tions provided with this power tool. Failure to follow all in-
structions listed below may result in electric shock, fire and/
or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mainsoperated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
Work area safety
u Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
u Do not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases or
dust. Power tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
u Keep children and bystanders away while operating a
power tool. Distractions can cause you to lose control.
Electrical safety
u Power tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with
earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
u Avoid body contact with earthed or grounded sur-
faces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your
body is earthed or grounded.
u Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
u Do not abuse the cord. Never use the cord for carry-
ing, pulling or unplugging the power tool. Keep cord
away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric
shock.
u When operating a power tool outdoors, use an exten-
sion cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
u If operating a power tool in a damp location is un-
avoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric
shock.
Personal safety
u Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a
power tool while you are tired or under the influence
of drugs, alcohol or medication. A moment of inatten-
Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifica-
tion while operating power tools may result in serious personal injury.
u Use personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as a dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection
used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
u Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in
the off-position before connecting to power source
and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
u Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to a
rotating part of the power tool may result in personal injury.
u Do not overreach. Keep proper footing and balance at
all times. This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
u Dress properly. Do not wear loose clothing or jew-
ellery. Keep your hair and clothing away from moving
parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught
in moving parts.
u If devices are provided for the connection of dust ex-
traction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can re-
duce dust-related hazards.
u Do not let familiarity gained from frequent use of tools
allow you to become complacent and ignore tool
safety principles. A careless action can cause severe in-
jury within a fraction of a second.
Power tool use and care
u Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will do
the job better and safer at the rate for which it was designed.
u Do not use the power tool if the switch does not turn it
on and off. Any power tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be repaired.
u Disconnect the plug from the power source and/or re-
move the battery pack, if detachable, from the power
tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive
safety measures reduce the risk of starting the power tool
accidentally.
u Store idle power tools out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the power tool or
these instructions to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of untrained users.
u Maintain power tools and accessories. Check for mis-
alignment or binding of moving parts, breakage of
parts and any other condition that may affect the
power tool’s operation. If damaged, have the power
tool repaired before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
1 609 92A 62G | (01.12.2020)Bosch Power Tools
English | 5
u Keep cutting tools sharp and clean. Properly main-
tained cutting tools with sharp cutting edges are less
likely to bind and are easier to control.
u Use the power tool, accessories and tool bits etc. in
accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different
from those intended could result in a hazardous situation.
u Keep handles and grasping surfaces dry, clean and
free from oil and grease. Slippery handles and grasping
surfaces do not allow for safe handling and control of the
tool in unexpected situations.
Service
u Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This
will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Safety Warnings for Sander
u Only use the power tool for dry sanding. Water entering
a power tool will increase the risk of electric shock.
u Ensure that no persons are at risk due to flying sparks.
Remove combustible materials from the surrounding
area. Flying sparks are created when sanding metals.
u Warning: Danger of fire! Avoid overheating the work-
piece and the sander. Always empty the dust collector
before taking a break from work. Sanding dust in the
dust bag, microfilter, paper bag (or in the filter bag or vacuum cleaner filter) can spontaneously combust under
certain conditions, for example if flying sparks are created when sanding metals. This risk is increased if the
sanding dust is mixed with paint or polyurethane residue
or with other chemical substances and if the workpiece is
hot as a result of prolonged work.
u Clean the air vents on your power tool regularly. The
motor’s fan will draw the dust inside the housing and excessive accumulation of powdered metal may cause electrical hazards.
u Hold the power tool firmly with both hands and make
sure you have a stable footing. The power tool can be
more securely guided with both hands.
u Always wait until the power tool has come to a com-
plete stop before placing it down.
u Secure the workpiece. A workpiece clamped with
clamping devices or in a vice is held more secure than by
hand.
Products sold in GB only:
Your product is fitted with an BS 1363/A approved electric
plug with internal fuse (ASTA approved to BS 1362).
If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be
cut off and an appropriate plug fitted in its place by an authorised customer service agent. The replacement plug
should have the same fuse rating as the original plug.
The severed plug must be disposed of to avoid a possible
shock hazard and should never be inserted into a mains
socket elsewhere.
Product Description and
Specifications
Read all the safety and general instructions.
Failure to observe the safety and general instructions may result in electric shock, fire
and/or serious injury.
Please observe the illustrations at the beginning of this operating manual.
Intended Use
The power tool is intended for dry sanding of wood, plastic,
metal, filler and varnished surfaces.
Power tools with electronic control are also suitable for polishing.
Product Features
The numbering of the product features refers to the diagram
of the power tool on the graphics page.
Orbital stroke rate preselection thumbwheel
(1)
On/off switch
(2)
Extraction pipe
(3)
Extraction outlet
(4)
Auxiliary handle (insulated gripping surface)
(5)
Screw for auxiliary handle
(6)
Handle (insulated gripping surface)
(7)
Sanding sheet
(8)
Hex key
(9)
Screw for sanding pad
(10)
Sanding pad
(11)
Corner protection
(12)
Threaded hole
(13)
Mode selector switch
(14)
Release button
(15)
a)
Accessories shown or described are not included with the
product as standard. You can find the complete selection of
accessories in our accessories range.
a)
a)
a)
Technical Data
Random orbit sandersGET 75-150GET 55-125
Article number
Orbital stroke rate preselection●●
Rated power inputW750550
Bosch Power Tools1 609 92A 62G | (01.12.2020)
3 601 B57 1..3 601 B57 0..
6 | English
Random orbit sandersGET 75-150GET 55-125
No-load speed n
0
No-load orbital stroke ratemin
Sanding pad speed during coarse sandingmin
min
-1
-1
-1
3300–73003300–7800
6600–14,6006600–15,600
290–640200–480
Orbit diametermm4.53.5
Sanding pad diametermm150125
Weight according to EPTA-Procedure
kg2.62.4
01:2014
Protection class
The specifications apply to a rated voltage [U] of 230 V. These specifications may vary at different voltages and in country-specific models.
Assembly
u Pull the plug out of the socket before carrying out any
work on the power tool.
Changing the Sanding Sheet
To remove the sanding sheet (8), lift it from the side and pull
it from the sanding pad (11).
Remove dirt and dust from the sanding pad (11), e.g. with a
paintbrush, before attaching a new sanding sheet.
The surface of the sanding pad (11) is fitted with a hookand-loop fastening, allowing sanding sheets with a hookand-loop backing to be secured quickly and easily.
Press the sanding sheet (8) firmly onto the underside of the
sanding pad (11).
To ensure optimum dust extraction, make sure that the
punched holes in the sanding sheet (8) are aligned with the
drilled holes in the sanding pad (11).
Selection of the Sanding Plate
The power tool can be fitted with sanding pads of various
hardnesses, depending on the application:
– Extra soft sanding pad: Suitable for polishing and sensit-
ive sanding even on curved surfaces
– Soft sanding pad: Suitable for all sanding work, universal
application
– Hard sanding pad: Suitable for heavy sanding on flat sur-
Remove the sanding sheet or polishing tool. Unscrew the
screw (10) completely and remove the sanding pad (11).
Attach the new sanding pad (11) and retighten the screw so
that it is finger-tight.
Note: Pads with diameters of 150 mm and 125 mm have different carriers. The pads can only be fitted to the right power
tool.
Note: When attaching the sanding pad, make sure that the
teeth of the catch mate with the recesses in the sanding pad.
Note: Damaged sanding pads must only be replaced by an
after-sales service centre authorised to work with Bosch
power tools.
Dust/Chip Extraction
The dust from materials such as lead paint, some types of
wood, minerals and metal can be harmful to human health.
Touching or breathing in this dust can trigger allergic reactions and/or cause respiratory illnesses in the user or in
people in the near vicinity.
Certain dusts, such as oak or beech dust, are classified as
carcinogenic, especially in conjunction with wood treatment
additives (chromate, wood preservative). Materials containing asbestos may only be machined by specialists.
– Use a dust extraction system that is suitable for the ma-
terial wherever possible.
– Provide good ventilation at the workplace.
– It is advisable to wear a P2 filter class breathing mask.
The regulations on the material being machined that apply in
the country of use must be observed.
u Avoid dust accumulation at the workplace. Dust can
easily ignite.
When sanding, it is recommended that you connect the
power tool to a dust extractor. The power tool has no blower
of its own; dust bags cannot be used.
External Dust Extraction
Connect the extraction hose (accessory) either to the extraction pipe (3) or directly to the extraction outlet (4) of the
power tool.
Note: The extraction pipe(3) consists of antistatic material.
If an antistatic extraction hose (accessory) is used in addition, this will prevent an electrostatic charge from building
on the tool, which can happen on occasion when sanding.
When working without dust extraction (e.g. polishing), you
can remove the extraction pipe (3). To do this, press the release button (15) and pull the extraction pipe (3) backward
out of the power tool.
The dust extractor must be suitable for the material being
worked.
When extracting dry dust that is especially detrimental to
health or carcinogenic, use a special dust extractor.
Auxiliary Handle
The auxiliary handle (5) enables comfortable handling and
optimum power distribution, with a high sanding removal
rate in particular.
/ II / II
1 609 92A 62G | (01.12.2020)Bosch Power Tools
English | 7
Secure the auxiliary handle (5) in the thread (13) on either
the right or left of the housing.
To achieve better control of the power tool during sanding
applications, it is recommended that you place your other
hand on the front hand rest. The auxiliary handle (5) may exert lateral forces which could cause the power tool to
wobble. This can result in damage to the surface to be
sanded, as well as the pad.
Corner protection
The corner protection (12) protects the sanding pad when
sanding areas close to edges. Fix the corner protection (12)
onto the power tool from the front. To remove it, pull the
corner protection (12) forward and off by one end.
Operation
Starting Operation
u Pay attention to the mains voltage. The voltage of the
power source must match the voltage specified on the
rating plate of the power tool. Power tools marked
with 230V can also be operated with 220V.
u Products that are only sold in AUS and NZ: Use a resid-
ual current device (RCD) with a nominal residual current
of 30 mA or less.
Switching On/Off
u Make sure that you are able to press the On/Off switch
without releasing the handle.
To switch on the power tool, push the on/off switch (2) forward.
To switch off the power tool, push the on/off switch (2)
backward.
Preselecting the orbital stroke rate
You can even preselect the orbital stroke rate during operation using the necessary orbital stroke rate preselection
thumbwheel (1).
1–2Low orbital stroke rate
3–4Medium orbital stroke rate
5–6High orbital stroke rate
The required orbital stroke rate is dependent on the material
and the work conditions and can be determined using practical tests.
The Constant Electronic keeps the orbital stroke rate at no
load and under load virtually consistent, guaranteeing uniform performance.
After working at a low orbital stoke rate for an extended
period, you should operate the power tool at the maximum
orbital stroke rate for approximately three minutes without
load to cool it down.
Selecting the Material Removal Rate
Two operating modes with different material removal rates
are available. For coarse sanding, push the mode selector
switch (14) forward; for fine sanding, push the mode selector switch (14) backward until you hear it click into place.
u Do not change the operating mode while sanding! This
This operating mode has a very high sanding removal rate
and is recommended for machining extremely rough and
non-sensitive surfaces, as well as for rough polishing. The
positive drive control of the sanding pad achieves a consistent eccentric and rotational movement.
Fine Sanding Operating Mode (Free Running)
This operating mode is recommended for handling sensitive
surfaces, as well as for fine polishing. The free running of the
sanding pad achieves a rotational movement that is dependent on the contact pressure with a constant eccentric movement. In addition, the sanding removal rate can be varied by
changing the contact pressure.
Working Advice
u Pull the plug out of the socket before carrying out any
work on the power tool.
u Always wait until the power tool has come to a com-
plete stop before placing it down.
u Do not put the power tool down on its side. This could
permanently warp the sanding pad.
u This power tool is not suitable for bench-mounted use.
It must not be clamped into a vice or fastened to a work-
bench, for example.
Sanding Surfaces
Switch the power tool on, place the entire sanding surface
against the surface of the workpiece and apply moderate
pressure as you move the sander over the workpiece.
The material removal rate and sanding result are primarily
determined by the choice of sanding sheet, the preselected
orbital stroke rate level and the contact pressure.
Only immaculate sanding sheets achieve good sanding performance and make the power tool last longer.
Be sure to apply consistent contact pressure in order to increase the lifetime of the sanding sheets.
Excessively increasing the contact pressure will not lead to
increased sanding performance, rather it will cause more
severe wear of the power tool and of the sanding sheet.
Do not use a sanding sheet for other materials after it has
been used to work on metal.
Use only original Bosch-sanding accessories.
Rough Sanding
Attach a coarse grit sanding sheet.
Apply only light pressure to the power tool so that it runs at a
higher orbital stroke rate and a higher material removal rate
is achieved.
Fine Sanding
Attach a fine grit sanding sheet.
You can reduce the sanding plate orbital stroke rate by
lightly varying the contact pressure or changing the orbital
stroke rate level; the random orbit motion will be retained.
Bosch Power Tools1 609 92A 62G | (01.12.2020)
8 | 中文
Move the power tool with moderate pressure flat on the
workpiece in a circular motion or alternately along and
across it. Do not tilt the power tool in order to avoid sanding
through the workpiece, e.g. veneers.
Switch the power tool off after completing operation.
Polishing
Note: For polishing, you can remove the extraction pipe (3);
this will enable you to handle the tool more easily without
damaging the workpiece.
For polishing weathered lacquers and redressing scratches
(e.g. acrylic glass), the power tool can be fitted with an appropriate polishing tool, e.g. lambswool bonnet, polishing
felt or polishing sponge (accessory).
Select a low orbital stroke rate (level 1–2) when polishing in
order to avoid heating up the surface excessively.
Apply the polish to an area slightly smaller than the area
which you intend to polish. Using the appropriate polishing
tool, work in the polish with either linear or circular movements and with moderate pressure.
Do not allow the polish to dry out on the surface; this may
damage the surface. Do not expose the surface which you intend to polish to direct sunlight.
Clean the polishing tools regularly to ensure good polishing
results. Wash the polishing tools with mild detergent and
warm water; do not use thinning agents.
Clean the extraction outlet (4) regularly; this will ensure perfect dust extraction for subsequent grinding applications.
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
u Pull the plug out of the socket before carrying out any
work on the power tool.
u To ensure safe and efficient operation, always keep
the power tool and the ventilation slots clean.
In order to avoid safety hazards, if the power supply cord
needs to be replaced, this must be done by Bosch or by an
after-sales service centre that is authorised to repair Bosch
power tools.
After-Sales Service and Application Service
Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare
parts. You can find explosion drawings and information on
spare parts at: www.bosch-pt.com
The Bosch product use advice team will be happy to help you
with any questions about our products and their accessories.
In all correspondence and spare parts orders, please always
include the 10‑digit article number given on the nameplate
of the product.
Malaysia
Robert Bosch Sdn. Bhd.(220975-V) PT/SMY
No. 8A, Jalan 13/6
46200 Petaling Jaya
Robert Bosch Power Tools GmbH
羅伯特· 博世電動工具有限公司
70538 Stuttgart / GERMANY
70538 斯圖加特/ 德國
以下更多客戶服務處地址:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
廢棄物處理
必須以符合環保的方式,回收再利用損壞的機器、
配件和廢棄的包裝材料。
不可以把電動工具丟入一般的家庭垃圾
中。
한국어
안전 수칙
전동공구 일반 안전 수칙
경고
사양을 숙지하십시오. 다음의 지시 사항을 준수하
지 않으면 감전, 화재, 또는 심각한 부상을 초래할
수 있습니다.
앞으로 참고할 수 있도록 이 안전수칙과 사용 설명
서를 잘 보관하십시오.
다음에서 사용되는 "전동공구"라는 개념은 전원에
연결하여 사용하는 (전선이 있는) 전동 기기나 배터
리를 사용하는 (전선이 없는) 전동 기기를 의미합니
다.
작업장 안전
u 작업장을 항상 깨끗이 하고 조명을 밝게 하십시
오. 작업장 환경이 어수선하거나 어두우면 사고
를 초래할 수 있습니다.
u 가연성 유체, 가스 또는 분진이 있어 폭발 위험이
있는 환경에서 전동공구를 사용하지 마십시오.
전동공구는 분진이나 증기에 점화하는 스파크를
일으킬 수 있습니다.
u 전동공구를 사용할 때 구경꾼이나 어린이 혹은
다른 사람이 작업장에 접근하지 못하게 하십시
본 전동공구와 함께 제공된 모
든 안전경고, 지시사항, 그림 및
오. 다른 사람이 주의를 산만하게 하면 기기에 대
한 통제력을 잃기 쉽습니다.
전기에 관한 안전
u 전동공구의 전원 플러그가 전원 콘센트에 잘 맞
아야 합니다. 플러그를 절대 변경시켜서는 안 됩
니다. (접지된) 전동공구를 사용할 때 어댑터 플
러그를 사용하지 마십시오. 변형되지 않은 플러
그와 잘 맞는 콘센트를 사용하면 감전의 위험을
줄일 수 있습니다.
u 파이프 관, 라디에이터, 레인지, 냉장고와 같은 접
지 표면에 몸이 닿지 않도록 하십시오. 몸에 닿을
경우 감전될 위험이 높습니다.
u 전동공구를 비에 맞지 않게 하고 습기 있는 곳에
두지 마십시오. 전동공구에 물이 들어가면 감전
될 위험이 높습니다.
u 전원 코드를 잘못 사용하는 일이 없도록 하십시
오. 전원 코드를 잡고 전동공구를 운반해서는 안
되며, 콘센트에서 전원 플러그를 뽑을 때 전원 코
드를 잡아 당겨서는 절대로 안 됩니다. 전원 코드
가 열과 오일에 접촉하는 것을 피하고, 날카로운
모서리나 기기의 가동 부위에 닿지 않도록 주의
하십시오. 손상되거나 엉킨 전원 코드는 감전을
유발할 수 있습니다.
u 실외에서 전동공구로 작업할 때는 실외용으로 적
당한 연장 전원 코드만을 사용하십시오. 실외용
연장 전원 코드를 사용하면 감전의 위험을 줄일
수 있습니다.
u 전동공구를 습기 찬 곳에서 사용해야 할 경우에
는 누전 차단기를 사용하십시오. 누전 차단기를
사용하면 감전 위험을 줄일 수 있습니다.
사용자 안전
u 신중하게 작업하며, 전동공구를 사용할 때 경솔
하게 행동하지 마십시오. 피로한 상태이거나 약
물 복용 및 음주한 후에는 전동공구를 사용하지
마십시오 . 전동공구를 사용할 때 잠시라도 주의
가 산만해지면 중상을 입을 수 있습니다.
u 작업자 안전을 위한 장치를 사용하십시오. 항상
보안경을 착용하십시오. 전동공구의 종류와 사
용에 따라 먼지 보호 마스크, 미끄러지지 않는 안
전화, 안전모 또는 귀마개 등의 안전한 복장을 하
면 상해의 위험을 줄일 수 있습니다.
u 실수로 기기가 작동되지 않도록 주의하십시오.
전동공구를 전원에 연결하거나 배터리를 끼우기
전에, 혹은 기기를 들거나 운반하기 전에, 전원 스
위치가 꺼져 있는지 다시 확인하십시오. 전동공
구를 운반할 때 전원 스위치에 손가락을 대거나
전원 스위치가 켜진 상태에서 전원을 연결하면
사고 위험이 높습니다.
u 전동공구를 사용하기 전에 조절하는 툴이나 키
등을 빼 놓으십시오. 회전하는 부위에 있는 툴이
나 키로 인해 상처를 입을 수 있습니다.
u 자신을 과신하지 마십시오. 불안정한 자세를 피
하고 항상 평형을 이룬 상태로 작업하십시오 . 안
정된 자세와 평형한 상태로 작업해야만이 의외의
상황에서도 전동공구를 안전하게 사용할 수 있습
니다.
1 609 92A 62G | (01.12.2020)Bosch Power Tools
u 알맞은 작업복을 입으십시오. 헐렁한 복장을 하
거나 장신구를 착용하지 마십시오. 머리나 옷이
가동하는 기기 부위에 가까이 닿지 않도록 주의
하십시오. 헐렁한 복장, 장신구 혹은 긴 머리는 가
동 부위에 말려 사고를 초래할 수 있습니다.
u 분진 추출장치나 수거장치의 조립이 가능한 경
우, 이 장치가 연결되어 있는지, 제대로 작동이 되
는지 확인하십시오. 이러한 분진 추출장치를 사
용하면 분진으로 인한 사고 위험을 줄일 수 있습
니다.
u 툴을 자주 사용한다고 해서 안주하는 일이 없게
하고 공구의 안전 수칙을 무시하지 않도록 하십
시오. 부주의하게 취급하여 순간적으로 심각한
부상을 입을 수 있습니다.
전동공구의 올바른 사용과 취급
u 기기를 과부하 상태에서 사용하지 마십시오. 작
업할 때 이에 적당한 전동공구를 사용하십시오.
알맞은 전동공구를 사용하면 지정된 성능 한도
내에서 더 효율적으로 안전하게 작업할 수 있습
니다.
u 전원 스위치가 고장 난 전동공구를 사용하지 마
십시오. 전원 스위치가 작동되지 않는 전동공구
는 위험하므로, 반드시 수리를 해야 합니다.
u 전동공구를 조정하거나 액세서리 부품 교환 혹은
공구를 보관할 때, 항상 전원 콘센트에서 플러그
를 미리 빼어 놓거나 배터리를 분리하십시오. 이
러한 조치는 실수로 전동공구가 작동하게 되는
것을 예방합니다.
u 사용하지 않는 전동공구는 어린이 손이 닿지 않
는 곳에 보관하고, 전동공구 사용에 익숙지 않거
나 이 사용 설명서를 읽지 않은 사람은 기기를 사
용해서는 안됩니다. 경험이 없는 사람이 전동공
구를 사용하면 위험합니다.
u 전동공구 및 액세서리를 조심스럽게 관리하십시
오. 가동 부위가 하자 없이 정상적인 기능을 하는
지, 걸리는 부위가 있는지, 혹은 전동공구의 기능
에 중요한 부품이 손상되지 않았는지 확인하십시
오. 손상된 기기의 부품은 전동공구를 다시 사용
하기 전에 반드시 수리를 맡기십시오. 제대로 관
리하지 않은 전동공구의 경우 많은 사고를 유발
합니다.
u 절단 공구를 날카롭고 깨끗하게 관리하십시오.
날카로운 절단면이 있고 잘 관리된 절단공구는
걸리는 경우가 드물고 조절하기도 쉽습니다.
u 전동공구, 액세서리, 장착하는 공구 등을 사용할
때, 이 지시 사항과 특별히 기종 별로 나와있는 사
용 방법을 준수하십시오. 이때 작업 조건과 실시
하려는 작업 내용을 고려하십시오. 원래 사용 분
야가 아닌 다른 작업에 전동공구를 사용할 경우
위험한 상황을 초래할 수 있습니다.
u 손잡이 및 잡는 면을 건조하게 유지하고, 오일 및
그리스가 묻어 있지 않도록 깨끗하게 하십시오.
손잡이 또는 잡는 면이 미끄러우면 예상치 못한
상황에서 안전한 취급 및 제어가 어려워집니다.
서비스
u 전동공구 수리는 반드시 전문 인력에게 맡기고 ,
수리 정비 시 보쉬 순정 부품만을 사용하십시오.
한국어 | 17
그렇게 함으로써 기기의 안전성을 오래 유지할
수 있습니다.
그라인더 관련 안전 수칙
u 본 전동공구는 건식 작업에만 사용하십시오. 전
동공구에 물이 들어가면 감전될 위험이 높습니
다.
u 불꽃이 튀어 부상을 입는 사람이 없도록 유의하
십시오. 근처에 가연성 물질이 남아 있지 않도록
하십시오. 금속 소재를 샌딩 작업할 경우 불꽃이
발생할 수 있습니다.
u 주의 화재위험! 가공물과 그라인더가 과열되지
않도록 하십시오. 작업을 중단하기 전에 항상 먼
지 용기를 비우십시오. 먼지백, 마이크로 필터, 종
이백 (또는 필터 주머니 또는 집진기의 필터)에
있는 그라인딩 분진은 금속 그라인딩 작업 시 불
꽃을 발생시키거나 자체적으로 점화될 수 있습니
다. 특히 그라인딩 분진이 페인트 잔여물, 폴리우
레탄 잔여물 또는 기타 화학물질과 섞이고, 오랜
작업 후 가공물이 뜨거워진 상황에서는 훨씬 위
험합니다.
u 전동공구의 통풍구를 정기적으로 깨끗이 닦으십
시오. 모터 팬이 하우징 안으로 분진을 끌어 들이
며, 금속 분진이 많이 쌓이면 전기적인 위험을 야
기할 수 있습니다.
u 전동 공구를 양손으로 꽉 잡고 안전한 자세로 작
업하십시오. 전동공구를 양손으로 잡고 움직이면
더 안전합니다.
u 전동공구를 내려놓기 전에 기기가 완전히 멈추었
는지 확인하십시오.
u 작업물을 잘 고정하십시오. 고정장치나 기계 바
이스에 끼워서 작업하면 손으로 잡는 것보다 더
안전합니다.
제품 및 성능 설명
모든 안전 수칙과 지침을 숙지하십시오.
다음의 안전 수칙과 지침을 준수하지 않
으면 화재 위험이 있으며 감전 혹은 중
상을 입을 수 있습니다.
사용 설명서 앞 부분에 제시된 그림을 확인하십시
오.
규정에 따른 사용
본 전동공구는 목재, 플라스틱, 금속, 충전물 그리고
각종 도장된 표면에 건식 샌딩 작업을 하는 데 사용
해야 합니다.
전자 제어장치가 있는 전동공구는 폴리싱 작업도 가
능합니다.
제품의 주요 명칭
제품의 주요 명칭에 표기되어 있는 번호는 기기 그
림이 나와있는 면을 참고하십시오.
(1) 진동수 사전 선택 조정 휠
(2) 전원 스위치
(3) 송풍관
Bosch Power Tools1 609 92A 62G | (01.12.2020)
18 | 한국어
(4) 연결 부위
(5) 보조 손잡이(절연된 손잡이면)
(6) 보조 손잡이용 나사
(7) 손잡이(절연된 손잡이 부위)
(8) 샌딩 페이퍼
a)
a)
(9) 육각키
(10) 샌딩판용 나사
a)
(11) 샌딩판
(12) 모서리 보호장치
(13) 나사 홈
(14) 작동 모드 선택 스위치
(15) 잠금 해제 버튼
a) 도면이나 설명서에 나와있는 액세서리는 표준 공급부
품에 속하지 않습니다. 전체 액세서리는 저희 액세서리
프로그램을 참고하십시오.
제품 사양
원형 샌더
제품 번호
진동수 선택
소비 전력
무부하 속도 n
0
무부하 진동수
초벌 샌딩 시 샌딩판 회전속도
진동 직경
샌딩판 직경
EPTA-Procedure 01:2014 에 따른 중
자료는 정격 전압 [U] 230V를 기준으로 한 것입니다. 전압이 다른 경우 및 국가별 사양에 따라 변동이 있을 수 있습니다.
조립
u 전동공구를 보수 정비하기 전에 반드시 콘센트에
서 전원 플러그를 빼십시오.
샌딩 페이퍼 교환하기
샌딩 페이퍼(8) 교환 시 샌딩판(11) 옆면을 잡고
당겨 빼십시오.
새로운 샌딩 페이퍼를 끼우기 전에 브러시 등을 이
용해 샌딩판(11) 의 이물질 및 분진을 제거하십시
오.
샌딩판(11) 의 표면은 접착형 소재로 되어있어 샌
딩 페이퍼를 쉽고 간단히 고정할 수 있습니다.
샌딩 페이퍼(8) 를 샌딩판(11) 아랫면에 대고 단
단히 누르십시오.
효과적으로 분진을 제거하기 위해서는 샌딩 페이
퍼(8) 의 구멍과 샌딩판(11) 의 구멍이 일치해야
합니다.
샌딩판의 선택
본 전동공구는 작업 용도에 따라 다양한 강도의 샌
딩판을 적용할 수 있습니다:
– 부드러운 샌딩판: 폴리싱 작업과 섬세한 샌딩 작
업 및 휘어진 표면에 적합
– 연질의 샌딩판: 각종 샌딩 작업에 적당하며 일반
적으로 사용 가능
– 경질의 샌딩판: 평평한 표면에 높은 강도의 작업
에 적합
샌딩판 교환하기
지침: 샌딩판 (11) 이 손상된 경우 즉시 교체하십시
오.
샌딩판에 부착되어 있는 샌딩 페이퍼나 폴리싱 공구
를 빼십시오. 나사 (10) 를 돌려 완전히 빼낸 후 샌
딩판 (11) 을 분리하십시오. 새로운 샌딩판 (11) 을
끼우고 나사를 단단히 조이십시오.
지침: Ø150 패드 및 Ø125 패드의 구동부는 각각
다릅니다. 패드는 해당되는 전동공구에만 조립할 수
있습니다.
지침: 샌딩판을 끼울 때 샌딩판 뒤쪽에 구동 부분과
맞물리는 톱니형 홀더가 있는데 이를 맞추어 끼워
주어야 합니다.
지침: 손상된 샌딩판 베이스는 반드시 보쉬 지정 전
동공구 전문 서비스 센터에 맡겨 교환하십시오.
분진 및 톱밥 추출장치
납 성분을 포함한 페인트나 몇몇 나무 종류, 또는 광
물 성분 그리고 철과 같은 재료의 분진은 건강을 해
칠 수 있습니다. 이 분진을 만지거나 호흡할 경우,
사용자나 주변 사람들이 알레르기 반응이나 호흡기
장애를 일으킬 수 있습니다.
떡갈나무나 너도밤나무와 같은 특정한 분진은 암을
유발시키며, 특히 목재 처리용으로 사용되는 부가
원료 (크로마트, 목재 보호제)와 혼합되면 암을 유
발시키게 됩니다. 석면 성분을 포함한 재료는 전문
가만 작업할 수 있습니다.
– 가능하면 작업물 소재에 적당한 분진 추출장치를
사용하십시오.
GET 75-150GET 55-125
3 601 B57 1..3 601 B57 0..
●●
/ II / II
1 609 92A 62G | (01.12.2020)Bosch Power Tools
– 작업장의 통풍이 잘 되도록 하십시오.
– 필터등급 P2가 장착된 호흡 마스크를 사용하십
시오.
작업용 재료에 관해 국가가 지정한 규정을 고려하십
시오.
u 작업장에 분진이 쌓이지 않도록 하십시오. 분진
이 쉽게 발화할 수 있습니다.
샌딩 작업 시에는 전동공구를 진공 청소기에 연결하
기를 권장합니다. 전동공구에는 자체 송풍기가 없으
며, 먼지백을 사용할 수 없습니다.
외부 분진 처리
집진 호스(액세서리)를 송풍관 (3) 에 연결하거나
전동공구의 연결 부위 (4) 에 직접 연결하십시오.
지침: 송풍관(3) 은 정전기 방지 소재로 제작되었
습니다. 정전 방지 집진 호스(액세서리)를 추가로
사용할 경우 샌딩 작업 시 드물게 발생할 수 있는 기
기의 정전하가 방지됩니다.
집진 장치 없이 작업(예: 폴리싱)할 경우에는 송풍
관 (3) 을 제거할 수 있습니다. 이를 위해서는 잠금
해제 버튼 (15) 을 누른 후 송풍관 (3) 을 전동공구
뒤쪽으로 당겨 빼내십시오.
진공 청소기는 작업하는 소재에 적당한 것이어야 합
니다.
특히 건강에 유해한 발암성 혹은 건조한 분진을 처
리해야 할 경우에는 특수한 청소기를 사용해야 합니
다.
보조 손잡이
보조 손잡이 (5) 를 사용하면 기기의 취급이 수월하
고 특히 샌딩 양이 많은 경우 힘이 골고루 분산됩니
다.
보조 손잡이 (5) 를 하우징의 좌측 또는 우측 중 한
곳을 택해 나사 홈 (13) 안에 고정시키십시오.
전동공구를 보다 잘 제어할 수 있도록 샌딩 작업할
때 다른 손을 앞쪽 손 받침대에 두는 것이 좋습니다.
보조 손잡이 (5) 로 인해 측면에 힘이 가해져 전동
공구가 흔들릴 수 있습니다. 이로 인해 샌딩할 표면
과 패드가 손상될 수 있습니다.
모서리 보호장치
모서리 보호장치 (12) 는 모서리 가까이에서 샌딩
작업할 때 샌딩판을 보호해줍니다. 모서리 보호장치
(12) 를 앞쪽부터 전동공구에 끼우십시오. 모서리
보호장치 (12) 를 분리하려면 한쪽 끝을 앞쪽으로
당겨 빼내십시오.
작동
기계 시동
u 전원의 전압에 유의하십시오! 공급되는 전원의
전압은 전동공구의 명판에 표기된 전압과 동일해
야 합니다. 230 V 로 표시된 전동공구는 220 V
에서도 작동이 가능합니다.
한국어 | 19
전원 스위치 작동
u 손잡이에서 손을 떼지 않고 전원 스위치를 작동
할 수 있는지 확인하십시오.
전동공구의 전원을 켜려면 전원 스위치 (2) 를 앞쪽
으로 미십시오.
전동공구의 전원을 끄려면 전원 스위치 (2) 를 뒤쪽
으로 미십시오.
진동수 선택하기
기기가 작동 중에도 진동수 선택 섬휠 (1) 로 필요
한 진동수를 선택할 수 있습니다.
1 – 2 낮은 속도
3 – 4 중간 속도
5 – 6 높은 속도
필요한 진동수는 작업하려는 소재와 작업 조건에 따
라 달라지므로 직접 시험을 통해 결정할 수 있습니
다.
정속도 전자장치가 공회전 시 및 부하 시 진동수를
거의 일정하게 유지하여 균일한 작업 성능을 보장합
니다.
느린 속도로 장시간 연속 작업을 했을 경우 전동공
구를 식히기 위해 약 3분간 무부하 상태의 최고 속
도로 작동하여 주십시오.
자재 제거율 선택
자재 제거율이 서로 다른 두 개의 작동 모드가 제공
됩니다. 초벌 샌딩 작업을 하려면 작동 모드 선택 스
위치 (14) 를 앞쪽으로, 미세 샌딩 작업을 하려면 작
동 모드 선택 스위치 (14) 를 뒤쪽으로 미십시오. 스
위치가 맞물려 고정되는 소리가 들려야 합니다.
u 샌딩 작업 도중 작동 모드를 변경하지 마십시오!
부상을 입을 수 있습니다.
초벌 샌딩 작동 모드(강제 구동)
샌딩 제거율이 높은 작동 모드는 매우 거친 표면 작
업 및 샌딩 폴리싱 작업에 권장됩니다. 샌딩판 강제
구동을 통해 편심 및 회전 운동이 동일하게 유지되
도록 할 수 있습니다.
미세 샌딩 작동 모드(자유 작동)
이 작동 모드는 민감한 표면 작업 및 미세 폴리싱 작
업에 권장됩니다. 샌딩판의 자유 작동을 통해 편심
운동은 동일하게 유지되고 압착력에 따라 회전 운동
이 달라집니다. 압착력을 변경하여 샌딩 제거율을
추가로 계측할 수 있습니다.
사용 방법
u 전동공구를 보수 정비하기 전에 반드시 콘센트에
서 전원 플러그를 빼십시오.
u 전동공구를 내려놓기 전에 기기가 완전히 멈추었
는지 확인하십시오.
u 전동공구를 한쪽 측면에 기울여 놓지 마십시오.
이로 인해 샌딩판이 영구 변형될 수 있습니다.
u 본 전동공구는 고정시켜 작업하는 용도로는 적합
하지 않습니다. 예를 들어 바이스에 고정시키거
나 작업 거치대에 고정시켜 사용할 수 없습니다.
Bosch Power Tools1 609 92A 62G | (01.12.2020)
20 | ไทย
표면 샌딩 작업
전동공구의 스위치를 켜고 기기의 전체 샌딩 면을
작업하려는 바닥에 놓고 일정한 압력을 가하여 작업
하도록 하십시오.
샌딩작업의 성공 여부와 결과는 대체로 샌딩 페이퍼
의 선택, 설정한 진동 단계 그리고 누르는 힘에 따라
좌우됩니다.
아무런 하자가 없는 샌딩 페이퍼를 사용해야 훌륭한
샌딩 작업 결과를 얻을 수 있고 전동공구를 보호할
수 있습니다.
일정한 압력으로 작업을 하면 샌딩 페이퍼의 수명을
연장할 수 있습니다.
지나치게 눌러 작업을 하면, 샌딩 효과가 좋아지는
것이 아니라 전동공구와 샌딩 페이퍼가 더 빨리 소
모됩니다.
금속 소재에 사용했던 샌딩 페이퍼를 다른 소재에
사용해서는 안 됩니다.
Bosch 순정 샌딩 액세서리만 사용하십시오.
조도 연마
굵은 입방수의 샌딩 페이퍼를 끼웁니다.
높은 속도로 작동하여 피드가 많이 생기도록 전동공
구를 가볍게 눌러 주십시오.
미세 연마
미세한 입방수의 샌딩 페이퍼를 끼웁니다.
기기에 가하는 힘을 약간 변경하거나 작업 속도 단
계를 조정하면 원형 동작을 그대로 유지하면서 진동
수를 줄일 수 있습니다.
작업물 표면에 적당한 압력을 가하면서 원형으로 혹
은 가로세로로 번갈아가며 전동공구를 움직입니다.
베니어 판 등 작업물이 뚫어지는 경우를 피하기 위
하여 전동공구를 기울여 작동하지 마십시오.
작업을 마치고 나서 전동공구의 스위치를 끕니다.
폴리싱 작업
지침: 폴리싱 작업을 하려면 송풍관 (3) 을 제거하
여 기기를 보다 쉽게 제어하고 가공물 손상을 방지
할 수 있습니다.
비바람에 바랜 페인트 도장 부위를 폴리싱 하거나
아크릴 유리 등의 긁힌 부분을 다시 폴리싱 해야 할
때 전동공구에 양털이나 폴리싱 펠트 또는 스펀지
(별매 액세서리) 등 적당한 폴리싱 부품을 장착하여
작업할 수 있습니다.
폴리싱 작업을 할 때는 표면이 과열되지 않도록 낮
은 속도(1 – 2단)를 선택하십시오.
폴리싱 작업을 하려는 부위보다 약간 작은 표면에
연마제를 바르십시오. 적합한 폴리싱 공구를 사용하
여 연마제를 십자선으로 교차하며 혹은 원을 그리듯
이 움직이며 살짝 누르면서 작업하십시오.
연마제를 표면 위에서 건조시키지 마십시오. 표면이
손상될 수 있습니다. 폴리싱 작업해야 할 표면이 직
사광선에 노출되지 않게 하십시오.
폴리싱 작업 결과가 잘 나오도록 폴리싱 공구를 주
기적으로 세척하십시오. 폴리싱 공구는 중성 세제와
온수로 세척해야 하며 희석제를 사용해서는 안 됩니
다.
송풍구 (4) 를 주기적으로 청소하면 완벽한 분진 제
거 작업이 실현되어 다음과 같은 샌딩 작업을 진행
할 수 있습니다.
보수 정비 및 서비스
보수 정비 및 유지
u 전동공구를 보수 정비하기 전에 반드시 콘센트에
서 전원 플러그를 빼십시오.
u 안전하고 올바른 작동을 위하여 전동공구와 전동
공구의 통풍구를 항상 깨끗이 하십시오.
연결 코드를 교환해야 할 경우 안전을 기하기 위해
Bosch 또는 Bosch 지정 전동공구 서비스 센터에
맡겨야 합니다.
AS 센터 및 사용 문의
AS 센터에서는 귀하 제품의 수리 및 보수정비, 그리
고 부품에 관한 문의를 받고 있습니다. 대체 부품에
관한 분해 조립도 및 정보는 인터넷에서도 찾아 볼
수 있습니다 - www.bosch-pt.com
보쉬 사용 문의 팀에서는 보쉬의 제품 및 해당 액세
서리에 관한 질문에 기꺼이 답변 드릴 것입니다.
문의나 대체 부품 주문 시에는 반드시 제품 네임 플
레이트에 있는 10자리의 부품번호를 알려 주십시
오.
keselamatan yang diberikan bersama perkakas listrik
ini. Kesalahan dalam menjalankan petunjuk di bawah ini
dapat mengakibatkan sengatan listrik, kebakaran, dan/atau
cedera serius.
Simpanlah semua peringatan dan petunjuk untuk
penggunaan di masa mendatang.
Istilah "perkakas listrik" dalam peringatan mengacu pada
perkakas listrik yang dioperasikan dengan listrik
(menggunakan kabel) atau perkakas listrik yang
dioperasikan dengan baterai (tanpa kabel).
Baca semua peringatan, petunjuk,
ilustrasi, dan spesifikasi
Bahasa Indonesia | 27
Keamanan tempat kerja
u Jaga kebersihan dan pencahayaan area kerja. Area
yang berantakan atau gelap dapat memicu kecelakaan.
u Jangan mengoperasikan perkakas listrik di
lingkungan yang dapat memicu ledakan, seperti
adanya cairan, gas, atau debu yang mudah terbakar.
Perkakas listrik dapat memancarkan bunga api yang
kemudian mengakibatkan debu atau uap terbakar.
u Jauhkan dari jangkauan anak-anak dan pengamat saat
mengoperasikan perkakas listrik. Gangguan dapat
menyebabkan hilangnya kendali.
Keamanan listrik
u Steker perkakas listrik harus sesuai dengan
stopkontak. Jangan pernah memodifikasi steker.
Jangan menggunakan steker adaptor bersama dengan
perkakas listrik yang terhubung dengan sistem
grounding. Steker yang tidak dimodifikasi dan
stopkontak yang cocok akan mengurangi risiko sengatan
listrik.
u Hindari kontak badan dengan permukaan yang
terhubung dengan sistem grounding, seperti pipa,
radiator, kompor, dan lemari es. Terdapat peningkatan
risiko terjadinya sengatan listrik jika badan Anda
terhubung dengan sistem grounding.
u Perkakas listrik tidak boleh terpapar hujan atau
basah. Air yang masuk ke dalam perkakas listrik
menambah risiko terjadinya sengatan listrik.
u Jangan menyalahgunakan kabel. Jangan gunakan
kabel untuk membawa, menarik, atau melepas steker
perkakas listrik. Jauhkan kabel dari panas, minyak,
tepi yang tajam, atau komponen yang bergerak. Kabel
listrik yang rusak atau tersangkut menambah risiko
terjadinya sengatan listrik.
u Saat mengoperasikan perkakas listrik di luar ruangan,
gunakan kabel ekstensi yang sesuai untuk
penggunaan di luar ruangan. Penggunaan kabel yang
cocok untuk pemakaian di luar ruangan mengurangi risiko
terjadinya sengatan listrik.
u Jika perkakas listrik memang harus dioperasikan di
tempat yang lembap, gunakan pemutus arus listrik
residu (RCD). Penggunaan RCD akan mengurangi risiko
terjadinya sengatan listrik.
Keselamatan personel
u Tetap waspada, perhatikan aktivitas yang sedang
dikerjakan dan gunakan akal sehat saat
mengoperasikan perkakas listrik. Jangan gunakan
perkakas listrik saat mengalami kelelahan atau di
bawah pengaruh narkoba, alkohol, atau obat-obatan.
Jika perkakas listrik dioperasikan dengan daya
konsentrasi yang rendah, hal tersebut dapat
menyebabkan cedera serius.
u Gunakan peralatan pelindung diri. Selalu kenakan
pelindung mata. Penggunaan perlengkapan pelindung
seperti penutup telinga, helm, sepatu anti licin, dan
masker debu akan mengurangi cedera.
u Hindari start yang tidak disengaja. Pastikan switch
berada di posisi off sebelum perkakas listrik
dihubungkan ke sumber daya listrik dan/atau baterai,
diangkat, atau dibawa. Membawa perkakas listrik
dengan jari menempel pada tombol atau perkakas listrik
dalam keadaan hidup dapat memicu kecelakaan.
u Singkirkan kunci penyetel atau kunci pas sebelum
menghidupkan perkakas listrik. Perkakas atau kunci
pas yang masih menempel pada komponen perkakas
listrik yang berputar dapat menyebabkan cedera.
u Jangan melampaui batas. Berdirilah secara mantap
dan selalu jaga keseimbangan. Hal ini akan
memberikan kontrol yang lebih baik terhadap perkakas
listrik pada situasi yang tak terduga.
u Kenakan pakaian dengan wajar. Jangan mengenakan
perhiasan atau pakaian yang longgar. Jauhkan
rambut dan pakaian dari komponen yang bergerak.
Pakaian yang longgar, rambut panjang, atau perhiasan
dapat tersangkut dalam komponen yang bergerak.
u Jika disediakan perangkat untuk sambungan
pengisapan debu dan alat pengumpulan, pastikan
perangkat tersebut terhubung dan digunakan dengan
benar. Penggunaan alat pengumpulan dapat mengurangi
bahaya yang disebabkan oleh debu.
u Jangan berpuas diri dan mengabaikan prinsip
keselamatan karena terbiasa mengoperasikan
perkakas. Tindakan yang kurang hati-hati dapat
mengakibatkan cedera serius dalam waktu sepersekian
detik.
Penggunaan dan pemeliharaan perkakas listrik
u Jangan memaksakan perkakas listrik. Gunakan
perkakas listrik yang sesuai untuk pekerjaan yang
dilakukan. Perkakas listrik yang sesuai akan bekerja
dengan lebih baik dan aman sesuai tujuan penggunaan.
u Jangan gunakan perkakas listrik dengan switch yang
tidak dapat dioperasikan. Perkakas listrik yang
switchnya yang tidak berfungsi dapat menimbulkan
bahaya dan harus diperbaiki.
u Lepaskan steker dari sumber listrik dan/atau lepas
baterai, jika dapat dilepaskan dari perkakas listrik
sebelum menyetel, mengganti aksesori, atau
menyimpan perkakas listrik. Tindakan preventif akan
mengurangi risiko menghidupkan perkakas listrik secara
tidak disengaja.
u Jauhkan dan simpan perkakas listrik dari jangkauan
anak-anak dan jangan biarkan orang-orang yang tidak
mengetahui cara menggunakan perkakas listrik,
mengoperasikan perkakas listrik. Perkakas listrik
dapat membahayakan jika digunakan oleh orang-orang
yang tidak terlatih.
u Lakukan pemeliharaan perkakas listrik dan aksesori.
Periksa komponen yang bergerak apabila tidak lurus
atau terikat, kerusakan komponen, dan kondisi lain
yang dapat mengganggu pengoperasian perkakas
listrik. Apabila rusak, perbaiki perkakas listrik
Bosch Power Tools1 609 92A 62G | (01.12.2020)
28 | Bahasa Indonesia
sebelum digunakan. Kecelakaan sering terjadi karena
perkakas listrik tidak dirawat dengan baik.
u Jaga ketajaman dan kebersihan alat. Alat pemotong
dengan pisau pemotong yang tajam dan dirawat dengan
baik tidak akan mudah tersangkut dan lebih mudah
dikendalikan.
u Gunakan perkakas listrik, aksesori, dan komponen
perkakas dll sesuai dengan petunjuk ini, dengan
mempertimbangkan kondisi kerja dan pekerjaan yang
akan dilakukan. Penggunaan perkakas listrik untuk
tujuan berbeda dari fungsinya dapat menyebabkan situasi
yang berbahaya.
u Jaga gagang dan permukaan genggam agar tetap
kering, bersih, dan bebas dari minyak dan lemak.
Gagang dan permukaan genggam yang licin tidak
menjamin keamanan kerja dan kontrol alat yang baik pada
situasi yang tidak terduga.
Servis
u Minta teknisi berkualifikasi untuk menyervis
perkakas listrik dengan hanya menggunakan suku
cadang yang identik. Dengan demikian, hal ini akan
memastikan keamanan perkakas listrik.
Petunjuk keselamatan untuk gerinda
u Hanya gunakan perkakas listrik untuk melakukan
penggerindaan kering. Air yang masuk ke dalam
perkakas listrik menambah risiko terjadinya kontak listrik.
u Pastikan tidak ada orang yang terkena bahaya
percikan api. Jauhkan material yang mudah terbakar
dari sekitar perkakas listrik. Penggerindaan logam akan
menghasilkan percikan api.
u Waspada terhadap risiko terbakar! Hindari benda
kerja dan gerinda agar tidak menjadi terlalu panas.
Kosongkan kontainer debu sebelum Anda
menghentikan pekerjaan sementara. Debu
penggerindaan pada kantung debu, microfilter, kantung
kertas (atau pada kantung filter atau filter pengisap debu)
dapat terbakar dengan sendirinya pada kondisi tertentu,
misalnya akibat percikan api saat menggerinda logam.
Khususnya, terdapat bahaya jika debu penggerindaan
tercampur dengan sisa cat, sisa poliuretana, atau bahan
kimia lainnya dan benda kerja dalam keadaan panas
setelah penggerindaan dalam waktu yang lama.
u Bersihkan lubang ventilasi pada perkakas listrik
secara rutin. Kipas angin motor menarik debu ke dalam
rumahan dan debu logam dalam jumlah yang besar dan
listrik bisa mengakibatkan bahaya.
u Pegang erat perkakas listrik dengan kedua tangan
selama mengoperasikannya dan pastikan Anda berdiri
di posisi aman. Gunakan perkakas listrik dengan kedua
tangan secara hati-hati.
u Tunggu perkakas listrik hingga berhenti sebelum
meletakkannya.
u Gunakan alat kerja dengan aman. Benda yang ditahan
dalam alat pemegang atau bais lebih aman daripada
benda yang dipegang dengan tangan.
Spesifikasi produk dan performa
Bacalah semua petunjuk keselamatan dan
petunjuk penggunaan. Kesalahan dalam
menjalankan petunjuk keselamatan dan
petunjuk penggunaan dapat mengakibatkan
yang berat.
Perhatikan ilustrasi yang terdapat pada sisi sampul panduan
pengoperasian.
Tujuan penggunaan
Perkakas listrik ini cocok untuk mengampelas kering bahan
kayu, bahan sintetik, logam, dempul serta permukaanpermukaan yang bercat.
Perkakas listrik dengan pengendalian elektronik juga cocok
untuk memoles.
Ilustrasi komponen
Nomor-nomor dari bagian-bagian perkakas pada gambar
sesuai dengan gambar perkakas listrik pada halaman
bergambar.
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
(12)
(13)
(14)
(15)
a)
kontak listrik, kebakaran, dan/atau luka-luka
Roda penyetel pemilihan awal jumlah getaran
Tombol on/off
Pipa pembuangan
Saluran pembuangan
Gagang tambahan (permukaan genggam
Kunci L
Baut untuk piringan
Piringan
Perlindungan tepi
Lubang berulir
Switch mode pengoperasian
Tombol pembuka kunci
Aksesori yang ada pada gambar atau yang dijelaskan tidak
termasuk dalam lingkup pengiriman standar. Semua
aksesori yang ada dapat Anda lihat dalam program aksesori
kami.
Data teknis
Mesin gerinda orbitalGET 75-150GET 55-125
Nomor seri
1 609 92A 62G | (01.12.2020)Bosch Power Tools
3 601 B57 1..3 601 B57 0..
Bahasa Indonesia | 29
Mesin gerinda orbitalGET 75-150GET 55-125
Pemilihan awal jumlah getaran●●
Input daya nominalW750550
Kecepatan idle n
0
Jumlah getaran kecepatan idlemin
Kecepatan putaran piringan saat
min
min
-1
-1
-1
3300 – 73003300 – 7800
6600 – 146006600 – 15600
290 – 640200 – 480
mengampelas kasar
Diameter orbitmm4,53,5
Diameter piringanmm150125
Berat sesuai dengan EPTA-Procedure
kg2,62,4
01:2014
Klasifikasi keamanan
Data-data berlaku untuk tegangan nominal [U] 230V. Pada tegangan yang lebih rendah dan pada model khusus mancanegara data-data ini bisa
berlainan.
/ II / II
Cara memasang
u Sebelum mulai dengan pekerjaan pada perkakas
listrik, tariklah steker dari stopkontak.
Mengganti kertas ampelas
Untuk melepas kertas ampelas(8), angkat kertas ampelas
ke samping dan lepas dari piringan(11).
Bersihkan kotoran dan debu dari piringan(11) sebelum
memasang kertas ampelas baru, misalnya dengan kuas.
Permukaan piringan(11) terdiri atas kain perekat sehingga
kertas ampelas dapat dipasang dengan cepat dan mudah
menggunakan perekat.
Tekan kertas ampelas(8) dengan kuat ke sisi bawah
piringan(11).
Untuk menjamin ekstraksi debu yang optimal, pastikan
lubang pada kertas ampelas(8) sesuai dengan lubang bor
pada piringan(11).
Memilih piringan
Tergantung pada jenis pekerjaan yang dilakukan, perkakas
listrik dapat dilengkapi dengan piringan dengan tingkat
kekerasan yang berbeda-beda:
– Piringan sangat halus: cocok untuk memoles dan
mengampelas halus, juga pada permukaan yang
melengkung
– Piringan halus: cocok untuk semua pengampelasan,
dapat digunakan secara universal
– Piringan kasar: cocok untuk pengampelasan berat pada
permukaan datar
Mengganti piringan
Catatan: Segera ganti piringan (11) yang rusak.
Lepaskan kertas ampelas atau alat untuk memoles. Lepas
baut (10) dan piringan (11). Pasang piringan baru (11) dan
kencangkan baut kembali.
Catatan: Driver berbeda untuk bantalan diameter 150 dan
bantalan diameter 125. Bantalan hanya dapat dipasang
pada perkakas listrik yang sesuai.
Catatan: Saat memasang piringan, pastikan roda gigi
penggerak mencengkram lekuk piringan.
Catatan: Dudukan piringan yang rusak hanya boleh diganti
di outlet servis resmi untuk perkakas listrik Bosch.
Pengisapan debu/serbuk
Debu dari bahan-bahan seperti cat yang mengandung
timbal, beberapa jenis kayu, bahan mineral dan logam dapat
berbahaya bagi kesehatan. Menyentuh atau menghirup debu
tersebut dapat mengakibatkan reaksi alergi dan/atau
penyakit saluran pernapasan bagi pengguna atau orang yang
berada di dekatnya.
Beberapa debu tertentu seperti misalnya debu kayu pohon
ek atau pohon fagus silvatica dianggap dapat mengakibatkan
penyakit kanker, terutama dalam campuran dengan bahanbahan tambahan untuk pengolahan kayu (kromat, obat
pengawet kayu). Bahan-bahan yang mengandung asbes
hanya boleh dikerjakan oleh orang-orang yang ahli.
– Gunakanlah hanya pengisap debu yang cocok untuk
mengisap bahan yang dikerjakan.
– Pastikan terdapat ventilasi udara yang baik di tempat
kerja.
– Dianjurkan untuk memakai masker anti debu dengan filter
kelas P2.
Taatilah peraturan-peraturan untuk bahan-bahan yang
dikerjakan yang berlaku di negara Anda.
u Hindari debu yang banyak terkumpul di tempat kerja.
Debu dapat tersulut dengan mudah.
Saat melakukan pengampelasan, disarankan untuk
menyambungkan perkakas listrik ke pengisap debu.
Perkakas listrik tidak memiliki alat pengembus; kantong
debu tidak dapat digunakan.
Pengisapan eksternal
Sambungkan slang pengisap (aksesori) pada pipa
pembuangan (3) atau langsung pada saluran pembuangan
(4) perkakas listrik.
Catatan: Pipa pembuangan(3) terdiri atas material yang
antistatis. Saat menggunakan slang pengisap antistatis
(aksesori), aliran listrik statis pada perangkat yang dapat
Bosch Power Tools1 609 92A 62G | (01.12.2020)
30 | Bahasa Indonesia
muncul saat mengampelas dalam situasi tertentu dapat
dicegah.
Saat melakukan pengerjaan tanpa pengisapan debu
(misalnya pemolesan), lepaskan pipa pembuangan(3).
Tekan tombol pembuka kunci (15) lalu lepaskan pipa
pembuangan (3) ke belakang dari perkakas listrik.
Mesin pengisap debu harus sesuai dengan bahan yang
dikerjakan.
Gunakanlah mesin pengisap khusus saat mengisap debu
yang sangat berbahaya bagi kesehatan, pemicu kanker, atau
debu yang sangat kering.
Gagang tambahan
Gagang tambahan (5) memungkinkan penggunaan yang
nyaman dan pembagian kekuatan yang merata, terutama
pada proses pengampelasan yang berat.
Kencangkan gagang tambahan (5) ke kanan atau ke kiri
(opsional) pada housing ke dalam ulir (13).
Agar kontrol perkakas listrik menjadi lebih baik, disarankan
untuk meletakkan tangan satunya ke atas tumpuan tangan
bagian depan saat mengaplikasikan pengampelasan. Gagang
tambahan (5) dapat mengerahkan gaya lateral yang dapat
menyebabkan perkakas listrik bergoyang. Hal ini dapat
menimbulkan kerusakan bantalan dan permukaan atas yang
diampelas.
Perlindungan tepi
Perlindungan tepi (12) melindungi piringan saat
mengampelas area yang dekat dengan tepi. Pasang
perlindungan tepi (12) dari depan pada perkakas listrik.
Untuk melepasnya, lepaskan perlindungan tepi (12) pada
satu ujung ke depan.
Penggunaan
Cara penggunaan
u Perhatikan tegangan listrik! Tegangan jaringan listrik
harus sesuai dengan tegangan listrik yang tercantum
pada label tipe perkakas listrik. Perkakas listrik
dengan daya sebesar 230V seperti yang diindikasikan
pada label dapat juga dioperasikan pada daya 220 V.
Menyalakan/mematikan
u Pastikan bahwa Anda dapat mengoperasikan tombol
untuk menghidupkan dan mematikan tanpa perlu
melepaskan handle.
Untuk menyalakan perkakas listrik, geser tombol on/off (2)
ke depan.
Untuk mematikan perkakas listrik, geser tombol on/off (2)
ke belakang.
Penyetelan awal jumlah getaran
Dengan roda penyetelan awal jumlah getaran (1), jumlah
getaran yang diperlukan juga dapat disetel selama
pengoperasian.
1 – 2 jumlah getaran rendah
3 – 4 jumlah getaran sedang
5 – 6 jumlah getaran tinggi
Banyaknya getaran yang diperlukan tergantung pada bahan
yang dikerjakan dan syarat-syarat kerja dan dapat
ditentukan dengan melakukan uji coba sebelumnya.
Kontrol elektronik konstan menjaga jumlah getaran hampir
tetap konstan saat dalam kondisi idle dan kondisi bermuatan
serta memastikan performa pengerjaan yang sama.
Setelah perkakas listrik digunakan dalam waktu yang lama
dengan jumlah getaran yang rendah, perkakas listrik
sebaiknya dibiarkan mendingin dengan cara membiarkannya
beroperasi dengan jumlah getaran maksimal dalam
kecepatan idle selama sekitar 3 menit.
Pemilihan kapasitas pembersihan
Terdapat dua mode pengoperasian dengan tingkat
pembersihan yang berbeda. Untuk pengampelasan kasar,
geser switch mode pengoperasian (14) ke depan dan untuk
pengampelasan halus, geser switch mode pengoperasian
(14) ke belakang hingga terdengar mengunci.
u Jangan mengubah mode pengoperasian selama
proses pengampelasan berlangsung! Terdapat risiko
cedera.
Mode pengoperasian pengampelasan kasar (pergerakan
yang ditekan)
Mode pengoperasian dengan pengampelasan yang berat ini
disarankan untuk pengerjaan pada permukaan yang sangat
kasar dan tebal serta untuk proses pemolesan. Dengan
menggerakkan dengan cara menekan piringan, gerakan
sirkular dan memutar konstan akan tercapai.
Jenis pengoperasian pengampelasan halus (bergerak
bebas)
Jenis pengoperasian ini sebaiknya digunakan untuk
menangani permukaan yang tipis serta untuk memperhalus
pemolesan. Dengan menggerakkan piringan secara bebas,
gerakan memutar yang menyesuaikan tekanan pada gerakan
sirkular konstan akan tercapai. Dengan membuat variasi
tekanan, gaya pengampelasan juga dapat diukur.
Petunjuk pengoperasian
u Sebelum mulai dengan pekerjaan pada perkakas
listrik, tariklah steker dari stopkontak.
u Tunggu perkakas listrik hingga berhenti sebelum
meletakkannya.
u Jangan meletakkan perkakas listrik dengan posisi
ditidurkan. Piringan dapat berubah bentuk seiring waktu
secara permanen.
u Perkakas listrik ini tidak sesuai untuk pengoperasian
stasioner. Perkakas listrik tidak boleh dipasang ke ragum
atau dikencangkan ke meja kerja.
Mengampelas permukaan
Hidupkan perkakas listrik, letakkan secara merata pada
permukaan benda kerja dan gerakkan perkakas listrik
dengan tekanan sedang di atas benda kerja.
Pengikisan dan pola pengampelasan ditentukan oleh
pemilihan kertas ampelas, tingkat jumlah getaran yang
dipilih sebelumnya dan daya tekan.
1 609 92A 62G | (01.12.2020)Bosch Power Tools
Bahasa Indonesia | 31
Hanya kertas ampelas yang baik yang menghasilkan kinerja
pengampelasan yang sempurna dan memelihara fungsi
perkakas listrik.
Pastikan daya tekan selalu merata agar meningkatkan masa
pakai kertas ampelas.
Menambah daya tekan tidak akan meningkatkan kinerja
pengampelasan, melainkan hanya membuat perkakas listrik
dan kertas ampelas menjadi aus.
Kertas ampelas yang telah digunakan untuk mengerjakan
logam, tidak boleh digunakan untuk mengerjakan bahanbahan lainnya.
Hanya gunakan aksesori pengampelasan Bosch yang asli.
Pengampelasan kasar
Tambahkan butiran kasar pada kertas ampelas.
Cukup tekan sedikit perkakas listrik sehingga beroperasi
dengan jumlah getaran yang lebih tinggi dan menghaluskan
material yang lebih besar.
Pengampelasan halus
Tambahkan butiran yang lebih halus pada kertas ampelas.
Dengan sedikit mengubah tekanan atau mengubah tingkat
getaran, jumlah getaran piringan dapat dikurangi dengan
mempertahankan gerakan memutar.
Gerakkan perkakas listrik dengan tekanan sedang secara
memutar atau dengan bergantian arah memanjang dan
melintang pada benda kerja. Jangan memiringkan perkakas
listrik untuk mencegah benda kerja dari goresan, misalnya
lapisan kayu.
Setelah pekerjaan selesai, matikan perkakas listrik.
Memoles
Catatan: Untuk proses pemolesan, pipa pembuangan (3)
dapat dilepas agar alat dapat lebih mudah dipegang dan
benda kerja tidak menjadi rusak.
Untuk memoles cat yang telah lapuk atau memoles ulang
goresan (misalnya kaca akrilik), perkakas listrik dapat
dilengkapi dengan alat pemoles yang sesuai seperti pemoles
dari bulu domba, kain flanel atau spons (aksesori).
Saat memoles, pilih jumlah getaran rendah (level 1-2) untuk
mencegah pemanasan berlebih pada permukaan.
Berikan pelitur pada permukaan yang lebih kecil daripada
area yang hendak dipoles. Oleskan pelitur dengan alat
pemoles yang sesuai dengan gerakan menyilang atau
memutar dan tekanan sedang.
Jangan biarkan pelitur mengering pada permukaan karena
permukaan dapat menjadi rusak. Jangan memaparkan
permukaan yang dipelitur di bawah sinar matahari secara
langsung.
Bersihkan alat pemoles secara berkala untuk menjamin hasil
kerja yang baik. Cuci alat pemoles dengan deterjen ringan
dan air hangat, jangan gunakan thinner.
Bersihkan saluran pembuangan (4) secara rutin agar
pembersihan debu pada aplikasi pengampelasan selanjutnya
dapat terjamin.
Perawatan dan servis
Perawatan dan pembersihan
u Sebelum mulai dengan pekerjaan pada perkakas
listrik, tariklah steker dari stopkontak.
u Perkakas listrik dan lubang ventilasi harus selalu
dibersihkan agar perkakas dapat digunakan dengan
baik dan aman.
Jika kabel listrik harus diganti, pekerjaan ini harus dilakukan
oleh Bosch atau Service Center untuk perkakas listrik Bosch
resmi agar keselamatan kerja selalu terjamin.
Layanan pelanggan dan konsultasi penggunaan
Layanan pelanggan Bosch menjawab semua pertanyaan
Anda tentang reparasi dan perawatan serta tentang suku
cadang produk ini. Gambaran teknis (exploded view) dan
informasi mengenai suku cadang dapat ditemukan di:
www.bosch-pt.com
Tim konsultasi penggunaan Bosch akan membantu Anda
menjawab pertanyaan seputar produk kami beserta
aksesorinya.
Jika Anda hendak menanyakan sesuatu atau memesan suku
cadang, selalu sebutkan nomor model yang terdiri dari 10
angka dan tercantum pada label tipe produk.
Indonesia
PT Robert Bosch
Palma Tower 10th Floor
Jalan RA Kartini II-S Kaveling 6
Pondok Pinang, Kebayoran Lama
Jakarta Selatan 12310
Tel.: (021) 3005 5800
Fax: (021) 3005 5801
E-Mail: boschpowertools@id.bosch.com
www.bosch-pt.co.id
Alamat layanan lainnya dapat ditemukan di:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Cara membuang
Perkakas listrik, aksesori, dan kemasan sebaiknya didaur
ulang secara ramah lingkungan.
Jangan membuang perkakas listrik ke dalam
sampah rumah tangga!
Bosch Power Tools1 609 92A 62G | (01.12.2020)
32 | Tiếng Việt
Tiếng Việt
Hướng dẫn an toàn
Hướng dẫn an toàn chung cho dụng cụ
điện
CẢNH BÁO
hình ảnh và thông số kỹ thuật được cung cấp
cho dụng cụ điện cầm tay này. Không tuân thủ
mọi hướng dẫn được liệt kê dưới đây có thể bị điện
giật, gây cháy và /hay bị thương tật nghiêm trọng.
Hãy giữ tất cả tài liệu về cảnh báo và hướng
dẫn để tham khảo về sau.
Thuật ngữ "dụng cụ điện cầm tay" trong phần cảnh
báo là đề cập đến sự sử dụng dụng cụ điện cầm
tay của bạn, loại sử dụng điện nguồn (có dây cắm
điện) hay vận hành bằng pin (không dây cắm điện).
Khu vực làm việc an toàn
u Giữ nơi làm việc sạch và đủ ánh sáng. Nơi
làm việc bừa bộn và tối tăm dễ gây ra tai nạn.
u Không vận hành dụng cụ điện cầm tay trong
môi trường dễ gây nổ, chẳng hạn như nơi có
chất lỏng dễ cháy, khí đốt hay rác. Dụng cụ
điện cầm tay tạo ra các tia lửa nên có thể làm
rác bén cháy hay bốc khói.
u Không để trẻ em hay người đến xem đứng
gần khi vận hành dụng cụ điện cầm tay. Sự
phân tâm có thể gây ra sự mất điều khiển.
An toàn về điện
u Phích cắm của dụng cụ điện cầm tay phải
thích hợp với ổ cắm. Không bao giờ được cải
biến lại phích cắm dưới mọi hình thức.
Không được sử dụng phích tiếp hợp nối tiếp
đất (dây mát). Phích cắm nguyên bản và ổ cắm
đúng loại sẽ làm giảm nguy cơ bị điện giựt.
u Tránh không để thân thể tiếp xúc với đất hay
các vật có bề mặt tiếp đất như đường ống, lò
sưởi, hàng rào và tủ lạnh. Có nhiều nguy cơ bị
điện giật hơn nếu cơ thể bạn bị tiếp hay nối đất.
u Không được để dụng cụ điện cầm tay ngoài
mưa hay ở tình trạng ẩm ướt. Nước vào máy
sẽ làm tăng nguy cơ bị điện giật.
u Không được lạm dụng dây dẫn điện. Không
bao giờ được nắm dây dẫn để xách, kéo hay
rút phích cắm dụng cụ điện cầm tay. Không
để dây gần nơi có nhiệt độ cao, dầu nhớt, vật
nhọn bén và bộ phận chuyển động. Làm
hỏng hay cuộn rối dây dẫn làm tăng nguy cơ bị
điện giật.
u Khi sử dụng dụng cụ điện cầm tay ngoài trời,
dùng dây nối thích hợp cho việc sử dụng
ngoài trời. Sử dụng dây nối thích hợp cho việc
sử dụng ngoài trời làm giảm nguy cơ bị điện giật.
Hãy đọc toàn bộ các cảnh
báo an toàn, hướng dẫn,
u Nếu việc sử dụng dụng cụ điện cầm tay ở nơi
ẩm ướt là không thể tránh được, dùng thiết bị
ngắt mạch tự động (RCD) bảo vệ nguồn. Sử
dụng thiết bị ngắt mạch tự động RCD làm giảm
nguy cơ bị điện giựt.
An toàn cá nhân
u Hãy tỉnh táo, biết rõ mình đang làm gì và hãy
sử dụng ý thức khi vận hành dụng cụ điện
cầm tay. Không sử dụng dụng cụ điện cầm
tay khi đang mệt mỏi hay đang bị tác động do
chất gây nghiện, rượu hay dược phẩm gây ra.
Một thoáng mất tập trung khi đang vận hành
dụng cụ điện cầm tay có thể gây thương tích
nghiêm trọng cho bản thân.
u Sử dụng trang bị bảo hộ cá nhân. Luôn luôn
đeo kính bảo vệ mắt. Trang bị bảo hộ như
khẩu trang, giày chống trợt, nón bảo hộ, hay
dụng cụ bảo vệ tai khi được sử dụng đúng nơi
đúng chỗ sẽ làm giảm nguy cơ thương tật cho
bản thân.
u Phòng tránh máy khởi động bất ngờ. Bảo
đảm công tắc máy ở vị trí tắt trước khi cắm
vào nguồn điện và/hay lắp pin vào, khi nhấc
máy lên hay khi mang xách máy. Ngáng ngón
tay vào công tắc máy để xách hay kích hoạt
dụng cụ điện cầm tay khi công tắc ở vị trí mở dễ
dẫn đến tai nạn.
u Lấy mọi chìa hay khóa điều chỉnh ra trước
khi mở điện dụng cụ điện cầm tay. Khóa hay
chìa còn gắn dính vào bộ phận quay của dụng
cụ điện cầm tay có thể gây thương tích cho bản
thân.
u Không rướn người. Luôn luôn giữ tư thế
đứng thích hợp và thăng bằng. Điều này tạo
cho việc điều khiển dụng cụ điện cầm tay tốt hơn
trong mọi tình huống bất ngờ.
u Trang phục thích hợp. Không mặc quần áo
rộng lùng thùng hay mang trang sức. Giữ
tóc và quần áo xa khỏi các bộ phận chuyển
động. Quần áo rộng lùng thùng, đồ trang sức
hay tóc dài có thể bị cuốn vào các bộ phận
chuyển động.
u Nếu có các thiết bị đi kèm để nối máy hút bụi
và các phụ kiện khác, bảo đảm các thiết bị
này được nối và sử dụng tốt. Việc sử dụng
các thiết bị gom hút bụi có thể làm giảm các độc
hại liên quan đến bụi gây ra.
u Không để thói quen do sử dụng thường
xuyên dụng cụ khiến bạn trở nên chủ quan
và bỏ qua các quy định an toàn dụng cụ. Một
hành vi bất cẩn có thể gây ra thương tích nghiêm
trọng chỉ trong tíc tắc.
Sử dụng và bảo dưỡng dụng cụ điện cầm tay
u Không được ép máy. Sử dụng dụng cụ điện
cầm tay đúng loại theo đúng ứng dụng của
bạn. Dụng cụ điện cầm tay đúng chức năng sẽ
1 609 92A 62G | (01.12.2020)Bosch Power Tools
làm việc tốt và an toàn hơn theo đúng tiến độ mà
máy được thiết kế.
u Không sử dụng dụng cụ điện cầm tay nếu
như công tắc không tắt và mở được. Bất kỳ
dụng cụ điện cầm tay nào mà không thể điều
khiển được bằng công tắc là nguy hiểm và phải
được sửa chữa.
u Rút phích cắm ra khỏi nguồn điện và/hay pin
ra khỏi dụng cụ điện cầm tay nếu có thể tháo
được, trước khi tiến hành bất kỳ điều chỉnh
nào, thay phụ kiện, hay cất dụng cụ điện cầm
tay. Các biện pháp ngăn ngừa như vậy làm giảm
nguy cơ dụng cụ điện cầm tay khởi động bất
ngờ.
u Cất giữ dụng cụ điện cầm tay không dùng tới
nơi trẻ em không lấy được và không cho
người chưa từng biết dụng cụ điện cầm tay
hay các hướng dẫn này sử dụng dụng cụ
điện cầm tay. Dụng cụ điện cầm tay nguy hiểm
khi ở trong tay người chưa được chỉ cách sử
dụng.
u Bảo quản dụng cụ điện cầm tay và các phụ
kiện. Kiểm tra xem các bộ phận chuyển động
có bị sai lệch hay kẹt, các bộ phận bị rạn nứt
và các tình trạng khác có thể ảnh hưởng đến
sự vận hành của máy. Nếu bị hư hỏng, phải
sửa chữa máy trước khi sử dụng. Nhiều tai
nạn xảy ra do bảo quản dụng cụ điện cầm tay
tồi.
u Giữ các dụng cụ cắt bén và sạch. Bảo quản
đúng cách các dụng cụ cắt có cạnh cắt bén làm
giảm khả năng bị kẹt và dễ điều khiển hơn.
u Sử dụng dụng cụ điện cầm tay, phụ kiện, đầu
cài v.v., đúng theo các chỉ dẫn này, hãy lưu ý
đến điều kiện làm việc và công việc phải thực
hiện. Sự sử dụng dụng cụ điện cầm tay khác
với mục đích thiết kế có thể tạo nên tình huống
nguy hiểm.
u Giữ tay cầm và bề mặt nắm luôn khô ráo,
sạch sẽ và không dính dầu mỡ. Tay cầm và
bề mặt nắm trơn trượt không đem lại thao tác an
toàn và kiểm soát dụng cụ trong các tình huống
bất ngờ.
Bảo dưỡng
u Đưa dụng cụ điện cầm tay của bạn đến thợ
chuyên môn để bảo dưỡng, chỉ sử dụng phụ
tùng đúng chủng loại để thay. Điều này sẽ
đảm bảo sự an toàn của máy được giữ nguyên.
Các hướng dẫn an toàn cho máy mài
u Chỉ sử dụng dụng cụ điện để mài khô. Nước
vào máy sẽ làm tăng nguy cơ bị điện giật.
u Đảm bảo rằng không có người bị nguy hiểm
do tia lửa điện bay ra. Loại bỏ các vật liệu dễ
cháy từ gần đó. Khi mài kim loại sẽ xuất hiện tia
lửa điện bay ra.
Tiếng Việt | 33
u Chú ý nguy cơ cháy! Tránh quá nhiệt vật liệu
mài và máy mài. Luôn xả rỗng thùng chứa
bụi trước khi tạm dừng làm việc. Bụi mài trong
túi chứa bụi, bộ vi lọc, túi giấy (hoặc trong bộ lọc
kiểu túi hoặc bộ lọc của máy hút bụi) có thể tự
đánh lửa dưới các điều kiện không phù hợp, như
tia lửa điện bay ra khi mài kim loại. Có nguy
hiểm đặc biệt, nếu bụi mài trộn với các cặn sơn,
cặn polyurethane hoặc những chất hóa học khác
và vật liệu mài nóng lên sau thời gian dài hoạt
động.
u Thường xuyên làm sạch các khe thông gió
của dụng cụ điện. Quạt gió môtơ sẽ kéo bụi
nằm trong vỏ máy ra và sự tích tụ quá nhiều bột
kim loại có thể gây nên các nguy hiểm về điện.
u Giữ máy thật chắc bằng cả hai tay trong khi
làm việc và luôn luôn giữ tư thế đứng cho
thích hợp và cân bằng. Dùng hai tay để điều
khiển máy thì an toàn hơn.
u Luôn luôn đợi cho máy hoàn toàn ngừng hẳn
trước khi đặt xuống.
u Kẹp chặt vật gia công. Vật gia công được kẹp
bằng một thiết bị kẹp hay bằng êtô thì vững chắc
hơn giữ bằng tay.
Mô Tả Sản Phẩm và Đặc Tính
Kỹ Thuật
Đọc kỹ mọi cảnh báo an toàn và mọi
hướng dẫn. Không tuân thủ mọi cảnh
báo và hướng dẫn được liệt kê dưới đây
có thể bị điện giật, gây cháy và / hay bị
thương tật nghiêm trọng.
Xin lưu ý các hình minh hoạt trong phần trước của
hương dân vận hành.
Sử dụng đúng cách
Máy được thiết kế để chà khô vật liệu gỗ, nhựa mủ,
kim loại, chất trám độn cũng như các bề mặt đã
sơn phủ.
Các máy có bộ phậm điều khiển điện tử cũng thích
hợp cho việc đánh bóng.
Các bộ phận được minh họa
Sự đánh số các biểu trưng của sản phẩm là để
tham khảo hình minh họa của máy trên trang hình
ảnh.
(1) Núm vặn khía dùng chọn trước tần suất xoay
tròn
(2) Công tắc bật/tắt
(3) Ống thổi
(4) Lỗ thoát
(5) Tay nắm phụ (có bề mặt nắm cách điện)
(6) Vít của tay nắm phụ
(14) Công tắc chọn Chế độ vận hành
(15) Núm nhả khóa
a) Phụ tùng được trình bày hay mô tả không phải là
một phần của tiêu chuẩn hàng hóa được giao kèm
theo sản phẩm. Bạn có thể tham khảo tổng thể
các loại phụ tùng, phụ kiện trong chương trình
phụ tùng của chúng tôi.
Thông số kỹ thuật
Máy Chà Nhám Xoay Vòng Ngẫu
Nhiên
Mã số máy
Sự chọn trước tốc độ của hành trình
xoay tròn
Công suất vào danh định
Tốc độ không tải n
0
Tần suất vòng xoay
Tốc quay của dĩa chà khi chà thô
Đường kính mạch dao động
Đường kính dĩa chà
Trọng lượng theo Qui trình EPTA-
W750550
-1
min
-1
min
-1
min
mm4,53,5
mm150125
kg2,62,4
Procedure 01:2014
Cấp độ bảo vệ
Các giá trị đã cho có hiệu lực cho điện thế danh định [U] 230V. Đối với điện thế thấp hơn và các loại máy dành riêng cho một số quốc gia, các
giá trị này có thể thay đổi.
GET 75-150GET 55-125
3 601 B57 1..3 601 B57 0..
●●
3300 – 73003300 – 7800
6600 – 146006600 – 15600
290 – 640200 – 480
/ II / II
Sự lắp vào
u Trước khi tiến hành bất cứ việc gì trên máy,
kéo phích cắm điện nguồn ra.
Thay Giấy Nhám
Để loại bỏ giấy nhám(8) hãy nâng nó ở bên hông
và kéo ra khỏi dĩa chà(11).
Hãy loại bỏ bụi bẩn khỏi dĩa chà(11) bằng chổi
trước khi lắp giấy nhám mới.
Bề mặt của dĩa chà(11) gồm sợi băng dán xe, để
bạn có thể gắn giấy nhám với lớp băng dán xe một
cách nhanh chóng và dễ dàng.
Hãy ấn giấy nhám(8) thật chặt lên mặt dưới của
dĩa chà(11).
Để đảm bảo hút bụi tối ưu, hãy lưu ý rằng lỗ đột
trên giấy nhám(8) phải khớp với các lỗ khoan trên
dĩa chà(11).
Chọn Lựa Dĩa Chà
Tùy theo ứng dụng, máy có thể trang bị các loại dĩa
chà có độ cứng khác nhau:
– Dĩa chà, cực mềm: Thích hợp để đánh bóng và
chà vật dễ bị trầy xước, kể cả lên trên bề mặt lồi
lõm
– Dĩa chà mềm: Thích hợp cho mọi loại chà, và
mọi mục đích sử dụng thông thường
– Dĩa chà cứng: Thích hợp cho việc gia công chà
với năng suất cao trên các bề mặt phẳng
Thay Dĩa Chà
Hướng dẫn: Bạn hãy thay ngay dĩa chà bị hỏng
(11).
Lấy giấy nhám hay dụng cụ đánh bóng ra. Hãy vặn
vít (10) ra hết cỡ và tháo dĩa chà ra (11). Hãy lắp
dĩa chà mới (11) và siết chặt lại vít vừa tay.
Hướng dẫn: Các khóa dừng được phân biệt đối với
đệm Ø150 và đệm Ø125. Các đệm chỉ có thể
được lắp lên dụng cụ điện phù hợp.
Hướng dẫn: Khi lắp dĩa chà hãy đảm bảo rằng
răng của khóa dừng bắt chặt vào lỗ của dĩa chà.
Hướng dẫn: Giá đỡ dĩa chà chỉ được thay bởi một
đại lý ủy quyền dịch vụ khách hàng dụng cụ điện
Bosch.
Hút Dăm/Bụi
Mạt bụi từ các vật liệu được sơn phủ ngoài có chứa
chì trên một số loại gỗ, khoáng vật và kim loại có
thể gây nguy hại đến sức khoẻ con người. Đụng
chạm hay hít thở các bụi này có thể làm người sử
dụng hay đứng gần bị dị ứng và/hoặc gây nhiễm
trùng hệ hô hấp.
Một số mạt bụi cụ thể, ví dụ như bụi gỗ sồi hay
đấu, được xem là chất gây ung thư, đặc biệt là có
liên quan đến các chất phụ gia dùng xử lý gỗ (chất
1 609 92A 62G | (01.12.2020)Bosch Power Tools
cromat, chất bảo quản gỗ). Có thể chỉ nên để thợ
chuyên môn gia công các loại vật liệu có chứa
amiăng.
– Cách xa ở mức có thể được, sử dụng hệ thống
hút thích hợp cho loại vật liệu.
– Tạo không khí thông thoáng nơi làm việc.
– Khuyến nghị nên mang mặt nạ phòng độc có bộ
lọc cấp P2.
Tuân thủ các qui định của quốc gia bạn liên quan
đến loại vật liệu gia công.
u Tránh không để rác tích tụ tại nơi làm việc.
Rác có thể dễ dàng bắt lửa.
Để mài cần phải kết nối dụng cụ điện với máy hút
bụi. Dụng cụ không có quạt gió riêng; Không thể sử
dụng túi chứa bụi.
Máy Hút Bụi Ngoài
Hãy nối ống hút (Phụ kiện) với ống thổi (3) hoặc
trực tiếp với vòi xả (4) của dụng cụ điện.
Hướng dẫn: Ống thổi(3) gồm vật liệu chống tĩnh
điện. Khi sử dụng thêm ống hút chống tĩnh điện
(Phụ kiện), có thể ngăn ngừa điện tích tĩnh điện
của thiết bị xảy ra khi mài trong một số trường hợp
hiếm gặp.
Bạn có thể tháo ống thổi khi làm việc mà không
cần hút bụi (ví dụ Đánh Bóng)(3). Nhấn núm nhả
khóa (15) và rút ống thổi (3) ra phía sau khỏi dụng
cụ điện.
Máy hút bụi phải thích hợp dành cho loại vật liệu
đang gia công.
Khi hút bụi khô loại đặc biệt gây nguy hại đến sức
khỏe hoặc gây ra ung thư, hãy sử dụng máy hút bụi
loại chuyên dụng.
Tay nắm phụ
Tay nắm phụ (5) cho phép thao tác thuận tiện và
phân bố lực tối ưu, đặc biệt là khi có nhiều mảnh
vụn.
Cố định tay nắm phụ (5) bên phải hoặc bên trái ở
vỏ máy vào ren (13).
Để điều khiển dụng cụ điện tốt hơn, cần đặt tay thứ
hai lên chỗ để tay phía trước khi thực hiện các ứng
dụng mài. Tay nắm phụ (5) có thể gây lực hai bên,
mà có thể khiến dụng cụ điện lung lay. Điều này có
thể gây hư hại bề mặt cần mài và đệm.
Miếng bảo vệ cạnh
Miếng bảo vệ cạnh (12) bảo vệ dĩa mài khỏi các
vùng gần mép khi mài. Hãy gắn miếng bảo vệ cạnh
(12) từ phía trước lên dụng cụ điện. Để tháo ra hãy
kéo miếng bảo vệ cạnh (12) ở đoạn cuối ra phía
trước.
Tiếng Việt | 35
Vận Hành
Bắt Đầu Vận Hành
u Hãy cẩn thận với nguồn điện! Điện thế nguồn
phải đúng với điện thế đã ghi rõ trên nhãn
máy. Dụng cụ điện được ghi 230V cũng có
thể được vận hành ở 220V.
Bật/tắt
u Hãy đảm bảo rằng, bạn có thể nhấn Công tắc
bật/tắt, mà không cần nhả tay nắm.
Để bật dụng cụ điện hãy đẩy công tắc bật/tắt (2) ra
trước.
Để tắt dụng cụ điện hãy đẩy công tắc bật/tắt (2) ra
sau.
Chọn Trước Tốc Độ Của Hành Trình Xoay Tròn
Với núm vặn khía dùng chọn trước tần suất xoay
tròn (1) bạn có thể chọn trước tốc độ của hành
trình xoay tròn cần thiết trong khi vận hành.
1 – 2 tốc độ hành trình thấp
3 – 4 tốc độ hành trình trung bình
5 – 6 tốc độ hành trình cao
Tốc độ của hành trình xoay tròn theo yêu cầu tùy
thuộc vào loại vật liệu và điều kiện gia công và có
thể xác định được thông qua thực tế thử nghiệm.
Hệ thống điện cố định giữ tốc độ của hành trình
xoay tròn khi chạy không tải và tải trọng luôn cố
định và đảm bảo công suất làm việc đồng đều.
Sau thời gian gia công dài ở tốc độ hành trình thấp,
hãy để cho máy nguội xuống bằng cách cho máy
chạy không tải ở tốc độ tối đa trong khoảng 3 phút.
Chọn tốc độ gia công
Có hai chế độ vận hành với tốc độ gia công khác
nhau. Để chà thô hãy đẩy công tắc chọn chế độ
vận hành (14) hướng về phía trước, và để chà mịn,
hãy đẩy công tắc chọn chế độ vận hàn (14) ra phía
sau tới khi nó vào khớp.
u Không chuyển chế độ vận hành trong lúc
mài! Việc này bao gồm nguy hiểm gây thương
tích.
Chế độ vận hành chà thô (Xoay cưỡng bức)
Chế độ vận hành có nhiều mảnh mụn này được
khuyến nghị để gia công các bề mặt thô, không dễ
hỏng cũng như để mài bóng. Bằng chuyển động
xoay cưỡng bức của dĩa mài, chuyển động xoay và
chuyển động lệch tâm luôn đồng đều.
Chế độ vận hành Chà Mịn (Chạy tự do)
Chế độ vận hành này được khuyên dùng để xử lý
các bề mặt dễ hỏng cũng như để đánh bóng mịn.
Bằng cách chạy tự do dĩa mài, có thể đạt được một
chuyển động xoay phụ thuộc vào áp lực tiếp xúc
khi chuyển động lệch tâm cố định. Bằng cách biến
đổi áp lực tiếp xúc mà bạn có thể điều tiết tốc độ
phay.
Bosch Power Tools1 609 92A 62G | (01.12.2020)
36 | Tiếng Việt
Hướng Dẫn Sử Dụng
u Trước khi tiến hành bất cứ việc gì trên máy,
kéo phích cắm điện nguồn ra.
u Luôn luôn đợi cho máy hoàn toàn ngừng hẳn
trước khi đặt xuống.
u Không đặt dụng cụ điện ở bên cạnh. Do đó,
dĩa chà có thể bị biến dạng liên tục.
u Dụng cụ điện không phù hợp cho vận hành
tĩnh. Không được phép kẹp vào một êtô hoặc
gắn trên một bàn máy.
Chà Bề Mặt
Mở máy lên, đặt máy với toàn bộ bề mặt chà lên
trên bề mặt vật liệu gia công, di chuyển máy với lực
áp máy vừa phải lên khắp vật gia công.
Tốc độ gia công chà và cách thức chà được quyết
định từ việc lựa chọn giấy nhám, sự chỉnh đặt trước
mức chuyển động qua lại và lực áp dụng.
Chỉ có giấy nhám không bị hư hỏng mới cho năng
suất chà nhám tốt và kéo dài tuổi thọ của máy.
Hãy lưu ý việc đặt lực áp lên máy để chà phải đồng
đều; điều này làm tăng độ bền của giấy nhám.
Tạo lực đè thật mạnh lên máy để chà không làm
tăng năng suất chà, nhưng lại làm tăng sự hao mòn
của máy và giấy nhám.
Giấy nhám đã được dùng để chà kim loại không
nên sử dụng để chà các loại vật liệu khác.
Chỉ nên sử dụng các phụ kiện chà nhám chính
hãng Bosch.
Chà Thô
Lắp giấy nhám loại có hạt to vào.
Chỉ đặt lực áp nhẹ lên máy để cho máy hoạt động
ở tốc độ hành trình cao và đạt được năng suất gia
công cao.
Chà Mịn
Lắp giấy nhám loại có hạt nhỏ mịn vào.
Bằng cách thay đổi một chút lực áp hoặc thay đổi
tần suất dao động, bạn có thể giảm tốc độ của
hành trình xoay tròn, đồng thời duy trì chuyển động
lệch tâm.
Di chuyển máy theo động tác xoay tròn hay sổ theo
chiều dọc và ngang xen kẽ nhau lên khắp vật gia
công/mặt ngoài với lực áp vừa phải. Không được
dựng nghiêng máy để tránh chà thủng qua vật gia
công (vd., khi chà lớp gỗ dán lên bề mặt).
Sau khi hoàn tất công đoạn gia công, tắt máy.
Đánh Bóng
Hướng dẫn: Để đánh bóng bạn có thể tháo ống
thổi (3) để có thể xử lý thiết bị dễ dàng và không
làm hỏng phôi gia công.
Để đánh bóng lớp sơn do thời tiết làm phai màu
hay chà xóa các vết xướt (vd., thủy tinh acrylic), có
thể trang bị cho máy các phụ kiện thich hợp, ví dụ.,
bao chụp lông cừu non, nỉ đánh bóng hay bọt xốp
(phụ kiện).
Khi đánh bóng, chọn tốc độ của hành trình xoay
tròn thấp (mức 1 -2) để tránh làm nóng bề mặt quá
mức.
Bôi thuốc đánh bóng lên trên bề mặt với một lượng
nhỏ hơn diện tích bề mặt mà bạn định đánh bóng.
Cho chất đánh bóng vào dụng cụ đánh bóng thích
hợp, ứng dụng việc chà bóng theo hình chữ thập
hay vòng tròn với lực áp máy vừa phải.
Không được để cho chất đánh bóng bôi trên bề mặt
bị khô, nếu không, bề mặt có thể bị hư hại. Không
được để bề mặt đánh bóng phải chịu ánh sáng mặt
trời trực tiếp chiếu vào.
Làm sạch dụng cụ đánh bóng thường xuyên để
đảm bảo kết quả đánh bóng tốt. Dùng chất tẩy rửa
có nồng độ nhẹ với nước ấm để giặt sạch các phụ
kiện đánh bóng, không được sử dụng dung dịch
dùng để pha sơn.
Thường xuyên vệ sinh các vòi xả (4), để đảm bảo
loại bỏ bụi hoàn hảo cho ứng dụng mài sau đó.
Bảo Dưỡng và Bảo Quản
Bảo Dưỡng Và Làm Sạch
u Trước khi tiến hành bất cứ việc gì trên máy,
kéo phích cắm điện nguồn ra.
u Để được an toàn và máy hoạt động đúng
chức năng, luôn luôn giữ máy và các khe
thông gió được sạch.
Nếu như cần phải thay dây dẫn điện thì công việc
này phải do hãng Bosch, hay một đại lý được
Bosch ủy nhiệm thực hiện để tránh gặp sự nguy
hiểm do mất an toàn.
Dịch vụ hỗ trợ khách hàng và tư vấn sử
dụng
Bộ phận phục vụ hàng sau khi bán của chúng tôi
trả lời các câu hỏi liên quan đến việc bảo dưỡng và
sửa chữa các sản phẩm cũng như phụ tùng thay
thế của bạn. Sơ đồ mô tả và thông tin về phụ tùng
thay thế cũng có thể tra cứu theo dưới đây:
www.bosch-pt.com
Đội ngũ tư vấn sử dụng của Bosch sẽ giúp bạn giải
đáp các thắc mắc về sản phẩm và phụ kiện.
Trong tất cả các phản hồi và đơn đặt phụ tùng, xin
vui lòng luôn luôn nhập số hàng hóa 10 chữ số
theo nhãn của hàng hóa.
Việt Nam
CN CÔNG TY TNHH BOSCH VIÊT NAM TAI
TP.HCM
Tâng 14, Ngôi Nhà Đức, 33 Lê Duẩn
Phương Bến Nghé, Quân 1, Thanh Phô Hô Chi
Minh
Tel.: (028) 6258 3690
Fax: (028) 6258 3692 - 6258 3694
Hotline: (028) 6250 8555
Email: tuvankhachhang-pt@vn.bosch.com
1 609 92A 62G | (01.12.2020)Bosch Power Tools
www.bosch-pt.com.vn
www.baohanhbosch-pt.com.vn
Xem thêm địa chỉ dịch vụ tại:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Sự thải bỏ
Máy, linh kiện và bao bì phải được phân loại để tái
chế theo hướng thân thiện với môi trường.
Không được thải bỏ dụng cụ điện vào
chung với rác sinh hoạt!
Tiếng Việt | 37
Bosch Power Tools1 609 92A 62G | (01.12.2020)
38 |
M480 Net
C470
C430
F355
Wood+Paint
Coatings+Composites
80
Rough/Remove
100
120
150
180
Medium/Prepare
220
240
320
400
Fine/Finish
40
60
80
Rough/Remove
100
120
150
180
Medium/Prepare
220
240
320
Fine/Finish
40
60
80
Rough/Remove
120
180
Medium/Prepare
240
Fine/Finish
80
Rough/Remove
100
120
180
Medium/Prepare
240
320
400
Fine/Finish
600
1200
Very fine/Finish
Wood+Paint
Wood+Paint
1 609 92A 62G | (01.12.2020)Bosch Power Tools
| 39
2 608 000 690
GET 75 -150
2 608 601 127
GET 75 -150
2 608 601 126
GET 55 -125
1 600 A01 B72
1 600 A01 2G2
2 607 017 500
3 608 610 000 (2x)
3 608 604 000 (2x)
3 608 604 001 (2x)
Hard
Medium
Soft
2 608 900 005
2 608 900 004
2 608 900 003
GET 55 -125
Hard
Medium
Soft
2 608 900 008
2 608 900 007
2 608 900 006
GET 75 -150
2 608 000 689
GET 55 -125
GET 55 -125 : 2 607 017 496
GET 75 -150 : 2 607 017 497
Bosch Power Tools1 609 92A 62G | (01.12.2020)
40 |
Ø 22 mm:
2 608 000 568 (5 m)
0 601 9C3 1..
Ø 35 mm:
2 608 000 566 (5 m)
0 601 9C3 3..
GAS 55 M
GAS 35 M
GET 55 -125: 2 607 017 498
GET 75 -150: 2 607 017 499
2 608 000 585
1 609 92A 62G | (01.12.2020)Bosch Power Tools
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.