32 °C N +16 °C bis 32 °C ST +16 °C bis 38 °C T +16 °C bis 43 °C

Hinweis

Das Gerät ist innerhalb der Raumtemperaturgrenzen der angegebenen Klimaklasse voll funktionsfähig. Wird ein Gerät der Klimaklasse SN bei kälteren Raumtemperaturen betrieben, können Beschädigungen am Gerät bis zu einer Temperatur von +5 °C ausgeschlossen werden.

Belüftung

Bild 3 Die Luft an der Rückwand des Gerätes
erwärmt sich. Die erwärmte Luft muss ungehindert abziehen können. Die Kühlmaschine muss sonst mehr leisten. Dies erhöht den Stromverbrauch. Daher: Nie Be- und Entlüftungsöffnungen abdecken oder zustellen!

Gerät anschließen

Nach dem Aufstellen des Gerätes mind. 1 Stunde warten, bis das Gerät in Betrieb genommen wird. Während des Transports kann es vorkommen, dass sich das im Verdichter enthaltene Öl im Kältesystem verlagert.

Vor der ersten Inbetriebnahme den Innenraum des Gerätes reinigen (siehe Kapitel Gerät reinigen).

Elektrischer Anschluss

Die Steckdose muss nahe dem Gerät und auch nach dem Aufstellen des Gerätes frei zugänglich sein.

Das Gerät entspricht der Schutzklasse I. Über eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit Schutzleiter das Gerät an 220-240 V/50 Hz Wechselstrom anschließen. Die Steckdose muss mit einer 10-A bis 16-A Sicherung abgesichert sein.

Bei Geräten, die in nicht-europäischen Ländern betrieben werden, ist zu überprüfen, ob die angegebene Spannung und Stromart mit den Werten Ihres Stromnetzes übereinstimmt. Diese Angaben finden Sie auf dem Typenschild, Bild ,.

8
de
ã=Warnung

Das Gerät darf auf keinen Fall an elektronische Energiesparstecker angeschlossen werden.

Zum Gebrauch unserer Geräte können sinus- und netzgeführte Wechselrichter verwendet werden. Netzgeführte Wechselrichter werden bei Photovoltaikanlagen verwendet, die direkt ans öffentliche Stromnetz angeschlossen werden. Bei Insellösungen (z. B. bei Schiffen oder Gebirgshütten), die keinen direkten Anschluss ans öffentliche Stromnetz haben, müssen sinusgeführte Wechselrichter verwendet werden.

Gerät kennenlernen

Bitte klappen Sie die letzte Seite mit den Abbildungen aus. Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Modelle.

Die Ausstattung der Modelle kann variieren.

Abweichungen bei den Abbildungen sind möglich.

Bild 1 * Nicht bei allen Modellen.

1-7 Bedienelemente 8 Beleuchtung 9No Frost-System 10 Gefrierfachklappe 11 Glasablage 12 Eisbereiter/Pizzabox * 13 Gefriergutbehälter (klein) 14 Gefrierrost 15 Gefriergutbehälter (groß) 16 Be- und Entlüftungsöffnung 17 Schraubfüße 18 Kälteakku 19 Gefrierkalender 20 Türentlüftung

9
de Bedienelemente
Bild 2
1 Temperaturanzeige
Zeigt die eingestellte Temperatur des Gefrierraums an.

2 Anzeige Alarm

Leuchtet, wenn es im Gefrierraum zu warm ist.

Sie erlischt, wenn der Gefrierraum die eingestellte Temperatur erreicht hat.

3 Anzeige Super-Gefrieren
Sie leuchtet, wenn das Super-Gefrieren in Betrieb ist.

4 Temperatur-Einstelltaste

Mit dieser Taste wird die gewünschte Temperatur eingestellt.

5 Super-Taste

Zum Ein- und Ausschalten der Funktion Super-Gefrieren (siehe Kapitel Super-Gefrieren).

6 Alarm-Taste
Dient zum Abschalten des Warntons (siehe Kapitel Alarmfunktion).

7 Ein/Aus-Taste

Dient zum Ein- und Ausschalten des gesamten Gerätes.

Gerät einschalten

Das Gerät mit Ein-/Aus-Taste 7 einschalten.

Es ertönt ein Warnton. Auf Temperaturanzeige 1 blinkt “AL”, die Anzeige Super-Gefrieren 3 blinkt und die Anzeige Alarm 2 leuchtet.

Drücken Sie die Alarm-Taste 6. Der Warnton schaltet ab und Anzeige Super­Gefrieren 3 erlischt.

Hat das Gerät die eingestellte Temperatur erreicht, zeigt die Temperaturanzeige 1 die eingestellte Temperatur an. Anzeige Alarm 2 erlischt.

Bei geöffneter Tür leuchtet die Beleuchtung.

Hinweise zum Betrieb

Nach dem Einschalten kann es
mehrere Stunden dauern, bis die eingestellte Temperatur erreicht ist.
Durch das vollautomatische No Frost-
System bleibt der Gefrierraum eisfrei. Ein Abtauen ist nicht notwendig.
Die Stirnseiten des Gehäuses werden
teilweise leicht beheizt, dies verhindert Schwitzwasserbildung im Bereich der Türdichtung.
Das Gerät ist mit einer Türentlüftung
ausgestattet, damit im Gefrierraum kein Unterdruck entsteht und die Gerätetür jederzeit einfach zu öffnen ist.
10

Temperatur einstellen

Bild 2

Gefrierraum

Die Temperatur ist von -16 °C bis -26 °C einstellbar.

Temperatur-Einstelltaste 4 so oft drücken, bis die gewünschte Gefrierraum-Temperatur eingestellt ist. Der zuletzt eingestellte Wert wird gespeichert.

Die eingestellte Temperatur wird auf Anzeige 1 angezeigt.

Vom Werk aus empfehlen wir im Gefrierraum eine Einstellung von -18 °C.

de

Temperaturalarm

Der Temperaturalarm schaltet sich ein, wenn es im Gefrierraum zu warm ist und das Gefriergut gefährdet ist.

Auf der Temperaturanzeige 1 blinkt „AL“ und Anzeige Alarm 2 leuchtet.

Nach Drücken der Alarm-Taste 6, zeigt die Temperaturanzeige 1 fünf Sekunden lang die wärmste Temperatur an, die im Gefrierraum geherrscht hat.

Danach wird dieser Wert gelöscht. Die Temperaturanzeige 1 zeigt „AL“ und die Anzeige Alarm 2 leuchtet, bis die eingestellte Temperatur erreicht ist. Die Temperaturanzeige 1 zeigt danach die eingestellte Temperatur an.

Von diesem Zeitpunkt an wird die wärmste Temperatur neu ermittelt und gespeichert.

Alarmfunktion

Warnton abschalten
Bild 2 Durch Drücken der Alarm-Taste 6
schaltet der Warnton ab.

Türalarm

Der Türalarm schaltet sich ein, wenn eine Gerätetür länger als eine Minute offen steht. Durch Schließen der Tür schaltet sich der Warnton wieder ab.

Ohne Gefahr für das Gefriergut kann sich der Alarm einschalten:

bei Inbetriebnahme des Gerätes,

beim Einlegen großer Mengen frischer
Lebensmittel,
bei zu lange geöffneter
Gefrierraum-Tür.

Hinweis

An- oder aufgetautes Gefriergut nicht wieder einfrieren. Erst nach dem Verarbeiten zu einem Fertiggericht (gekocht oder gebraten) kann es erneut eingefroren werden.

Die max. Lagerdauer nicht mehr voll nutzen.

11
de

Nutzinhalt

Die Angaben zum Nutzinhalt finden Sie in Ihrem Gerät auf dem Typenschild.

Gefriervolumen vollständig ausnutzen

Um die maximale Menge an Gefriergut unterzubringen, können verschiedene Ausstattungsteile entnommen werden. Die Lebensmittel können direkt auf den Gefrierrosten gestapelt werden.

Hinweis

Um die auf dem Typenschild angegebenen Werte einzuhalten, sollte das jeweils oberste und unterste Ausstattungsteil im Gerät bleiben.

Ausstattungsteile herausnehmen

Gefriergutbehälter bis zum Anschlag
herausziehen, vorne anheben und herausnehmen. Bild 4
Gefrierfach-Klappe öffnen, einen der
Lagerbolzen halten und die Klappe davon abziehen. Bild 5

Der Gefrierraum

Den Gefrierraum verwenden

Zum Lagern von Tiefkühlkost.
Zum Herstellen von Eiswürfel.
Zum Einfrieren von Lebensmittel.

Hinweis

Achten Sie darauf, dass die Gefrierraum­Tür immer geschlossen ist! Bei offener Tür taut das Gefriergut auf und der Gefrierraum vereist stark. Ausserdem: Energieverschwendung durch hohen Stromverbrauch!

Max. Gefriervermögen

Angaben über das max. Gefriervermögen in 24 Stunden finden Sie auf dem Typenschild (siehe Kapitel Kundendienst).

Bei Geräten mit Eisbereiter kann
dieser herausgenommen werden. Bild 6
Die Glasablage Bild 1/11 kann
herausgenommen und über dem Gefriergutbehälter 13 eingesetzt werden.
12
de

Gefrieren und Lagern

Tiefkühlkost einkaufen

Verpackung darf nicht beschädigt
sein.
Haltbarkeitsdatum beachten.
Temperatur in der Verkaufstruhe muss
-18 °C oder kälter sein.
Tiefkühlkost möglichst in einer
Isoliertasche transportieren und schnell in den Gefrierraum legen.

Beim Einordnen beachten

Größere Mengen Lebensmittel vorzugsweise im obersten Fach einfrieren, dort werden sie besonders schnell und somit auch schonend eingefroren. Die Lebensmittel breitflächig in die Fächer bzw. in die Gefriergutbehälter legen. Bereits gefrorene Lebensmittel dürfen nicht mit den frisch einzufrierenden Lebensmitteln in Berührung kommen. Gegebenenfalls durchgefrorene Lebensmittel in die Gefriergutbehälter umstapeln.

Wichtig für einwandfreie Luftzirkulation im Gerät ist, Gefriergutbehälter bis zum Anschlag einschieben.

Die Lüftungsschlitze an der Rückwand nicht mit Gefriergut verdecken!

Frische Lebensmittel einfrieren

Verwenden Sie zum Einfrieren nur frische und einwandfreie Lebensmittel.

Um Nährwert, Aroma und Farbe möglichst gut zu erhalten, sollte Gemüse vor dem Einfrieren blanchiert werden. Bei Auberginen, Paprika, Zucchini und Spargel ist das Blanchieren nicht erforderlich.

Literatur über das Einfrieren und Blanchieren finden Sie im Buchhandel.

Hinweis

Einzufrierende Lebensmittel nicht mit bereits gefrorenen in Berührung bringen.

Zum Einfrieren geeignet sind:
Backwaren, Fisch und Meeresfrüchte, Fleisch, Wild, Geflügel, Gemüse, Obst, Kräuter, Eier ohne Schale, Milchprodukte wie Käse, Butter und Quark, fertige Gerichte und Speisereste wie Suppen, Eintöpfe, gegartes Fleisch und Fisch, Kartoffelspeisen, Aufläufe und Süßspeisen.
Zum Einfrieren nicht geeignet sind:
Gemüsesorten, die üblicherweise roh verzehrt werden, wie Blattsalate oder Radieschen, Eier in der Schale, Weintrauben, ganze Äpfel, Birnen und Pfirsiche, hartgekochte Eier, Joghurt, Dickmilch, saure Sahne, Creme Fraiche und Mayonnaise.
13
de Gefriergut verpacken
Lebensmittel luftdicht verpacken, damit sie den Geschmack nicht verlieren oder austrocknen.
1. Lebensmittel in die Verpackung einlegen.
2. Luft herausdrücken.
3. Verpackung dicht verschließen.
4. Verpackung mit Inhalt und Einfrierdatum beschriften.

Als Verpackung geeignet:

Kunststoff-Folie, Schlauch-Folie aus Polyethylen, Alu-Folie, Gefrierdosen. Diese Produkte finden Sie im Fachhandel.

Als Verpackung ungeeignet:

Packpapier, Pergamentpapier, Cellophan, Müllbeutel und gebrauchte Einkaufstüten.

Zum Verschließen geeignet:

Gummiringe, Kunststoff-Klipse, Bindfäden, kältebeständige Klebebänder, o. ä.

Beutel und Schlauch-Folien aus Polyethylen können mit einem Folienschweissgerät verschweisst werden.

Haltbarkeit des Gefriergutes

Abhängig von der Art der Lebensmittel. Bei einer Temperatur von -18 °C:
Fisch, Wurst, fertige Speisen,
Backwaren: bis zu 6 Monate

Käse, Geflügel, Fleisch:

bis zu 8 Monate

Gemüse, Obst:

bis zu 12 Monate

Super-Gefrieren

Lebensmittel sollen möglichst schnell bis zum Kern durchgefroren werden, damit Vitamine, Nährwerte, Aussehen und Geschmack erhalten bleiben.

Damit es beim Einlegen frischer Lebensmittel nicht zum unerwünschten Temperaturanstieg kommt, ist einige Stunden vor dem Einlegen frischer Ware das Super-Gefrieren einzuschalten.

Soll das max. Gefriervermögen genutzt werden, ist das Super-Gefrieren 24 Stunden vor dem Einlegen der frischen Ware einzuschalten.

Kleinere Mengen Lebensmittel (bis zu 2 kg) können ohne Super-Gefrieren eingefroren werden.

Hinweis

Ist das Super-Gefrieren eingeschaltet, kann es zu vermehrten Betriebsgeräuschen kommen.

Ein- und Ausschalten

Bild 2 Super-Taste 5 drücken.

Ist das Super-Gefrieren eingeschaltet, zeigt die Temperaturanzeige 1 „SU“ an und die Anzeige Super-Gefrieren 3 leuchtet.

Das Gerät arbeitet nach dem Einschalten ständig, im Gefrierraum wird eine sehr kalte Temperatur erreicht.

Das Super-Gefrieren schaltet sich nach ca. 2½ Tagen automatisch ab.

14

Gefriergut auftauen

Je nach Art und Verwendungszweck kann zwischen folgenden Möglichkeiten gewählt werden:

bei Raumtemperatur

im Kühlschrank

im elektrischen Backofen, mit/ohne
Heißluftventilator

im Mikrowellengerät

Hinweis

An- oder aufgetautes Gefriergut nicht wieder einfrieren. Erst nach dem Verarbeiten zu einem Fertiggericht (gekocht oder gebraten) kann es erneut eingefroren werden.

Die max. Lagerdauer des Gefriergutes nicht mehr voll nutzen.

Ausstattung

(nicht bei allen Modellen)

Gefriergutbehälter (groß)

Bild 1/15 Zum Einfrieren und Lagern von großem
Gefriergut, wie z. B. Puten, Enten und Gänsen.
de

Gefrierkalender

Bild 7/A Um Qualitätsminderungen des
Gefriergutes zu vermeiden, ist es wichtig, dass die zulässige Lagerdauer nicht überschritten wird. Die Lagerdauer hängt von der Art des Gefriergutes ab. Die Zahlen bei den Symbolen geben die zulässige Lagerdauer in Monaten für das Gefriergut an. Bei fertiger Tiefkühlkost, die im Handel erhältlich ist, ist das Herstellungsdatum oder das Haltbarkeitsdatum zu beachten.

Kälteakku

Bild 7/B Bei einem Stromausfall oder einer
Störung verzögert der Kälteakku die Erwärmung des eingelagerten Gefriergutes. Die längste Lagerzeit wird dabei erreicht, wenn der Akku in das oberste Fach direkt auf die Lebensmittel gelegt wird.

Um Platz zu sparen, kann der Akku im Türfach gelagert werden.

Der Kälteakku kann auch zum vorübergehenden Kühlhalten von Lebensmitteln, z. B. in einer Kühltasche, herausgenommen werden.

Eisschale

Bild 8 Eisschale ¾ mit Wasser füllen und in den Gefrierraum stellen.

Festgefrorene Eisschale nur mit stumpfen Gegenstand lösen (Löffelstiel).

Zum Lösen der Eiswürfel Eisschale kurz unter fließendes Wasser halten oder leicht verwinden.

15
de Eisbereiter
Bild 9

Abtauen

1. Die Eisschale herausnehmen, zu ¾ mit Wasser füllen und wieder einsetzen.
2. Wenn die Eiswürfel gefroren sind, Drehgriffe der Eisschalen mehrmals nach rechts drehen und loslassen. Die Eiswürfel lösen sich und fallen in den Vorratsbehälter.
3. Eiswürfel aus dem Vorratsbehälter entnehmen.

Gerät ausschalten und stilllegen

Gerät ausschalten

Bild 2 Ein-/Aus-Taste 7 drücken.
Die Temperaturanzeige erlischt und die Kühlmaschine schaltet ab.

Gerät stilllegen

Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen:
1. Gerät ausschalten.
2. Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten.
3. Gerät reinigen.
4. Gerätetür offen lassen.

Gefrierraum

Durch das vollautomatische No Frost­System bleibt der Gefrierraum eisfrei. Ein Abtauen ist nicht mehr notwendig.

Gerät reinigen

ã=Achtung
Verwenden Sie keine sand-, chlorid-
oder säurehaltigen Putz- und Lösungsmittel.
Verwenden Sie keine scheuernden
oder kratzenden Schwämme. Auf den metallischen Oberflächen könnte Korrosion entstehen.
Nie Ablagen und Behälter im
Geschirrspüler reinigen. Die Teile können sich verformen!
Gehen Sie wie folgt vor:
1. Vor dem Reinigen Gerät ausschalten.
2. Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten!
3. Gefriergut herausnehmen und an einem kühlen Ort lagern.
4. Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen Tuch, lauwarmem Wasser und etwas PH-neutralem Spülmittel. Das Spülwasser darf nicht in die Beleuchtung gelangen.
16
5. Die Türdichtung nur mit klarem Wasser abwischen und danach gründlich trocken reiben.
6. Spülwasser darf nicht durch das Ablaufloch in den Verdunstungsbereich laufen.
7. Nach dem Reinigen Gerät wieder anschließen und einschalten.
8. Gefriergut wieder einlegen.

Energie sparen

Gerät in einem trockenen, belüftbaren
Raum aufstellen! Das Gerät soll nicht direkt in der Sonne oder in der Nähe einer Wärmequelle stehen (z. B. Heizkörper, Herd).

Verwenden Sie ggf. eine Isolierplatte.

Die Be- und Entlüftungsöffnungen des
Gerätes nicht zustellen.
Warme Lebensmittel und Getränke
erst abkühlen lassen, dann ins Gerät stellen!
Legen Sie das Gefriergut zum
Auftauen in Ihren Kühlraum. Die Kälte des Gefriergutes zur Kühlung von Lebensmitteln nutzen.

Gerät so kurz wie möglich öffnen!

Achten Sie darauf, dass die
Gefrierraum-Tür immer geschlossen ist.
Die Geräterückseite sollte gelegentlich
mit einem Staubsauger oder Pinsel gereinigt werden, um einen erhöhten Stromverbrauch zu vermeiden.
Ein Abstand von 60 mm zur
Rückwand ist erforderlich, damit die erwärmte Luft ungehindert abziehen kann.
de

Betriebsgeräusche

Ganz normale Geräusche

Brummen

Motoren laufen (z. B. Kälteaggregate, Ventilator).

Blubbernde, surrende oder gurgelnde Geräusche

Kältemittel fließt durch die Rohre.

Klicken

Motor, Schalter oder Magnetventile schalten ein/aus.

Geräusche vermeiden

Das Gerät steht uneben

Bitte richten Sie das Gerät mit Hilfe einer Wasserwaage aus. Verwenden Sie dazu die Schraubfüße oder legen Sie etwas unter.

Das Gerät “steht an”

Rücken Sie das Gerät von anstehenden Möbeln oder Geräten weg.

Behälter oder Abstellflächen wackeln oder klemmen

Prüfen Sie bitte die herausnehmbaren Teile und setzen Sie sie eventuell neu ein.

17
de

Kleine Störungen selbst beheben

Bevor Sie den Kundendienst rufen: Überprüfen Sie, ob Sie die Störung aufgrund der folgenden Hinweise selbst beheben
können. Sie müssen die Kosten für Beratung durch den Kundendienst selbst übernehmen –
auch während der Garantiezeit!

Störung Mögliche Ursache Abhilfe

Temperatur weicht stark von der Einstellung ab.

Die Beleuchtung funktioniert nicht.

Keine Anzeige leuchtet.

Anzeigefeld zeigt „E..“ an.

Die Glühlampe ist defekt.

Lichtschalter klemmt. Prüfen, ob er sich bewegen lässt.

Stromausfall; die Sicherung hat ausgelöst; der Netzstecker sitzt nicht fest.

Elektronik hat einen Fehler erkannt.

In einigen Fällen reicht es, wenn Sie das Gerät für 5 Minuten ausschalten.

Ist die Temperatur zu warm, prüfen Sie nach wenigen Stunden, ob eine Temperaturannäherung erfolgt ist.

Ist die Temperatur zu kalt, prüfen Sie am nächsten Tag die Temperatur nochmal.

Glühlampe austauschen. Bild */B

1. Gerät ausschalten.
2. Netzstecker ziehen bzw. Sicherung ausschalten.
3. Abdeckgitter nach vorne ziehen.
4. Glühlampe wechseln (Ersatzlampe: 220 - 240 V
Wechselstrom, Sockel E14, Watt siehe defekte Lampe).
Bild */A Netzstecker anschliessen. Prüfen,
ob Strom vorhanden ist, Sicherungen überprüfen.

Kundendienst rufen.

18

Störung Mögliche Ursache Abhilfe

Warnton ertönt. Auf
Temperaturanzeige, Bild 2/1, blinkt „AL“ und Anzeige Alarm 2 leuchtet.
Temperaturanzeige blinkt. Bild 2/1

Störung - im Gefrierraum ist es zu warm!

Gefahr für das Gefriergut Hinweis

Gerät ist geöffnet. Gerät schließen. Be- und

Entlüftungsöffnungen sind verdeckt.

Es wurden zu viele Lebensmittel auf einmal zum Gefrieren eingelegt.

Durch eine Störung war es in der Vergangenheit im Gefrierraum zu warm.

Zum Abschalten des Warntones Alarm-Taste 6 drücken. Die Temperaturanzeige 1 hört auf zu blinken.

Die Temperaturanzeige 1 zeigt 5 Sekunden lang die wärmste Temperatur an, die im Gefrierraum geherrscht hat.

An- und aufgetautes Gefriergut kann erneut eingefroren werden, wenn Fleisch und Fisch nicht länger als einen Tag, anderes Gefriergut nicht länger als drei Tage über +3 °C warm waren.

Wenn Geschmack, Geruch und Aussehen unverändert sind, können die Lebensmittel nach Kochen oder Braten erneut eingefroren werden.

Die max. Lagerdauer nicht mehr voll nutzen.

Be- und Entlüftung sicherstellen.

Max. Gefriervermögen nicht überschreiten.

Nach Beheben der Störung erlischt die Alarm-Taste nach einiger Zeit.

Nach Drücken der Alarm-Taste 6 wird das Blinken der Temperaturanzeige 1 abgeschaltet.

Temperaturanzeige 1 zeigt fünf Sekunden lang die wärmste Temperatur an, die im Gefrierraum geherrscht hat.

de
19
de

Störung Mögliche Ursache Abhilfe

Anzeige Super­Gefrieren blinkt. Bild 2/3

Gefrierraum-Tür war lange Zeit offen; Temperatur wird nicht mehr erreicht.

Netzausfall

Es besteht keine Gefahr für das Gefriergut!

Achtung!

Wird gleichzeitig noch eine weitere Störung angezeigt, entsprechend nach kleine Störungen selbst beheben handeln.

Es besteht Gefahr für das Gefriergut!

Der Verdampfer (Kälteerzeuger) im Nofrost-System ist so stark vereist, dass er nicht mehr vollautomatisch abtaut.

Beliebige Taste drücken, die Anzeige Super-Gefrieren hört auf zu blinken.

Zum Abtauen des Verdampfers, Gefriergut mit den Fächern entnehmen und gut isoliert an einem kühlen Platz lagern.

Gerät ausschalten und von der Wand wegrücken. Gerätetür offen lassen.

Nach ca. 20 Min. beginnt das Tauwasser in die Verdunstungsschale auf der Geräterückseite zu laufen. Bild +

Um ein Überlaufen der Verdunstungsschale in diesem Fall zu vermeiden, Tauwasser mit einem Schwamm aufsaugen.

Wenn kein Tauwasser mehr in die Verdunstungsschale läuft, ist der Verdampfer abgetaut. Innenraum reinigen. Gerät wieder in Betrieb nehmen.

20

Kundendienst

Einen Kundendienst in Ihrer Nähe finden Sie im Telefonbuch oder im Kundendienst-Verzeichnis. Geben Sie bitte dem Kundendienst die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD-Nr.) des Gerätes an.

Sie finden diese Angaben auf dem Typenschild. Bild ,

Bitte helfen Sie durch Nennung der Erzeugnis- und Fertigungsnummer mit, unnötige Anfahrten zu vermeiden. Sie sparen die damit verbundenen Mehrkosten.

Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen

Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden Kundendienst­Verzeichnis.
D 01801 22 33 55 0,039 €/Min.
aus dem Festnetz, Mobilfunk max.

0,42 €/Min. A 0810 240 260 CH 0848 840 040

de
21
en
enTable of Content s
enInstruction for Use

Safety and warning information

Before you switch ON the appliance

Please read the operating and installation instructions carefully. They contain important information on how to install, use and maintain the appliance.

Retain all documents for subsequent use or for the next owner.

If the power cord of this appliance is damaged, it must be replaced by the manufacturer, customer service or a similarly qualified person. Improper installations and repairs may put the user at considerable risk.

Repairs may be performed by the manufacturer, customer service or a similarly qualified person only.

Only original parts supplied by the manufacturer may be used. The manufacturer guarantees that only these parts satisfy the safety requirements.

A power cable extension may be purchased from customer service only.

Technical safety

This appliance contains a small quantity of environmentally-friendly but flammable R600a refrigerant. Ensure that the tubing of the refrigerant circuit is not damaged during transportation and installation. Leaking refrigerant may cause eye injuries or ignite.

If damage has occurred

Keep naked flames and/or ignition
sources away from the appliance,
thoroughly ventilate the room for
several minutes,
switch off the appliance and pull out
the mains plug,

inform customer service.

The more refrigerant an appliance contains, the larger the room must be in which the appliance is situated. Leaking refrigerant can form a flammable gas-air mixture in rooms which are too small. The room must be at least 1 m³ per 8 g of refrigerant. The amount of refrigerant in your appliance is indicated on the rating plate inside the appliance.

Important information when using the appliance

Never use electrical appliances inside
the appliance (e.g. heater, electric ice maker, etc.). Risk of explosion!
Never use a steam cleaner to defrost
or clean the appliance! The steam may penetrate electrical parts and cause a short-circuit. Risk of electric shock!
Do not use pointed or sharp-edged
implements to remove frost or layers of ice. You could damage the refrigerant tubing. Leaking refrigerant may ignite or cause eye injuries.
Do not store products which contain
flammable propellants (e.g. spray cans) or explosive substances in the appliance. Risk of explosion!
Do not stand or support
yourself on the base, drawers or doors, etc.
22
en
Before defrosting and cleaning
the appliance, pull out the mains plug or switch off the fuse. Do not pull out the mains plug by tugging the cable.
Bottles which contain a high
percentage of alcohol must be sealed and stored in an upright position.
Keep plastic parts and the door seal
free of oil and grease. Otherwise, parts and door seal will become porous.
Never cover or block the ventilation
openings for the appliance.
People (childern incl.) who have
limited physical, sensory or mental abilities or inadequate knowledge must not use this appliance unless they are supervised or given meticulous instructions.
Do not store bottled or canned drinks
(especially carbonated drinks) in the freezer compartment. Bottles and cans may explode!
Never put frozen food straight
from the freezer compartment into your mouth. Risk of low-temperature burns!
Avoid prolonged touching of frozen
food, ice or the evaporator pipes, etc. Risk of low-temperature burns!

Children in the household

Keep children away from packaging
and its parts. Danger of suffocation from folding cartons and plastic film!
Do not allow children to play with the
appliance!
If the appliance features a lock:
keep the key out of the reach of children!

General regulations

The appliance is suitable

for freezing food,

for making ice.

This appliance is intended for use in the home and the home environment.

The appliance is suppressed according to EU Directive 2004/108/EC.

The refrigeration circuit has been checked for leaks.

This product complies with the relevant safety regulations for electrical appliances (EN 60335-2-24).

23
en

Information concerning disposal

* Disposal of packaging

The packaging protects your appliance from damage during transit. All utilised materials are environmentally safe and recyclable. Please help us by disposing of the packaging in an environmentally friendly manner.

Please ask your dealer or inquire at your local authority about current means of disposal.

* Disposal of your old appliance

Old appliances are not worthless rubbish! Valuable raw materials can be reclaimed by recycling old appliances.

This appliance is identified according to the European guideline 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment – WEEE. The directive specifies the framework for an EU-wide valid return and re-use of old appliances.

ã=Warning
Redundant appliances
1. Pull out the mains plug.
2. Cut off the power cord and discard with the mains plug.
3. Do not take out the trays and receptacles: children are therefore prevented from climbing in!
4. Do not allow children to play with the appliance once it has spent ist useful life. Danger of suffocation!

Refrigerators contain refrigerant and gases in the insulation. Refrigerant and gases must be disposed of professionally. Ensure that tubing of the refrigerant circuit is not damaged prior to proper disposal.

Scope of delivery

After unpacking all parts, check for any damage in transit.

If you have any complaints, please contact the dealer from whom you purchased the appliance or our customer service.

The delivery consists of the following parts:

Free-standing appliance

Interior fittings (depending on model)

Operating instructions

Installation manual

Customer service booklet

Warranty enclosure

Information on the energy
consumption and noises

Bag containing installation materials

24
en

Observe ambient temperature and ventilation

Ambient temperature

The appliance is designed for a specific climatic class. Depending on the climatic class, the appliance can be operated at the following room temperatures.

The climatic class can be found on the rating plate, Fig. ,.

Climatic class Permitted ambient

temperature SN +10 °C to 32 °C N +16 °C to 32 °C ST +16 °C to 38 °C T +16 °C to 43 °C

Note

The appliance is fully functional within the room temperature limits of the indicated climatic class. If an appliance of climatic class SN is operated at colder room temperatures, the appliance will not be damaged up to a temperature of +5 °C.

Ventilation

Fig. 3 The air on the rear panel of the
appliance heats up. Conduction of the heated air must not be obstructed. Otherwise, the refrigerating unit must work harder. This increases power consumption. Therefore: Never cover or block the ventilation openings!

Connecting the appliance

After installing the appliance, wait at least 1 hour until the appliance is switched on. During transportation the oil in the compressor may have flowed into the refrigeration system.

Before switching on the appliance for the first time, clean the interior of the appliance (see chapter “Cleaning the appliance”).

Electrical connection

The socket must be near the appliance and also freely accessible following installation of the appliance.

The appliance complies with the protection class I. Connect the appliance to 220–240 V/50 Hz alternating current via a correctly installed socket with protective conductor. The socket must be fused with a 10 to 16 A fuse.

For appliances operated in non­European countries, check whether the stated voltage and current type match the values of your mains supply match the values of the mains supply. This information can be found on the rating plate. Fig. ,
25
en
ã=Warning

Never connect the appliance to electronic energy saver plugs.

Our appliances can be used with mains and sine-controlled inverters. Mains­controlled inverters are used for photovoltaic systems which are connected directly to the national grid. Sine-controlled inverters must be used for isolated applications (e.g. on ships or in mountain lodges) which are not connected directly to the national grid.

Getting to know your appliance

Please fold out the illustrated last page. These operating instructions refer to several models.

The features of the models may vary. The diagrams may differ. Fig. 1 * Not all models.

1-7 Controls 8Light 9 No Frost System 10 Freezer compartment flap 11 Glass shelf 12 Ice maker/pizza box * 13 Frozen food container (small) 14 Freezer shelf 15 Frozen food container (large) 16 Ventilation opening 17 Height-adjustable feet 18 Ice pack 19 Freezer calendar 20 Door ventilation

26

Controls

Fig. 2
1 Temperature display
Indicates the set temperature of the freezer compartment.

2 Alarm display

Lights up if the freezer compartment becomes too warm.

It goes out when the freezer compartment has reached the set temperature.

3 Display super freezing
Illuminates when super freezing is on.

4 Temperature selection button

The required temperature is set with this button.

5 “super” button

To switch on super freezing function.

See chapter entitled “Super freezing”.

6 Alarm button
Used to switch off the warning signal, see chapter “Alarm function”.

7 On/Off button

Serves to switch the whole appliance on and off.

en

Switching the appliance on

Switch on the appliance with the On/Off button 7.

A warning signal sounds. “AL” flashes on the temperature display 1, the super freezing display 3 flashes and the alarm display 2 is lit.

Press the alarm button 6. The warning signal switches off and the super freezing display 3 goes out.

When the appliance has reached the set temperature, the temperature display 1 indicates the set temperature. Alarm display 2 goes out.

When the door is open, the light is lit.

Operating tips

When the appliance has been
switched on, it may take several hours until the set temperature has been reached.
The fully automatic No Frost system
ensures that the freezer compartment remains free of ice. Defrosting is not required.
The sides of the housing are
sometimes heated slightly. This prevents condensation in the area of the door seal.
The appliance features door
ventilation to prevent a partial vacuum in the freezer compartment and to ensure that the appliance door can be opened easily at any time.
27
en

Setting the temperature

Fig. 2

Freezer compartment

The temperature can be set from –16 °C to –26 °C.

Keep pressing temperature selection button 4 until the required freezer compartment temperature is set. The value last selected is stored.

The set temperature is indicated on display 1.

We recommend a factory setting of –18 °C in the freezer compartment.

Alarm function

Switching off the warning signal
Fig. 2 Press the “alarm” button 6 to switch off
the warning signal.

Temperature alarm

The temperature alarm switches on if the freezer compartment is too warm and the frozen food is at risk of thawing.

“AL” flashes on the temperature display 1, and the “alarm” display 2 is lit.

When the alarm button 6 is pressed, the temperature display 1 indicates for five seconds the warmest temperature reached in the freezer compartment.

Then this value is deleted. “AL” is indicated on the temperature display 1 and the “alarm” display 2 is lit until the set temperature is reached. The temperature display 1 then indicates the set temperature.

Henceforth the “warmest temperature” will be redefined and stored.

The alarm may switch on without any risk to the frozen food:

when the appliance is switched on,

when large quantities of fresh food are
placed in the appliance,
if the freezer compartment door is
open too long.

Door alarm

The door alarm switches on if an appliance door is left open for longer than one minute. Close the door to switch off the warning signal.

28

Note

Do not refreeze thawing or thawed food. It can only be refrozen when it has been used to prepare a ready meal (boiled or fried).

No longer store the frozen produce for the max. storage period.

en

Usable capacity

Informationontheusable capacity can be found inside your appliance on the rating plate.

Fully utilising the freezer volume

The maximum amount of food can be placed in the freezer by removing several fittings. The food can be stacked directly on the freezer shelves.

Note

To comply with the values indicated on the rating plate, the fittings at the very top and bottom should remain in the appliance.

Removing the fittings

Pull out the frozen food container all
the way, lift at the front and remove. Fig. 4
Open freezer compartment flap, hold
one of the bearing pins and remove flap. Fig. 5

Freezer compartment

Use the freezer compartment

To store deep-frozen food.
To make ice cubes.
To freeze food.

Note

Ensure that the freezer compartment door has been closed properly. If the door is open, the frozen food will thaw. The freezer compartment will become covered in thick ice. Also: waste of energy due to high power consumption!

Max. freezing capacity

Information about the max. freezing capacity within 24 hours can be found on the rating plate (see chapter “Customer service”).

If appliances feature an ice maker,
the latter can be taken out. Fig. 6
The glass shelf, Fig. 1/11, can be
taken out and inserted above the frozen food container 13.
29
Loading...
+ 67 hidden pages