Bosch GEN 230V-1500 Professional User guide [ml]

OBJ_DOKU-50019-003.fm Page 1 Thursday, April 28, 2016 11:24 AM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GERMANY
www.bosch-professional.com
GEN 230V-1500 Professional
F 016 L81 183 (2016.04) O / 110 WEU
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning sv Bruksanvisning i original no Original driftsinstruks fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης tr Orijinal işletme talimatı
OBJ_BUCH-2703-003.book Page 2 Thursday, April 28, 2016 11:24 AM
2 |
Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 4
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 12
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 20
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 28
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 37
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 45
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 53
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 60
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 68
Norsk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 75
Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 82
Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 89
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 98
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I
F 016 L81 183 | (28.4.16) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2703-003.book Page 3 Thursday, April 28, 2016 11:24 AM
3 |
8
UK
2
1
3
4
5
6
7
F 016 L81 183 | (28.4.16) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2703-003.book Page 4 Thursday, April 28, 2016 11:24 AM
4 | Deutsch
Deutsch
Sicherheitshinweise
Lesen Sie alle Sicherheitshin­weise und Anweisungen.
säumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisun­gen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verur­sachen.
Bewahren Sie diese Anweisungen gut auf.
Benutzen Sie das Produkt nur, wenn Sie alle Funktionen voll einschätzen und oh­ne Einschränkungen durchführen kön­nen oder entsprechende Anweisungen erhalten haben.
Erläuterung der Symbole auf dem Produkt
Allgemeiner Gefahrenhinweis.
Lesen Sie die Betriebsanlei-
tung.
Schützen Sie sich vor elektri-
schem Schlag.
Stellen Sie sich nicht auf das
Produkt.
Machen Sie den Service nicht
selbst: Es gibt für den Benutzer
keine zu wartenden Teile; wen­den Sie sich zur Wartung an eine autori­sierte Kundendienststelle.
Schützen Sie das Produkt vor
Hitze, z. B. dauerndem intensi-
vem Sonnenlicht und Feuer.
Explosionsgefahr.
Ver-
Verwenden Sie keinen Hoch­druckreiniger zur Reinigung des Produktes.
Überlast-Reset-Taste zur Reak­tivierung drücken.
Schalten Sie das Produkt aus und ziehen Sie das Netzkabel
und die Stecker aus den Steck­dosen am Produkt, bevor Sie Einstellun­gen oder Positionswechsel vornehmen, zur Reinigung oder wenn sich das Kabel verfangen hat oder wenn Sie das Pro­dukt auch nur für kurze Zeit unbeauf­sichtigt lassen. Halten Sie das Stromka­bel von den Schneidmessern oder scharfen Kanten fern.
Bedienung
Niemals Kindern oder mit diesen An­weisungen nicht vertrauten Personen erlauben das Gartengerät zu benut­zen. Nationale Vorschriften beschrän­ken möglicherweise das Alter des Be­dieners. Bewahren Sie das Produkt für Kinder unerreichbar auf, wenn es nicht in Gebrauch ist.
Der Bediener oder Nutzer ist für Un­fälle oder Schäden an anderen Men­schen oder deren Eigentum verant­wortlich.
Tragen Sie das Produkt zu zweit.
Öffnen Sie das Produkt nicht und nehmen Sie keine Veränderungen vor.
Es besteht die Gefahr von Kurz-
schluss oder Stromschlag.
Schützen Sie das Produkt vor Hitze, z. B. dauernder Sonneneinstrah­lung und Feuer.
Explosionsgefahr.
F 016 L81 183 | (28.4.16) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2703-003.book Page 5 Thursday, April 28, 2016 11:24 AM
Das Produkt ist für alle Wetterbe­dingungen ausgelegt, es ist jedoch empfehlenswert, dass Sie das Pro­dukt von Wasser und Feuchtigkeit
fern halten. Die Kontakte im Inne­ren können durch längeren Kontakt mit Wasser oder Feuchtigkeit kor­rodieren.
Dies kann Leistungsverlust und eine kürzere Lebensdauer verur­sachen.
Obwohl das Produkt bei allen Wetter-
bedingungen verwendet werden kann, sollten Sie es nicht vollständig
unter Wasser tauchen oder in einer feuchten Umgebung lagern. Kontak­tieren Sie bitte Ihren Kundendienst, sollte das Produkt trotzdem einmal ins Wasser oder andere Flüssigkeiten
gefallen sein und verwenden Sie es nicht weiter.
Vermeiden Sie Schläge und Stöße am Produkt.
Bei Beschädigung und unsachge-
mäßem Gebrauch des Produktes können Dämpfe austreten. Führen Sie Frischluft zu und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf.
Die
Dämpfe können die Atemwege reizen.
Halten Sie das Produkt sauber.
schmutzung kann zu einem elektri­schen Schlag führen.
Schließen Sie das Netzkabel nur an
Ver-
ein Stromnetz mit einem FI-Schutz­schalter 30 mA oder weniger, um das Risiko eines Stromschlages im Lademodus und kombinierten Mo­dus zu reduzieren.
Im Lademodus und kombinierten Modus darf das Produkt nur an einer geerdeten Steck-
Deutsch | 5
dose (mit FI-Schutzschalter) für In­nen- und Außennutzung betrieben werden.
Schließen Sie Geräte der Schutz­klasse I nur mit geeigneten Schutzein­richtungen (z. B. FI-Schutzschalter, spezielle Erdung, z. B. Oszilloskop) an, wenn Sie das Produkt im Wechsel­richter-Modus (Schutzklasse II) be­treiben.
Arbeiten Sie nur bei Tageslicht oder gutem künstlichem Licht.
Bei schlechten Wetterbedingungen insbesondere bei einem aufziehen­den Gewitter nicht mit dem Produkt arbeiten.
Untersuchen Sie das Produkt vor Gebrauch und nach einem Schlag auf Abnutzung oder Schäden und lassen Sie es gegebenenfalls reparieren.
Benutzen Sie das Produkt nicht, wenn Sie müde oder krank sind oder unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten stehen.
Decken Sie das Produkt nicht ab, wenn es in Betrieb ist oder beim Laden.
Das Produkt kann überhitzen und danach nicht mehr einwandfrei arbeiten.
Halten Sie das nicht benutzte Pro­dukt fern von Metallteilen, Büro­klammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten.
Ein Kurz­schluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
Bosch Power Tools F 016 L81 183 | (28.4.16)
OBJ_BUCH-2703-003.book Page 6 Thursday, April 28, 2016 11:24 AM
6 | Deutsch
Bei falschen Gebrauch oder nach
einem Schaden kann Flüssigkeit aus dem Produkt austreten, ver­meiden Sie jeglichen Kontakt.
Bei
Kontakt mit der Flüssigkeit sollten Sie einen Arzt aufsuchen.
Verwenden Sie nur von Bosch emp-
fohlene Professional Gartengeräte und deren Zubehör.
Verwenden Sie das Produkt ebener­dig.
Beachten Sie alle Sicherheitshinwei­se der Gartengeräte, die mit diesem Produkt verwendet werden können.
Beachten Sie bei der Installation die nationalen Vorschriften für die Verka-
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Produkt ist zum gewerblichen Gebrauch bestimmt bis 1500 W.
belung.
Schalten Sie das Produkt aus und zie­hen Sie das Netzkabel und die Stecker aus den Steckdosen am Produkt, be­vor Sie Einstellungen oder Positions­wechsel vornehmen, zur Reinigung oder wenn sich das Kabel verfangen hat oder wenn Sie das Produkt auch nur für kurze Zeit unbeaufsichtigt las­sen. Halten Sie das Stromkabel von den Schneidmessern oder scharfen
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellungen auf den Grafikseiten.
1 Lüftungsschlitz 2 Buchse für AC Netzkabel 3 LCD Display 4 Ein-/Austaste 5 Steckdosen (2x) 6 Überlast Reset-Taste 7 Rahmen 8 UK Adapter
Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Stan­dard-Lieferumfang.
Kanten fern.
Technische Daten
Sicherheitshinweise für das Netz­kabel
Die Anschlussleitung muss regelmä­ßig auf Schadensmerkmale überprüft
Ladestation GEN 230V-1500
Sachnummer
Akkuart
werden und darf nur in einwandfrei­em Zustand verwendet werden.
Ist das Netzkabel beschädigt, muss es durch den Hersteller, den Kunden­dienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefahr zu vermeiden.
Nennleistung Nennspannung vom Akku Ladezeit (100 %) Eingangsspannung Ausgangsspannung
– Kombinierter Modus – Wechselrichter-Modus
Überfahren Sie das Netzkabel nicht, zerquetschen Sie es nicht oder ziehen Sie nicht am Kabel.
Schützen Sie das Netzkabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
Das Netzkabel ist zur Sicherheit schutzisoliert und benötigt keine Er­dung in Wechselrichter-Modus. Die Betriebsspannung beträgt 230 V AC, 50 Hz. Nur zugelassene Verlänge­rungskabel verwenden. Informatio­nen erhalten Sie bei Ihrer autorisier­ten Kundendienststelle.
EEU
0 600 915 000
UK
0 600 915 070
CH
0 600 915 030
LiFeYPO4
Lithium-Eisen-
Phosphat
Wh 1650
V 16,5
min 180
V 220– 240
V V
220– 240
230
F 016 L81 183 | (28.4.16) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2703-003.book Page 7 Thursday, April 28, 2016 11:24 AM
Deutsch | 7
Ladestation GEN 230V-1500
Frequenz Ausgangsleistung*/**
– Wechselrichter-Modus – Kombinierter Modus
Eingangsleistung*/** – Ladeleistung – Kombinierter Modus
Zulässige Umgebungstempera­turgrenzen ***
Kühlung Schutzart **** Gewicht entsprechend EPTA-
Procedure 01:2014
Hz 50
W W
W W
°C 0–40
kg 42
1500 1500
1600
Luft Gebläse
IP 54
Ladestation GEN 230V-1500
Schutzklasse –Ladeleistung – Wechselrichter-Modus – Kombinierter Modus
Angaben gelten für Nennspannungen [U] 220 – 240 V. Bei niedrigeren Spannungen und in länderspezifischen Ausfüh-
600
rungen können diese Angaben variieren. * Für eine längere Lebensdauer empfehlen wir das Produkt
nicht höher als bei 1200 W zu betrieben ** Bei 1500 W Laufzeit ist < 2 Minuten *** Bei einer höheren Umgebungstemperatur kann sich die
Lebensdauer des Akkus verkürzen **** Im Wechelrichtermodus ist dies ein IP54 Produkt mit ei-
nem nach IP ausgelegten EU-Stecker/UK-Adapter.
Arbeitshinweise
Prüfung vor der Arbeit
Führen Sie vor jeder Inbetriebnahme eine Kontrolle des Produktes durch, nach folgenden Schritten:
Bezeichnung Täglich Wöchentlich Monatlich Jährlich
Überprüfen Sie das Gehäuse, die Steckdosen, die Überlast Reset- Abdeckung und den LCD-Bildschirm mit Ein-/Austaste und das Netzkabel
Ziehen Sie alle Schrauben, Bolzen und Radmuttern (falls zutreffend) am Rahmen fest
Überprüfen Sie die beiden Räder mit den Reifen (falls zutreffend)
Reinigen Sie das Produkt mit einer weichen Bürste Überprüfen Sie den Ladezustand Laden Sie das Produkt vor einer langfristigen Lage-
rung auf * Bei einer Lagerung länger als 6 Monate, prüfen Sie regelmäßig ob die Ladung über 60 % liegt
Überprüfen Sie vor dem Gebrauch die Ein- und Ausgangs­buchsen, Überlast-Reset-Abdeckung und LCD-Bildschirm mit der Ein-/Austaste. Bei möglichen Schäden verwenden Sie das Produkt nicht.
Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch das Stromkabel mit dem Stecker und dass alle eventuell benötigten Hilfsgeräte einge­baut sind. Werden Schäden festgestellt, verwenden Sie das Produkt nicht. Ersetzen Sie das defekte Stromkabel mit dem Stecker vor dem Gebrauch.
Überprüfen Sie das Gehäuse innerhalb des Rahmens, die Rahmeneinheit und den Rad-Kit (falls zutreffend). Bei mögli­chen Schäden, verwenden Sie das Produkt nicht.
Prüfen Sie, ob alle Muttern, Bolzen und Schrauben fest ange­zogen sind, um sicherzustellen, dass sich das Produkt in ei­nem sicheren Arbeitszustand befindet.
Verwenden Sie nur Original Bosch Ersatzteile.
Betriebsarten
Dieses Produkt kann mit drei unterschiedlichen Modi betrie­ben werden:
Wechselrichter-Modus: Im Wechselrichter-Modus wird das Produkt durch die Ein/Austaste eingeschaltet und liefert 230 V/AC Leistung an den beiden Steckdosen vom internen Akku.
Ladeleistung: Verbinden Sie den 230 V/AC Netzstecker mit der Buchse, das Produkt schaltet innerhalb von 5 s in den La­demodus und lädt den internen Akku bis 100 % in 3 Stunden, an den 230 V/AC-Ausgängen steht die volle Leistung zur Ver­fügung.
Kombinierter Modus: Das Produkt arbeitet entweder im La­demodus oder Wechselrichter-Modus mit an den Steckdosen angeschlossenen Geräten. Wenn dabei der Wechselrichter­Modus aktiviert ist und das Netzkabel getrennt wurde, liegen weiterhin 230 V/AC an den Steckdosen des Produkts an.
I
II
I
Bosch Power Tools F 016 L81 183 | (28.4.16)
80%
OBJ_BUCH-2703-003.book Page 8 Thursday, April 28, 2016 11:24 AM
8 | Deutsch
Es können gleichzeitig beide Steckdosen mit jeweils maximal 1000 W Last benutzt werden ohne Absenkung der Laderate eines angeschlossenen Ladegerätes.
Betrieb
Decken Sie niemals das Produkt ab. Stellen Sie nichts
auf das Produkt.
Betriebsarten
Ladeleistung: Beachten Sie die Netzspannung! Die Span-
nung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typen­schild des Produktes übereinstimmen.
Wechselrichter-Modus: Beachten Sie die Ladeleistung! Die Leistung beim Aufladen darf nicht die Daten auf dem Typen­schild des Produktes überschreiten. Um das Produkt im Wechselrichter-Modus einzuschalten, drücken Sie die Ein-/ Austaste für ca. 2 s.
Kombinierter Modus: Beachten Sie die Ladeleistung und die Netzspannung! Stellen Sie sicher, dass sie innerhalb der Grenzen der Daten auf dem Typenschild des Produktes sind. Schalten Sie zuerst im Wechselrichter-Modus ein und es wird auch weiterhin 230 V/AC an die Steckdosen geliefert, wenn der Netzeingang unterbrochen ist. Nach dem Aufwachen benötigt das Produkt ca. 6 Sekunden, um zu starten.
Empfehlungen für eine optimale Handhabung des Produktes:
Das Gerät wird teilgeladen ausgeliefert. Um die volle Leistung des Gerätes zu gewährleisten, laden Sie vor dem ersten Ein­satz den Akku vollständig auf.
Die Lithium-Eisen-Phosphat-Zellen können jederzeit geladen werden ohne eine Verringerung der Lebensdauer. Eine Unter­brechung des Ladevorganges beschädigt den Akku nicht. Die Lithium-Eisen-Phosphat-Zellen sind durch die „Electronic Cell Protection (ECP)“ gegen Tiefentladung geschützt. Ist das Produkt entladen, schaltet das Produkt zum Selbstschutz selbsttätig aus.
Das Produkt schaltet nach 60 Minuten in den Ruhemodus, nachdem es vollständig aufgeladen ist oder keine Last oder Last(en) unter 20 W angesc hlossen sind.
Das Gerät ist mit einer Temperaturüberwachung ausgestat­tet, welche eine Ladung nur im Temperaturbereich zwischen 0 ° C und 45 ° C zulässt. Dadurch wird eine hohe Lebensdauer erreicht.
Hinweise zum Laden
Bei kontinuierlichen bzw. mehrmals nacheinander folgenden Ladezyklen ohne Unterbrechung kann sich das Produkt er­wärmen. Dies ist jedoch unbedenklich und deutet nicht auf ei­nen technischen Defekt des Produktes hin.
Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach der Aufladung zeigt an, dass das Produkt verbraucht ist und ersetzt werden muss.
Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung.
Produkt Anzeige
Das Produkt besitzt eine Anzeige, welche die folgenden Informationen enthält:
Nutzer Information
Anzeige Bedeutung Maßnahme
80%
03:35
80%
80%
28x
Warnung
Anzeige Bedeutung Maßnahme
80%
80%
F 016 L81 183 | (28.4.16) Bosch Power Tools
Display zeigt Kapazität in Stunden und % (Wech­selrichter-Modus)
Ladezustand (Lademodus), langsamere Ladung als im kombinierten Modus
Zyklenzahl: Während des Ladevorgangs zeigt das Display die Anzahl der früheren Ladevor­gänge an, es zeigt auch die Batteriekapazität an (für 20 s)
Überlast innerhalb des Grenzbereichs des Pro­dukts
Temperatur hoch oder niedrig, aber noch in den erlaubten Grenzen
Ladelevel ist niedrig, aber noch in den erlaubten Grenzen
keine
Reduzieren oder entfernen Sie angeschlossene Geräte im kombinierten Modus für eine normale Laderate
Laden Sie den Akku komplett (100 %) auf.
Entfernen Sie die Überlast
Produkt arbeitet langsamer weiter bis die Tem­peratur innerhalb der erlaubten Grenzen ist
Produkt aufladen
OBJ_BUCH-2703-003.book Page 9 Thursday, April 28, 2016 11:24 AM
Alarm
Anzeige Bedeutung Maßnahme
E51
Kritischer Ladezustand Entfernen Sie die angeschlossenen Geräte vom
Produkt und laden Sie es erneut auf
Deutsch | 9
E54
Exxx
Kritische Temperatur Produkt funktioniert nicht, bis die Temperatur
Alle anderen kritischen Situationen für das Pro­dukt
Temperatur zu niedrig Lassen Sie das Produkt aufwärmen
Keine Anzeige im Display: –Zu heiß –Zu kalt – Defekt das heißt ausgeschaltet (6 Sek. nach dem Lade­modus)
innerhalb der Grenzwerte liegt. Lassen Sie das Produkt abkühlen
Schalten Sie das Produkt für 1– 2 Stunden aus und laden es erneut. Wenn der Fehlercode wei­terhin auftritt, wenden Sie sich an Ihren Händler.
– Lassen Sie das Produkt abkühlen – Lassen Sie das Produkt aufwärmen –Ersetzen Sie das Produkt
Fehlersuche
Ladeleistung
Symptome Mögliche Ursache Abhilfe
Produkt lädt nicht Defektes Netzkabel oder Stecker Ersetzen Sie Netzkabel oder die durchgebrannte
Falsches Netzkabel Richtiges Netzkabel verwenden Netzkabel nicht richtig angeschlossen Schließen Sie das Netzkabel richtig an FI-Schutzschalter oder Leitungsschutzschalter –
haben ausgelöst
Netzspannung außerhalb des Bereichs Überprüfen Sie, ob die Netzspannung innerhalb
Temperatur zu hoch oder zu niedrig Produkt wird nicht geladen, bis die Temperatur in-
Volle Ladung ist erreicht Netzstecker ziehen und nutzen oder lagern Sie
Clip herausgefallen Netzkabel im falschen Winkel herausgezogen Clip wiedereinsetzen
Sicherung (UK 13 A-Adapter)
FI- Schutzschalter oder Leitungsschutzschalter zurück setzen Entfernen Sie alle Verlängerungskabel und laden Sie das Produkt direkt an der Steckdose
von 220 – 240 V ist
nerhalb der Grenzen ist (siehe Technische Da­ten), Produkt abkühlen oder aufwärmen lassen
das Produkt. Weiter im Wechselrichter-Modus oder im kombinierten Modus
Bosch Power Tools F 016 L81 183 | (28.4.16)
OBJ_BUCH-2703-003.book Page 10 Thursday, April 28, 2016 11:24 AM
10 | Deutsch
Wechselrichter-Modus
Symptome Mögliche Ursache Abhilfe
Produkt funktioniert nicht
Ein-/Austaste nicht richtig gedrückt Ein-/Austaste für 3 s drücken Temperatur zu hoch oder zu niedrig Produkt arbeitet nicht, bis die Temperatur inner-
Kabel ist nicht richtig in die Steckdose am Produkt eingesteckt
Überlast-Schutzschalter hat ausgelöst – Steckdo­se ist überlastet
Produkt arbeitet aber schaltet innerhalb von 5 min ab – Last zu hoch
Angeschlossenes Produkt ist defekt Entfernen Sie das defekte Produkt und drücken
Kabel vom angeschlossenen Produkt defekt Ersetzen Sie Kabel vom angeschlossenen Produkt Produkt ist defekt Ersetzen Sie das Produkt
halb der Grenzen ist (siehe Technische Daten), Produkt abkühlen oder aufwärmen lassen
Kabel vollständig in die Steckdose am Produkt einstecken
Reduzieren Sie die Last an den Steckdosen und drücken Sie den Überlast-Schutzschalter. Wenn diese dem Regen ausgesetzt war: Trocknen Sie die Steckdose aus und starten Sie das Produkt neu.
Reduzieren Sie die Last an den Steckdosen und drücken Sie den Überlast-Schutzschalter. Sind zwei Steckdosen in Benutzung: schließen Sie ein Produkt nach dem anderen an, im Intervall von 3 Minuten
Sie den Überlast-Schutzschalter
Kombinierter Modus
Symptome Mögliche Ursache Abhilfe
Produkt funktioniert nicht
Defektes Netzkabel oder Stecker Ersetzen Sie Netzkabel oder die durchgebrannte
Sicherung (UK 13 A-Adapter) Falsches Netzkabel Richtiges Netzkabel verwenden Netzkabel nicht richtig angeschlossen Schließen Sie das Netzkabel richtig an FI-Schutzschalter oder Leitungsschutzschalter –
haben ausgelöst
FI- Schutzschalter oder Leitungsschutzschalter
zurück setzen
Entfernen Sie alle Verlängerungskabel und laden
Sie das Produkt direkt an der Steckdose Netzspannung außerhalb des Bereichs Überprüfen Sie, ob die Netzspannung innerhalb
von 220 – 240 V ist Temperatur zu hoch oder zu niedrig Produkt wird nicht geladen, bis die Temperatur in-
nerhalb der Grenzen ist (siehe Technische Da-
ten), Produkt abkühlen oder aufwärmen lassen Steckdose ist überlastet Reduzieren Sie die Last an den Steckdosen und
drücken Sie den Überlast-Schutzschalter.
Wenn diese dem Regen ausgesetzt war: Trocknen
Sie die Steckdose aus und starten Sie das Produkt
neu. Kabel ist nicht richtig in die Steckdose am Produkt
eingesteckt
Kabel vollständig in die Steckdose am Produkt
einstecken Akku-Ladezustand zu niedrig Schließen Sie das Netzkabel an, um das Produkt
zu laden Produkt ist defekt Ersetzen Sie das Produkt
F 016 L81 183 | (28.4.16) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2703-003.book Page 11 Thursday, April 28, 2016 11:24 AM
Deutsch | 11
Symptome Mögliche Ursache Abhilfe
Produkt lädt langsam Steckdose überlastet Reduzieren Sie die Last von der Steckdose (über
Wenn Sie das Problem mit Hilfe der Fehlersuchtabelle nicht lösen können, wend en Sie sich bitte an Ihren Händler. Diese Bedingungen können sich ändern, wenn Sie Geräte mit Schutzklasse I oder II verwenden: bitte wenden Sie sich an Ihren
Elektriker oder Händler.
1000 W Last verlangsamt das Laden)
Wartung und Service
Achtung! Schalten Sie vor Wartungs- oder Reinigungs-
arbeiten das Produkt aus.
Reinigen Sie das Produkt gelegentli ch mit einer weichen, sau­beren und trockenen Bürste.
Funktioniert das Produkt nicht mehr einwandfrei oder sind Teile/Deckel beschädigt, wenden Sie sich bitte an einen auto­risierte Kundendienststelle.
Transport des Produkts
Zur Versendung des Produkts wenden Sie sich unbedingt an einen Gefahrgutexperten.
Beachten Sie auch nationale Vorschriften. Transportieren Sie das Produkt immer aufrecht. Sichern Sie das Produkt während des Transports. Um das Produkt aus einem Fahrzeug ein- und auszuladen, ver-
wenden Sie geeignete Ladehilfsmittel (Laderampen oder Lif­te). Das Produkt muss immer von zwei Personen getragen werden.
Heben Sie die Verpackung für spätere Wartun gs- und Repara­turzwecke auf.
Lagerung
Laden Sie, vor einer längeren Lagerung, das Produkt vo llstän­dig auf.
Bei einer Lagerung länger als 6 Monate, prüfen Sie regelmäßig ob die Ladung über 60 % liegt
Lagern Sie das Produkt an einem trockenem Ort, ohne direk­ter Sonneneinstrahlung.
Stellen Sie keine anderen Gegenstände auf das Gartengerät. Reinigen Sie das Produkt vor einer längeren Lagerung gründ-
lich. Lagern Sie das Produkt nicht oben, es kann herunterfallen
und kaputt gehen. Es wird empfohlen, das Produkt auf den Boden stellen.
Lagern Sie das Produkt nur für kurze Zeit, dann bei einer Tem­peratur zwischen 0 ° C bis 40 ° C. Bei einer längerfristigen La­gerung wird eine Umgebungstemperatur von 20 ° C bis 25 ° C empfohlen.
Kundendienst und Anwendungs­beratung
www.bosch-professional.com
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Gartengerätes an.
Bosch Power Tools F 016 L81 183 | (28.4.16)
Deutschland
Robert Bosch GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld – Willershausen Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen anmelden. Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480 Fax: (0711) 40040481 E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040480 Fax: (0711) 40040482 E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com
Österreich
Unter www.bosch-pt.at können Sie online Ersatzteile bestellen. Tel.: (01) 797222010 Fax: (01) 797222011 E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com
Schweiz
Unter www.bosch-pt.com/ch/de können Sie online Ersatz­teile bestellen. Tel.: (044) 8471511 Fax: (044) 8471551 E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
Luxemburg
Tel.: +32 2 588 0589 Fax: +32 2 588 0595 E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Transport
Die enthaltenen Lithium-Eisen-Phosphat Akkus unterliegen den Anforderungen des Gefahrgutrechts. Die Akkus können durch den Benutzer ohne weitere Auflagen auf der Straße transportiert werden. Beim Versand durch Dritte (z.B.: Lufttransport oder Spediti­on) sind besondere Anforderungen an Verpackung und Kenn­zeichnung zu beachten. Hier muss bei der Vorbereitung des Versandstückes ein Gefahrgut-Experte hinzugezogen wer­den.
Versenden Sie Akkus nur, wenn das Gehäuse unbeschädigt ist. Kleben Sie offene Kontakte ab und verpacken Sie den Akku so, dass er sich nicht in der Verpackung bewegt. Bitte beachten Sie auch eventuelle weiterführende nationale Vorschriften.
OBJ_BUCH-2703-003.book Page 12 Thursday, April 28, 2016 11:24 AM
12 | English
Entsorgung
Werfen Sie Gartengeräte, Ladegeräte und Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU müssen nicht mehr gebrauchs­fähige Elektro- und Elektronikgeräte und ge­mäß der europäischen Richtlinie 2006/66/EG müssen defekte oder ver-
brauchte Akkus/Batterien getrennt gesam­melt und einer umweltgerechten Wiederverwendung zuge­führt werden.
Nicht mehr gebrauchsfähige Akkus/Batterien können direkt abgegeben werden bei:
Deutschland
Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge Osteroder Landstraße 3 37589 Kalefeld
Schweiz
Batrec AG 3752 Wimmis BE
Akkus/Batterien:
Li-Ion:
Bitte beachten Sie die Hinweise im Ab­schnitt „Transport“.
Änderungen vorbehalten.
Explanation of symbols on the product
General hazard safety alert.
Read instruction manual.
Beware electric shock hazard.
Do not stand on product.
Do not Service: No user service­able parts inside the product; refer back to the authorised service centre for maintenance.
Protect the product against heat, such as continuous in­tense sunlight and fire. Risk of explosion.
Do not pressure wash the prod­uct.
English
Safety Notes
Read all safety warnings and all instructions. Failure to fol-
low the warnings and instruc­tions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save these instructions.
Use the product only when you fully un-
noeuvring, cleaning or if the cable is en­tangled and before leaving the product unattended for any period. Keep the supply cable away from any cutting blades or sharp objects.
Overload reset button – push to reactivate.
Switch off and remove plugs from mains inlet and outlet sockets before adjusting or ma-
derstand and can perform all functions without limitation, or have received ap­propriate instructions.
Operation
Never allow children or people
unfamiliar with these instructions to use the product. Local regulations may restrict the age of the operator.
F 016 L81 183 | (28.4.16) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2703-003.book Page 13 Thursday, April 28, 2016 11:24 AM
English | 13
When not in use store the product out of reach of children.
The operator or user is responsible
for accidents or hazards occurring to other people or their property.
This product requires a two person
lift!
Do not open or tamper with the
product. Danger of short-circuiting, electric shock or electrocution.
Protect the product from heat, e.g.
against continuous intense sun­light and fire. Danger of explosion.
Whilst the product is designed for
all weather conditions, it is recom­mended to keep the contacts away from water and moisture. Contacts within the socket, which are con­nected through water or moisture for a longer period of time, may corrode. This may result in loss of
power and lifetime.
Although the product is suitable for
use in all weather conditions, it should not be submerged in water, nor stored in a wet environment. Should the product be submerged in water or any liquid, please contact service agent and do not use.
Do not subject cells of product to me-
chanical shock.
In case of damage and improper
use of the product, vapours may be emitted. Ventilate the area and seek medical help in case of com­plaints. The vapours can irritate the
respiratory system.
Keep the product clean. Contamina-
tion can lead to danger of an electric shock.
Ensure that the power cord is con-
nected to a RCD (residual current device) of 30 mA or less while the product is in charging or combined mode to reduce the risk of electric shock. In charge or combined mode
– appliance must only be plugged into an earthed socket outlet (with RCD) for indoor and outdoor use.
The product should not be used in In-
verter mode (Class II) for tools in­tended for Class I applications i.e. tools that requires RCD or special grounding (e.g. oscilloscope).
Work only in daylight or in good artifi-
cial light.
Avoid operating the product in bad
weather conditions especially when there is a risk of lightning.
Before using the product and after
impact, check for signs of wear or damage and repair if necessary.
Never operate the product when you
are tired, ill or under the influence of alcohol, drugs or medicine.
Do not cover the product when in
use or in charge. The product can overheat and no longer operate prop­erly.
When product is not in use, keep
away from other metal objects like paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal ob­jects that can make a connection from one terminal to another.
Shorting the unit’s terminals together may cause burns or a fire.
Bosch Power Tools F 016 L81 183 | (28.4.16)
OBJ_BUCH-2703-003.book Page 14 Thursday, April 28, 2016 11:24 AM
14 | English
Under misuse conditions or after
damage liquid can be ejected from the product, avoid all contact with the product. If contact with the liquid
occurs, seek medical advice.
Only use Bosch Professional Garden
Tool recommended and approved ac­cessories.
Do not use in elevated areas.In addition, observe the safety in-
structions for all product used in con­junction with this product.
For installation please refer to nation-
al wiring rules.
Switch off and remove plugs from
mains inlet and outlet sockets before adjusting or manoeuvring, cleaning or if the cable is entangled and before leaving the product unattended for any period. Keep the supply cable away from any cutting blades or sharp objects.
Safety warnings for power supply
The supply cord must be inspected
for signs of damage at regular inter­vals and may only be used if in perfect condition.
If the cord is damaged, it must be re-
placed by the manufacturer, its ser­vice agent or similarly qualified per­sons in order to avoid a hazard.
Do not run over, crush or pull the ca-
bles.
Protect the cables from heat, oil and
sharp edges.
The power supply is double insulated
for safety and requires no earth connection while in inverting mode.
The output voltage is 230 V AC, 50 Hz. Contact your Bosch Service Centre for details. If in doubt contact a qualified electrician or the nearest Bosch Service Centre.
Products sold in GB only: Your prod-
uct is fitted with a BS 1363/A ap­proved electric plug with internal fuse (ASTA approved to BS 1362). If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place by an authorised customer ser­vice agent. The replacement plug should have the same fuse rating as the original plug. The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard and should never be inserted into a mains socket elsewhere. Products sold in AUS and NZ only: Use a residual current device (RCD) with a rated residual current of 30 mA
or less. The UK adapter is only to be used in horizontal orientation for valid IP pro-
tection.
Intended Use
This product is intended for Professional use up to 1500 W.
Product Features
The numbering of the components shown refers to the illus­trations on the graphic pages.
1 Cooling fan 2 Input socket for AC mains 3 LCD display 4 On/off button 5 Outlet sockets (2x) 6 Overload reset button 7 Frame 8 UK adapter
The accessories illustrated or described are not included as stand­ard delivery.
F 016 L81 183 | (28.4.16) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2703-003.book Page 15 Thursday, April 28, 2016 11:24 AM
English | 15
Technical Data
Power Unit GEN 230V-1500
Article number
Battery chemistry
Rated capacity Nominal battery voltage Charging time (100 %) Input voltage Output voltage
– Combined mode –Inverting mode
Frequency Output Power*/**
–Inverting mode – Combined mode
Input power*/** –Charging Power – Combined mode
EEU
0 600 915 000
UK
0 600 915 070
CH
0 600 915 030
LiFeYPO4
Lithium Iron
Phosphate
Wh 1650
V 16.5
min 180
V 220– 240
V V
Hz 50
W W
W W
220– 240
1500 1500
1600
Power Unit GEN 230V-1500
Allowable ambient temperature limits ***
Cooling Degree of protection **** Weight according to EPTA-
Procedure 01:2014 Protection class
–Charging power –Inverting mode – Combined mode
The values given are valid for nominal voltages [U] of 220 – 240 V. For lower voltage and models for specific countries, these values can vary.
* For extended product life, we recom mend that the product
230
is operated at no higher than 1200 W ** At 1500 W runtime is <2 minutes *** A higher ambient temperature could shorten the lifespan
of the product- battery **** The product is only IP54 rated in inverter mode and with
appropriate IP rated EU plug/UK adapter.
600
°C 0–40
Forced Air
kg 42
Working Advice
Inspection before work
Before each operation conduct an inspection of the product covering the following steps:
Designation Daily Weekly Monthly Annually
Inspect product housing, sockets, overload reset cover, and LCD screen with on/off button and power cables
Tighten all product underneath screws to frame, hub plate bolts and wheel nuts (if applicable)
Examine the two wheels with tyres (if applicable) Cleaning of product using a soft brush Check the battery charge level Recharge the product before long term storage* * If stored longer than 6 months, consider periodically charging the product above 60 %
Before use, inspect the input and output sockets, overload re­set cover, and LCD screen with the on/off button. If damage is detected, do not use the product.
Before each use examine the product power lead with plug and that of any auxiliary equipment to be fitted. If damage is detected, do not use the product; replace the faulty power lead with plug before use.
Check the product housing inside the frame, the frame unit and the wheel kits (if applicable). If damage is detected, do not use the product.
Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure that the prod­uct is in safe working condition.
Ensure that only official Bosch replacement parts are used.
Operation Modes
The product is a device, which can operate in three different modes:
Inverting mode: In inverter mode the product is powered by the on/off button and provides 230 V/AC power to the two outlet sockets from the internal battery.
IP 54
I
II
I
Bosch Power Tools F 016 L81 183 | (28.4.16)
OBJ_BUCH-2703-003.book Page 16 Thursday, April 28, 2016 11:24 AM
16 | English
Charging power: When 230 V/AC mains is connected to the
input, the product changes to charging power in 5 s and charge the internal battery to 100 % in 3 hours, while also passing power directly to the 230 V/AC outputs.
Combined mode: The product operates either in charger or inverter modes seamlessly with loads connected to the outlet sockets; if the inverter is pre activated it will continue to sup­ply the output load after 230 V/AC when mains input is re­moved. Maximum of 1000 W load allowed at the two outlet sockets combined without slowing down the charging rate.
Operation
Do not cover the product. Do not place objects on the
product.
Operation Modes
Charging power: Observe the mains voltage! The voltage of
the power source must correspond with the data on the type plate of the product.
Inverting mode: Observe the load power rating! The wattage of the load must not exceed the data on the type plate of the product. To power on the product in inverter mode, press down the on/off button for about 2 s.
Combined mode: Observe the load power rating and mains voltage! Ensure that they are within the limits of the data on the type plate of the product. Power up in in verter mode first
and it will continue to supply 230 V/AC to the output load when mains input is interrupted. Upon wake up the product will take about 6 seconds to start.
Recommendations for optimal handling of the product:
The product is supplied partially charged, to ensure full ca­pacity of the product, completely charge the product before using for the first time. The Lithium Iron Phosphate cells can be charged at any time without reducing its service life. Interrupting the charging procedure does not damage the battery. The Lithium Iron Phosphate cells are protected against deep discharge by the “Electronic Cell Protection (ECP)”. If the product is empty it will switch itself off by means of protective circuit.
For battery energy management the product hibernates in 60 minutes after being fully charged or inverting with no load or load(s) below 20 W attached.
The product is equipped with temperature monitoring that al­lows charging only in the temperature range between 0 ° C and 45 ° C. In this manner, a high product service life is achieved.
Charging Advice
With continuous or several repetitive charging cycles without interruption, the product can warm up. This is not meaningful and does not indicate a technical defect of the product.
A significantly reduced working period after charging indi­cates that the product is used and must be replaced.
Observe the notes for disposal.
Product Display
The product includes a display, which provides the following information:
User information
Indication Meaning Measure
03:35
80%
Display shows capacity in hours and % (inverter mode)
none
80%
80%
28x
Warning
Indication Meaning Measure
80%
80%
80%
F 016 L81 183 | (28.4.16) Bosch Power Tools
State of charge (charge mode), slower pulse than any other time indicates the combined mode
Cycle count: When charging, display shows quantity of previous recharges, also showing battery capacity with the bars filling (for 20 s)
Over power within the overload capabilities of the product
Temperature high or low but within the allowed boundaries
Charge level low but within the allowed bounda­ries
Reduce or remove connected load in combined mode for normal charging rate
Allow battery to charge on 100 %.
Remove excessive load
Product will operate with lower performance un­til temperature is within limits
Recharge the product
OBJ_BUCH-2703-003.book Page 17 Thursday, April 28, 2016 11:24 AM
Alarm
Indication Meaning Measure
E51
Critical state of charge Remove load from the product and recharge im-
mediately
English | 17
E54
Exxx
Critical temperature Product will not work until temperature is within
All other critical situations on the product Switch off the product for 1 –2 hours and re-
Temperature is too low Let the product warm up
No display show: – Too hot – Too cold –Damaged i.e. turned off (6 sec. after charge mode)
limits. Let the product cool down.
charge. If error code persist, contact your deal­er.
– Let the product cool down – Let the product warm up –Replace product
Troubleshooting
Charging power
Problem Possible Cause Corrective Action
Product does not charge
Clip fell off Input cable pulled at wrong angle Refit the clip
Faulty mains power cable or plug Replace mains power cable or blown fuse (UK 13 A
Wrong mains power cable Use the specified power cable Product power cable not properly plugged Insert mains plug fully into the mains input socket Residual Current Device (RCD) or Miniature Circuit
Breaker (MCB) – tripped off
Supply voltage outside range Check that the supply voltage is within
Temperature too high or too low Product will not charge until temperature is within
Full state of charge is reached Disconnect from the mains and use/store product.
adapter)
Reset the RCD or MCB Remove any extension cable used and charge the product using the wall socket
220 – 240 V
limits (refer to specification), let product cool down or warm up
Continue in inverter or combined mode
Bosch Power Tools F 016 L81 183 | (28.4.16)
OBJ_BUCH-2703-003.book Page 18 Thursday, April 28, 2016 11:24 AM
18 | English
Inverter Mode
Problem Possible Cause Corrective Action
Product does not operate
On/Off switch button not properly activated Press down the product on/off switch button for
3s
Temperature too high or too low Product will not operate until temperature is within
limits (refer to specification), let product cool down or warm up
Load plug is not inserted properly into the product
Insert load plug fully into the product outlet socket
outlet socket Overload switch tripped off – socket outlet over-
loaded
Reduce load from the outlet sockets and reset the overload switch. If this activates in rain: dry out the outlet socket and restart the product.
Product works but shuts down within 5 min – load too high
Reduce load from the output sockets and reset the overload switch If two outlet sockets are loaded: connect one prod­uct after the other in at least 3 minutes interval
Connected product in use has been damaged Remove damaged product from the output socket
and reset the overload switch Connected product cable faulty Replace faulty product cable The product is damaged Replace product
Combined Mode
Problem Possible Cause Corrective Action
Product does not operate
Faulty mains power cable or plug Replace mains power cable or blown fuse (UK 13 A
adapter) Wrong mains power cable Use the specified power cable Product power cable not properly plugged Insert mains plug fully into the mains input socket Residual Current Device (RCD) or Miniature Circuit
Breaker (MCB) – tripped off
Reset the RCD or MCB
Remove any extension cable used and charge the
product using the wall socket Supply voltage outside range Check that the supply voltage is within
220 – 240 V Temperature too high or too low Product will not charge until temperature is within
limits (refer to specification), let product cool
down or warm up Socket outlet overloaded Reduce load from the outlet sockets and reset the
overload switch.
If this activates in rain: dry out the outlet socket and
restart the product. Load plug is not inserted properly into the product
Insert load plug fully into the product outlet socket outlet socket
Battery charge level too low Plug in mains to charge the product. The product is damaged Replace product
Product charges slowly
Socket outlet overloaded Reduce load from the outlet socket (above 1000 W
load will slow down the charging rate)
If you are unable to resolve the problem using the troubleshooting guide then please contact your dealer in the first instance. These conditions may change if you are using Class I or Class II tools with the product: please contact an electrician or the dealer
for advice.
F 016 L81 183 | (28.4.16) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2703-003.book Page 19 Thursday, April 28, 2016 11:24 AM
Maintenance and Service
Warning! Switch off product before adjusting or clean-
ing.
Occasionally clean the product using a soft, clean and dry brush.
When the product is no longer operative or any damaged parts/broken lid observed, please refer to an authorised ser­vice agent.
Product Transportation
For preparation of the item being shipped, consulting an ex­pert for hazardous material is absolutely required.
Please also observe any additional national requirements. Always store upright for transportation. Ensure the product is secured during transportation. Use suitable loading aids (loading ramps or lifters) to load the
product on and off a transport vehicle. The product must al­ways be carried by two persons.
Ensure packaging is retained to support future servicing and/ or repair.
Storage
Always ensure the product is fully charged before long stor­age periods.
If stored longer than 6 months, consider periodically charging the product above 60 %.
Store product in dry place away from direct sunlight. Do not place objects on top of the product. When storing for extended periods, thoroughly clean the
product beforehand. Do not store the product in elevated places, the product
might fall and possibly be damaged. It is recommended to store the product on the floor.
For short term storage store the product in a temperature range between 0 °C –40 °C. For long term storage it is recom­mended to store the product in ambient temperatures of 20° C– 25°C.
After-sales Service and Application Service
www.bosch-professional.com
In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10-digit article number given on the type plate of the garden product.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ
At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0344) 7360109 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Ireland
Origo Ltd. Unit 23 Magna Drive Magna Business Park City West Dublin 24 Tel. Service: (01) 4666700 Fax: (01) 4666888
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center Inside Australia: Phone: (01300) 307044 Fax: (01300) 307045 Inside New Zealand: Phone: (0800) 543353 Fax: (0800) 428570 Outside AU and NZ: Phone: +61 3 95415555 www.bosch.com.au
Republic of South Africa Customer service
Hotline: (011) 6519600
Gauteng – BSC Service Centre
35 Roper Street, New Centre Johannesburg Tel.: (011) 4939375 Fax: (011) 4930126 E-Mail: bsctools@icon.co.za
KZN – BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre 143 Crompton Street Pinetown Tel.: (031) 7012120 Fax: (031) 7012446 E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com
Western Cape – BSC Service Centre
Democracy Way, Prosperity Park Milnerton Tel.: (021) 5512577 Fax: (021) 5513223 E-Mail: bsc@zsd.co.za
Bosch Headquarters
Midrand, Gauteng Tel.: (011) 6519600 Fax: (011) 6519880 E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com
English | 19
Bosch Power Tools F 016 L81 183 | (28.4.16)
OBJ_BUCH-2703-003.book Page 20 Thursday, April 28, 2016 11:24 AM
20 | Français
Transport
The contained Lithium Iron Phosphate batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation requirements. The user can transport the batteries by road without further requirements. When being transported by third parties (e. g.: air transport or forwarding agency), special requirements on packaging and labelling must be observed. For preparation of the item being shipped, consulting an expert for hazardous material is re­quired.
Dispatch batteries only when the housing is undamaged. Tape or mask off open contacts and pack up the battery in such a manner that it cannot move around in the packaging. Please also observe possibly more detailed national regula­tions.
Disposal
Do not dispose of garden products, battery chargers and bat­teries/rechargeable batteries into household waste!
Only for EC countries:
According to the European law 2012/19/EU, electrical and electronic equipments that are no longer usable, and according to the European law 2006/66/EC, defective or used battery packs/batteries, must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner.
Batteries no longer suitable for use can be dire ctly returned at:
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0344) 7360109 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Battery packs/batteries:
Li-Ion:
Please observe the instructions in section “Transport”.
Subject to change without notice.
Français
Avertissements de sécurité
Il est impératif de lire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Le
non-respect des avertissements et ins­tructions indiqués ci-après peut conduire à une électrocution, un incen­die et/ou de graves blessures.
Garder précieusement ces instruc­tions.
N’utilisez le produit qu’après vous être familiarisé avec toutes ses fonctions et que vous êtes sûr de pouvoir l’utiliser sans réserves ou après avoir reçu des instructions correspondantes.
Explication des symboles se trouvant sur le produit
Indications générales sur d’éventuels dangers.
Lisez soigneusement ces ins­tructions d’utilisation.
Protégez-vous contre les chocs électriques.
Ne jamais se placer sur le pro­duit.
Ne pas effectuer la mainte­nance vous-même : L’utilisateur
ne doit pas réparer lui-même les pièces ; veuillez vous adresser à une station de Service Après-Vente autori­sée pour faire effectuer les travaux d’entretien.
F 016 L81 183 | (28.4.16) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2703-003.book Page 21 Thursday, April 28, 2016 11:24 AM
Français | 21
Protégez le produit de toute source de chaleur, comme par
ex. l’exposition permanente à un soleil intense et au feu. Risque d’ex­plosion.
Ne pas nettoyer le produit à
l’aide d’un nettoyeur haute
pression.
Appuyer sur la touche de reset
de surcharge pour réactiver le
produit.
Éteignez le produit et retirez la
fiche de la prise de courant et
les câbles des prises du produit avant d’effectuer des réglages ou des changements de position, pour les tra­vaux de nettoyage ou si le câble s’est emmêlé ou quand vous laissez le pro­duit sans surveillance même pour une courte durée. Maintenez le câble d’ali­mentation à distance des lames ou des bords aigus.
Mode d’emploi
Ne jamais laisser un enfant ou une
autre personne n’ayant pas pris connaissance des instructions d’utili­sation se servir de l’outil de jardin. Il est possible que les réglementations locales fixent une limite d’âge mini­mum de l’utilisateur. Garder le pro­duit non utilisé hors de la portée des enfants.
L’opérateur ou l’utilisateur de la ton-
deuse est responsable des accidents et des dommages causés à autrui ou à ses biens.
Portez le produit à deux personnes.
Ne pas ouvrir le produit et ne pas
effectuer des modifications. Dan­ger de court-circuit ou d’électrocu­tion.
Protégez le produit de toute source
de chaleur, telle qu’une exposition permanente au soleil et au feu.
Risque d’explosion.
Le produit est conçu pour toutes
les conditions météorologiques ; il est cependant recommandé de maintenir le produit éloigné de l’eau et de l’humidité. Les contacts intérieurs pourraient corroder après un contact prolongé avec l’eau ou l’humidité. Ceci peut entraî-
ner une perte de puissance et une du­rée de vie réduite.
Le produit peut être utilisé dans
toutes les conditions météorolo­giques ; ne l'immergez toutefois pas complètement dans l’eau et ne le stockez pas dans un environnement humide. Veuillez contacter votre Ser­vice Après-Vente, au cas où le produit serait tombé dans l’eau ou dans d’autres liquides et ne l’utilisez plus.
Évitez d’exposer le produit à des
coups ou à des chocs.
En cas d’endommagement et d’uti-
lisation non conforme du produit, des vapeurs peuvent s’échapper. Ventiler le lieu de travail et, en cas de malaises, consulter un médecin.
Les vapeurs peuvent irriter les voies respiratoires.
Maintenir le produit propre. Un en-
crassement peut provoquer une élec­trocution.
Bosch Power Tools F 016 L81 183 | (28.4.16)
OBJ_BUCH-2703-003.book Page 22 Thursday, April 28, 2016 11:24 AM
22 | Français
Raccorder le câble de secteur à un
réseau électrique avec un disposi­tif à courant résiduel de 30 mA ou moins afin de réduire le risque de choc électrique en mode de charge et en mode combiné. En mode de
charge et en mode combiné, ne faire fonctionner le produit que sur une prise de courant mise à la terre (avec dispositif à courant différentiel rési­duel) pour une utilisation à l’intérieur et à l’extérieur.
Ne branchez les appareils de la classe
de protection I qu’avec des disposi­tifs de protection appropriés (tels que dispositif à courant différentiel résiduel, mise à la terre spéciale, par ex. oscilloscope), si vous utilisez le produit en mode onduleur (classe de protection II).
Ne travaillez que de jour ou sous un
bon éclairage artificiel.
Ne pas travailler avec le produit dans
des conditions météorologiques dé­favorables et plus particulièrement en cas d’approche d’orage.
Avant l’utilisation du produit et dans
le cas de son exposition à un choc, contrôlez les éventuels dommages ou l’usure et, le cas échéant, faites effec­tuer des réparations.
Ne pas utiliser le produit si vous êtes
fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments.
Ne pas couvrir le produit pendant
son utilisation ou lors du recharge­ment. Le produit risque de surchauf-
fer et ne peut pas fonctionner impec­cablement par la suite.
Si le produit n’est pas utilisé, le
maintenir à l’écart de tout objet métallique, par exemple trom­bones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui pourraient provoquer la connexion d’une borne à une autre.
Un court-circuit entre les contacts de l’accumulateur peut provoquer des brûlures ou un incendie.
En cas d’une utilisation erronée ou
en cas d’endommagement, du li­quide pourrait sortir de l’appareil. Évitez, dans un tel cas, tout contact avec ce liquide. En cas de contact
avec le liquide, consulter un médecin.
N’utilisez que des outils de jardin Pro-
fessional recommandés par Bosch et leurs accessoires.
Utilisez le produit sur un sol plat.Respectez toutes les consignes de
sécurité des outils de jardin pouvant être utilisés avec ce produit.
Lors de l’installation, respectez les
règlementations nationales relatives au câblage.
Éteignez le produit et retirez la fiche
de la prise de courant et les câbles des prises du produit avant d’effec­tuer des réglages ou des change­ments de position, pour les travaux de nettoyage ou si le câble s’est em­mêlé ou quand vous laissez le produit sans surveillance même pour une courte durée. Maintenez le câble d’alimentation à distance des lames ou des bords aigus.
F 016 L81 183 | (28.4.16) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2703-003.book Page 23 Thursday, April 28, 2016 11:24 AM
Français | 23
Consignes de sécurité relatives au câble de secteur
Contrôlez régulièrement le câble
d’alimentation afin de détecter des dommages éventuels. Il ne doit être utilisé que s’il est en bon état.
Si le câble de secteur est endomma-
gé, le faire remplacer par le fabricant, le Service Après-Vente ou une autre personne qualifiée pour éviter tout danger.
Ne pas écraser le câble de secteur, ne
pas le coincer ou tirer dessus.
Protégez le câble de secteur contre la
chaleur, l’huile et les bords tran­chants.
Pour des raisons de sécurité, le câble
de secteur est équipé d’une isolation de protection et ne nécessite pas de prise de terre en mode onduleur. La tension de fonctionnement est de 230 V CA, 50 Hz. N’utiliser qu’une rallonge électrique homologuée. Pour des renseignements supplé­mentaires, contactez votre station de Service Après-Vente autorisée.
Utilisation conforme
Le produit est conçu pour une utilisation professionnelle jus­qu’à 1500 W.
Eléments de l’appareil
La numérotation des composants illustrés se réfère à la repré­sentation de l’outil électroportatif sur les pages graphiques.
1 Ouïe de ventilation 2 Prise du câble de secteur CE 3 Écran LCD 4 Touche Marche/Arrêt 5 Prises de courant (2x) 6 Touche de reset de surcharge 7 Cadre 8 Adaptateur UK
Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tou s compris dans la fourniture d’origine.
Caractéristiques techniques
Station de charge GEN 230V-1500
N° d’article
Type de batterie
Puissance nominale Tension nominale de la batterie Durée de charge (100 %) Tension d’entrée Tension de sortie
–Mode combiné – Mode onduleur
Fréquence Puissance de sortie*/**
– Mode onduleur –Mode combiné
Puissance d’entrée*/** – Puissance de charge –Mode combiné
Limites de température ambiante admissible ***
Refroidissement Type de protection **** Poids suivant EPTA-Procedure
01:2014 kg 42 Classe de protection
– Puissance de charge – Mode onduleur –Mode combiné
Ces indications sont valables pour des tensions nominales de [U] 220 – 240 V. Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que pour des versions spécifiques à certains pays.
* Pour une durée de vie prolongée, nous recommandons d’utiliser le produit à 1200 W max.
**Pour 1500 W, l’autonomie est < 2 minutes *** Par une température ambiante plus élevée, la durée de vie
de la batterie peut être réduite **** En mode onduleur, c’est un produit IP54 avec une fiche
UE/adaptateur UK conçue conformément à IP.
EEU
0 600 915 000
UK
0 600 915 070
CH
0 600 915 030
LiFeYPO4
Lithium Fer
Phosphate
Wh 1650
V 16,5
min 180
V 220– 240
V V
Hz 50
W W
W W
°C 0–40
220– 240
230
1500 1500
600
1600
Ventilateur air
IP 54
I
II
I
Bosch Power Tools F 016 L81 183 | (28.4.16)
OBJ_BUCH-2703-003.book Page 24 Thursday, April 28, 2016 11:24 AM
24 | Français
Instructions d’utilisation
Contrôle avant le travail
Avant chaque mise en marche, contrôlez le produit conformément aux opérations suivantes :
Désignation Tous les jours Toutes les
Vérifiez le carter, les prises de courant, le couvercle reset de surcharge et l’écran LCD avec touche Marche/Arrêt et le câble de secteur
Serrez tous les vis, boulons et écrous de roue (si ap­plicable) sur le cadre
Vérifiez les deux roues et leurs pneus (si applicable) Nettoyez le produit à l’aide d’une brosse douce Vérifiez l’état de charge Avant un stockage prolongé, rechargez le produit * Lors d’un stockage de plus de 6 mois, vérifiez régulièrement si l’état de charge est supérieur à 60 %
Avant d’utiliser le produit, vérifiez les prises d’entrée et de sortie, le couvercle reset de surcharge et l’écran LCD y com­pris la touche Marche/Arrêt. N’utilisez pas le produit dans le cas de dommages éventuels.
Avant chaque utilisation contrôlez le câble de secteur avec fiche e t la mise en p lace de tous les appareils auxiliaires éven­tuellement nécessaires. N’utilisez pas le produit si vous détec­tez des dommages. Avant l'utilisation du produit, remplacez un câble de secteur défectueux avec sa fiche.
Vérifiez le carter dans le cadre, l’unité cadre et le kit roue (si applicable). N’utilisez pas le produit dans le cas de dommages éventuels.
Vérifiez si tous les écrous, boulons et vis sont bien serrés pour assurer un état de travail impeccable du produit.
N’utiliser que des pièces de rechange d’origine Bosch.
Modes de fonctionnement
Ce produit peut être utilisé avec trois modes différents : Mode onduleur : en mode onduleur, le produit est mis en
marche à l’aide de la touche Marche/Arrêt et fournit la puis­sance 230 V/AC à partir de la batterie interne aux deux prises.
Puissance de charge : raccorder la fiche de secteur 230 V/AC à la prise, le produit se met en mode de charge en 5 sec et recharge la batterie interne jusqu’à 100 % en 3 heures, aux sorties 230 V/AC, la pleine puissance est dispo­nible.
Mode combiné : le produit fonctionne soit en mode de charge soit en mode onduleur avec des appareils raccordés aux prises. Si le mode ondulé est ac tivé et que le câble de sec­teur a été débranché, 230 V/AC sont toujours délivrés aux prises du produit. Les deux prises peuvent être utilisées si­multanément avec une charge de 1000 W max. chacune, sans réduire le taux de rechargement d’un chargeur connecté.
Fonctionnement
Ne couvrez jamais le produit. Ne placez pas d’objets sur
Modes de fonctionnement
Puissance de charge : Tenez compte de la tension du réseau !
La tension de la source d’alimentation doit correspondre aux indications se trouvant sur la plaque signalétique du produit.
Mode onduleur : Tenez compte de la puissance de charge ! La puissance lors du rechargement ne doit pas dépasser les données indiquées sur la plaque signalétique du produit. Afin de mettre le produit en marche en mode onduleur, maintenez la touche Marche/Arrêt appuyée pendant 2 sec. environ.
Mode combiné : Tenez compte de la puissance de charge et de la tension du réseau ! Assurez-vous qu’elles se trouvent à l’intérieur des limites des données se trouvant sur la plaque si­gnalétique du produit. Activez d’abord le mode onduleur ; 230 V/AC sont toujours fournis à la prise, si l’entrée du réseau est interrompue. Après la réactivation, le produit a besoin de 6 secondes env. pour démarrer.
Recommandations pour un maniement optimal du produit :
l’appareil est livré en état de charge faible. Afin de garantir la puissance complète de l’appareil, chargez la batterie complè­tement avant la première mise en service. Les cellules Lithium Fer Phosphate peuvent être rechargées à tout moment sans réduire leur durée de vie. Le fait d’inter­rompre le processus de charge n’endommage pas la batterie. Grâce à la Protection Electronique des Cellules « Electronic Cell Protection (ECP) », les cellules Lithium Fer Phosphate sont protégées contre une décharge profonde. Si le produit est déchargé, il s’éteint automatiquement
Au bout de 60 minutes, le produit se met en mode de repos quand il est complètement rechargé ou quand aucune(s) charge(s) de moins de 20 W n’est (ne sont) connecté(es).
L’appareil est équipé d’un contrôle de température qui ne per­met un chargement que dans la plage de température entre 0 ° C et 45 ° C La durée de vie s’en trouve augmentée.
semaines
le produit.
Tous les mois Tous les ans
F 016 L81 183 | (28.4.16) Bosch Power Tools
80%
03:35
80%
80%
28x
OBJ_BUCH-2703-003.book Page 25 Thursday, April 28, 2016 11:24 AM
Indications pour le chargement
Des cycles de charge continus ou successifs et sans interrup­tion peuvent entraîner un réchauffement du produit. Ceci est sans importance et ne doit pas être interprété comme un dé­faut technique du produit.
Si l’autonomie du produit diminue considérablement à la suite d’une recharge, ceci signifie que le produit est usagé et qu’il doit être remplacé.
Respectez les indications concernant l’élimination.
Affichage du produit
Le produit est doté d’un affichage contenant les informations suivantes :
Informations pour l’utilisateur
Affichage Signification Mesure à prendre
L’écran affiche la capacité en heures et en % (mode onduleur)
aucune
Français | 25
L’état de charge (mode de charge), chargement plus lent qu’en mode combiné
Nombre de cycles : Pendant le processus de charge, l’écran affiche le nombre des charge­ments préalables et la capacité de batterie (pen­dant 20 sec)
Avertissement
Affichage Signification Mesure à prendre
80%
80%
80%
Alarme
Affichage Signification Mesure à prendre
E51
E54
Exxx
Surcharge à l’intérieur de la limite du produit Retirez la surcharge
Température élevée ou basse, mais toujours à l’intérieur des limites admissibles
État de charge bas, mais toujours à l’intérieur des limites admissibles
État de charge critique Retirez les appareils connectés du produit et re-
Température critique Produit ne fonctionne pas jusqu’à ce que la tem-
Toutes les autres situations critiques du produit Éteignez le produit pendant 1 –à 2 heures et re-
Température trop faible Laissez le produit se réchauffer
Réduisez ou débranchez les appareils connectés en mode combiné pour obtenir un taux de char­gement normal
Rechargez l’accumulateur complète ment (100 %).
Produit continue à travailler plus lentement jus­qu’à ce que la température se retrouve dans les limites admissibles
Recharger le produit
chargez ce dernier
pérature se retrouve à l’intérieur des limites ad­missibles. Laissez refroidir le produit
chargez-le. Au cas où le code erreur persiste, contactez votre détaillant.
Pas d’affichage sur l’écran : –trop chaud –trop froid –Défaut c.-à-d. éteint (6 sec au bout du mode de charge)
Bosch Power Tools F 016 L81 183 | (28.4.16)
– Laissez refroidir le produit – Laissez le produit se réchauffer – Remplacer le produit
OBJ_BUCH-2703-003.book Page 26 Thursday, April 28, 2016 11:24 AM
26 | Français
Dépistage d’erreurs
Puissance de charge
Problème Cause possible Remède
Le produit ne charge pas
Le clip est sorti de sa place
Mode onduleur
Problème Cause possible Remède
Le produit ne fonc­tionne pas
Câble de secteur ou fiche défectueux Remplacer le câble de secteur ou le fusible qui a
Faux câble de secteur Utiliser le bon câble de secteur Câble de secteur pas correctement branché Correctement brancher le câble de secteur Le dispositif à courant différentiel résiduel ou le
disjoncteur de protection de ligne ont déclenché
Tension de réseau à l’extérieur de la plage Vérifier si la tension de réseau se trouve à l’intérieur
La température est trop élevée ou trop faible Le produit n’est pas chargé jusqu’à ce que la tem-
Le niveau de charge complet est atteint Retirer la fiche de secteur et utiliser ou stocker le
Le câble de secteur a été retiré dans le mauvais angle
La touche Marche/Arrêt n’a pas été correctement appuyée
La température est trop élevée ou trop faible Le produit ne fonctionne pas jusqu’à ce que la tem-
Le câble n’a pas été introduit correctement dans la prise du produit
Le disjoncteur de protection contre une surcharge a déclenché – la prise est surchargée
Le produit fonctionne mais s’arrête au bout de 5 min – charge trop élevée
Le produit raccordé est défectueux Retirez le produit défectueux et appuyer sur le dis-
Le câble du produit raccordé est défectueux Remplacer le câble du produit raccordé Le produit est défectueux Remplacer le produit
sauté (UK adaptateur 13 A)
Remettre le dispositif à courant différentiel rési­duel ou le disjoncteur de protection de ligne Éliminez tous les câbles de rallonge et chargez le produit directement à la prise
de la plage de 220 – 240 V
pérature se trouve à l’intérieur des limites (voir Ca­ractéristiques Techniques) ; laisser le produit re­froidir ou se réchauffer
produit. Continuer en mode onduleur ou en mode combiné
Remettre en place le clip
Appuyer sur la touche Marche /Arrêt pendant 3 sec
pérature se trouve à l’intérieur des limites (voir Ca­ractéristiques Techniques) ; laisser le produit re­froidir ou se réchauffer
Introduire le câble complètement dans la prise du produit
Réduire la charge des prises et appuyer sur le dis­joncteur de protection contre une surcharge. Au cas où celle-ci aurait été exposée à la pluie : sé­cher la prise et redémarrer le produit.
Réduire la charge des prises et appuyer sur le dis­joncteur de protection contre une surcharge. Si deux prises sont utilisées : brancher un produit après l’autre, dans un intervalle de 3 minutes
joncteur de protection contre une surcharge
F 016 L81 183 | (28.4.16) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2703-003.book Page 27 Thursday, April 28, 2016 11:24 AM
Français | 27
Mode combiné
Problème Cause possible Remède
Le produit ne fonc­tionne pas
Le produit charge len­tement
Si vous ne pouvez pas remédier au problème à l’aide du tableau d’erreurs, contactez votre détaillant. Ces conditions peuvent changer si vous utilisez des appareils avec classe de protection I ou II : veuillez vous adresser à votre élec-
tricien ou détaillant.
Câble de secteur ou fiche défectueux Remplacer le câble de secteur ou le fusible qui a
Faux câble de secteur Utiliser le bon câble de secteur Câble de secteur pas correctement branché Correctement brancher le câble de secteur Le dispositif à courant différentiel résiduel ou le
disjoncteur de protection de ligne ont déclenché
Tension de réseau à l’extérieur de la plage Vérifier si la tension de réseau se trouve à l’intérieur
La température est trop élevée ou trop faible Le produit n’est pas chargé jusqu’à ce que la tem-
La prise est surchargée Réduire la charge des prises et appuyer sur le dis-
Le câble n’a pas été introduit correctement dans la prise du produit
L’état de charge de la batterie est trop faible Branchez le câble de secteur pour charger le pro-
Le produit est défectueux Remplacer le produit La prise est surchargée Réduisez la charge de la prise (une charge supé-
sauté (UK adaptateur 13 A)
Remettre le dispositif à courant différentiel rési­duel ou le disjoncteur de protection de ligne Éliminez tous les câbles de rallonge et chargez le produit directement à la prise
de la plage de 220 – 240 V
pérature se trouve à l’intérieur des limites (voir Ca­ractéristiques Techniques) ; laisser le produit re­froidir ou se réchauffer
joncteur de protection contre une surcharge. Au cas où celle-ci aurait été exposée à la pluie : sé­cher la prise et redémarrer le produit.
Introduire le câble complètement dans la prise du produit
duit
rieure à 1000 W ralentit le processus de charge­ment)
Entretien et Service Après-Vente
Attention ! Avant d’effectuer des travaux d’entretien
ou de nettoyage, éteindre le produit.
Nettoyer de temps en temps le produit à l’aide d’une brosse douce, propre et sèche.
Si le produit ne travaille plus impeccablement ou si des pièces/couvercles sont défectueux, veuillez vous adresser à une station de Service Après-Vente autorisée.
Transport du produit
Pour expédier le produit, adressez-vous impérativement à un expert en marchandises dangereuses.
Respectez également les règlementations nationales. Toujours transporter le produit à la verticale. Sécurisez le produit pendant le transport. Utilisez des auxiliaires de chargement appropriés (rampes ou
élévateurs) pour charger le produit sur un véhicule ou pour le décharger d’un véhicule. Toujours porter le produit à deux.
Gardez l’emballage pour des travaux d’entretien ou de répara­tion ultérieurs.
Bosch Power Tools F 016 L81 183 | (28.4.16)
Stockage
Avant un stockage prolongé, rechargez le produit complète­ment.
Lors d’un stockage de plus de 6 mois, vérifiez régulièrement si l’état de charge est supérieur à 60 %.
Stockez le produit à un endroi t sec sans exposition directe au soleil.
Ne posez pas d’objets sur l’outil de jardin. Avant un stockage prolongé, nettoyez soigneusement le pro-
duit. Ne pas stocker le produit à un endroit suréle vé ; il peut tomber
et être endommagé. Il est recommandé de placer le produit par terre.
Ne stockez le produit que pour une courte durée et à une tem­pérature située entre 0 ° C et 40 ° C. Pour un stockage prolon­gé, une température ambiante de 20 ° C à 25 ° C est recom­mandée.
OBJ_BUCH-2703-003.book Page 28 Thursday, April 28, 2016 11:24 AM
28 | Español
Service Après-Vente et Assistance
www.bosch-professional.com
Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro d’article à dix chiffres de l’outil de jardin indiqué sur la plaque signalétique.
France
Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.fr.
Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel. : 0811 360122 (coût d’une communication locale) Fax : (01) 49454767 E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S. A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : (01) 43119006 Fax : (01) 43119033 E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 2 588 0589 Fax : +32 2 588 0595 E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
Suisse
Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr. Tel. : (044) 8471512 Fax : (044) 8471552 E-Mail : Aftersales.Service@de.bosch.com
Transport
Les batteries lithium-fer-phosphate sont soumises aux règle­ments de transport des matières dangereuses. L’utilisateur peut transporter les batteries par voie routière sans mesures supplémentaires. Lors d’une expédition par tiers (par ex. : transport aérien ou entreprise de transport), les mesures à prendre spécifiques à l’emballage et au marquage doivent être observées. Dans un tel cas, lors de la préparation de l’envoi, il est impératif de faire appel à un expert en transport des matières dange­reuses.
N’expédiez les accus que si le carter n’est pas endommagé. Recouvrez les contacts non protégés et emballez l’accu de manière à ce qu’il ne puisse pas se déplacer dans l’emballage. Veuillez également respecter les règlementations supplémen­taires éventuellement en vigueur.
Élimination des déchets
Ne jetez pas les outils de jardin, les chargeurs et les batte­ries/piles avec les ordures ménagères !
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Conformément à la directive européenne 2012/19/UE, les équipements électriques et électroniques dont on ne peut plus se ser­vir, et conformément à la directive euro­péenne 2006/66/CE, les batteries/piles usées ou défectueuses doivent être isolées et suivre une voie de recyclage appropriée.
Les batteries/piles dont on ne peut plus se servir peuvent être déposées directement auprès de :
Suisse
Batrec AG 3752 Wimmis BE
Batteries/piles :
Ion lithium :
Veuillez respecter les indications se trou­vant dans le chapitre « Transport ».
Sous réserve de modifications.
Español
Instrucciones de seguridad
Lea íntegramente estas ad­vertencias de peligro e ins­trucciones. En caso de no ate-
nerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un in­cendio y/o lesión grave.
Guarde estas instrucciones en un lu­gar seguro.
Únicamente utilice el producto si cono­ce y domina todas sus funciones, o si ha sido instruido al respecto.
F 016 L81 183 | (28.4.16) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2703-003.book Page 29 Thursday, April 28, 2016 11:24 AM
Español | 29
Explicación de la simbología utiliza­da en el producto
Advertencia general de peligro.
Lea las instrucciones de servi-
cio con detenimiento.
Evite exponerse a una descarga
eléctrica.
No se coloque encima del pro-
ducto.
No efectúe Ud. mismo el servi-
cio: No existen piezas que re-
quieran mantenimiento por parte del usuario; diríjase al servicio técnico autorizado si precisa de un mantenimiento.
Proteja el producto del calor,
p. ej. de radiación solar intensa
y del fuego. Peligro de explo-
sión.
No use una limpiadora de alta
presión para limpiar el produc-
to.
Accionar el botón de reset de
sobrecarga para reactivarlo.
Desconecte el producto y des-
enchufe el cable de la red y los
cables conectados a las tomas de corriente del producto antes realizar ajustes o cambiar el aparato de posi­ción, al limpiarlo, si el cable se hubiese enredado, o al dejarlo desatendido, in­cluso durante un breve tiempo. Man­tenga el cable de alimentación alejado de las cuchillas o bordes agudos.
Manejo
Jamás permita que usen el aparato
para jardín niños, ni aquellas perso­nas que no estén familiarizadas con estas instrucciones. Tenga en cuenta la edad mínima que pudiera prescri­birse en su país para el usuario. Guar­de el producto fuera del alcance de los niños, cuando no lo utilice.
El usuario es responsable de los acci-
dentes o daños provocados a otras personas o a sus pertenencias.
Transportar el producto entre dos
personas.
No abra ni modifique el producto.
Podría producir un cortocircuito o ex­ponerse a una descarga eléctrica.
Proteja el producto del calor exce-
sivo como, p. ej., de una exposición prolongada al sol y del fuego. Peli-
gro de explosión.
A pesar de haber sido diseñado pa-
ra operar bajo todo tipo de condi­ciones climáticas recomendamos mantener los contactos del produc­to alejados del agua y de la hume­dad. Los contactos de las tomas ex­puestos prolongadamente al agua y a la humedad pueden corroerse.
Ello puede acarrear una merma de potencia y de la vida útil.
A pesar de poder ser utilizado bajo to-
do tipo de condiciones climáticas re­comendamos no sumergir completa­mente el producto en agua ni guardarlo en un ambiente húmedo. Acuda por favor al servicio técnico si el producto se le cae al agua u otro lí­quido y no siga utilizándolo.
Bosch Power Tools F 016 L81 183 | (28.4.16)
OBJ_BUCH-2703-003.book Page 30 Thursday, April 28, 2016 11:24 AM
30 | Español
Proteja el producto de los choques y
golpes.
Si el producto se daña o usa de for-
ma inapropiada puede que éste emane vapores. Ventile con aire fresco el recinto y acuda a un médi­co si nota alguna molestia. Los va-
pores pueden irritar las vías respira­torias.
Mantenga limpio el producto. La su-
ciedad puede provocar una descarga eléctrica.
Solo conecte el cable de alimenta-
ción a una red dotada con un inte­rruptor diferencial de máximo 30 mA para reducir el riesgo de una descarga eléctrica en los modos de carga y combinado. En el modo de
carga y en el modo combinado el pro­ducto solo deberá conectarse tanto en el interior como en el exterior a una toma de corriente con toma de tierra provista de un interruptor diferen­cial.
Este producto no debe usarse en mo-
do de inversor, clase II, con máquinas destinadas para aplicaciones de clase I, es decir que requieran de un interruptor diferencial o tomas de tie­rra especial (p. ej. osciloscopios).
Únicamente trabaje con luz diurna o
con buena iluminación artificial.
No trabaje con el producto bajo con-
diciones climáticas adversas, espe­cialmente si se avecina una tormenta.
Antes de su uso, o si el producto ha
sufrido un golpe, verifique si éste pre­senta síntomas de desgaste o daño y hágalo reparar, si procede.
No utilice el producto si está cansado
o indispuesto, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos.
No tape el producto durante el fun-
cionamiento ni durante la carga. El producto puede sobrecalentarse y no funcionar después apropiadamente.
Si no utiliza el producto, guárdelo
separado de piezas metálicas, clips, monedas, llaves, clavos, tor­nillos o demás objetos metálicos pequeños que pudieran puentear sus contactos. El cortocircuito de los
contactos del acumulador puede cau­sar quemaduras o un incendio.
No toque el líquido que pueda fu-
garse del producto en caso de un uso incorrecto o daño del mismo.
Acuda a un médico en caso de con­tacto con el líquido.
Únicamente use los accesorios homo-
logados que Bosch recomienda para aparatos para jardín Professional.
Utilice el producto a ras del suelo.Observe todas las instrucciones de
seguridad de los aparatos para jardín que use con este producto.
Al realizar la instalación observe las
directrices nacionales referentes al cableado.
Desconecte el producto y desenchu-
fe el cable de la red y los cables co­nectados a las tomas de corriente del producto antes realizar ajustes o cambiar el aparato de posición, al limpiarlo, si el cable se hubiese enre­dado, o al dejarlo desatendido, inclu­so durante un breve tiempo. Manten­ga el cable de alimentación alejado de las cuchillas o bordes agudos.
F 016 L81 183 | (28.4.16) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2703-003.book Page 31 Thursday, April 28, 2016 11:24 AM
Instrucciones de seguridad para el cable de red
El cable de conexión deberá inspec-
cionarse con regularidad en cuanto a posibles daños y solamente deberá
4 Botón de conexión/desconexión 5 Tomas de corriente (2 x) 6 Botón de reset de sobrecarga 7 Bastidor 8 Adaptador UK
Los accesorios descritos e ilustrados no correspon den al material que se adjunta de serie.
utilizarse si se encuentra en perfectas condiciones.
Si el cable de red está dañado deberá
ser sustituido por el fabricante, servi-
Datos técnicos
Estación de carga GEN 230V-1500
Nº de artículo
cio técnico, o persona con similar cualificación para evitar un peligro.
No pase con ruedas por encima del
cable de red, no lo aplaste, ni tire de él.
Proteja el cable de red del calor, del
aceite y de las esquinas agudas.
Para su seguridad, el cable de red dis-
pone de un aislamiento de protección y no precisa ser conectado a tierra en el modo de inversor. La tensión de servicio es de 230 V AC, 50 Hz. Sola­mente emplear cables de prolonga­ción homologados. Informaciones al respecto las obtiene Ud. en su taller de servicio técnico autorizado habi­tual.
El enchufe macho de conexión, de-
be ser conectado solamente a un enchufe hembra de las mismas ca­racteristicas técnicas del enchufe macho en materia.
Utilización reglamentaria
El producto ha sido diseñado para ser utilizado en el ámbito profesional hasta 1500 W.
Componentes principales
La numeración de los componentes representados está refe­rida a las imágenes en las páginas ilustradas.
1 Rejilla de refrigeración 2 Conector hembra para cable de red AC 3 Pantalla de cristal líquido (LCD)
Tipo de acumulador
Potencia nominal Tensión nominal del acumulador Tiempo de carga (100 %) Tensión de entrada Tensión de salida
– Modo combinado – Modo de inversor
Frecuencia Hz 50 Potencia de salida*/**
– Modo de inversor – Modo combinado
Potencia de entrada*/** – Potencia de carga – Modo combinado
Margen de temperatura ambiente admisible ***
Refrigeración Grado de protección **** Peso según EPTA-Procedure
01:2014 Clase de protección
– Potencia de carga – Modo de inversor – Modo combinado
Datos válidos para tensiones nominales de [U] 220 – 240 V. Los valores pueden variar si la tensión fuese inferior, y en ejecuciones específicas para ciertos países.
* Para lograr una vida útil mayor recomendamos no dejar fun­cionar el producto con más de 1200 W.
** Tiempo de operación a 1500 W < 2 minutos *** A una temperatura ambiente mayor puede que se red uzca
la vida útil del acumulador **** El producto solo cumple el grado IP54 en el modo de in-
versor y en combinación con un enchufe EU/adaptador UK con protección IP.
Español | 31
EEU
0 600 915 000
UK
0 600 915 070
CH
0 600 915 030
LiFeYPO4
litio ferrofosfato
Wh 1650
V 16,5
min 180
V 220– 240
V V
W W
W W
°C 0–40
kg 42
220– 240
230
1500 1500
600
1600
Aire forzado
IP 54
I
II
I
Bosch Power Tools F 016 L81 183 | (28.4.16)
OBJ_BUCH-2703-003.book Page 32 Thursday, April 28, 2016 11:24 AM
32 | Español
Instrucciones para la operación
Inspección previa al trabajo
Antes de cada puesta en marcha inspeccione el producto siguiendo los siguientes pasos:
Denominación Diariamente Semanalmente Mensualmente An ualmente
Inspeccione la carcasa, las tomas de c orriente, la ta­pa del reset de sobrecarga, y la pantalla LCD con el botón de conexión/desconexión y el cable de red
Apriete en el bastidor todos los tornillos, pernos y tuercas de las ruedas (si procede)
Examine ambas ruedas y los neumáticos (si procede) Limpie el producto con un cepillo blando Controle el nivel de carga Cargue el producto si pretende tenerlo guardado du-
rante un tiempo prolongado * En caso de un almacenaje superior a 6 meses verifique periódicamente si el nivel de carga excede e l 60 %
Inspeccione antes de su uso los conectores de entrada y sali­da, la tapa del reset de sobrecarga, y la pantalla LCD con el bo­tón de conexión/desconexión. No use el producto si detecta que está dañado.
Controle antes de cada uso el cable de red con su enchufe y el de todos los aparatos auxiliares que vaya a conectar. No use el producto si detecta algún daño. Reemplace el cable de red completo defectuoso antes de su uso.
Examine la carcasa del producto dentro del bastidor, la uni­dad bastidor y el kit de ruedas (si procede). No use el produc­to si detecta algún daño.
Verifique que todas las tuercas , pernos y tornillos estén firme­mente apretados para que el producto se encuentre en una condiciones de trabajo seguras.
Únicamente utilice recambios originales Bosch.
Modos de operación
Este producto puede funcionar en tres modalidades diferen­tes:
Modo de inversor: En el modo d e inversor el producto es co­nectado con el botón de conexión/desconexión y suministra 230 V/AC a ambas tomas de corriente del acumulador inter­no.
Potencia de carga: Tras conectar el enchufe de red de 230 V/AC el producto activa automáticamente el modo de carga dentro de 5 s y carga el acumulador interno al 100 % en 3 horas, en las salidas de 23 0 V/AC está disponible la poten­cia total.
Modo combinado: El producto trabaja en el modo de carga, o bien, en el modo de inversor con los aparatos conectados a las tomas de corriente. Si el modo de inversor ha sido pre-ac­tivado se seguirán surtiendo 230 V/AC a las tomas de co rrien­te del producto tras desconectar el cable de red. Puede co­nectarse una carga máxima de 1000 W a cada una de las dos tomas de corriente sin que ello afecte a la tasa de carga.
Operación
Jamás tape el producto. No deposite nada encima del
producto.
Modos de operación
Potencia de carga: ¡Observe la tensión de red! La tensión de
alimentación deberá coincidir con las indicaciones en la placa de características del producto.
Modo de inversor: ¡Observe la potencia nominal de la carga! La potencia del consumidor conectado no deberá ser supe­rior a la indicada en la placa de características del producto. Para conectar el producto al modo de inversor mantenga ac­cionando el botón de conexión/desconexión aprox. 2 s.
Modo combinado: ¡Observe la potencia nominal de la carga y la tensión de red! Observe que ambas no sean superiores a las indicadas en la placa de características del producto. Al co­nectar primero el modo de inversor se seguirán surtiendo 230 V/AC a las tomas de corrien te en caso de desconectar la alimentación de red. Al activarse, el producto requiere aprox. 6 s hasta arrancar.
Recomendaciones para un manejo óptimo del producto:
El aparato se suministra parcialmente cargado. Con el fin de obtener la plena potencia del aparato, antes de su primer uso, cárguelo completamente.
Las celdas de litio ferrofosfato pueden cargarse siempre que se quiera, sin que ello afecte a la vida útil. Una interrupción de l proceso de carga no afecta al acumulador. Las celdas de litio ferrofosfato van protegidas contra altas descargas por “Elec­tronic Cell Protection (ECP)”. Si el producto está descargado, éste se desconecta como medida de autoprotección.
El producto cambia al modo de reposo pasados 60 minutos una vez completamente cargado, o al no tener conectada una carga o cargas menores de 20 W en el modo de inversión.
El aparato incorpora un controlador de temperatura que úni­camente permite su recarga dentro de un margen de tempe­ratura entre 0 ° C y 45 ° C. De esta manera se consigue una elevada vida útil.
F 016 L81 183 | (28.4.16) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2703-003.book Page 33 Thursday, April 28, 2016 11:24 AM
Indicaciones para la carga
En ca so de e fe ct ua r r eca rg as co nti nu as o m uy seg ui da s p ued e que el producto llegue a calentarse. Ello no supone ningún in­conveniente, ni tampoco es síntoma de un defecto técnico del producto.
Una autonomía mucho menor tras la recarga es síntoma de que el producto está agotado y debe sustituirse.
Observe las indicaciones referentes a la eliminación.
Pantalla del producto
El producto dispone de una pantalla que comprende las siguientes informaciones:
Informaciones para el usuario
Indicación Significado Trabajo
03:35
80%
La pantalla muestra la capacidad horaria y en % (modo de inversor)
Ninguna
Español | 33
80%
80%
28x
Advertencia
Indicación Significado Trabajo
80%
80%
80%
Alarma
Indicación Significado Trabajo
E51
E54
Exxx
Estado de carga (modo de carga), una recarga más lenta indica que está activado el modo com­binado
Nº de ciclos: Durante la carga la pantalla muestra la cantidad de recargas realizadas hasta ahora y además la capacidad del acumulador (durante 20 s)
Sobrecarga del producto dentro de sus límites Retire la sobrecarga
Temperatura alta o baja, pero dentro de los lími­tes tolerados
Nivel de carga bajo pero dentro todavía de los lí­mites tolerados
Nivel de carga crítico Desconecte los aparatos conectados al produc-
Temperatura crítica El producto no funciona hasta que la temperatu-
Otras situaciones críticas del producto Desconecte el producto durante 1 –2 horas y
Temperatura demasiado baja Permita que el producto se caliente
Reduzca o desconecte la carga en el modo com­binado para lograr una tiempo de carga normal
Recargue completamente el acumulado r (100 %).
El producto funciona con menores prestaciones hasta alcanzar la temperatura admisible
Recargar producto
to y recárguelo de inmediato
ra se encuentre dentro del límite admisible. Deje que el producto se enfríe
cárguelo de nuevo. Si el código de fallos persiste diríjase a su comercio habitual.
Pantalla apagada: –Demasiado caliente –Demasiado frío – Defectuoso p. ej. desconexión (6 s tras el modo de carga)
Bosch Power Tools F 016 L81 183 | (28.4.16)
– Deje que el producto se enfríe – Permita que el producto se caliente – Sustituya el producto
OBJ_BUCH-2703-003.book Page 34 Thursday, April 28, 2016 11:24 AM
34 | Español
Localización de fallos
Potencia de carga
Síntomas Posible causa Solución
El producto no carga Cable de red o conector defectuosos Sustituya el cable de red o el fusible (UK adaptador
Cable de red incorrecto Emplear cable correcto Cable de red mal conectado Conectar correctamente el cable Se ha activado el interruptor diferencial o el
disyuntor miniatura
Tensión de red fuera de tolerancia Controle que la tensión de red se encuentre entre
Temperatura demasiado alta o demasiado baja El producto no carga hasta que la temperatura se
Se alcanzó la carga total Sacar el enchufe de la red y emplear o guardar el
Clip desprendido Extracción del cable de red en un ángulo incorrecto Volver a montar el clip
Modo de inversor
Síntomas Posible causa Solución
El producto no funcio-naNo se accionó correctamente el botón de co-
nexión/desconexión Temperatura demasiado alta o demasiado baja El producto no funciona hasta que la temperatura
Cable del consumidor incorrectamente insertado en la toma de corriente del producto
Se activó el interruptor de protección al sobrecar­garse la toma de corriente
El producto funciona, pero se desconecta dentro de 5 min., carga demasiado alta
Consumidor conectado defectuoso Retire el consumidor defectuoso y accione el inte-
Cable del consumidor conectado, defectuoso Cambie el cable del consumidor conectado Consumidor defectuoso Sustituya el producto
de 13 A)
Rearmar el interruptor diferencial o el disyuntor miniatura Retire todos los cables de prolongación y enchufe el producto directamente a la toma de corriente
220 – 240 V
encuentre dentro del límite admisible (ver Datos técnicos), esperar a que el producto se enfríe o ca­liente, según el caso
producto. Continuar en el modo de inversión o en el modo combinado
Mantener accionado 3 s el botón de conexión/des­conexión
se encuentre dentro del límite admisible (ver Datos técnicos), esperar a que el producto se enfríe o ca­liente, según el caso
Enchufar correctamente el cable en la toma de co­rriente del producto
Reduzca la carga en las tomas de corriente y accio­ne el interruptor de protección contra sobrecarga. Si estuvo expuesta a la lluvia: Seque la toma de co­rriente y ponga en marcha de nuevo el producto.
Reduzca la carga en las tomas de corriente y accio­ne el interruptor de protección contra sobrecarga. Si se están utilizando dos tomas de corriente: Co­necte primero un consumidor y luego el otro pasa­dos 3 minutos
rruptor de protección contra sobrecarga
F 016 L81 183 | (28.4.16) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2703-003.book Page 35 Thursday, April 28, 2016 11:24 AM
Español | 35
Modo combinado
Síntomas Posible causa Solución
El producto no funcio-naCable de red o conector defectuosos Sustituya el cable de red o el fusible (UK adaptador
Cable de red incorrecto Emplear cable correcto Cable de red mal conectado Conectar correctamente el cable Se ha activado el interruptor diferencial o el
disyuntor miniatura
Tensión de red fuera de tolerancia Controle que la tensión de red se encuentre entre
Temperatura demasiado alta o demasiado baja El producto no carga hasta que la temperatura se
Toma de corriente sobrecargada Reduzca la carga en las tomas de corriente y accio-
Cable del consumidor incorrectamente insertado en la toma de corriente del producto
Acumulador poco cargado Conecte el cable de red para cargar el producto Consumidor defectuoso Sustituya el producto
El producto carga len­tamente
Si no ha conseguido subsanar el fallo, por favor dirijase a su distribuidor. Estas condiciones pueden variar en caso de usar aparatos con el grado de protección I o II: Diríjase por favor a su electricista o
comercio habitual.
Sobrecarga de la toma de corriente Reduzca la carga en la toma de corriente (una carga
de 13 A)
Rearmar el interruptor diferencial o el disyuntor miniatura Retire todos los cables de prolongación y enchufe el producto directamente a la toma de corriente
220 – 240 V
encuentre dentro del límite admisible (ver Datos técnicos), esperar a que el producto se enfríe o ca­liente, según el caso
ne el interruptor de protección contra sobrecarga. Si estuvo expuesta a la lluvia: Seque la toma de co­rriente y ponga en marcha de nuevo el producto.
Enchufar correctamente el cable en la toma de co­rriente del producto
superior a 1000 W retarda el proceso de carga)
Mantenimiento y servicio
¡Atención! Desconecte el producto antes de realizar
trabajos de mantenimiento o limpieza.
Limpie de vez en cuando el producto con un cepillo suave, lim­pio y seco.
Si el producto ya no funciona correctamente o si están daña­das piezas/tapas diríjase por favor a un servicio técnico auto­rizado.
Transporte del producto
Si desea transportar el producto diríjase imprescindiblemen­te a un experto en mercancías peligrosas.
Observe también las prescripciones legales nacionales al res­pecto.
Siempre transporte el producto en posición vertical. Asegure el producto durante el transporte. Para cargar o descargar el producto de un vehículo utilice ac-
cesorios de carga apropiados (rampas o elevadores). El pro­ducto deberá ser trasladado siempre entre dos personas.
Guarde el embalaje para su posterior envío en casos de man­tenimiento o reparación.
Bosch Power Tools F 016 L81 183 | (28.4.16)
Almacenaje
Antes de un almacenaje prolongado cargue completamente el producto.
En caso de un almacenaje superior a 6 meses verifique perió­dicamente si el nivel de carga excede el 60 %.
Guarde el producto en lugar seco, sin exponerlo directamente al sol.
No deposite ningún objeto sobre el aparato. Si pretende tenerlo guardado mucho tiempo limpie detenida-
mente antes el producto. No guarde el producto en lugares elevados, ya que se podría
caer y romper. Se recomienda depositar el producto en el suelo.
Si el ti empo de alma cenaje es breve guarde el producto a un a temperatura entre 0 °C y 40 °C. Si el tiempo de almacenaje es prolongado guarde el producto a una temperatura entre 20 °C y 25 °C.
OBJ_BUCH-2703-003.book Page 36 Thursday, April 28, 2016 11:24 AM
36 | Español
Servicio técnico y atención al cliente
www.bosch-professional.com
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es im­prescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características del aparato para jardín.
España
Robert Bosch España S.L.U. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la recogi­da para la reparación de su máquina, entre en la página www.herramientasbosch.net. Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553 Fax: 902 531554
Venezuela
Robert Bosch S.A. Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. Boleita Norte Caracas 107 Tel.: (0212) 2074511
México
Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071 Zona Industrial, Toluca - Estado de México Tel. Interior: (01) 800 6271286 Tel. D.F.: 52843062 E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A. Av. Córdoba 5160 C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires Atención al Cliente Tel.: (0810) 5552020 E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
Perú
Robert Bosch S.A.C. Av. Primavera 781, Urb. Chacarilla, San Borja (Edificio Aldo) Buzón Postal Lima 41 - Lima Tel.: (01) 2190332
Chile
Robert Bosch S.A. Calle El Cacique 0258 Providencia – Santiago Tel.: (02) 2405 5500
Ecuador
Robert Bosch Sociedad Anonima Ecuabosch Av. Las Monjas nº 10 y Carlos J. Arosamena Guayaquil – Ecuador Tel. (04) 220 4000 Email: atencion.cliente@ec.bosch.com
Transporte
Los acumuladores de litio-ferrofosfato están sujetos a los re­querimientos de la legislación sobre mercancías peligrosas. Los acumuladores pueden ser transportados por carretera por el usuario sin más imposiciones. En caso de transporte por terceros (p. ej., transporte aéreo o agencia de transportes) deberán considerarse las exigencias especiales en cuanto a su embalaje e identificación. Al prepa­rar la pieza para su envío deberá consultarse a un experto en mercancías peligrosas.
Únicamente envíe acumuladores si su carcasa no está daña­da. Si los contactos no van protegidos cúbralos con cinta ad­hesiva y embale el acumulador de manera que éste no se pue­da mover dentro del embalaje. Observe también las p rescripciones adicionales que pudieran existir al respecto en su país.
Eliminación
¡No arroje los aparatos para jardín, ni los cargadores, ni los acumuladores o pilas a la basura!
Sólo para los países de la UE:
Los aparatos eléctricos y electrónicos inser­vibles, así como los acumuladores/pilas de­fectuosos o agotados deberán acumularse por separado para ser sometidos a un reci­claje ecológico tal como lo marcan las Direc­tivas Europeas 2012/19/EU y 2006/66/CE, respectivamente.
Los acumuladores /pilas agotados pueden entregarse direc­tamente a su distribuidor habitual de Bosch:
España
Servicio Central de Bosch Servilotec, S.L. Polig. Ind. II, 27 Cabanillas del Campo Tel.: +34 9 01 11 66 97
Acumuladores/pilas:
Iones de Litio:
Observe las indicaciones comprendidas en el apartado “Transporte”.
Reservado el derecho de modificación.
El símbolo es solamente válido, si también se encu entra sobre la placa de características del producto/fabricado.
F 016 L81 183 | (28.4.16) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2703-003.book Page 37 Thursday, April 28, 2016 11:24 AM
Português | 37
Português
Indicações de segurança
Devem ser lidas todas as indi-
cações de advertência e to-
das as instruções. O desres-
peito das advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar cho­que elétrico, incêndio e/ou graves le­sões.
Guarde bem estas instruções.
Só utilizar o produto se puder avaliar exatamente todas as funções e se for capaz de exetá-las sem limitações ou se tiver sido respectivamente instruído.
Explicação dos símbolos no produto
Indicação geral de perigos.
Leia atentamente estas instru-
ções de serviço.
Proteja-se contra choque elétri-
co.
Não se posicione sobre o pro-
duto.
Não realize o serviço pessoal-
mente: Para o usuário não exis-
tem componentes que reque­rem manutenção; para a manutenção deve-se contactar um serviço pós-ven­da autorizado.
Proteger o produto contra ca-
lor, p. ex. contra uma perma-
nente e intensiva radiação solar
e fogo. Perigo de explosão.
Não se deve utilizar limpadores
de alta pressão para a limpeza
do produto.
Pressionar a tecla reset de so­brecarga para a reativação.
Desligar o produto e puxar o ca­bo de rede e o cabo das toma-
das do produto antes de reali­zar ajustes ou de uma mudança de posição, para a limpeza ou se o cabo fi­cou enganchado ou se o produto per­manecer sem vigilância, mesmo que por curto tempo. Manter o cabo de rede elétrica afastado das lâminas de corte ou de arestas afiadas.
Operação
Jamais permitir que crianças ou pes-
soas não familiarizadas com as instru­ções utilizem o aparelho de jardina­gem. É possível que diretivas nacionais limitem a idade do opera­dor. Quando não estiver em uso, o produto deverá ser guardado em lo­cal inacessível para crianças.
O operador ou o utilizador é respon-
sável por acidentes ou danos, se ou­tras pessoas forem feridas e se as su­as propriedades forem danificadas.
O produto deve ser transportado por
duas pessoas.
Não abrir o produto e não realizar
quaisquer alterações. Há um risco de curto-circuito ou de choque elétri­co.
Proteger o produto do calor, por
ex. de permanente luz solar e fogo.
Perigo de explosão.
O produto é projetado para todas
as condições meteorológicas, no entanto, é recomendado que se mantenha o produto afastado de água e humidade. Os contactos no
Bosch Power Tools F 016 L81 183 | (28.4.16)
OBJ_BUCH-2703-003.book Page 38 Thursday, April 28, 2016 11:24 AM
38 | Português
interior podem ser corroídos pelo contacto prolongado com água ou humidade. Isso pode causar perda
de potência e uma vida útil mais cur­ta.
Embora o produto possa ser utilizado
em todas as condições meteorológi­cas, ele não deve ser completamente imergido em água nem armazenado num ambiente húmido. Entre em con­tacto com o seu serviço pós-venda, caso o produto caia na água ou em ou­tros líquidos e não continue a usá-lo.
Evite que o produto sofra choques e
impactos.
No caso de danos e de uso indevido
do produto podem escapar vapo­res. Arejar bem o local de trabalho e consultar um médico se forem constatados quaisquer sintomas. É
possível que os vapores irritem as vias respiratórias.
Mantenha o produto limpo. Sujida-
de pode causar um choque elétrico.
O cabo de rede só deve ser conec-
tado a uma rede de corrente elétri­ca com um disjuntor de corrente de avaria de 30 mA ou menos, para re­duzir o risco de uma choque elétri­co no modo de carregamento e no modo combinado. No modo de car-
regamento e no modo combinado, o produto só pode ser operado com uma tomada aterrada (com disjuntor de corrente de avaria) para o uso em interiores e ao ar livre.
Ligue os aparelhos com classe de
proteção I com dispositivos de prote­ção adequados (por ex. disjuntores de corrente de avaria, aterramento
especial, por ex. osciloscópio), ao operar o produto no modo inversor (classe de proteção II).
Só trabalhe à luz do dia ou com boa
iluminação artificial.
Não trabalhar em más condições me-
teorológicas, particularmente, o pro­duto não deve ser usada no caso de uma tempestade iminente.
Inspecione o produto antes do uso e
depois de um golpe, quanto a desgas­te ou danos e se necessário, permita que seja reparado.
Não use o produto quando estiver
cansado ou doente ou sob a influên­cia de álcool, drogas ou medicamen­tos.
Não cubra o produto se ele estiver
em uso ou durante o carregamento.
O produto pode superaquecer e, em seguida, já não funciona corretamen­te.
Quando não utilizado, o produto
deve ser mantido longe de compo­nentes de metal, de clipes de pa­pel, moedas, chaves, pregos, para­fusos ou de outros pequenos objetos metálicos, que possam es­tabelecer uma ligação em ponte en­tre os contactos. Um curto-circuito
entre os contactos do acumulador pode ter como consequência quei­maduras ou fogo.
Em caso de uso incorreto ou depois
de um dano, pode vazar líquido do produto; evite qualquer contato.
Em caso de contacto com o líquido se deve consultar um médico.
F 016 L81 183 | (28.4.16) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2703-003.book Page 39 Thursday, April 28, 2016 11:24 AM
Português | 39
Só utilize aparelhos de jardinagem e
os respectivos acessórios profissio­nais recomendados pela Bosch.
Use o produto no nível do solo.Observar todas as instruções de se-
gurança de ferramentas de jardina­gem, que possam ser utilizadas com este produto.
Devem ser observadas as diretivas
nacionais pertinentes à fiação por ocasião da instalação.
Desligar o produto e puxar o cabo de
rede e o cabo das tomadas do produ­to antes de realizar ajustes ou de uma mudança de posição, para a limpeza ou se o cabo ficou enganchado ou se o produto permanecer sem vigilân­cia, mesmo que por curto tempo. Manter o cabo de rede elétrica afasta­do das lâminas de corte ou de arestas afiadas.
O cabo de alimentação tem duplo iso-
lamento de segurança e não requer aterramento no modo inversor. A ten­são de funcionamento é de 230 V AC, 50 Hz. Só utilizar cabos de extensão homologados. As informações po­dem ser obtidas numa oficina de ser­viço pós-venda Bosch.
Utilização conforme as disposições
O produto destina-se para uso profissional com até 1500 W.
Componentes ilustrados
A numeração dos componentes ilustrados corresponde às re­presentações nas páginas gráficas.
1 Respiradouro 2 Receptáculo para cabo de alimentação AC 3 Display LCD 4 Tecla ligar-desligar 5 Tomadas (2x) 6 Tecla Reset de sobrecarga 7 Armação 8 Adaptador UK
Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume de fornecimento.
Instruções de segurança para o cabo de alimentação
O cabo de conexão deve ser controla-
do em intervalos regulares quanto a sinais de danos e só deve ser utilizado se estiver em estado impecável.
Se o cabo de alimentação estiver da-
nificado, ele deve ser substituído pe­lo fabricante, pelo serviço ao cliente ou por uma pessoa qualificada, a fim de evitar perigos.
Não atropelar o cabo de alimentação,
não esmagá-lo ou não puxar pelo ca­bo.
Proteger o cabo de alimentação de
Dados técnicos
Estação de carga GEN 230V-1500
N.° do produto
Tipo de acumulador
Potência nominal Tensão nominal do acumulador Tempo de carga (100 %) Tensão de entrada Tensão de saída
– Modo combinado – Modo inversor
Frequência Potência de saída*/**
– Modo inversor – Modo combinado
EEU
0 600 915 000
UK
0 600 915 070
CH
0 600 915 030
LiFeYPO4
Lítio-Ferro-
Fosfato
Wh 1650
V 16,5
min 180
V 220– 240
V V
Hz 50
W W
220– 240
230
1500 1500
calor, óleo e bordas afiadas.
Bosch Power Tools F 016 L81 183 | (28.4.16)
OBJ_BUCH-2703-003.book Page 40 Thursday, April 28, 2016 11:24 AM
40 | Português
Estação de carga GEN 230V-1500
Potência de entrada*/** – Potência de carregamento – Modo combinado
Limites admissíveis da temperatura ambiente ***
Refrigeração Tipo de proteção **** Peso conforme EPTA-Procedure
01:2014 kg 42
W W
°C 0–40
1600
Ar Ventoinha
IP 54
Estação de carga GEN 230V-1500
Classe de proteção
600
– Potência de carregamento – Modo inversor – Modo combinado
As indicações só valem para tensões nominais [U] 220 – 240 V. Estas indicações podem variar no caso do ten­sões inferiores e em modelos específicos dos países.
* Para uma vida útil mais longa, recomenda-se não operar o produto acima de 1200 W
** Com 1500 W a duração é de < 2 minutos *** Em uma temperatura ambiente superior, a vida útil da ba-
teria pode ser reduzida **** No modo de ondulador, este é um produto IP54 com uma
ficha UE/adaptador UK projetada conforme IP.
Indicações de trabalho
Verificação antes do trabalho
Realizar um controlo antes de cada utilização do produto, de acordo com os seguintes passos:
Designação Diariamente Semanalmente Mensalmente Anualmente
Verificar a carcaça, as tomadas, a cobertura de re set de sobrecarga e o écran LCD com tecla ligar-desligar e o cabo de alimentação
Apertar todos os parafusos, as cavilhas e as porcas de roda (se aplicável) ao quadro
Verifique ambas as rodas com os pneus (se aplicável) Limpe o produto com um pincel macio Verifique o status do carregamento Carregar o produto antes de um armazenamento a
longo prazo * No caso de um armazenado por mais de 6 meses, se deve verificar regularmente se a carga é superior a 60 %
Antes de utilizar as tomadas de entrada e saída, se deve veri­ficar a cobertura de reset de sobrecarga e o écran LCD pres­sionando a tecla de ligar-desligar. Se forem verificados da­nos, não utilize o produto.
Antes de cada utilização é necessário controlar o cabo de ali­mentação e a ficha e verificar se todos os dispositivos auxilia­res necessários estão instalados. Se houver danos, não utilize o produto. Substitua o cabo de alimentação com ficha antes de usar se estiver defeituoso.
Verifique a carcaça dentro da armação, a unidade da armação e o kit de roda (se aplicável). Não utilize o produto se forem verificados danos.
Verifique se todas as porcas, cavilhas e parafusos estão devi­damente apertados para assegurar que o produto esteja em condições de um funcionamento seguro.
Use apenas peças de reposição originais da Bosch.
Modos de operação
Este produto pode ser utilizado com três modos diferentes: Modo inversor: No modo inversor, o produto é ligado com a
tecla de ligar-desligar e fornece 230 V/AC de potência nas du­as tomadas do acumulador interno.
Potência de carregamento: Conecte o cabo de alimentação de 230 V/AC à tomada, o produto comuta dentro de 5s para o modo de carga e carrega o acumulador interno até 100 % em 3 horas, nas saídas de 230 V/AC está disponível a potên­cia total.
Modo combinado: O produto funciona no modo ou de carre­gamento ou no modo inversor com os aparelhos conectados às tomadas. Se o modo inversor estiver ativado e o cabo de alimentação tiver sido separado, ainda há 230 V/AC nas to­madas do produto. Podem ser utilizadas, simultaneamente, ambas as tomadas, cada uma com um máximo de 1000 W de carga sem a redução da taxa de carregamento de um carrega­dor conectado.
I
II
I
F 016 L81 183 | (28.4.16) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2703-003.book Page 41 Thursday, April 28, 2016 11:24 AM
Funcionamento
Nunca cubra o produto. Não coloque nada sobre o pro-
duto.
Modos de operação
Potência de carregamento: Observar a tensão de rede! A
tensão da fonte de corrente deve coincidir com as especifica­ções na placa de identificação do produto.
Modo inversor: Observe a potência de carga! O desempenho durante o carregamento não deve exceder os dados da placa de identificação do produto. Para ativar o produto no modo inversor, pressione a tecla ligar-desligar durante aprox. 2 se­gundos.
Modo combinado: Observe a capacidade de carga e a tensão da rede! Certifique-se de que eles estejam dentro dos limites dos dados da placa de identificação do produto. Primeira­mente é necessário ligar no modo inversor e continuarão a ser fornecidos 230 V/AC às tomadas, quando a entrada de rede está interrompida. Depois de acordar, o produto necessita aprox. 6 segundos para começar a funcionar.
Recomendações para a utilização ideal do produto:
O aparelho é fornecido parcialmente carregado. Para garantir o desempenho completo do aparelho, carregue o acumula­dor, completamente, antes da primeira utilização.
As células de lítio-ferro-fosfato podem ser carregadas a qual­quer momento sem uma redução na vida útil. Uma interrup­ção do processo de carregamento não danifica o acumulador. As células de lítio-ferro-fosfato são protegidas pela “Electro­nic Cell Protection (ECP)” contra descarga profunda. Se o produto estiver descarregado, o produto se desliga, automa­ticamente, para proteger-se.
O produto desliga-se após 60 minutos no modo de repouso, depois de estar totalmente carregado ou se não estiver co­nectada nenhuma carga ou carga(s) com menos de 20 W.
O acumulador está equipado com uma monitorização de tem­peratura, que só permite um carregamento n a faixa de tempe­ratura entre 0 ° C e 45 ° C. Com isso é alcançada uma vida útil elevada.
Indicações para carregar
No caso de contínuos e repetidos ciclos de carga, sem inter­rupção, é possível que o produto se esquente. Isto no entanto não tem importância e não apresenta qualquer defeito técni­co do produto.
Um período de funcionamento reduzido após o carregamento indica que o produto está desgastado e precisa ser substituí­do.
Observar a indicação sobre a eliminação de forma ecológica.
Português | 41
Display do produto
O produto tem um display q ue inclui as seguintes informações:
Informações do usuário
Indicação Significado Medida
80%
03:35
80%
80%
28x
Advertência
Indicação Significado Medida
80%
80%
80%
O display mostra a capacidade em horas e % (modo inversor)
Estado de carga (modo de carregamento), car­regamento mais lento do que no modo combina­do
Número de ciclos: Durante o carregamento, o display exibe o número do s processos de carre­gamento anteriores, e também exibe a capacida­de da bateria (por 20 seg.)
Sobrecarga dentro da faixa-limite o produto Remover a sobrecarga
Temperatura alta ou baixa, mas ainda dentro dos limites permitidos
Nível de carga é baixo, mas ainda dentro dos li­mites permitidos
nenhuma
Reduzir ou remover aparelhos conectados no modo combinado para uma taxa de carregamen­to normal
Carregar completamente o acumulador (100 %).
Produto funciona mais lentamente até que a temperatura esteja dentro dos limites permiti­dos
Carregar o produto
Bosch Power Tools F 016 L81 183 | (28.4.16)
OBJ_BUCH-2703-003.book Page 42 Thursday, April 28, 2016 11:24 AM
42 | Português
Alarme
Indicação Significado Medida
E51
Nível crítico de carregamento Remova os aparelhos conectados do produto e
recarregue-os
E54
Exxx
Temperatura crítica O produto não funciona até que a temperatura
Todas as outras situações críticas no produto Desligar o produto durante 1 –2 hora s e recarre-
Temperatura baixa demais Deixe o produto aquecer
Sem visualização no display: –Quente demais –Frio demais – Defeito isto significa desligado (6 seg. após o modo de carregamento)
esteja dentro dos limites. Deixe o produto arre­fecer
gar. Se o código de erro persistir, entre em con­tacto com o seu revendedor.
– Deixe o produto arrefecer – Deixe o produto aquecer – Substituir o produto
Busca de erros
Potência de carregamento
Sintomas Possível causa Solução
O produto não carrega Cabo de alimentação ou ficha com defeito Substitua o cabo de alimentação ou o fusível quei-
Cabo de alimentação errado Usar o cabo de alimentação correto Cabo de alimentação incorretamente conectado Conectar o cabo de alimentação de forma correta O disjuntor de corrente de avaria ou o disjuntor do
cabo foram ativados
Tensão de rede fora da faixa Verifique se a tensão da rede está dentro de
Temperatura alta ou baixa demais O produto não será carregado até que a temperatu-
Carga total foi atingida Retirar a ficha e utilizar ou armazenar o produto.
Clipe caiu para fora Cabo de alimentação puxado para fora no ângulo
errado
mado (UK 13 adaptador A)
Resetar o disjuntor de corrente de avaria ou o disjuntor do cabo Remover todos os cabos de extensão e carregar o produto conectado, diretamente, à tomada
220 – 240 V
ra esteja dentro dos limites (ver Dados Técnicos), permitir que o produto se arrefeça ou aqueça
Continuar no modo inversor ou no modo combina­do
Recolocar o clipe
F 016 L81 183 | (28.4.16) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2703-003.book Page 43 Thursday, April 28, 2016 11:24 AM
Português | 43
Modo inversor
Sintomas Possível causa Solução
O produto não funcio-naA tecla ligar-desligar não for pressionada correta-
Pressione a tecla de ligar-desligar durante 3 seg.
mente Temperatura alta ou baixa demais O produto não começará a funcionar até que a tem-
peratura esteja dentro dos limites (ver Dados Téc­nicos), permitir que o produto se arrefeça ou aque­ça
O cabo não está devidamente conectado à tomada
Inserir o cabo, totalmente, na tomada do produto
do produto O disjuntor de proteção contra sobrecarga dispa-
rou – a tomada está sobrecarregada
Reduzir a carga nas tomadas e premir o disjuntor de proteção contra sobrecarga. Se ela esteve na chuva: Secar a tomada e ligar no­vamente o produto.
Produto funciona, mas se desliga dentro de 5 minutos – carga demasiado elevada
Reduzir a carga nas tomadas e premir o disjuntor de proteção contra sobrecarga. Se forem utilizadas duas tomadas: conectar um produto após o outro, no intervalo de 3 minutos
O produto conectado está com defeito Retirar o produto defeituoso e pressionar o disjun-
tor de proteção contra sobrecarga Cabo do produto conectado está com defeito Substitua o cabo do produto conectado Produto está com defeito Substituir o produto
Modo combinado
Sintomas Possível causa Solução
O produto não funcio-naCabo de alimentação ou ficha com defeito Substitua o cabo de alimentação ou o fusível quei-
mado (UK 13 adaptador A) Cabo de alimentação errado Usar o cabo de alimentação correto Cabo de alimentação incorretamente conectado Conectar o cabo de alimentação de forma correta O disjuntor de corrente de avaria ou o disjuntor do
cabo foram ativados
Resetar o disjuntor de corrente de avaria ou o
disjuntor do cabo
Remover todos os cabos de extensão e carregar o
produto conectado, diretamente, à tomada Tensão de rede fora da faixa Verifique se a tensão da rede está dentro de
220 – 240 V Temperatura alta ou baixa demais O produto não será carregado até que a temperatu-
ra esteja dentro dos limites (ver Dados Técnicos),
permitir que o produto se arrefeça ou aqueça Tomada sobrecarregada Reduzir a carga nas tomadas e premir o disjuntor
de proteção contra sobrecarga.
Se ela esteve na chuva: Secar a tomada e ligar no-
vamente o produto. O cabo não está devidamente conectado à tomada
Inserir o cabo, totalmente, na tomada do produto do produto
Nível de carga do acumulador é demasiado baixo Conecte o cabo de alimentação para carregar o
produto Produto está com defeito Substituir o produto
O produto carrega len­tamente
Tomada sobrecarregada Reduzir a carga da tomada de potência (carga aci-
ma de 1000 W retarda o carregamento)
Se o problema não puder ser resolvido com ajuda da tabela de procura de erros, entre em contacto com o seu fabricante. Estas condições podem mudar se forem usados aparelhos com classe de proteção I ou II: por favor, consulte seu eletricista ou
revendedor.
Bosch Power Tools F 016 L81 183 | (28.4.16)
OBJ_BUCH-2703-003.book Page 44 Thursday, April 28, 2016 11:24 AM
44 | Português
Manutenção e serviço
Atenção! Desligar o produto antes de trabalhos de ma-
nutenção ou de limpeza.
Limpar o produto, ocasionalmente, com uma escova macia, limpa e seca.
Se o produto não funcionar mais corretamente ou se pe­ças/tampa estiverem danificadas, entre em contacto com um centro de serviço pós-venda autorizado.
Transporte do produto
Para enviar o produto é imprescindível entrar em contacto com um especialista em transporte de mercadorias perigo­sas.
Observe também as regulamentações nacionais. Sempre transportar o produto na posição vertical. Proteja o produto durante o transporte. Para carregar o produto em um veículo ou para descarregá-lo
de um veículo, devem ser usados equipamentso de carga apropriados (rampas de transporte ou elevadores). O produ­to deve ser sempre transportado por duas pessoas.
Guarde a embalagem para fu turos fins de manutenção e de re­paração.
Armazenamento
Carregar o aparelho completamente, antes de um armazena­mento prolongado.
No caso de um armazenado por mais de 6 meses, se deve ve­rificar regularmente se a carga é superior a 60 %.
Armazenar o produto em local seco, sem luz solar direta. Não colocar objectos em cima do aparelho de jardim. Limpe bem o produto antes de um armazenamento prolonga-
do. O produto não deve ser armazenado em local elevado pois po-
de cair e quebrar. Recomenda-se colocar o produto no chão. Se o produto for armazenado por curto período de tempo, en-
tão a uma temperatura entre 0 ° C a 40 ° C. Para um armaze­namento a longo prazo é recomendável a uma temperatura ambiente de 20 ° C a 25 ° C.
Portugal
Robert Bosch LDA Avenida Infante D. Henrique Lotes 2E – 3E 1800 Lisboa Para efetuar o seu pedido online de peças entre na página www.ferramentasbosch.com. Tel.: 21 8500000 Fax: 21 8511096
Brasil
Robert Bosch Ltda. Caixa postal 1195 13065-900 Campinas Tel.: (0800) 7045446 www.bosch.com.br/contacto
Transporte
Os acumuladores de lítio-ferro-fosfato, contidos, estão sujei­tos às exigências da lei de mercadorias perigosas. Os acumu­ladores podem ser transportados pelo utilizador, nas vias pú­blicas, sem mais nenhuma obrigação. No caso de expedição por terceiros (por ex.: transporte aéreo ou expedição) devem ser observados os requerimentos espe­ciais quanto à embalagem e identificação. Neste caso será im­prescindível consultar um especialista no manuseio de mer­cadorias perigosas, antes da preparação para a expedição.
Só enviar acumuladores se a carcaça não estiver danificada. Colar contactos abertos e embalar o acumulador de modo que não possa se movimentar dentro da embalagem. Por favor observe também eventuais diretivas nacionais su­plementares.
Eliminação
Não deitar os aparelhos de jardinagem, carregadores e acu­muladores/pilhas no lixo doméstico!
Apenas países da União Europeia:
Serviço pós-venda e consultoria de aplicação
www.bosch-professional.com
Para todas as questões e encomendas de peças sobressalen­tes é imprescindível indicar o número de produto de 10 dígitos como consta na placa de características do apare­lho de jardim.
Acumuladores/pilhas:
Conforme as Diretivas Europeias 2012/19/UE relativa aos resíduos apare­lhos elétricos e eletrónicos velhos e confor­me a diretiva europeia 2006/66/CE relativa a acumuladores/pilhas defeituosos ou gas­tos, estes devem ser recolhidos separada­mente e conduzidos a uma reciclagem ecoló­gica.
Iões de lítio:
Observar as indicações no capítulo “Trans­porte”.
Sob reserva de alterações.
F 016 L81 183 | (28.4.16) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2703-003.book Page 45 Thursday, April 28, 2016 11:24 AM
Italiano | 45
Italiano
Norme di sicurezza
Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni opera­tive. In caso di mancato rispet-
to delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pe­ricolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.
Custodire accuratamente le presenti istruzioni.
Utilizzare il prodotto esclusivamente se sono state completamente valutate tut­te le funzioni e possono essere effettua­te senza limitazioni oppure sono state mantenute le relative istruzioni.
Spiegazione dei simboli presenti sul prodotto
Allarme generale di pericolo.
Leggere le istruzioni d’uso.
Proteggersi contro scosse elet­triche.
Non salire sopra al prodotto.
Non effettuare da soli l’assisten­za tecnica: per l’utente non vi è
alcuna parte per cui è necessa­rio effettuare la manutenzione; rivol­gersi per la manutenzione ad un Centro di Assistenza Clienti autorizzato.
Proteggere il prodotto dal calo-
re, p. es. dalla luce solare inten-
sa e continua nonché dal fuoco.
Pericolo di esplosione.
Non utilizzare alcuna idropulitri­ce per la pulizia del prodotto.
Per la riattivazione premere il tasto reset sovraccarico.
Spegnere il prodotto e staccare il cavo di rete ed i cavi dalle pre-
se sul prodotto prima di effet­tuare regolazioni o cambi di posizione, per la pulizia oppure se il cavo si è impi­gliato o se il prodotto viene lasciato in­custodito anche solo per un breve lasso di tempo. Tenere il cavo elettrico lonta­no dalle lame da taglio o da spigoli affi­lati.
Impiego
Non permettere a bambini oppure a
persone che non abbiano preso visio­ne delle presenti istruzioni di utilizza­re l’apparecchio per il giardinaggio. Le norme nazionali prevedono even­tualmente dei limiti di restrizione re­lativamente all’età dell’operatore. Se il prodotto non viene impiegato, con­servarlo fuori della portata dei bambi­ni.
L’operatore o l’utente è responsabile
degli incidenti o dei rischi in cui pos­sono incorrere le altre persone o le lo­ro proprietà.
Portare il prodotto in due.Non aprire il prodotto e non effet-
tuare alcuna modifica. Esiste il peri­colo di corto circuito o scossa elettri­ca.
Proteggere il prodotto dal calore,
p. es. dall’irradiamento solare con­tinuo e dal fuoco. Pericolo di esplo-
sione.
Bosch Power Tools F 016 L81 183 | (28.4.16)
OBJ_BUCH-2703-003.book Page 46 Thursday, April 28, 2016 11:24 AM
46 | Italiano
Il prodotto è concepito per tutte le
condizioni meteorologiche, è tutta­via consigliabile tenere lontano il prodotto da acqua ed umidità. I contatti posti all’interno possono corrodersi a causa di un lungo con­tatto con acqua o umidità. Questo
può causare una perdita di potenza ed una breve durata del prodotto.
Nonostante il prodotto possa essere
impiegato con tutte le condizioni me­teorologiche, lo stesso non dovrebbe essere immerso completamente nell’acqua oppure immagazzinato in un ambiente umido. Qualora, nono­stante questo, il prodotto dovesse es­sere caduto una volta in acqua o in al­tri liquidi, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica e non continuare ad utilizzarlo.
Evitare colpi e urti sul prodotto.In caso di danneggiamento ed un
uso non corretto del prodotto pos­sono fuoriuscire vapori. Aerare con aria fresca ed in caso di disturbi ri­volgersi ad un medico. I vapori pos-
sono irritare le vie respiratorie.
Mantenere pulito il prodotto. Spor-
cizia può causare una scossa elettri­ca.
Collegare il cavo di rete esclusiva-
mente ad una rete elettrica con un interruttore di sicurezza per cor­renti di guasto 30 mA o inferiore per ridurre il rischio di una scossa elettrica nella modalità ricarica e nella modalità combinata. Nella mo-
dalità ricarica e nella modalità combi­nata il prodotto deve essere fatto fun­zionare esclusivamente ad una presa
collegata a terra (con interruttore di sicurezza per correnti di guasto) per impiego interno ed esterno.
Collegare gli apparecchi della classe
di protezione I esclusivamente con di­spositivi di protezione adatti (ad es. interruttori di sicurezza per correnti di guasto, collegamento a terra spe­ciale, ad es. oscilloscopio) se il pro­dotto viene fatto funzionare nella mo­dalità invertitore (classe di protezione II).
Lavorare solamente di giorno o con
una buona illuminazione artificiale.
Con cattive condizioni meteorologi-
che, in modo particolare in caso di un temporale che si sta avvicinando, non lavorare con il prodotto.
Prima di ogni impiego e dopo un urto
controllare il prodotto in merito ad usura o danneggiamenti e, se neces­sario, farlo riparare.
Non utilizzare il prodotto in caso di
stanchezza o malattia oppure sotto l’effetto di bevande alcoliche, droghe o medicinali.
Non coprire il prodotto se lo stesso
è in funzione o durante la ricarica. Il prodotto può surriscaldarsi e succes­sivamente non lavorare più corretta­mente
Tenere lontano il prodotto non uti-
lizzato da parti metalliche, graffet­te, monete, chiavi, chiodi, viti op­pure altri piccoli oggetti metallici che potrebbero causare un’esclu­sione dei contatti. Un corto circuito
tra i contatti della batteria ricaricabile può causare incendi oppure fuoco.
F 016 L81 183 | (28.4.16) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2703-003.book Page 47 Thursday, April 28, 2016 11:24 AM
Italiano | 47
In caso di uso non corretto oppure
dopo un danno può fuoriuscire li­quido dal prodotto, evitare qualsia­si contatto. In caso di contatto con il
liquido consultare un medico.
Utilizzare esclusivamente apparecchi
per il giardinaggio Professional ed i relativi accessori consigliati dalla Bosch.
Utilizzare il prodotto a livello del ter-
reno.
Osservare tutte le indicazioni di sicu-
rezza degli apparecchi per il giardi­naggio che possono essere utilizzati con questo prodotto.
Durante l’installazione osservare le
norme nazionali per il cablaggio.
Spegnere il prodotto e staccare il ca-
vo di rete ed i cavi dalle prese sul pro­dotto prima di effettuare regolazioni o cambi di posizione, per la pulizia oppure se il cavo si è impigliato o se il prodotto viene lasciato incustodito anche solo per un breve lasso di tem­po. Tenere il cavo elettrico lontano dalle lame da taglio o da spigoli affila­ti.
Indicazioni di sicurezza per il cavo di rete
Il cavo di collegamento deve essere
controllato regolarmente in merito ad eventuali danneggiamenti e può esse­re impiegato esclusivamente in per­fette condizioni.
Per evitare pericoli se il cavo di rete è
danneggiato deve essere sostituito dal produttore, dal Servizio di Assi­stenza Clienti oppure da una persona di qualificazione analoga.
Non passare con veicoli sul cavo di re-
te, non schiacciarlo o non tirare il ca­vo.
Proteggere il cavo di rete da calore
troppo forte, da olio e da spigoli ta­glienti.
Per sicurezza, il cavo di rete è dotato
di un isolamento di protezione e non richiede nessuna messa a terra in mo­dalità invertitore. La tensione d’eser­cizio è di 230 V AC, 50 Hz. Utilizzare esclusivamente cavi di prolunga omo­logati. Per ulteriori informazioni, ri­volgersi al Servizio di Assistenza Clienti autorizzato.
Uso conforme alle norme
Il prodotto è destinato all’impiego professionale fino a 1500 W.
Componenti illustrati
La numerazione dei componenti rappresentati si ri ferisce alle illustrazioni sulle pagine con la rappresentazione grafica.
1 Fessura di ventilazione 2 Presa per cavo di rete AC 3 Display LCD 4 Tasto accensione/spegnimento 5 Prese (2x) 6 Tasto reset sovraccarico 7 Telaio 8 Adattatore UK
L’accessorio illustrato o descritto nelle istru zioni per l’uso non è compreso nella fornitura standard.
Dati tecnici
Stazione di ricarica GEN 230V-1500
Codice prodotto
Tipo di batteria ricaricabile
Potenza nominale Tensione nominale dalla batteria
ricaricabile Tempo di ricarica (100 %) Tensione di ingresso
EEU
0 600 915 000
UK
0 600 915 070
CH
0 600 915 030
LiFeYPO4
Litio ferro fosfato
Wh 1650
V 16,5
min 180
V 220– 240
Bosch Power Tools F 016 L81 183 | (28.4.16)
OBJ_BUCH-2703-003.book Page 48 Thursday, April 28, 2016 11:24 AM
48 | Italiano
Stazione di ricarica GEN 230V-1500
Tensione di uscita – Modalità combinata – Modalità invertitore
Frequenza Hz 50 Potenza d’uscita*/**
– Modalità invertitore – Modalità combinata
Potenza di ingresso*/** – Potenza di carica – Modalità combinata
Limiti ammissibili della temperatura ambiente ***
Raffreddamento Tipo di protezione ****
V V
W W
W W
°C 0–40
220– 240
1500 1500
1600
Ventola aria
IP 54
Stazione di ricarica GEN 230V-1500
Peso in funzione della EPTA­Procedure 01:2014
230
Classe di sicurezza – Potenza di carica – Modalità invertitore – Modalità combinata
I dati sono validi per tensioni nominali [U] 220 – 240 V. In caso di tensioni inferiori e di modelli specifici dei paesi di im­piego, questi dati possono variare.
600
* Per una lunga durata consigliamo di non far funzionare il prodotto a più di 1200 W
** A 1500 W la durata è < 2 minuti *** In caso di una temperatura ambientale elevata la durata
della batteria ricaricabile può ridursi **** Nella modalità invertitore questo è un prodotto IP54 con
una presa EU/adattatore UK realizzata secondo IP.
kg 42
Indicazioni operative
Controllo prima del lavoro
Prima di ogni messa in funzione effettuare un controllo del prodotto secondo le seguenti operazioni:
Denominazione Giornalmente Settimanalmente Mensilmente Annualmente
Controllare la scatola, le prese. la copertura reset sovraccarico e lo schermo LCD con tasto di accensione/spegnimento ed il cavo di rete
Serrare tutte le viti, i perni ed i dadi delle ruote (se applicate) sul telaio
Controllare entrambe le ruote con le gomme (se applicate)
Pulire il prodotto con una spazzola morbida Controllare lo stato di carica Prima di un magazzinaggio a lunga scadenza
ricaricare il prodotto * In caso di un magazzinaggio maggiore di 6 mesi controllare regolarmente se la carica è superiore al 60 %
Prima dell’uso controllare le prese di ingresso e uscita, la co­pertura reset sovraccarico e lo schermo LCD con il tasto di ac­censione/spegnimento. In caso di possibili danni non utilizza­re il prodotto.
Prima di ogni impiego controllare il cavo elettrico con la spina e che tutti gli apparecchi ausiliari eventualmente necessari si­ano montati. Se venissero riscontrati dei danni non utilizzare il prodotto. Prima dell’uso sostituire il cavo elettrico difettoso con la spina.
Controllare la scatola all’interno del telaio, l’unità telaio e il kit ruote (se applicato). In caso di possibili danni non utilizzare il prodotto.
Controllare se tutti i dadi, i perni e le viti sono serrati salda­mente per assicurare che il prodotto si trova in una condizione operativa sicura.
Utilizzare esclusivamente ricambi originali Bosch.
Modalità di funzionamento
Questo prodotto può essere fatto funzionare con tre modalità differenti:
Modalità invertitore: Nella modalità invertitore il prodotto viene acceso tramite il tasto di accensione/spegnimento e fornisce potenza 230 V/AC ad entrambe le prese dalla batte­ria ricaricabile interna.
Potenza di carica: Collegare la spina di rete 230 V/AC alla presa, il prodotto passa entro 5 s nella modalità ricarica e ri­carica la batteri a ricaricab ile interna fino al 100 % in 3 ore, al­le uscite 230 V/AC è disponibile la potenza completa.
Modalità combinata: Il prodotto lavora o nella modalità rica­rica o nella modalità invertitore con apparecchi collegati alle prese. Se la modalità invertitore è attivata e il cavo di rete è stato staccato sono presenti ancora 230 V/AC alle prese del prodotto. Possono essere utilizzate contemporaneamente
I
II
I
F 016 L81 183 | (28.4.16) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2703-003.book Page 49 Thursday, April 28, 2016 11:24 AM
entrambe le prese con rispettivamente massimo 1000 W sen­za abbassamento della velocità di ricarica di un apparecchio di carica collegato.
Uso
Non coprire in nessun caso il prodotto. Non mettere
niente sopra al prodotto.
Modalità di funzionamento
Potenza di carica: Osservare la tensione di rete! La tensione
della fonte di corrente deve corrispondere ai dati sulla tar­ghetta di identificazione del prodotto.
Modalità invertitore: Osservare la tensione di carica! La ten­sione durante la ricarica non deve supera re i dati sulla targhet­ta di identificazione del prodotto. Per accendere il prodotto nella modalità invertitore premere il tasto di accensione/spe­gnimento per ca. 2 s.
Modalità combinata: Osservare la tensione di carica e la ten­sione di rete! Assicurarsi che le stesse siano entro i limiti dei dati riportati sulla targhetta di identificazione del prodotto. Accendere innanzitutto nella modalità invertitore e alle prese continua ad essere fornita 230 V/AC anche se l’ingresso della rete è interrotto. Dopo l’attivazione il prodotto necessita ca. 6 secondi per av­viarsi.
Raccomandazioni per un uso ottimale del prodotto:
L’apparecchio viene fornito parzialmente carico. Per garanti­re l’intera potenza dell’apparecchio, prima del pr imo impiego ricaricare completamente la batteria ricaricabile.
Gli elementi al litio ferro fosfato possono essere ricaricati in qualsiasi momento senza una riduzione della durata. Un’inte r­ruzione dell’operazione di ricarica non danneggia la batteria ricaricabile. Gli elementi al litio ferro fosfato sono protetti dal­la «Electronic Cell Protection (ECP)» contro lo scaricamento totale. Se il prodotto è scarico, lo stesso si spegne automati­camente per autoprotezione.
Il prodotto commuta dopo 60 minuti in modalità riposo dopo che è stato ricaricato completamente oppure non è collegato al­cun carico o è/sono collegato/i carico/carichi inferiore/i a 20 W.
L’apparecchio è dotato di un controllo della temperatura che consente ricarica esclusivamente nel campo di temperatura tra 0 ° C e 45 ° C. In questo modo viene ottenuta un’elevata durata.
Istruzioni per la ricarica
In caso di cicli di ricarica continui o che seguono più volte uno dopo l’altro senza interruzione il prodotto può riscaldarsi. Questo non è tuttavia pericoloso e non indica un difetto tecni­co del prodotto.
Un tempo di funzionamento notevolmente ridotto dopo la ri­carica indica che il prodotto è consumato e deve essere sosti­tuito.
Si prega di attenersi alle indicazioni relative allo smaltimento.
Italiano | 49
Display del prodotto
Il prodotto è dotato di un display che contiene le seguenti informazioni:
Informazioni utente
Indicatore Significato Azione
80%
03:35
80%
80%
28x
Avvertenza
Indicatore Significato Azione
80%
80%
80%
Bosch Power Tools F 016 L81 183 | (28.4.16)
Il display visualizza l’autonomia in ore e % (moda­lità invertitore)
Stato di carica (modalità ricarica), ricarica più lenta rispetto alla modalità combinata
Numero dei cicli: Durante l’operazione di ricarica il display visualizza il numero delle operazioni di ricarica precedenti, visualizza anche l’autonomia della batteria (per 20 s).
Sovraccarico all’interno del campo limite del prodotto
Temperatura alta o bassa, tuttavia ancora nei li­miti ammessi
Livello di carica è basso, tuttavia ancora nei limiti ammessi
nessuna
Ridurre o rimuovere gli apparecchi collegati in modalità combinata per una velocità di ricarica normale
Ricaricare completamente la batteria (100 %).
Rimuovere il sovraccarico
Il prodotto continua a lavorare più lentamente fi­no a quando la temperatura è entro ai limiti am­messi
Ricaricare il prodotto
OBJ_BUCH-2703-003.book Page 50 Thursday, April 28, 2016 11:24 AM
50 | Italiano
Allarme
Indicatore Significato Azione
E51
Stato di carica critico Rimuovere gli apparecchi collegati dal prodotto
e ricaricarlo di nuovo.
E54
Exxx
Temperatura critica Il prodotto non funziona fina a quando la tempe-
Tutte le altre situazioni critiche sul prodotto Spegnere il prodotto p er 1– 2 ore e ricaricarlo di
Temperatura troppo bassa Lasciare riscaldare il prodotto
Nessuna visualizzazione sul display: – Troppo caldo – Troppo freddo –Difetto questo significa spento (6 sec. dopo la modalità ricarica)
ratura è nel valore limite. Lasciare raffreddare il prodotto
nuovo. Se il codice di errore continua a compari­re rivolgersi al rivenditore di fiducia.
– Lasciare raffreddare il prodotto – Lasciare riscaldare il prodotto – Sostituire il prodotto
Individuazione dei guasti e rimedi
Potenza di carica
Problema Possibili cause Rimedi
Il prodotto non si rica­rica
Clip caduta Cavo di rete estratto nell’angolo sbagliato Reinserire la clip
Cavo di rete o spina difettosi Sostituire il cavo di rete o il fusibile bruciato (adat-
Cavo di rete non corretto Ultilizzare il cavo di rete corretto Cavo di rete non collegato correttamente Collegare correttamente il cavo di rete L’interruttore di sicurezza per correnti di guasto o
l’interruttore automatico – sono scattati
Tensione di rete al di fuori del campo Controllare se la tensione di rete è entro
Temperatura troppo alta o troppo bassa Il prodotto non viene ricaricato fino a quando la
La ricarica completa è raggiunta Staccare la spina di rete e utilizzare oppure imma-
tatore UK 13 A)
Ripristinare l’interruttore di sicurezza per correnti di guasto o l’interruttore automatico Rimuovere tutti i cavi di prolunga a caricare il pro­dotto direttamente alla presa.
220 – 240 V
temperatura si trova entro i limiti (vedi Dati tecni­ci), lasciare raffreddare o riscaldare il prodotto.
gazzinare il prodotto. Continuare nella modalità in­vertitore o nella modalità combinata
F 016 L81 183 | (28.4.16) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2703-003.book Page 51 Thursday, April 28, 2016 11:24 AM
Italiano | 51
Modalità invertitore
Problema Possibili cause Rimedi
Il prodotto non funzio-naTasto di accensione/spegnimento non premuto
correttamente
Premere il tasto di accensione/spegnimento per 3s
Temperatura troppo alta o troppo bassa Il prodotto non lavora fino a quando la temperatura
si trova entro i limiti (vedi Dati tecnici), lasciare raf­freddare o riscaldare il prodotto.
Il cavo non è inserito correttamente nella presa sul prodotto
L’interruttore di protezione da sovraccarico è scat­tato – presa è sovraccarica
Inserire completamente il cavo nella presa sul pro­dotto
Ridurre il carico alla prese e premere l’interruttore di protezione da sovraccarico. Se la stessa è stata esposta alla pioggia: asciugare la presa ed avviare di nuovo il prodotto.
Il prodotto lavora tuttavia si spegne entro 5 min – carico troppo alto
Ridurre il carico alla prese e premere l’interruttore di protezione da sovraccarico. Se sono utilizzate due prese: collegare un prodotto dopo l’altro con un intervallo di 3 minuti
Il prodotto collegato è difettoso Rimuovere il prodotto difettoso e premere l’inter-
ruttore di protezione da sovraccarico Cavo difettoso dal prodotto collegato Sostituire il cavo dal prodotto collegato Il prodotto è difettoso Sostituire il prodotto
Modalità combinata
Problema Possibili cause Rimedi
Il prodotto non funzio-naCavo di rete o spina difettosi Sostituire il cavo di rete o il fusibile bruciato (adat-
tatore UK 13 A) Cavo di rete non corretto Ultilizzare il cavo di rete corretto Cavo di rete non collegato correttamente Collegare correttamente il cavo di rete L’interruttore di sicurezza per correnti di guasto o
l’interruttore automatico – sono scattati
Ripristinare l’interruttore di sicurezza per correnti
di guasto o l’interruttore automatico
Rimuovere tutti i cavi di prolunga a caricare il pro-
dotto direttamente alla presa. Tensione di rete al di fuori del campo Controllare se la tensione di rete è entro
220 – 240 V Temperatura troppo alta o troppo bassa Il prodotto non viene ricaricato fino a quando la
temperatura si trova entro i limiti (vedi Dati tecni-
ci), lasciare raffreddare o riscaldare il prodotto. La presa è sovraccarica Ridurre il carico alla prese e premere l’interruttore
di protezione da sovraccarico.
Se la stessa è stata esposta alla pioggia: asciugare
la presa ed avviare di nuovo il prodotto. Il cavo non è inserito correttamente nella presa sul
prodotto Lo stato di carica della batteria ricaricabile è trop-
Inserire completamente il cavo nella presa sul pro-
dotto
Collegare il cavo di rete per ricaricare il prodotto po basso
Il prodotto è difettoso Sostituire il prodotto
Il prodotto si ricarica lentamente
Presa sovraccarica Ridurre il carico dalla presa (oltre 1000 W carico
rallenta la ricarica)
Se non fosse possibile risolvere il problema con l’aiuto della tabella per l’individuazione dei guasti, rivolgersi innanzitutto al Vostro rivenditore di fiducia.
Queste condizioni possono cambiare se vengono impiegati apparecchi con classe di protezione I o II: rivolgersi all’elettricista o rivenditore di fiducia.
Bosch Power Tools F 016 L81 183 | (28.4.16)
OBJ_BUCH-2703-003.book Page 52 Thursday, April 28, 2016 11:24 AM
52 | Italiano
Manutenzione ed assistenza
Attenzione! Prima di interventi di manutenzione o di
pulizia spegnere il prodotto.
Pulire di tanto in tanto il prodotto con una spazzola morbida, pulita ed asciutta.
Se il prodotto non funziona più perfettamente oppure par­ti/coperchio sono danneggiati rivolgersi ad un Centro di Assi­stenza Clienti autorizzato.
Trasporto del prodotto
Per la spedizione del prodotto rivo lgersi assolutamente ad un esperto di materiale pericoloso.
Attenersi anche alle norme nazionali. Trasportare sempre il prodotto diritto. Durante il trasporto assicurare il prodotto. Per caricare e scaricare il prodotto da un veicolo utilizzare
mezzi di carico adatti (rampe di carico o ascensori). Il prodot­to deve essere trasportato sempre da due persone.
Conservare l’imballo per scopi di manutenzione e riparazio ne futuri.
Magazzinaggio
Prima di un lungo magazzinaggio ricaricare completamente il prodotto.
In caso di un magazzinaggio maggiore di 6 mesi controllare re­golarmente se la carica è superiore al 60 %.
Immagazzinare il prodotto in un luogo asciutto, senza irradia­mento solare diretto.
Non mettere nessun altro oggetto sull’apparecchio per il giar­dinaggio.
Pulire accuratamente il prodotto prima di un magazzinaggio lungo.
Non immagazzinare in alto il prodotto, può cadere e rompersi. Si consiglia di appoggiare il prodotto sul pavimento.
In caso di una temperatura tra 0 ° C e 40 ° C immagazzinare poi il prodotto solamente per un breve lasso di tempo. Per un magazzinaggio a lungo termine si consiglia una temperatura ambiente da 20 ° C a 25 ° C.
Assistenza clienti e consulenza impieghi
www.bosch-professional.com
Per ogni tipo di richiesta o di ordinazione di pezzi di ricambio, è indispensabile comunicare sempre il codice prodotto a die­ci cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione dell’apparec­chio per il giardinaggio.
Italia
Officina Elettroutensili Robert Bosch S.p.A. Corso Europa 2/A 20020 LAINATE (MI) Tel.: (02) 3696 2663 Fax: (02) 3696 2662 Fax: (02) 3696 8677 E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com
F 016 L81 183 | (28.4.16) Bosch Power Tools
Svizzera
Sul sito www.bosch-pt.com/ch/it è possible ordinare diretta­mente on-line i ricambi. Tel.: (044) 8471513 Fax: (044) 8471553 E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
Trasporto
Le batterie ricaricabili al litio ferro fosfato contenute sono soggette ai requisiti di legge relativi a merci pericolose. Le batterie ricaricabili possono essere trasportate su strada tra­mite l’utente senza ulteriori precauzioni. In caso di spedizione tramite terzi (p. es.: trasporto aereo op­pure spedizioniere) devono essere osservati particolari re­quisiti relativi ad imballo e marcatura. In questo caso per la preparazione del pezzo da spedire è necessario ricorrere ad un esperto per merce pericolosa.
Spedire batterie ricaricabili solamente se la carcassa non è danneggiata. Coprire con nastro adesivo i contatti scoperti ed imballare la batteria ricaricabile in modo tale che non si muo­va nell’imballo. Vi preghiamo di osservare anche eventuali ulteriori norme na­zionali.
Smaltimento
Non gettare apparecchi per il giardinaggio, stazioni di ricarica e batterie ricaricabili/batterie tra i rifiuti domestici!
Solo per i Paesi della CE:
Conformemente alla direttiva europea 2012/19/UE le apparecchiature elettriche ed elettroniche diventate inservibili e, in ba­se alla direttiva europea 2006/66/CE, le batterie ricaricabili/batterie difettose o con­sumate devono essere raccolte separata-
mente ed essere inviate ad una riutilizzazione ecologica. Per le batterie ricaricabili/le batterie non funzionanti rivolger-
si al Consorzio:
Italia
Ecoelit Viale Misurata 32 20146 Milano Tel.: +39 02 / 4 23 68 63 Fax: +39 02 / 48 95 18 93
Svizzera
Batrec AG 3752 Wimmis BE
Batterie ricaricabili/Batterie:
Ioni di litio:
Osservare le istruzioni riportate nel para­grafo «Trasporto».
Con ogni riserva di modifiche tecniche.
OBJ_BUCH-2703-003.book Page 53 Thursday, April 28, 2016 11:24 AM
Nederlands | 53
Nederlands
Veiligheidsvoorschriften
Lees alle veiligheidswaar­schuwingen en alle voor­schriften. Als de waarschuwin-
gen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben.
Bewaar deze voorschriften goed.
Gebruik het product alleen wanneer u alle functies volledig kunt inschatten en zonder beperkingen kunt gebruiken of daarvoor bestemde instructies heeft ontvangen.
Verklaring van de symbolen op het product
Algemene waarschuwing.
Lees de gebruiksaanwijzing door.
Bescherm uzelf tegen een elek­trische schok.
Ga niet op het product staan.
Voer de service niet zelf uit: er zijn geen door de gebruiker te
onderhouden delen; neem voor onderhoud contact op met een erkende klantenservice.
Bescherm het product tegen
warmte, bijv. continu fel zon-
licht en vuur. Explosiegevaar.
Gebruik geen hogedrukreiniger voor de reiniging van het pro­duct.
Overbelastings-resettoets voor reactivering indrukken.
Schakel het product uit, trek het netsnoer uit het stopcon-
tact en de kabels uit de stop­contacten op het product voordat u in­stellingen of de positie wijzigt, voor de reiniging, wanneer de kabel in de war is geraakt of wanneer u het product, ook slechts voor korte tijd, onbeheerd laat. Houd de stroomkabel uit de buurt van de snijmessen en scherpe randen.
Bediening
Laat kinderen of personen die deze
voorschriften niet hebben gelezen dit tuingereedschap nooit gebruiken. In uw land gelden eventueel voorschrif­ten ten aanzien van de leeftijd van de bediener. Bewaar het product buiten het bereik van kinderen wanneer het niet wordt gebruikt.
De bediener of gebruiker is verant-
woordelijk voor ongevallen, persoon­lijk letsel of schade aan het eigendom van anderen.
Draag het product met twee perso-
nen.
Open het product niet en voer geen
wijzigingen uit. Er bestaat het ge­vaar van kortsluiting of een elektri­sche schok.
Bescherm het product tegen warm-
te, bijv. continu fel zonlicht en vuur. Explosiegevaar.
Bosch Power Tools F 016 L81 183 | (28.4.16)
OBJ_BUCH-2703-003.book Page 54 Thursday, April 28, 2016 11:24 AM
54 | Nederlands
Het product is ontworpen voor alle
weersomstandigheden, aangera­den wordt echter om het product uit de buurt van water en vocht te houden. Door langdurig contact met water of vocht kan roestvor­ming op de contacten binnenin op­treden. Dit kan vermogensverlies en
een kortere levensduur veroorzaken.
Hoewel het product onder alle weers-
omstandigheden kan worden ge­bruikt, dient u het niet in water onder te dompelen of in een vochtige omge­ving te bewaren. Neem contact op met de klantenservice, mocht het product een keer in het water of een andere vloeistof gevallen zijn en ge­bruik het niet meer.
Voorkom schokken en slagen op het
product.
Bij beschadiging en onjuist gebruik
van het product kunnen dampen vrijkomen. Zorg voor frisse lucht en raadpleeg bij klachten een arts.
De dampen kunnen de luchtwegen ir­riteren.
Houd het product schoon. Vervui-
ling kan tot een elektrische schok lei­den.
Sluit het netsnoer alleen aan op
een stroomnet met een aardlek­schakelaar van 30 mA of minder om het risico van een stroomschok in de oplaadmodus en gecombi­neerde modus te reduceren. In de
oplaadmodus en gecombineerde mo­dus mag het product alleen worden aangesloten op een geaard stopcon­tact (met aardlekschakelaar) voor binnen en buiten.
Sluit apparaten van veiligheidsklasse
I alleen aan met geschikte veiligheids­voorzieningen (zoals aardlekschake­laar, speciale aarding, bijv. oscillos­coop) als u het product in de wisselrichtermodus (veiligheidsklas­se II) gebruikt.
Werk alleen bij daglicht of goed
kunstlicht.
Werk niet met het product bij slechte
weersomstandigheden, met name niet bij opkomend onweer.
Controleer het product vóór het ge-
bruik en na een schok op slijtage en beschadigingen en laat het indien no­dig repareren.
Gebruik het product niet wanneer u
moe of ziek bent of onder invloed bent van alcohol, drugs of medicij­nen.
Dek het product niet af wanneer
het in werking is of tijdens het opla­den. Het product kan oververhit ra-
ken en daarna niet meer optimaal werken.
Voorkom aanraking van het niet-
gebruikte product met metalen de­len, paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven en andere klei­ne metalen voorwerpen die over­brugging van de contacten kunnen veroorzaken. Kortsluiting tussen de
accucontacten kan brandwonden of brand tot gevolg hebben.
Bij verkeerd gebruik of na een de-
fect kan vloeistof uit het product lekken. Voorkom elk contact. Bij
contact met de vloeistof dient u een arts te raadplegen.
F 016 L81 183 | (28.4.16) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2703-003.book Page 55 Thursday, April 28, 2016 11:24 AM
Nederlands | 55
Gebruik alleen door Bosch geadvi-
seerd professioneel tuingereedschap en toebehoren.
Gebruik het product op de grond.Neem alle veiligheidsvoorschriften in
acht van de tuingereedschappen die met dit product gebruikt kunnen wor­den.
Neem bij de installatie de in uw land
geldende voorschriften voor de beka­beling in acht.
Schakel het product uit, trek het net-
snoer uit het stopcontact en de ka­bels uit de stopcontacten op het pro­duct voordat u instellingen of de positie wijzigt, voor de reiniging, wanneer de kabel in de war is geraakt of wanneer u het product, ook slechts voor korte tijd, onbeheerd laat. Houd de stroomkabel uit de buurt van de snijmessen en scherpe randen.
Veiligheidsvoorschriften voor het netsnoer
De aansluitkabel moet regelmatig op
beschadigingen worden gecontro­leerd en mag alleen in onbeschadigde toestand worden gebruikt.
Is het netsnoer beschadigd, moet het
door de fabrikant, de klantenservice of een vergelijkbaar gekwalificeerd persoon worden vervangen om ge­vaar te voorkomen.
Rijd niet over het netsnoer, knel het
niet af en trek er niet aan.
Bescherm het netsnoer tegen warm-
te, olie en scherpe randen.
Het netsnoer is voor de veiligheid
geesoleerd en heeft geen aarding no­dig in de wisselrichtermodus. De be­drijfsspanning bedraagt 230 V wis­selstroom, 50 Hz. Alleen goedgekeurde verlengkabels gebrui­ken. Informatie is verkrijgbaar bij de erkende klantenservice.
Gebruik volgens bestemming
Het product is bestemd voor professioneel gebruik tot 1500 W.
Afgebeelde componenten
De componenten zijn genummerd zoals op de afbeeldingen op de pagina's met afbeeldingen.
1 Ventilatiesleuf 2 Aansluitcontact voor wisselstroomnetsnoer 3 LCD-display 4 Aan/uit-schakelaar 5 Stopcontacten (2x) 6 Overbelastings-resettoets 7 Frame 8 UK adapter
Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt standaard meegeleverd.
Technische gegevens
Oplaadstation GEN 230V-1500
Productnummer
Accutype
Nominaal vermogen Nominale spanning accu Oplaadtijd (100 %) Ingangsspanning Uitgangsspanning
– Gecombineerde modus –Wisselrichtermodus
Frequentie Uitgangsvermogen*/**
–Wisselrichtermodus – Gecombineerde modus
Ingangsvermogen*/** – Laadvermogen – Gecombineerde modus
EEU
0 600 915 000
UK
0 600 915 070
CH
0 600 915 030
LiFeYPO4
lithium-ijzer-
fosfaat
Wh 1650
V 16,5
min 180
V 220– 240
V V
Hz 50
W W
W W
220– 240
230
1500 1500
600
1600
Bosch Power Tools F 016 L81 183 | (28.4.16)
OBJ_BUCH-2703-003.book Page 56 Thursday, April 28, 2016 11:24 AM
56 | Nederlands
Oplaadstation GEN 230V-1500
Toegestane omgevingstempera­tuurgrenzen ***
Koeling Beschermingsklasse **** Gewicht volgens EPTA-
Procedure 01:2014
°C 0–40
geforceerde lucht
IP 54
kg 42
Oplaadstation GEN 230V-1500
Isolatieklasse – Laadvermogen –Wisselrichtermodus – Gecombineerde modus
Gegevens geleden voor nominale spanningen [U] 220 – 240 V. Bij lagere spanningen en bij per land verschil­lende uitvoeringen kunnen deze gegevens afwijken.
* Voor een langere levensduur adviseren we om het product niet met meer dan 1200 W te gebruiken
** Bij 1500 W looptijd is < 2 minuten *** Bij een hogere omgevingstemperatuur kan de levensduur
van de accu korter worden **** In de wisselrichtermodus is dit een IP54-product met een
volgens IP ontworpen EU-stekker/UK-adapter.
Tips voor de werkzaamheden
Controle voor de werkzaamheden
Voer voor elke ingebruikneming een controle van het product uit volgens deze stappen:
Omschrijving Dagelijks Wekelijks Maandelijks Jaarlijks
Controleer de behuizing, de stopcontacten, de afdek­king van de overbelastings-resettoets, het LCD­scherm met aan/uit-toets en het netsnoer
Draai alle schroeven, bouten en wielmoeren (indien van toepassing) op het frame vast
Controleer de beide wielen met de banden (indien van toepassing)
Reinig het product met een zach te borstel Controleer de oplaadtoestand Laad het product op voordat u het voor lange tijd
opbergt * Controleer regelmatig of de lading boven 60 % ligt als u het product langer dan 6 maanden niet gebruikt
Controleer voor het gebruik de in- en uitgangsaansluitcontac­ten, de afdekking van de overbelastings-resettoets en het LCD-scherm met de aan/uit-toets. Bij mogelijke defecten ge­bruikt u het product niet.
Controleer voor elk gebruik de stroomkabel met de stekker en controleer of alle eventueel benodigde hulpapparaten zijn in­gebouwd. Worden defecten vastgesteld, gebruikt u het pro­duct niet. Vervang de defecte stroomkabel met de stekker voor het gebruik.
Controleer de behuizing binnen het frame, de frame-een heid en de wielenkit (indien van toepassing) Bij mogelijke defecten gebruikt u het product niet.
Controleer of alle moeren, bouten en schroeven stevig aange­draaid zijn om er zeker van te zijn dat het product zich in een veilige arbeidstoestand bevindt.
Gebruik alleen originele Bosch vervangingsonderdelen.
Modi
Dit product kan worden gebruikt met drie verschillende modi: Wisselrichtermodus: In de wisselrichtermodus wordt het
product met de aan/uit-toets ingeschakeld en levert het 230 V wisselstroom aan de beide stopcontacten van de inter­ne accu.
Laadvermogen: Verbind de 230 V-wisselstroomnetstekker met het aansluitcontact. Het product wordt binnen 5 secon­den in de oplaadmodus geschakeld en laadt de interne accu tot 100 % op in 3 uur. Aan de 230 V-wisselstroomuitgangen staat het volledige vermogen ter beschikking.
Gecombineerde modus: Het product werkt in de oplaadmo­dus of in de wisselrichtermodus met op de stopcontacten aangesloten apparaten. Als de wisselrichtermodus geacti­veerd is en het netsnoer is losgemaakt, is nog steeds 230 V wisselstroom op de stopcontacten van het product aanwezig. Beide stopcontacten kunnen tegelijkertijd met elk maximaal 1000 W belasting worden gebruikt zonder verlaging van de oplaadwaarde van een aangesloten oplaadapparaat.
I
II
I
F 016 L81 183 | (28.4.16) Bosch Power Tools
80%
OBJ_BUCH-2703-003.book Page 57 Thursday, April 28, 2016 11:24 AM
Gebruik
Dek het product nooit af. Plaats niets op het product.
Modi
Laadvermogen: Let op de netspanning! De spanning van de
stroombron moet overeenkomen met de gegevens op het typeplaatje van het product.
Wisselrichtermodus: Let op het laadvermogen! Het vermo­gen bij het opladen mag niet de gegevens op het typeplaatje van het product overschrijden. Als u het product in de wissel­richtermodus wilt inschakelen, drukt u de aan/uit-toets gedu­rende ca. 2 seconden in.
Gecombineerde modus: Let op het laadvermogen en de net­spanning! Controleer dat deze binnen de grenzen van de ge­gevens op het typeplaatje van het product liggen. Schakel eerst in de wisselrichtermodus uit. Er wordt nog steeds 230 V wisselstroom aan de stopcontacten geleverd als de netingang onderbroken is. Na het ontwaken heeft het product ca. 6 seconden nodig om te starten.
Aanbevelingen voor optimaal gebruik van het product:
Het apparaat wordt gedeeltelijk opgeladen geleverd. Laad de accu vóór het eerste gebruik volledig op om het volle vermo­gen van het apparaat te waarborgen.
De lithium-ijzer-fosfaat-cellen kunnen op elk moment worden opgeladen zonder vermindering van de levensduur. Onder­breking van het opladen beschadigt de accu niet. De lithium­ijzer-fosfaat-cellen zijn met „Electronic Cell Protection (ECP)” beschermd tegen te sterk ontladen. Is het product ontladen, wordt het ter bescherming automatisch uitgeschakeld.
Het product wordt na 60 minuten in de rustmodus gescha­keld, nadat het volledig is opgeladen of geen belasting of be­lastingen onder 20 W zijn aangesloten.
Het gereedschap is voorzien van een thermische beveiliging die ervoor zorgt dat de accu alleen in het temperatuurbereik tu sse n 0 °C en 45 °C kan wor de n op gel ade n. D aa rdo or w ord t een lange levensduur bereikt.
Aanwijzingen voor het opladen
Bij langdurig opladen of meermaals opladen zonder onder­breking kan het product warm worden. Dit is echter zonder bezwaar en wijst niet op een technisch defect van het pro­duct.
Een duidelijk kortere gebruiksduur na het opladen geeft aan dat het product versleten is en moet worden vervangen.
Neem de voorschriften ten aanzien van de afvalverwijdering in acht.
Nederlands | 57
Productdisplay
Het product heeft een display met de volgende informatie:
Gebruikersinformatie
Indicatie Betekenis Maatregel
80%
03:35
80%
80%
28x
Waarschuwing
Indicatie Betekenis Maatregel
80%
80%
Display toont capaciteit in uren en % (wisselrich­termodus)
Oplaadtoestand (oplaadmodus), langzamer op­laden dan in gecombineerde modus
Cyclusgetal: Tijdens het opladen geeft het dis­play het aantal eerdere opladingen aa n, het geeft ook de batterijcapaciteit aan (gedurende 20 se­conden)
Overbelasting binnen het grensbereik van het product
Temperatuur hoog of laag, maar nog binnen de toegestane grenzen
Oplaadniveau is laag, maar nog binnen de toege­stane grenzen
geen
Reduceer of verwijder aangesloten apparaten in de gecombineerde modus voor een normale op­laadwaarde
Laad de accu volledig (100 %) op.
Verwijder de overbelasting
Product werkt langzamer verder tot de tempera­tuur binnen de toegestane grenzen is
Product opladen
Bosch Power Tools F 016 L81 183 | (28.4.16)
OBJ_BUCH-2703-003.book Page 58 Thursday, April 28, 2016 11:24 AM
58 | Nederlands
Alarm
Indicatie Betekenis Maatregel
E51
Kritische oplaadtoestand Verwijder de aangesloten apparaten van het pro-
duct en laad het opnieuw op
E54
Exxx
Kritische temperatuur Product functioneert niet tot de temperatuur
Alle andere kritische situaties op het product Schakel het product gedurende 1 –2 uur uit en
Temperatuur te laag Laat het product opwarmen
Geen indicatie in het display: – Te heet –Te koud – Defect dat betekent uitgeschakeld (6 seconden na de oplaadmodus)
binnen de grenswaarden ligt. Laat het product afkoelen
laad het opnieuw op. Als de fout code nog steeds verschijnt, neem dan contact op met de vakhan­del.
– Laat het product afkoelen – Laat het product opwarmen –Vervang het product
Storingen opsporen
Laadvermogen
Symptomen Mogelijke oorzaak Oplossing
Product laadt niet op Defect netsnoer of defecte stekker Vervang het netsnoer of de doorgebrande z ekering
Verkeerd netsnoer Juist netsnoer gebruiken Netsnoer niet juist aangesloten Sluit het netsnoer juist aan Aardlekschakelaar of installatieautomaat is uitge-
schakeld
Netspanning buiten het bereik Controleer of de netspanning tussen 220 – 240 V
Temperatuur te hoog of te laag Product wordt pas opgeladen als de temperatuur
Volle lading is bereikt Netstekker uit het stopcontact trekken en het pro-
Clip uitgevallen Netsnoer in verkeerde hoek uitgetrokken Clip weer inzetten
(UK 13 A-adapter)
Aardlekschakelaar of installatieautomaat terugzet­ten Verwijder alle verlengkabels en laad het product rechtstreeks aan het stopcontact op
wisselspanning ligt
binnen de grenzen ligt (zie technische gegevens); product laten afkoelen of warm laten worden
duct gebruiken of opbergen. Veder in de wissel­richtermodus of in de gecombineerde modus
F 016 L81 183 | (28.4.16) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2703-003.book Page 59 Thursday, April 28, 2016 11:24 AM
Nederlands | 59
Wisselrichtermodus
Symptomen Mogelijke oorzaak Oplossing
Product functioneert niet
Aan/uit-toets niet goed ingedrukt Aan/uit-toets gedurende 3 seconden indrukken Temperatuur te hoog of te laag Product werkt pas als de temperatuur binnen de
grenzen ligt (zie technische gegevens); product la­ten afkoelen of warm laten worden
Kabel is niet juist in het stopcontact van het pro­duct gestoken
Overbelastings-veiligheidsschakelaar is geacti­veerd – stopcontact is overbelast
Kabel volledig in het stopcontact van het product steken
Reduceer de belasting op de stopcontacten en druk de overbelastings-veiligheidsschakelaar in. Wanneer deze nat geworden is door de regen: Maak het stopcontact droog en start het product opnieuw.
Product werkt maar wordt binnen 5 minuten uitge­schakeld – belasting te hoog
Reduceer de belasting op de stopcontacten en druk de overbelastings-veiligheidsschakelaar in. Als er twee stopcontacten in gebruik zijn: sluit een product na het andere aan met tussenpozen van 3 minuten
Aangesloten product is defect Verwijder het defecte product en druk de overbe-
lastings-veiligheidsschakelaar in Kabel van aangesloten product defect Vervang de kabel van het aangesloten product Product is defect Vervang het product
Gecombineerde modus
Symptomen Mogelijke oorzaak Oplossing
Product functioneert niet
Defect netsnoer of defecte stekker Vervang het netsnoer of de doorgebrande zekering
(UK 13 A-adapter) Verkeerd netsnoer Juist netsnoer gebruiken Netsnoer niet juist aangesloten Sluit het netsnoer juist aan Aardlekschakelaar of installatieautomaat is uitge-
schakeld
Aardlekschakelaar of installatieautomaat terugzet-
ten
Verwijder alle verlengkabels en laad het product
rechtstreeks aan het stopcontact op Netspanning buiten het bereik Controleer of de netspanning tussen 220 – 240 V
wisselspanning ligt Temperatuur te hoog of te laag Product wordt pas opgeladen als de temperatuur
binnen de grenzen ligt (zie technische gegevens);
product laten afkoelen of warm laten worden Stopcontact is overbelast Reduceer de belasting op de stopcontacten en
druk de overbelastings-veiligheidsschakelaar in.
Wanneer deze nat geworden is door de regen:
Maak het stopcontact droog en start het product
opnieuw. Kabel is niet juist in het stopcontact van het pro-
duct gestoken
Kabel volledig in het stopcontact van het product
steken Accu-oplaadtoestand te laag Sluit het netsnoer aan om het product op te laden Product is defect Vervang het product
Product laadt lang­zaam op
Stopcontact overbelast Reduceer de belasting van het stopcontact (meer
dan 1000 W belasting verlangzaamt het opladen)
Als u het probleem met behulp van de foutopsporingstabel niet kunt oplossen, neem dat eerst contact op met uw leverancier. Deze omstandigheden kunnen veranderen wanneer u apparaten met veiligheidsklasse I of II gebruikt: neem contact op met een
elektromonteur of vakman.
Bosch Power Tools F 016 L81 183 | (28.4.16)
OBJ_BUCH-2703-003.book Page 60 Thursday, April 28, 2016 11:24 AM
60 | Dansk
Onderhoud en service
Let op! Schakel het product uit vóór onderhouds- en
reinigingswerkzaamheden.
Reinig het product af en toe met een zachte, schone en droge borstel.
Functioneert het product niet meer optimaal of zijn delen of het deksel beschadigd, neem dan contact op met een erken­de klantenservice.
Vervoer van het product
Raadpleeg voor de verzending van het product altijd een des­kundige voor gevaarlijke goederen.
Neem ook de in uw land geldende voorschriften in acht. Vervoer het product altijd rechtopstaand. Zet het product goed vast tijdens het vervoer. Gebruik geschikte laadhulpmiddelen (laadpodium of lift) om
het product in of uit een voertuig te laden. Het product moet altijd door twee personen worden gedragen.
Bewaar de verpakking voor onderhoud of reparatie op een la­ter tijdstip.
Opbergen
Laad het product volledig op voordat u het voor lange tijd op­bergt.
Controleer regelmatig of de lading boven 60 % ligt als u het product langer dan 6 maanden niet gebruikt.
Bewaar het product op een droge plaats, zonder fel zonlicht. Plaats geen voorwerpen op het tuingereedschap. Reinig het product grondig voordat u het voor lange tijd op-
bergt. Bewaar het product niet op een hoge plaats, anders kan het
vallen en defect raken. Geadviseerd wordt om het product op de grond te plaatsen.
Als u het product slechts kort opbergt, doe dit dan bij een temperatuur tussen 0 en 40 °C . Bij langdurig opbergen wordt een omgevingstemperatuur van 20 tot 25 °C geadviseerd.
Klantenservice en gebruiksadviezen
www.bosch-professional.com
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde­len altijd het uit tien cijfers bestaande zaaknummer volgens het typeplaatje van het tuingereedschap.
Nederland
Tel.: (076) 579 54 54 Fax: (076) 579 54 94 E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com
België
Tel.: (02) 588 0589 Fax: (02) 588 0595 E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Vervoer
Voor de meegeleverde lithiumijzerfosfaataccu’s geld en de voorschriften voor het vervoer van gevaarlijke stoffen. De ac­cu’s kunnen door de gebruiker zonder verdere voorwaarden over de weg worden vervoerd. Bij de verzending door derden (bijv. luchtvervoer of expedi­tiebedrijf) moeten bijzondere eisen ten aanzien van verpak­king en markering in acht worden genomen. In deze gevallen moet bij de voorbereiding van de verzending een deskundige voor gevaarlijke stoffen worden geraadpleegd.
Verzend accu’s alleen als de behuizing onbeschadigd is. Plak blootliggende contacten af en verpak de accu zodanig dat de­ze niet in de verpakking beweegt. Neem ook eventuele overige nationale voorschriften in acht.
Afvalverwijdering
Gooi tuingereedschappen, oplaadapparaten, accu’s en batte­rijen niet bij het huisvuil.
Alleen voor landen van de EU:
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU moeten niet meer bruikbare elektrische en elektronische apparaten en volgens de Euro­pese richtlijn 2006/66/EG moeten defecte of lege accu’s en batterijen apart worden in­gezameld en op een voor het milieu verant­woorde wijze worden hergebruikt.
Accu’s en batterijen:
Li-ion:
Lees de aanwijzingen in het gedeelte „Ver­voer” en neem deze in acht.
Wijzigingen voorbehouden.
Dansk
Sikkerhedsinstrukser
Læs alle sikkerhedsinstruk­ser og anvisninger. I tilfælde af
manglende overholdelse af sik­kerhedsinstrukserne og anvisningerne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Disse instrukser bør opbevares til se­nere brug.
F 016 L81 183 | (28.4.16) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2703-003.book Page 61 Thursday, April 28, 2016 11:24 AM
Dansk | 61
Brug kun produktet, hvis du er i stand til at vurdere alle funktioner 100 % og gennemføre dem uden indskrænknin­ger eller har modtaget tilsvarende in­struktioner.
Forklaring af symboler på produktet
Generel sikkerhedsadvarsel.
Læs brugsanvisningen.
Beskyt dig selv mod elektrisk stød.
Stil dig ikke oven på produktet.
Udfør ikke selv servicearbejdet: Der findes ingen dele, som bru-
geren selv skal vedligeholde; kontakt et autoriseret kundeservice­værksted, hvis vedligeholdelsesarbej­de skal udføres.
Beskyt produktet mod varme
f.eks. konstant, intensivt sollys
og brand. Eksplosionsfare.
Brug ikke en højtryksrenser til
at rengøre produktet med.
Tryk på overbelastning-reset-
tasten til at reaktivere.
Sluk for produktet og træk el-
ledningen og ledningerne ud af
stikdåserne på produktet, før indstillinger, positionsskift eller rengø­ring foretages, eller hvis ledningen er sammenfiltret, eller hvis produktet og­så bare efterlades uden opsyn i kort tid. Hold elledningen borte fra skæreknive­ne eller skarpe kanter.
Betjening
Lad aldrig børn eller personer, der ik-
ke har gennemlæst disse instruktio­ner, anvende haveværktøjet. Natio­nale forskrifter kan bestemme alderen på den person, som må betje­ne haveværktøjet. Opbevar produk­tet utilgængeligt for børn, når det ikke er i brug.
Brugeren er ansvarlig for ulykker og
skader, der sker på andre mennesker eller deres ejendom.
Produktet skal altid bæres af to per-
soner.
Åbn ikke produktet og ændr ikke
på det. Fare for kortslutning eller elektrisk stød.
Beskyt produktet mod varme f.eks.
konstant sollys og brand. Eksplosi­onsfare.
Produktet er beregnet til al form
for vejr, det anbefales dog at holde produktet væk fra vand og fugt. Kontakterne inde i produktet kan korrodere, hvis de kommer i læn­gere kontakt med vand eller fugt.
Dette kan føre til reduceret ydelse og kortere levetid.
Selv om produktet kan anvendes uan-
set vejret, bør det hverken dyppes helt i vand eller opbevares i fugtige omgivelser. Kontakt venligst din kun­deservice, hvis produktet alligevel skulle være faldet i vandet eller i an­dre væsker, og brug det så ikke mere.
Sørg for, at produktet hverken ud-
sættes for slag eller stød.
Bosch Power Tools F 016 L81 183 | (28.4.16)
OBJ_BUCH-2703-003.book Page 62 Thursday, April 28, 2016 11:24 AM
62 | Dansk
Beskadiges produktet, eller bruges
det forkert, kan der sive dampe ud. Tilfør frisk luft og søg læge, hvis du føler dig utilpas. Dampene kan irrite-
re luftvejene.
Renhold produktet. Tilsmudsning
kan føre til elektrisk stød.
Tilslut kun netkablet til et strømnet
med et sikkerhedsrelæ 30 mA eller mindre for at reducere risikoen for at få elektrisk stød i opladnings­funktionen og i den kombinerede funktion. I opladningsfunktionen og
den kombinerede funktion må pro­duktet kun tilsluttes til en jordforbun­det stikdåse (med sikkerhedsrelæ) til indvendig og udvendig brug.
Tilslut kun apparater fra beskyttel-
sesklasse I med egnet beskyttelses­udstyr (f.eks. FI-sikkerhedsrelæ, speciel jordforbindelse f.eks. oscillo­skop), hvis produktet anvendes i vek­selretter-funktion (beskyttelsesklasse II).
Arbejd kun i dagslys eller i god kun-
stig belysning.
Arbejd ikke med produktet, hvis det
er dårligt vejr, især ikke hvis der er tegn på uvejr.
Undersøg produktet for slid eller ska-
der efter brug og efter et slag og få det evt. repareret.
Brug ikke produktet, hvis du er træt
eller syg, har nydt alkohol eller er på­virket af euforiserende stoffer eller medicin.
Tildæk ikke produktet, hvis det er i
drift eller er ved at blive opladet.
Produktet kan blive for varmt (over­ophedning), hvorefter det ikke arbej­der korrekt.
Det ikke benyttede produkt må ik-
ke komme i berøring med metalde­le, kontorclips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre små metal­genstande, da disse kan kortslutte kontakterne. En kortslutning mellem
akku-kontakterne øger risikoen for kvæstelser i form af forbrændinger eller brand.
Bruges produktet forkert eller ef-
ter en skade, kan væske trænge ud af produktet, undgå enhver kon­takt. Kommer du i kontakt med væ-
sken, bedes du gå til læge.
Brug kun Professional haveværktøj
og tilhørende tilbehør, der er anbefa­let af Bosch.
Anvend produktet lige på jorden.Læs og overhold alle sikkerhedsfor-
skrifter, der gælder for haveværktøj, der kan anvendes sammen med dette produkt.
Installationen skal gennemføres iht.
de nationale forskrifter vedr. kabelfø­ring.
Sluk for produktet og træk ellednin-
gen og ledningerne ud af stikdåserne på produktet, før indstillinger, positi­onsskift eller rengøring foretages, el­ler hvis ledningen er sammenfiltret, eller hvis produktet også bare efterla­des uden opsyn i kort tid. Hold elled­ningen borte fra skæreknivene eller skarpe kanter.
F 016 L81 183 | (28.4.16) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2703-003.book Page 63 Thursday, April 28, 2016 11:24 AM
Dansk | 63
Sikkerhedsforskrifter for netkablet
Tilslutningsledningen skal kontrolle-
res for beskadigelser med regelmæs­sige mellemrum og må kun benyttes, når den er i fejlfri tilstand.
Er netkablet beskadiget, skal det er-
stattes af producenten, kundeservi­cen eller en lignende, kvalificeret per­son for at undgå fare.
Kør ikke hen over netkablet, klem det
ikke eller træk ikke i kablet.
Beskyt netkablet mod varme, olie og
skarpe kanter.
Netkablet er for din egen sikkerheds
skyld beskyttelsesisoleret og har ikke brug for nogen jordforbindelse i vek­selretter-funktionen. Driftsspændin­gen er 230 V AC, 50 Hz. Brug kun godkendte forlængerledninger. Nær­mere oplysninger fås ved henvendel­se til din nærmeste autoriserede for­handler.
Beregnet anvendelse
Produktet er beregnet til erhvervsmæssig brug op til 1500 W.
Illustrerede komponenter
Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til illustrationerne på illustrationssiderne.
1 Udluftningsspjæld 2 Bøsning til AC netkabel 3 LCD display 4 On-/ off-taste 5 Stikdåser (2x) 6 Overbelastning reset-taste 7 Ramme 8 UK adapter
Tilbehør, som er illustreret eller beskrevet i brugsanvisningen, hø­rer ikke til standard-leveringen.
Tekniske data
Ladestation GEN 230V-1500
Typenummer
Akkutype
Nominel effekt Nominel spænding fra akkuen Ladetid (100 %) Indgangsspænding Udgangsspænding
– Kombineret funktion – Vekselretter-funktion
Frekvens Udgangsydelse*/**
– Vekselretter-funktion – Kombineret funktion
Indgangseffekt*/** – Ydelse i ladet stand – Kombineret funktion
Tilladte omgivelsestemperatur­grænser ***
Køling Tæthedsgrad **** Vægt svarer til EPTA-Procedure
01:2014 kg 42 Beskyttelsesklasse
–Ladeydelse – Vekselretter-funktion – Kombineret funktion
Angivelserne gælder for nominelle spændinger [U] 220 – 240 V. Disse angivelser kan variere ved lavere spæn­dinger eller i landespecifikke udførelser.
* For at sikre en længere levetid anbefales det, at produktet anvendes ved maks. 1200 W
** Ved 1500 W driftstid er < 2 minutter *** Ved højere omgivelsestemperaturer kan akkuen s levetid
forkortes **** I vekslerretterfunktio nen er det et IP54 produkt med et IP
konformt EU-stik/en IP konform UK-adapter.
EEU
0 600 915 000
UK
0 600 915 070
CH
0 600 915 030
LiFeYPO4
lithium-jern-fosfat
Wh 1650
V 16,5
min 180
V 220– 240
V V
Hz 50
W W
W W
°C 0–40
220– 240
230
1500 1500
600
1600
Luft ventilator
IP 54
I
II
I
Bosch Power Tools F 016 L81 183 | (28.4.16)
OBJ_BUCH-2703-003.book Page 64 Thursday, April 28, 2016 11:24 AM
64 | Dansk
Arbejdsanvisninger
Kontrol før arbejdet
Kontrollér altid produktet, før det tages i brug, iht. følgende trin:
Betegnelse Hver dag Hver uge Hver måned Hvert år
Kontrollér huset, stikdåserne, overbelastning reset- af­dækningen og LCD-skærmen med on-/off-taste og net­kablet
Spænd alle skruer, bolte og hjulmøtrikker (hvis de findes) på rammen
Kontrollér de to hjul med dækkene (hvis de findes) Rengør produktet med en blød børste Kontrollér ladetilstanden Lad produktet, før det lægges fra til længere opbevaring * Opbevares det i mere end 6 måneder, kontrollér da regelmæssigt, om ladningen er på over 60 %
Kontrollér ind- og udgangsbøsningerne, overbelastning-re­set-afdækningen og LCD-skærmen med on-/off-tasten, før produktet bruges. Anvend ikke produktet, hvis det evt. er be­skadiget.
Kontrollér altid strømkablet med stikket, og at alt evt. krævet hjælpeudstyr er monteret, før det tages i brug. Anvend ikke produktet, hvis der konstateres skader. Erstat det defekte strømkabel med stikket, før det tages i brug.
Kontrollér huset inden for rammen, rammeenheden og mobi­liteten/hjul-kittet (hvis monteret). Anvend ikke produktet, hvis det evt. er beskadiget.
Kontrollér, om alle møtrikker, bolte og skruer er spændt fast for at sikre, at produktet findes i en sikker arbejdstilstand.
Brug kun originale reservedele fra Bosch.
Driftstilstande
Dette produkt kan køre med tre forskellige funktioner: Vekselretter-funktion: I vekselretter-funktionen tændes
produktet med on-/off-tasten og leverer 230 V/AC ydelse til de to stikdåser fra den interne akku.
Ladeydelse: Forbind det 230 V/AC netstik med bøsningen, produktet skifter til opladningsfunktionen i løbet af 5 s og la­der den interne akku indtil 100 % i løbet af 3 timer, ved 230 V/AC-udgangene står den fulde ydelse til rådighed.
Kombineret funktion: Produktet arbejder enten i oplad­ningsfunktionen eller vekselretter-funktionen med de appara­ter, der er forbundet med stikdåserne. Er vekselretter-funkti­onen aktiveret, og netkablet er blevet afbrudt, er produktet stadigvæk forbundet med 230 V/AC via stikdåserne. Det er muligt at bruge begge stikdåser med maks. 1000 W last hver, uden at laderaten for et tilsluttet ladeaggregat sænkes.
Brug
Tildæk aldrig produktet. Stil ikke noget oven på pro-
duktet.
Driftstilstande
Ladeydelse: Kontrollér netspændingen! Strømkildens spæn-
ding skal stemme overens med oplysningerne på produktets typeskilt.
F 016 L81 183 | (28.4.16) Bosch Power Tools
Vekselretter-funktion: Overhold ladeydelsen! Ydelsen un­der opladningen må ikke overskride dataene på produktets typeskilt. Produktet stilles på vekselretter-funktionen ved at trykke på on-/off-tasten i ca. 2 s.
Kombineret funktion: Kontrollér ladeydelsen og netspæn­dingen! Sikr, at de ligger inden for grænserne, der gælder for de data, der findes på produktets typeskilt. Tænd først i vek­selretter-funktionen, og der leveres fortsat 230 V/AC gennem stikdåserne, når netindgangen er afbrudt. Efter opvågningen har produktet brug for ca. 6 sekunder til at starte.
Anbefalinger til en optimal håndtering af produktet:
Apparatet er delvist opladet, når det udleveres. For at sikre at apparatet fungerer 100 %, lades akkuen fuldstændigt før før­ste ibrugtagning. Lithium-jern-fosfat-cellerne kan lades til enhver tid, uden at levetiden derved forringes. En afbrydelse af opladningen be ­skadiger ikke akkuen. Lithium-jern-fosfat-cellerne er beskyt­tet mod afladning med „Electronic Cell Protection (ECP)“. Er produktet afladt, slukker produktet helt automatisk for at be­skytte sig selv.
Produktet skifter til hvilefunktionen efter 60 minutter, når det er helt opladet, eller hvis der ikke er tilsluttet nogen last under 20 W.
Apparatet er udstyret med en temperaturovervågning, som kun tillader en ladning i et temperaturområde mellem 0 ° C og 45 ° C. Derved opnås en lang levetid.
Tips vedr. opladning
Produktet kan blive varmt, hvis det oplades hele tiden, eller en opladningscyklus følger den næste uden afbrydelser. Det­te er dog uden betydning og er ikke tegn på, at produktet er defekt.
Forkortes driftstiden væsentligt efter opladningen, er det tegn på, at produktet er slidt op og skal udskiftes.
Læs og overhold henvisningerne mhr. bortskaffelse.
80%
03:35
80%
Exxx
OBJ_BUCH-2703-003.book Page 65 Thursday, April 28, 2016 11:24 AM
Produkt visning
Produktet har en visning, der indeholder følgende informationer:
Brugerinformation
Lampe Betydning Foranstaltning
Display viser kapacitet i timer og % (vekselretter­funktion)
ingen
Dansk | 65
Ladetilstand (opladningsfunktion), langsomme­re ladning end i den kombinerede funktion
80%
28x
Advarsel
Lampe Betydning Foranstaltning
80%
80%
80%
Alarm
Lampe Betydning Foranstaltning
E51
E54
Cyklustal: Under ladningen vises antallet af de tidligere ladninger i displayet, det viser også bat­terikapaciteten (til 20 s)
Overbelastning inden for produktets grænseom­råde
Temperatur høj eller lav, men endnu inden for de tilladte grænser
Ladeniveau er lavt, men endnu inden for de til­ladte grænser
Kritisk ladetilstand Fjern de tilsluttede apparater fra produktet og
Kritisk temperatur Produkt fungerer ikke, til temperaturen ligger in-
Alle andre kritiske situationer på produktet Sluk for produktet i 1 –2 timer og lad det igen.
Temperatur for lav Lad produktet opvarme
Reducér eller fjern tilsluttede apparater i den kombinerede funktion til en normal laderate
Oplad akkuen komplet (100 %).
Fjern overbelastningen
Produkt arbejder langsommere videre, til tem­peraturen er inden for de tilladte grænser
Produkt lades
lad det igen
den for grænseværdierne. Lad produktet afkøle
Hvis fejlkoden bliver ved med at fremkomme, kontaktes forhandleren.
Ingen visning på displayet: –For varm –For kold – Defekt det betyder slukket (6 sek. efter opladningsfunk­tion)
Bosch Power Tools F 016 L81 183 | (28.4.16)
– Lad produktet afkøle – Lad produktet opvarme – Erstat produktet
OBJ_BUCH-2703-003.book Page 66 Thursday, April 28, 2016 11:24 AM
66 | Dansk
Fejlsøgning
Ladeydelse
Symptom Mulig årsag Afhjælpning
Produkt lader ikke Defekt netkabel eller stik Erstat netkablet eller den overbrændte sikring
Forkert netkabel Brug rigtigt netkabel Netkabel er ikke tilsluttet rigtigt Tilslut netkablet rigtigt FI-sikkerhedsrelæ eller ledningsbeskyttelseskon-
takt er udløst
Netspænding er uden for området Kontrollér, om netspændingen er inden for
Temperatur for høj eller for lav Produkt lades først, når temperaturen er inden for
Fuld ladning er nået Træk netstikket ud og brug eller opbevar produk-
Clip faldet ud Netkabel er trukket ud i den forkerte vinkel Sæt clip i igen
Vekselretter-funktion
Symptom Mulig årsag Afhjælpning
Produkt fungerer ikke On-/off-taste er ikke trykket rigtigt ind Tryk on-/off-taste ind i 3 s
Temperatur for høj eller for lav Produkt arbejder først, når temperaturen er inden
Kabel er ikke sat rigtigt i produktets stikdåse Sæt kablet helt i produktets stikdåse Overbelastnings-beskyttelseskontakt er udløst –
stikdåse er overbelastet
Produkt arbejder, men slukker i løbet af 5 min – last for høj
Tilsluttet produkt er defekt Fjern det defekte produkt og tryk på overbelast-
Kabel fra tilsluttet produkt er defekt Erstat kablet fra det tilsluttede produkt Produkt er defekt Erstat produktet
(UK 13 A-adapter)
Sæt FI-sikkerhedsrelæet eller ledningskontakten tilbage Fjern alle forlængerledninger og lad produktet di­rekte via stikdåsen
220 – 240 V
grænserne (se Tekniske data), lad produkt afkøle eller opvarme
tet. Videre i vekselretter-funktionen eller i den kombinerede funktion
for grænserne (se Tekniske data), lad produkt af­køle eller opvarme
Reducér lasten på stikdåserne og tryk på overbe­lastnings-beskyttelseskontakten. Hvis disse var udsat for regn: Tør stikdåsen og start produktet igen.
Reducér lasten på stikdåserne og tryk på overbe­lastnings-beskyttelseskontakten. Bruges to stikdåser: Tilslut et produkt ad gangen, i et interval på 3 minutter
nings-beskyttelseskontakten
F 016 L81 183 | (28.4.16) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2703-003.book Page 67 Thursday, April 28, 2016 11:24 AM
Dansk | 67
Kombineret funktion
Symptom Mulig årsag Afhjælpning
Produkt fungerer ikke Defekt netkabel eller stik Erstat netkablet eller den overbrændte sikring
Forkert netkabel Brug rigtigt netkabel Netkabel er ikke tilsluttet rigtigt Tilslut netkablet rigtigt FI-sikkerhedsrelæ eller ledningsbeskyttelseskon-
takt er udløst
Netspænding er uden for området Kontrollér, om netspændingen er inden for
Temperatur for høj eller for lav Produkt lades først, når temperaturen er inden for
Stikdåse er overbelastet Reducér lasten på stikdåserne og tryk på overbe-
Kabel er ikke sat rigtigt i produktets stikdåse Sæt kablet helt i produktets stikdåse Akku-ladetilstand for lav Tilslut netkablet for at lade produktet Produkt er defekt Erstat produktet
Produkt lader lang­somt
Kan du ikke løse problemet vha. fejlsøgetabellen, bedes du først kontakte din forhandler. Disse betingelser kan ændre sig, hvis apparater bruges med beskyttelsesklasse I eller II: kontakt din elektriker eller forhandler.
Stikdåse overbelastet Reducér lasten fra stikdåsen (over 1000 W last re-
(UK 13 A-adapter)
Sæt FI-sikkerhedsrelæet eller ledningskontakten tilbage Fjern alle forlængerledninger og lad produktet di­rekte via stikdåsen
220 – 240 V
grænserne (se Tekniske data), lad produkt afkøle eller opvarme
lastnings-beskyttelseskontakten. Hvis disse var udsat for regn: Tør stikdåsen og start produktet igen.
ducerer hastigheden for ladningen)
Vedligeholdelse og service
Pas på! Sluk produktet, før vedligeholdelses- eller ren-
gøringsarbejde gennemføres.
Rengør produktet en gang imellem med en blød, ren og tør børste.
Fungerer produktet ikke mere korrekt, eller er dele/låg beska­diget, kontaktes en autoriseret kundeservice.
Transport af produktet
Skal produktet sendes, bedes du ubetinget kontakte en eks­pert i farligt gods.
Læs og overhold også nationale forskrifter. Transportér altid produktet opretstående. Sikr produktet under transporten. Produktet lades på og af et køretøj vha. egnet læssegrej (læs-
seramper eller lifter). Produktet skal altid bæres af to perso­ner.
Opbevar emballagen til senere vedligeholdelses- og reparati­onsformål.
Opbevaring
Oplad produktet helt, før det stilles væk til længere opbeva­ring.
Opbevares det i mere end 6 måneder, kontrollér da regel­mæssigt, om ladningen er på over 60 %.
Bosch Power Tools F 016 L81 183 | (28.4.16)
Opbevar produktet et tørt sted, uden direkte solstråler. Stil ikke genstande fra på haveværktøjet. Rengør produktet grundigt, før det stilles væk til længere op-
bevaring. Opbevar ikke produktet et højtliggende sted, da det kan f alde
ned og gå i stykker. Det anbefales at stille produktet på gulvet. Opbevares produktet kun i kort tid, skal det opbevares ved
temperaturer mellem 0 ° C og 40 ° C. Til længere opbevaring anbefales omgivelsestemperaturer mellem 20 ° C og 25 ° C.
Kundeservice og brugerrådgivning
www.bosch-professional.com
Det 10-cifrede typenummer på haveværktøjets typeskilt skal altid angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele.
Dansk
Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele eller oprettes en reparations ordre. Tlf. Service Center: 44898855 Fax: 44898755 E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com
OBJ_BUCH-2703-003.book Page 68 Thursday, April 28, 2016 11:24 AM
68 | Svenska
Transport
De indeholdte lithium-jern-fosfat akkuer skal overholde kra­vene i retten om farligt gods. Akkuerne kan transporteres af brugeren på offentlig vej uden yderligere pålæg. Ved forsendelse gennem tredjemand (f.eks.: lufttransport el­ler spedition) skal særlige krav vedr. emballage og mærkning overholdes. Her skal man kontakte en faregodsekspert, før forsendelsesstykket forberedes.
Send kun akkuer, hvis huset er ubeskadiget. Tilklæb åbne kontakter og indpak akkuen på en sådan måde, at den ikke kan bevæge sig i emballagen. Følg venligst også eventuelle, videreførende, nationale for­skrifter.
Bortskaffelse
Smid ikke haveværktøj, ladeaggregater og akkuer/batterier ud sammen med det almindelige husholdningsaffald!
Gælder kun i EU-lande:
Iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU skal affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE) og iht. det europæiske direktiv 2006/66/EF skal defekte eller opbrugte ak­kuer/batterier indsamles separat og genbru­ges iht. gældende miljøforskrifter.
Akkuer/batterier:
Li-Ion:
Følg venligst henvisninger i afsnit „Trans­port“.
Ret til ændringer forbeholdes.
inskränkning behärskar hanteringen eller om du fått de anvisningar för manövrering som krävs.
Beskrivning av symbolerna på pro­dukten
Allmän varning för riskmoment.
Läs noga igenom bruksanvis­ningen.
Skydda dig mot elstöt.
Stå inte på produkten.
Gör inte servicen själv Det finns inga delar för användarservice; ta för service kontakt med ett auktoriserat serviceställe.
Skydda elverktyget mot hög värme som t.ex. längre solsken och eld. Explosionsrisk.
För rengöring får inte hög­trycksaggregat användas.
Svenska
Tryck på överbelastningens återställningsknapp för reakti-
Säkerhetsanvisningar
Läs noga igenom alla säker-
hetsanvisningar och instruk-
tioner. Fel som uppstår till följd
av att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga per­sonskador.
Ta väl vara på säkerhetsanvisning­arna.
Använd produkten endast om du är för-
produkten även under en kort tid läm­nas utan uppsikt ska den slås från och stickproppen dras ur nätuttaget samt kablarna avlägsnas från stickuttagen på produkten. Håll nätsladden på betryg­gande avstånd från skärknivar och vassa kanter.
vering Före inställningar eller ändring
av position, för rengöring, om kabeln blivit hängande eller när
trogen med dess funktioner och utan
F 016 L81 183 | (28.4.16) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2703-003.book Page 69 Thursday, April 28, 2016 11:24 AM
Svenska | 69
Användning
Låt aldrig barn eller personer som
inte är förtrogna med bruksanvis­ningen använda trädgårdsredskapet. Nationella föreskrifter begränsar eventuellt tillåten ålder för använd­ning. När produkten inte används ska den förvaras oåtkomlig för barn.
Användaren eller ägaren ansvarar för
olyckor och skador som drabbar andra människor eller deras egen­dom.
Två personer ska alltid bära produk-
ten.
Öppna inte produkten och gör inga
ändringar på den. Det finns fara för kortslutning eller elstöt.
Skydda elverktyget mot hög värme
som t.ex. längre solsken och eld.
Explosionsrisk.
Produkten är konstruerad för all
väderlek, vi rekommenderar dock, att produkten hålls på betryggande avstånd från vatten och fukt. Kon­takterna inom produkten kan kor­rodera vid längre kontakt med vat­ten eller fukt. Detta kan förorsaka
effektförlust och kortare livslängd.
Även om produkten kan användas i all
väderlek, ska den inte doppas helt ned i vatten eller lagras i fuktig omgiv­ning. Ta kontakt med din kundtjänst om produkten trots allt har fallit i vat­ten eller andra vätskor och fortsätt inte användningen.
Undvik slag och stötar.
Ur skadad eller felanvänd produkt
kan ångor avgå. Tillför friskluft och uppsök läkare vid åkommor. Ång-
orna kan leda till irritation i andnings­vägarna.
Håll produkten ren. Nedsmutsning
kan leda till elstöt.
Anslut nätsladden endast till ett
elnät med en FI-jordfelsbrytare vars jordläckageström är 30 mA eller mindre, för att reducera ris­ken för en elstöt i laddnings- och kombinerat driftsätt. Vid laddning
och kombinerat driftsätt får produk­ten anslutas endast till ett jordat nät­uttag (med FI-jordfelsbrytare) för inomhus- och utomhusbruk.
Anslut aggregat i skyddsklass I
endast med lämpliga skyddsanord­ningar (t.ex. FI-jordfelsbrytare, spe­ciell jordning, t.ex. oscilloskop), om du använder produkten i växelriktar­funktionen (skyddsklass II).
Arbeta endast i dagsljus eller vid god
belysning.
Vid dåligt väder, speciellt om åskvä-
der väntas, får produkten inte använ­das.
Innan produkten tas i bruk och efter
eventuella slag, kontrollera att det inte slitits eller skadats, låt vid behov repareras.
Använd inte trädgårdsredskapet när
du är trött, sjuk eller om du är påver­kad av alkohol, droger eller medici­ner.
Täck inte över produkten då den
används eller laddas. Produkten kan överhettas och fungerar inte därefter mera felfritt.
Bosch Power Tools F 016 L81 183 | (28.4.16)
OBJ_BUCH-2703-003.book Page 70 Thursday, April 28, 2016 11:24 AM
70 | Svenska
Håll gem, mynt, nycklar, spikar,
skruvar och andra små metallföre­mål på avstånd från produkten då den inte används för att undvika en bygling av kontakterna. En kortslut-
ning mellan batterikontakterna kan leda till brännskador eller brand.
Vid felaktig hantering eller efter en
skada kan vätska rinna ur produk­ten, undvik all kontakt med väts­kan. Vid kontakt med vätskan bör
Kör inte över nätsladden, kläm inte
ihop den och drag inte i kabeln.
Skydda nätsladden mot hetta, olja
och vassa kanter.
Produkten är skyddsisolerad och krä-
ver därför ingen jordning i växelriktar­funktionen. Driftspänningen är 230 V AC, 50 Hz. Använd endast godkända skarvsladdar. För informa­tion kontakta auktoriserad kundser­vice.
läkare uppsökas.
Använd endast av Bosch rekommen-
derade professionella trädgårdsred­skap och deras tillbehör.
Användas produkten på marknivå.Beakta alla säkerhetsanvisningar för
trädgårdsredskapen som kan använ­das med produkten.
Beakta vid installationen nationella
föreskrifter för kablage.
Före inställningar eller ändring av
position, för rengöring, om kabeln bli­vit hängande eller när produkten även under en kort tid lämnas utan uppsikt
Ändamålsenlig användning
Produkten är avsedd för industriell användning upp till 1500 W.
Illustrerade komponenter
Numreringen av komponenterna hänvisar till illustrationen på grafiksidan.
1 Ventilationsöppning 2 Hylsa för AC nätsladd 3 LCD display 4 På-/Av-knapp 5 Stickuttag (2x) 6 Överbelastningens återställningsknapp 7 Ram 8 UK adapter
I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör in går inte i standardleveransen.
ska den slås från och stickproppen dras ur nätuttaget samt kablarna avlägsnas från stickuttagen på pro­dukten. Håll nätsladden på betryg­gande avstånd från skärknivar och vassa kanter.
Säkerhetsanvisningar för produkten
Anslutningssladden måste regelbun-
det kontrolleras avseende skador och får endast användas i felfritt tillstånd.
Om nätsladden har åverkan måste
den ersättas av tillverkaren, kundser-
Tekniska data
Laddstation GEN 230V-1500
Produktnummer
Batterityp LiFeYPO4
Märkeffekt Wh 1650 Batteriets märkspänning Laddningstid (100 %) Ingångsspänning Utgångsspänning
– Kombinerad funktion – Växelriktarfunktion
Frekvens
EEU
0 600 915 000
UK
0 600 915 070
CH
0 600 915 030
litiumjärnfosfat
V 16,5
min 180
V 220– 240
V V
Hz 50
220– 240
230
vicen eller en motsvarande kvalifice­rad person, för undvikande av fara.
F 016 L81 183 | (28.4.16) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2703-003.book Page 71 Thursday, April 28, 2016 11:24 AM
Svenska | 71
Laddstation GEN 230V-1500
Uteffekt*/** – Växelriktarfunktion – Kombinerad funktion
Ineffekt*/** – Laddningseffekt – Kombinerad funktion
Tillåtna omgivningstemperatur­gränser ***
Kylning Kapslingsklass **** Vikt enligt EPTA-Procedure
01:2014
W W
W W
°C 0–40
kg 42
1500 1500
1600
Luft fläkt
IP 54
Laddstation GEN 230V-1500
Skyddsklass – Laddningseffekt – Växelriktarfunktion – Kombinerad funktion
600
Uppgifterna gäller för märkspänningar [U] 220 – 240 V. Vid lägre spänning och för utföranden i vissa länder kan uppgif­terna variera.
* För en längre livslängd rekommenderar vi att produkten inte används för över 1200 W
** Med 1500 W är gångtiden < 2 minuter *** Vid en högre omgivningstemperatur kan batteriets livs-
längd vara kortare. **** Detta är en IP54-produkt med en enligt IP konstruerad
EU-stickpropp/UK-stickpropp.
Arbetsanvisningar
Kontroll före arbetet
Gör före varje idrifttagning en kontroll av produkten enligt följande steg:
Beteckning Dagligen En gång i
Granska höljet, stickuttagen, överbelastningens åter­ställningsknapps lock och LCD-bildskärmen med Till­/Från-knappen och nätsladden
Skruva fast alla skruvar, bultar och hjulmuttrar (om de finns) på ramen
Kontrollera båda hjulen och däcken (om de finns) Rengör produkten med en mjuk borste Kontrollera laddningstillståndet Ladda produkten innan en längre lagring * Granska vid en över 6 månader lång lagring regelbundet att laddningen är över 60 %
Kontrollera innan användning in- och uthylsorna, överbelast­ningens återställningsknapp och LCD-bildskärmen med Till-/ Från-knappen. Använd inte produkten om skador konstate­rats.
Kontrollera före varje användning nätsladden med stickprop­pen samt att alla eventuellt erforderliga hjälpdon är monte­rade. Om skador fastställts får produkten inte användas. Ersätt en defekt nätsladd och stickkontakten före använd­ning.
Kontrollera höljet inom ramen, ramenheten och hjulsatsen (om den finns). Använd inte produkten om skador konstate­rats.
Kontrollera att alla muttrar, bultar och skruvar är åtdragna för att säkerställa att produkten är i ett säkert funktionstillstånd.
Använd endast original Bosch reservdelar.
Driftstyper
Produkten kan användas i tre olika funktioner: Växelriktarfunktion: Växelriktarfunktionen kopplas in med
Till-/Från-knappen och den levererar 230 V/AC spänning från det interna batteriet till båda stickuttagen.
Laddningseffekt: Anslut 230 V/AC stickproppen till hylsan, produkten kopplar inom 5 s in laddningen och laddar upp det interna batteriet till 100 % på 3 timmar. I 230 V/AC-utgång­arna står full effekt till förfogande.
Kombinerad funktion: Produkten arbetar antingen i ladd­nings- eller växelriktarfunktionen med apparater anslutna till stickuttagen. Om nu växelr iktarfunktionen aktiveras och näts­ladden lösgörs, kvarstår fortfarande 230 V/AC i produktens stickuttag. Båda stickuttagen kan samtidigt användas med 1000 W last utan att den anslutna laddarens laddningsnivå sjunker.
veckan
En gång i månaden
En gång per år
I
II
I
Bosch Power Tools F 016 L81 183 | (28.4.16)
80%
80%
80%
OBJ_BUCH-2703-003.book Page 72 Thursday, April 28, 2016 11:24 AM
72 | Svenska
Drift
Täck aldrig in produkten. Stå inte på produkten.
Driftstyper
Laddningseffekt: Kontrollera nätspänningen! Strömkällans
spänning måste stämma överens med uppgifterna på produk­tens dataskylt.
Växelriktarfunktion: Observera laddningseffekten! Effekten vid laddning får inte överskrida uppgifterna på produktens dataskylt. Koppla produ kten till växelriktarfunktion genom att trycka på Till-/Från-knappen i ca. 2 s.
Kombinerad funktion: Observera laddningseffekten och nätspänningen! Kontrollera att de är inom gränserna som ges på produktens dataskylt. Koppla först till i växelriktarfunktio­nen, också i fortsättningen levererar stickuttagen 230 V/AC, då nätingången är avbruten. Efter uppvakning behöver produkten ca. 6 s för start.
Rekommendationer för optimal hantering av produkten:
Aggregatet levereras med partiell laddning. För full effekt från aggregatet ska det före första användningen laddas upp full­ständigt.
Litiumjärnfosfatcellerna kan när som helst laddas utan at t livs­längden avkortas. Ett avbrott i laddningen skadar inte batte­riet. Litiumjärnfosfatcellerna skyddas mot djupurladdning med ”Electronic Cell Protection (ECP)”. Om produkten är urladdad, kopplar produkten som självskydd automatiskt från.
Produkten kopplar efter 60 minuter till vilofunktion, om den är fullständigt urladdad eller inte har nån belastning eller en belastning på under 20 W.
Aggregatet är utrustat med en temperaturövervakning, som tillåter laddning endast i temperaturområdet mellan 0 ° C och 45 ° C. Därigenom uppnås en lång livslängd.
Anvisningar för laddning
Vid kontinuerlig eller många gånger i följd kommande ladd­ningscykler utan uppbrott kan produkten bli varm. Detta är utan betydelse och är inte ett tecken på att produkten har en teknisk defekt.
En väsentligt förkortad driftstid efter uppladdning tyder på att produkten är förbrukad och måste bytas ut.
Beakta anvisningarna för avfallshantering.
Produktens display
Produkten har en display, som ger följande information:
Bruksinformation
Indikering Betydelse Åt gärd
03:35
80%
Skärmen visar kapaciteten i timmar och % (väx­elriktarfunktionen)
ingen
80%
80%
28x
Varning
Indikering Betydelse Åt gärd
F 016 L81 183 | (28.4.16) Bosch Power Tools
Laddningstillstånd (laddning), långsammare laddning än i kombinerade funktionen
Cykelantal: Under laddning visar displayen tidi­gare laddningars antal, och likaså batterikapaci­teten (under 20 s)
Överbelastning inom produktens gränsområde Avlägsna överbelastningen
Temperaturen hög eller låg, men ännu inom till­låtna gränser
Laddningsnivån är låg, men ännu inom tillåtna gränser
Reducera eller avlägsna anslutna apparater i kombinerade funktionen för en normal ladd­ningsnivå.
Ladda upp batteriet fullt (100 %).
Produkten arbetar långsammare vidare tills tem­peraturen är inom tillåtna gränser
Ladda upp produkten
OBJ_BUCH-2703-003.book Page 73 Thursday, April 28, 2016 11:24 AM
Larm
Indikering Betydelse Åt gärd
E51
Kritiskt laddningstillstånd Avlägsna till produkten apparater och ladda den
på nytt
Svenska | 73
E54
Exxx
Kritisk temperatur Produkten fungerar inte innan temperaturen är
Alla andra kritiska situationer med produkten Koppla från produkten för 1 –2 timmar och
Temperaturenär för låg Låt produkten värmas upp
Ingen indikering i displayn: –För het –För kall – Defekt betyder frånkopplad (6 s efter laddning)
inom gränsvärdena. Låt produkten svalna
ladda den sen på nytt. Om felkoden ännu uppträ­der, ta kontakt med din återförsäljare.
– Låt produkten svalna –Låt produkten värmas upp – Byt ut produkten
Felsökning
Laddningseffekt
Symptom Möjlig orsak Åtgärd
Produkten laddar inte Felaktig nätsladd eller stickkontakt Ersätt nätsladden eller den brända säkringen
Fel nätsladd Använd rätt nätsladd Nätsladden är inte riktigt ansluten Anslut nätsladden korrekt FI-jordfelsbrytaren eller nätskyddsbrytaren – har
utlöst
Nätspänningen är utanför området Kontrollera att nätspänningen är mellan
Temperaturen är för hög eller för låg Produkten laddas inte innan temperaturen är inom
Full laddning har uppnåtts Dra ut stickproppen och använd eller lagra produk-
Klämman har lossat Nätsladden har dragits ut i fel vinkel Sätt klämman tillbaka
(UK 13 A-adapter)
Återställ FI-jordfelsbrytaren eller nätskyddsbryta­ren Avlägsna alla skarvsladdar och ladda produkten direkt från nätuttaget
220 – 240 V
gränserna (se Tekniska data), låt produkten svalna eller värmas upp
ten. Fortsätt i växelriktarfunktionen eller i kombi­nerade funktionen
Bosch Power Tools F 016 L81 183 | (28.4.16)
OBJ_BUCH-2703-003.book Page 74 Thursday, April 28, 2016 11:24 AM
74 | Svenska
Växelriktarfunktion
Symptom Möjlig orsak Åtgärd
Produkten fungerar inte
Till-/Från-knappen är inte korrekt nedtryckt Tryck på Till-/Från-knappen i 3 s Temperaturen är för hög eller för låg Produkten fungerar inte innan temperaturen är
inom gränserna (se Tekniska data), låt produkten
svalna eller värmas upp Kabeln är inte riktigt införd i produktens stickuttag För kabeln fullständigt in i produktens stickuttag Överbelastningens skyddsbrytare har utlöst –
stickuttaget är överbelastat
Reducera stickuttagens last och tryck på överbe-
lastningens skyddsbrytare.
Om de var utsatta för regn: Torka stickuttagen och
starta produkten på nytt. Produkten fungerar, men koppla r från inom 5 min
– lasten är för stor
Reducera stickuttagens last och tryck på överbe-
lastningens skyddsbrytare.
Om två stickuttag används: anslut produkterna
efter varandra i intervall på 3 minuter Den anslutna produkten är felaktig Avlägsna den felaktiga produkten och tryck på
överbelastningens skyddsbrytare Den anslutna produktens kabel är defekt Byt ut den anslutna produktens kabel Produkten är defekt Byt ut produkten
Kombinerad funktion
Symptom Möjlig orsak Åtgärd
Produkten fungerar inte
Felaktig nätsladd eller stickkontakt Ersätt nätsladden eller den brända säkringen
(UK 13 A-adapter) Fel nätsladd Använd rätt nätsladd Nätsladden är inte riktigt ansluten Anslut nätsladden korrekt FI-jordfelsbrytaren eller nätskyddsbrytaren – har
utlöst
Återställ FI-jordfelsbrytaren eller nätskyddsbryta-
ren
Avlägsna alla skarvsladdar och ladda produkten
direkt från nätuttaget Nätspänningen är utanför området Kontrollera att nätspänningen är mellan
220 – 240 V Temperaturen är för hög eller för låg Produkten laddas inte innan temperaturen är inom
gränserna (se Tekniska data), låt produkten svalna
eller värmas upp Stickuttaget är överbelastat Reducera stickuttagens last och tryck på överbe-
lastningens skyddsbrytare.
Om de var utsatta för regn: Torka stickuttagen och
starta produkten på nytt. Kabeln är inte riktigt införd i produktens stickuttag För kabeln fullständigt in i produktens stickuttag Batteriets laddningstillstånd är för lågt Anslut nätsladden för att ladda produkten Produkten är defekt Byt ut produkten
Produkten laddar långsamt
Stickuttaget är överbelastat Reducera stickuttagets last (över 1000 W last gör
laddningen långsammare)
Om du inte kan lösa problemet med hjälp av felsökningstabellen, vänd dig först till din återförsäljare. Dessa förhållanden kan ändra sig, om apparater i skyddsklass I eller II används: ta kontakt med din elektriker eller återförsä ljare.
F 016 L81 183 | (28.4.16) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2703-003.book Page 75 Thursday, April 28, 2016 11:24 AM
Norsk | 75
Underhåll och service
Varning! Koppla från produkten före service- eller ren-
göringsarbeten.
Rengör produkten vid tillfälle med en mjuk, ren och torr bor­ste.
Om produkten inte mera fungerar felfritt eller om delar/lock är skadade, ta kontakt med en auktoriserad serviceverkstad.
Produktens transport
Ta ovillkorligen kontakt med en riskämnesexpert för produk­tens försändelse.
Beakta även nationella föreskrifter Transportera alltid produkten upprätt. Säkra produkten vid transport. Använd lämpliga lasthjälpmedel (ramp eller lyftplattform) för
lastning och lossning av produkten från ett fordon. Produkten måste alltid bäras av två personer.
Förvara förpackningen för senare service- och reparationsbe­hov.
Batterier får försändas endast om höljet är oskadat. Tejpa öppna kontakter och förpacka batteriet så att det inte kan röras i förpackningen. Beakta även tillämpliga nationella föreskrifter.
Avfallshantering
Släng inte trädgårdsredskap, laddare och inte heller batterier i hushållsavfall!
Endast för EU-länder:
Enligt europeiska direktivet 2012/19/EU måste obrukbara elektriska och elektroniska apparater och enligt europeiska direktivet 2006/66/EG felaktiga eller förbrukade bat­terier separat omhändertas och på miljövän­ligt sätt lämnas in för återvinning.
Sekundär-/primärbatterier:
Li-jon:
Beakta anvisningarna i avsnittet ”Trans­port”.
Lagring
Ladda produkten grundligt innan en längre tids lagring. Granska vid en över 6 månader lång lagring regelbundet att
laddningen är över 60 %. Lagra produkten på ett torrt ställe utan direkt solsken. Ställ inte upp andra föremål på trädgårdsredskapet. Rengör produkten grundligt innan en längre lagring. Lagra inte produkten högt uppe, den kan falla och gå sönder.
Vi rekommenderar, att produkten ställs på golvet. Om produkten lagras för en kort tid, gör det vid en temperatur
mellan 0 °C och 40 °C. Vid en lång lagring rekommenderas en omgivningstemperatur mellan 20 °C och 25 °C.
Ändringar förbehålles.
Norsk
Sikkerhetsinformasjon
Les gjennom alle advarslene og anvisningene. Feil ved
overholdelsen av advarslene og
nedenstående anvisninger kan medfø-
Kundtjänst och användarrådgivning
www.bosch-professional.com
Var vänlig ange vid förfrågningar och reservdelsbeställningar produktnumret som består av 10 siffror och som finns på trädgårdsredskapets typskylt.
Svenska
Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup Danmark Tel.: (08) 7501820 (inom Sverige) Fax: (011) 187691
Transport
Litiumjärnfosfatbatterierna som ingår i produkten är under­kastade kraven för farligt gods. Användaren kan utan ytterli­gare förpliktelser transportera batterierna på allmän väg. Vid transport genom tredje person (t.ex.: flygfrakt eller spedi­tion) ska speciella villkor för förpackning och märkning beak­tas. I detta fall bör vid förberedelse a v transport en expert fö r farligt gods konsulteras.
Bosch Power Tools F 016 L81 183 | (28.4.16)
re elektriske støt, brann og/eller alvorli­ge skader.
Ta godt vare på disse informasjone­ne.
Bruk produktet bare når du forstår alle funksjoner nøye og kan bruke dem uten innskrenkninger eller når du har fått til­svarende veiledninger.
Forklaringer av symbolene på pro­duktet
Generell fareinformasjon.
Les gjennom denne driftsin­struksen.
OBJ_BUCH-2703-003.book Page 76 Thursday, April 28, 2016 11:24 AM
76 | Norsk
Beskytt deg mot elektriske støt.
Ikke stå på produktet.
Ikke gjennomfør servicen selv: For brukeren finnes det ingen
deler som må vedlikeholdes, ta for vedlikeholdet kontakt med en auto­risert kundeservice.
Beskytt produktet mot varme,
f. eks. vedvarende intensivt sol-
lys og ild. Eksplosjonsfare.
Ikke bruk en høytrykksspyler
for rengjøring av produktet.
Trykk på overlast-reset-knap-
pen til reaktivering.
Slå av produktet og trekk støp-
selet og kabelen ut av stikkon-
taktene på produktet før du foretar innstillinger eller posisjonsskift, til rengjøring eller hvis kabelen er blitt sittende fast eller når du lar produktet være uten oppsyn også bare for en kort stund. Hold strømkabelen unna knive­ne eller skarpe kanter.
Betjening
Tillat aldri barn eller personer som
ikke er fortrolig med disse instrukse­ne å bruke hageredskapet. Nasjonale bestemmelser begrenser muligens al­deren til brukeren. Oppbevar produk­tet utilgjengelig for barn når det ikke er i bruk.
Brukeren er ansvarlig for uhell eller
skader på andre mennesker eller de­res eiendom.
Produktet må bæres av to personer.Ikke åpne produktet og ikke foreta
forandringer. Det er fare for kort­slutning eller strømstøt.
Beskytt produktet mot varme,
f. eks. vedvarende solinnstråling og ild. Eksplosjonsfare.
Produktet er designet for alle vær-
betingelser, det anbefales imidler­tid at du holder produktet unna vann og fuktighet. Kontaktene inn­vendig kan korrodere ved lengre kontakt med vann eller fuktighet.
Dette kan forårsake effekttap og en kortere levetid.
Selv om produktet kan brukes ved al-
le værbetingelser, bør du ikke dykke det fullstendig ned i vann eller lagre det i fuktige omgivelser. Ta kontakt med kundeservicen, hvis produktet allikevel en gang skulle ha falt i vannet eller i andre væsker og ikke bruk det videre.
Unngå slag eller støt på produktet.Ved skader på og usakkyndig bruk
av produktet kan damper slippe ut. Tilfør friskluft og oppsøk lege ved plager. Damper kan irritere luftvei-
ene.
Hold produktet rent. Tilsmussing
kan medføre elektrisk støt.
Kople nettkabelen bare til et
strømnett med en FI-feilstrøm ver­nebryter 30 mA eller mindre for å redusere risikoen for et strømstøt i lademodus og kombinert modus. I
lademodus og i kombinert modus må produktet bare drives på en jordet stikkontakt (med FI-feilstrøm-verne­bryter) for bruk innen- og utendørs.
F 016 L81 183 | (28.4.16) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2703-003.book Page 77 Thursday, April 28, 2016 11:24 AM
Norsk | 77
Tilkople apparater i beskyttelsesklas-
sen I bare med egnede verneinnret­ninger (f. eks. FI-feilstrøm-vernebry­tere, spesiell jording, f. eks. oscilloskop) når du bruker produktet i vekselretter-modusen (beskyttel­sesklasse II).
Arbeid bare ved dagslys eller godt
kunstig lys.
Du må ikke arbeide med produktet i
dårlig vær, spesielt når det trekker opp til torden.
Undersøk produktet før bruk og etter
et slag for avslitning eller skader og la disse hvis nødvedig repareres.
Ikke bruk produktet hvis du er trett el-
ler er påvirket av alkohol, narkotika eller medikamenter.
Ikke tildekk produktet når det er i
drift eller ved ladingen. Produktet kan bli overopphetet og deretter ikke lenger arbeide feilfritt.
Hold produktet som ikke benyttes
borte fra metalldeler, binderser, mynter, nøkler, spiker, skruer eller andre små metallgjenstander som kan forårsake en brokopling av kontaktene. En kortslutning mellom
batterikontaktene kan føre til for­brenninger eller til brann.
Ved feil bruk eller etter en skade
kan væske lekke ut av produktet, unngå enhver kontakt. Ved kontakt
med væsken bør du oppsøke en lege.
Bruk kun Professional hageredskaper
og deres tilbehør som er anbefalt av Bosch.
Bruk produktet på bakkenivå.
Vær oppmerksom på alle sikkerhets-
informasjoner for hageredskaper som kan brukes med dette produktet.
Vær ved installeringen oppmerksom
på de nasjonale bestemmelser om ka­bellegging.
Slå av produktet og trekk støpselet og
kabelen ut av stikkontaktene på pro­duktet før du foretar innstillinger eller posisjonsskift, til rengjøring eller hvis kabelen er blitt sittende fast eller når du lar produktet være uten oppsyn også bare for en kort stund. Hold strømkabelen unna knivene eller skarpe kanter.
Sikkerhetsinformasjon om nettkabe­len
Tilkoplingsledningen må kontrolleres
mht. skader med jevne mellomrom og må kun brukes i en feilfri tilstand.
Hvis nettkabelen er skadet, må den
skiftes ut av produsenten, kundeser­vicen eller en lignende kvalifisert per­son for å unngå farer.
Ikke kjør over nettkabelen, ikke knus
den eller trekk i kabelen.
Beskytt nettkabelen mot varme, olje
og skarpe kanter.
Nettkabelen er til sikkerhet dobbelt-
isolert og trenger ingen jording i vek­selretter-modusen. Driftsspenningen er 230 V AC, 50 Hz. Bruk kun god­kjente skjøtekabler. Du får informa­sjoner hos din autoriserte kundeser­vice.
Formålsmessig bruk
Produktet er bestemt til yrkesmessig bruk inntil 1500 W.
Bosch Power Tools F 016 L81 183 | (28.4.16)
OBJ_BUCH-2703-003.book Page 78 Thursday, April 28, 2016 11:24 AM
78 | Norsk
Illustrerte komponenter
Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder for bildene på illustrasjonssiden.
1 Luftsliss 2 Kontakt for AC nettkabel 3 LCD display 4 På-/av-knapp 5 Stikkontakter (2x) 6 Overlast reset-tast 7 Ramme 8 UK adapter
Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standa rd-leveran­sen.
Tekniske data
Ladestasjon GEN 230V-1500
Produktnummer
Batteritype
Nominell effekt Nominell spenning fra batteriet Oppladingstid (100 %) Inngangsspenning Utgangsspenning
– Kombinert modus – Vekselretter-modus
EEU
0 600 915 000
UK
0 600 915 070
CH
0 600 915 030
LiFeYPO4
Litium-jern-fosfat
Wh 1650
V 16,5
min 180
V 220– 240
V V
220– 240
230
Ladestasjon GEN 230V-1500
Frekvens Hz 5 0 Utgangseffekt*/**
– Vekselretter-modus – Kombinert modus
Inngangseffekt*/** – Ladeeffekt – Kombinert modus
Tillatte grenser for omgivel­sestemperatur ***
Kjøling Beskyttelsestype **** Vekt tilsvarende EPTA-
Procedure 01:2014 Beskyttelsesklasse
– Ladeeffekt – Vekselretter-modus – Kombinert modus
Angivelsene gjelder for nominelle spenninger [U] 220 – 240 V. Disse angivelsene kan variere ved lave re spen­ninger og i nasjonale utførelser.
* For en lengre levetid anbefale r vi at produktet ikke drives høyere enn ved 1200 W
** Ved 1500 W kjøretid er < 2 minutter *** Ved høyere omgivelsestemperaturer kan batteriets leve-
tid bli redusert. **** I vekselrettermodusen er dette et IP54 produkt med et
EU-støpsel/en UK adapter dimensjonert i henhold til IP.
W W
W W
°C 0–40
kg 42
1500 1500
600
1600
Luft vifte
IP 54
I
II
I
Arbeidshenvisninger
Kontroll før arbeidet
Gjennomfør før hver igangsetting en kontroll av produktet etter følgende skritt:
Betegnelse Daglig Ukentlig Månedlig Årlig
Kontroller huset, stikkontaktene, overlast-reset-dek­selet og LCD-bildeskjermen med På-/-Av-knapp og nettkabelen.
Trekk alle skruer, bolter og hjulmutre (hvis passende) fast på rammen
Kontroller de to hjulene med dekkene (hvis passen­de)
Rengjør produktet med en myk børste Kontroller ladetilstanden Lad opp produktet før en lengre lagring. * Kontroller ved en lagring lengre enn 6 måneder regelmessig om ladingen er over 60 %
F 016 L81 183 | (28.4.16) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2703-003.book Page 79 Thursday, April 28, 2016 11:24 AM
Kontroller før hver bruk inn- og utgangskontaktene, overlast­reset-dekselet og LCD-skjermen med PÅ-/AV-knappen. Ikke bruk produktet ved mulige skader.
Kontroller før hver bruk strømkabelen med støpselet og at alle hjelpeapparater som eventuelt finnes er bygget inn. Ikke bruk produktet hvis mulige skader er fastslått. Skift ut den defekte strømkabelen med støpselet før bruk.
Kontroller huset innenfor rammen, rammeenheten og hjul-kit (hvis passende). Ikke bruk produktet ved mulige skader.
Kontroller om alle mutre, bolter og skruer er trukket fast til for å sikre at produktet befinner seg i en sikker arbeidstilstand.
Bruk kun originale Bosch reservedeler.
Driftsmoduser
Dette produktet kan brukes med tre forskjellige moduser: Vekselretter-modus: I vekselretter-modusen slås produktet
på med PÅ/AV-knappen og leverer 230 V/AC effekt til begge stikkontakter fra et internt batteri.
Ladeeffekt: Forbind 230 V/AC nettstøpselet med kontakten, produktet kopler innen 5 s i lademodusen og lader det interne batteriet til 100 % på 3 timer, på 230 V/AC-utgangene er den fulle effekten tilgjengelig.
Kombinert modus: Produktet arbeider enten i lademodusen eller vekselretter-modusen med apparatene koplet til stik­kontaktene. Hvis vekselretter-modusen er aktivert samtidig og nettkabelen er blitt frakoplet, er fortsatt 230 V/AC påført produktets stikkontakter. Det kan brukes begge stikkontakter med maksimal 1000 W last samtidig uten å redusere ladehas­tigheten av et tilkoplet ladeapparat.
Bruk
Tildekk aldri produktet. Ikke sett noe på produktet.
Driftsmoduser
Ladeeffekt: Pass på nettspennningen! Spenningen til strøm-
kilden må stemme overens m ed angivelsene på typeskiltet til produktet.
Vekselretter-modus: Pass på ladeeffekten! Effekten ved oppladingen må ikke overskride dataene på produktets type­skilt. For å slå på produktet i vekselre tter-modusen trykker du i ca. 2 s på På-/Av-knappen.
Kombinert modus: Pass på ladeeffekten og nettspenningen! Sikre at du er innenfor grensene til dataene på produktets ty­peskilt. Slå først på i vekselretter-modusen og det leveres og­så fortsatt 230 V/AC til stikkontaktene når nettinngangen er avbrutt. Etter at det er våknet trenger produktet ca. 6 sekunder for å starte.
Anbefalinger for optimal håndtering av produktet:
Apparatet leveres delvis oppladet. For å sikre full effekt av ap­paratet må du lade batteriet fullstendig opp før førstegangs bruk.
Litium-jern-fosfat-cellene kan lades når som helst uten at le­vetiden reduseres. Det skader ikke batteriet å avbryte oppla­dingen. Litium-jern-fosfat-cellene er ved «Electronic Cell Pro­tection (ECP)» beskyttet mot total utladning. Hvis produktet er utladet, kopler produktet automatisk ut til selvbeskyttelse.
Produktet kopler etter 60 minutter i hvilemodusen etter at det er ladet opp fullstendig eller hvis det ikke er tilkoplet last eller last(er) under 20 W.
Apparatet er utstyrt med en temperaturovervåking som mu­liggjør en lading kun i temperaturområdet mellom 0 ° C og 45 ° C . Slik oppnås en lang levetid.
Informasjoner om opplading
Ved kontinuerlige ladesykler hhv. slike som følger flere ganger etter hverandre uten avbrytelse, kan produktet bli oppvar­met. Dette er imidlertid ubetenkelig og tyder ikke på en tek­nisk defekt på produktet.
En vesentlig kortere driftstid etter oppladingen er et tegn på at produktet er oppbrukt og må skiftes ut.
Følg informasjonene om kassering.
Norsk | 79
Produkt indikator
Produktet har en indikator som inneholder følgende informasjon:
Bruker informasjon
Melding Betydning Tilta k
80%
03:35
80%
80%
28x
Bosch Power Tools F 016 L81 183 | (28.4.16)
Displayet viser kapasiteten i timer og % (veksel­retter-modus)
Ladetilstand (lademodus), langsommere lading enn i kombinert modus
Syklustall: Under oppladingen viser displayet antallet på tidligere oppladninger, det viser også batterikapasiteten (i 20 s)
ingen
Reduser eller fjern de tilkoplede apparatene i kombinert modus for en normal ladehastighet.
Lad opp batteriet komplett (100 %).
OBJ_BUCH-2703-003.book Page 80 Thursday, April 28, 2016 11:24 AM
80 | Norsk
Advarsel
Melding Betydning Tilta k
80%
Overbelastning innenfor produktets grenseom­råde
Fjern overbelastningen
80%
80%
Alarm
Melding Betydning Tilta k
E51
E54
Exxx
Temperatur høy eller lav men fremdeles innenfor tillatte grenser
Ladenivå er lavt men fremdeles innenfor tillatte grenser
Kritisk ladetilstand Fjern de tilkoplede apparater fra produktet og
Kritisk temperatur Produkt fungerer ikke til temperaturen er innen-
Alle andre kritiske situasjoner på produktet Slå produktet av i 1 – 2 timer og lad det opp på
Temperatur for lav La produktet oppvarmes
Ingen indikator i displayet: –For varm –For kald – Defekt det vil si utkoplet (6 sek. etter lademodusen)
Produkt arbeider videre langsommere til tempe­raturen er innenfor de tillatte grensene.
Lad opp produktet
lad det opp på nytt.
for grenseverdiene. La produktet avkjøles
nytt. Hvis feilkoden oppstår fortsatt, ta kontakt med din forhandler.
– La produktet avkjøles – La produktet oppvarmes –Skift ut produktet
Feilsøking
Ladeeffekt
Symptomer Mulig årsak Utbedring
Produkt lader ikke opp Defekt nettkabel eller støpsel Skift ut nettkabel eller den smeltede sikringen
Feil nettkabel Bruk riktig nettkabel Nettkabel ikke riktig tilkoplet Tilkople nettkabelen riktig FI-feilstrøm-vernebryter eller automatisk ut-
kopling – har utløst
Nettspenningen utenfor området Kontroller om nettspenningen er innenfor 220 – 240 V Temperatur for høy eller for lav Produkt lades ikke opp til temperaturen er innenfor gren-
Full lading er oppnådd Trekk ut nettstøpsel og bruk eller lagre produktet. Videre
Klips falt ut Nettkabel trukket ut med feil vinkel Sett klips inn igjen
(UK 13 A-adapter)
Still FI-feilstrøm-vernebryter eller automatisk utkopling tilbake Fjern alle skjøtekabler og lad produktet direkte på stik­kontakten
sene (se Tekniske data), la produktet avkjøles eller opp­varmes
i vekselretter-modusen eller i den kombinerte modusen
F 016 L81 183 | (28.4.16) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2703-003.book Page 81 Thursday, April 28, 2016 11:24 AM
Norsk | 81
Vekselretter-modus
Symptomer Mulig årsak Utbedring
Produkt fungerer ikke På-/av-knapp ikke riktig trykt Trykk på på-/av-knapp i 3 s
Temperatur for høy eller for lav Produkt arbeider ikke til temperaturen er innenfor gren-
sene (se Tekniske data), la produktet avkjøles eller opp­varmes
Kabel er ikke satt inn riktig i stikkontakten på
Sett kabel fullstendig inn i stikkontakten på produktet
produktet Overlast-vernebryter har utløst – stikkontakt
er overbelastet
Reduser lasten på stikkontaktene og trykk på overlast­vernebryteren. Hvis denne har vært utsatt for regn: Tørk stikkontakten og start produktet på nytt.
Produkt arbeider men utkopler innen 5 min – last for høy
Reduser lasten på stikkontaktene og trykk på overlast­vernebryteren. Hvis to stikkontakter er i bruk: Tilkople et produkt etter det andre, med intervall på 3 minutter
Tilkoplet produkt er defekt Fjern det defekte produktet og trykk på overlast-verne-
bryteren Kabel til det tilkoplede produktet defekt Skift ut kabelen til det tilkoplede produktet Produkt er defekt Skift ut produktet
Kombinert modus
Symptomer Mulig årsak Utbedring
Produkt fungerer ikke Defekt nettkabel eller støpsel Skift ut nettkabel eller den smeltede sikringen
(UK 13 A-adapter) Feil nettkabel Bruk riktig nettkabel Nettkabel ikke riktig tilkoplet Tilkople nettkabelen riktig FI-feilstrøm-vernebryter eller automatisk
utkopling – har utløst
Still FI-feilstrøm-vernebryter eller automatisk utkopling
tilbake
Fjern alle skjøtekabler og lad produktet direkte på stik-
kontakten Nettspenningen utenfor området Kontroller om nettspenningen er innenfor 220 – 240 V Temperatur for høy eller for lav Produkt lades ikke opp til temperaturen er innenfor gren-
sene (se Tekniske data), la produktet avkjøles eller opp-
varmes Stikkontakt er overbelastet Reduser lasten på stikkontaktene og trykk på overlast-
vernebryteren.
Hvis denne har vært utsatt for regn: Tørk stikkontakten
og start produktet på nytt. Kabel er ikke satt inn riktig i stikkontakten på
Sett kabel fullstendig inn i stikkontakten på produktet produktet
Batteri-ladetilstand for lav Tilkople nettkabelen for å lade produktet Produkt er defekt Skift ut produktet
Produkt lader lang­somt
Stikkontakt overbelastet Reduser lasten på stikkontakten (over 1000 W last gjør
oppladingen langsommere)
Hvis du ikke kan løse problemet ved hjelp av feilsøkingstabellen, ta først kontakt med din forhandler. Disse betingelsene kan bli endret når du bruker apparater med beskyttelsesklasse I eller II: Ta kontakt med din elektriker eller
forhandler.
Bosch Power Tools F 016 L81 183 | (28.4.16)
OBJ_BUCH-2703-003.book Page 82 Thursday, April 28, 2016 11:24 AM
82 | Suomi
Service og vedlikehold
OBS! Slå produktet av før vedlikeholds- og rengjørings-
arbeider.
Rengjør fra tid til annen produktet med en myk, ren og tørr pensel.
Fungerer ikke produktet lenger feilfritt eller er deler/deksler skadet, ta kontakt med en autorisert kundeservice.
Transport av produktet
Til forsendelsen av produktet må du ta kontakt med en ek­spert for farlig gods.
Ta også hensyn til nasjonale bestemmelser. Transporter produktet alltid oppreist Sikre produktet under transporten. For å lade og losse produktet inn i og ut av et kjøretøy, bruk eg-
nede hjelpemidler for lasting (lasteramper eller heiser). Pro­duktet må alltid bæres av to personer.
Oppbevar emballasjen for senere vedlikeholds- og repara­sjonsarbeider.
Send batterier kun hvis huset ikke er skadet. Lim igjen de åp­ne kontaktene og pakk batteriet slik at det ikke beveger seg i emballasjen. Ta også hensyn til eventuelle videreførende nasjonale for­skrifter.
Deponering
Hageredskaper, ladeapparater og batterier må ikke kastes i vanlig søppel!
Kun for EU-land:
Batterier/oppladbare batterier:
Lagring
Lad produktet fullstendig opp før en lengre lagring. Kontroller ved en lagring lengre enn 6 måneder regelmessig
om ladingen er over 60 %. Lagre produktet på et tørt sted uten direkte solinnstråling. Ikke sett andre gjenstander på hageredskapet. Rengjør produktet grundig før en lengre lagring. Lagre ikke produktet på et høyt sted, det kan falle ned og bli
ødelagt. Det anbefales å sette produktet ned på gulvet. Hvis du lagrer produktet bare i kort tid, så ved en temperatur
mellom 0 °C til 40 °C. Ve d en lagring på lang sikt anbefales en omgivelsestemperatur på 20 °C til 25 °C.
Rett til endringer forbeholdes.
Suomi
Turvallisuusohjeita
Kundeservice og rådgivning ved bruk
www.bosch-professional.com
Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi det 10-sifrede produktnummeret som er angitt på hagered­skapets typeskilt.
Norsk
Robert Bosch AS Postboks 350 1402 Ski Tel.: 64 87 89 50 Faks: 64 87 89 55
saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen.
Säilytä nämä ohjeet hyvin.
Käytä tuotetta ainoastaan, jos täysin pystyt arvioimaan ja rajoituksetta hallit­semaan kaikkia toimintoja tai olet saa­nut vastaavia ohjeita.
Tuotteessa olevien tunnusmerkkien
Transport
For litium-jern-fosfat-batteriene som produktet inneho lder gjelder kravene i loven om farlig gods. Brukerne kan transpor­tere batteriene på veien uten ytterligere pålegg. Vær ved forsendelsen ved tredjepersoner (f. eks.: lufttran­sport eller spedisjon) spesielt oppmerksom på kravene til em­ballasje og merking. Her må ved forberedelsen av forsendel­sen en ekspert for farlig gods konsulteres.
selitys
Iht. det europeiske direktivet 2012/19/EU om gamle elektriske og elektroniske maski­ner og iht. det europeiske direktivet 2006/66/EF må defekte eller oppbrukte batterier/oppladbare batterier samles inn adskilt og leveres inn til en miljøvennlig resir­kulering.
Li-Ion:
Ta hensyn til informasjonene i avsnittet «Transport».
Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjei-
den noudattamisen laiminlyönti
Yleiset varoitusohjeet.
Lue käyttöohje huolellisesti.
F 016 L81 183 | (28.4.16) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2703-003.book Page 83 Thursday, April 28, 2016 11:24 AM
Suomi | 83
Suojele itsesi sähköiskulta.
Älä koskaan seiso tuotteen päällä.
Älä itse suorita huoltoa: Käyttä­jälle ei laitteessa ole huolletta­via osia; käänny huoltotarpees-
sa valtuutetun huoltopalvelun puoleen.
Suojaa tuote kuumuudelta esim. pitkäaikaiselta auringonpaisteel­ta ja tulelta. Räjähdysvaara.
Älä käytä painepesuria tuotteen puhdistukseen.
Paina ylikuorman palautuspai­niketta uudelleen aktivointia varten.
Kytke tuote pois päältä, irrota verkkojohto pistorasiasta ja
johdot tuotteen pistorasioista ennen säätöjä tai paikanvaihtoa, puh­distusta varten, kun johto on tarttunut kiinni tai jättäessäsi tuotteen ilman val­vontaa edes hetkeksi. Pidä sähköjohto kaukana leikkuuteristä tai terävistä reu­noista.
Käyttö
Älä koskaan anna lasten tai henkilöi-
den, jotka eivät ole tutustuneet näihin ohjeisiin käyttää puutarhalaitetta. Kansalliset säännökset saattavat määrätä käyttäjän alaikärajan. Säilytä tuote lasten ulottumattomissa, kun sitä ei käytetä.
Käyttäjä on vastuussa onnettomuuk-
sista ja toisille ihmisille tai heidän omaisuudelleen aiheuttamistaan vau­rioista.
Kantakaa tuote kahdestaan.Älä avaa tuotetta äläkä tee siihen
mitään muutoksia. On olemassa oi­kosulun tai sähköiskun vaara.
Suojaa tuote kuumuudelta esim.
pitkäaikaiselta auringonpaisteelta ja tulelta. Räjähdysvaara.
Tuote on suunniteltu kaikkiin sää-
olosuhteisiin, on kuitenkin suosi­teltavaa, että pidät tuotteen loitol­la vedestä ja kosteudesta. Tuotteen sisällä olevat koskettimet voivat hapettua pitkäaikaisen vesi­tai kosteuskosketuksen seurauk­sena. Tämä voi johtaa tehonhäviöön
ja lyhyempään elinikään.
Vaikka tuotetta voidaan käyttää kai-
kissa sääolosuhteissa sitä ei tulisi upottaa kokonaan veteen eikä varas­toida kosteassa ympäristössä. Ota yhteys huoltoon, jos tuote kuitenkin joskus putoaa veteen tai muuhun nes­teeseen, äläkä jatka sen käyttöä.
Vältä saattamasta tuotetta alttiiksi is-
kuille ja täräyksille.
Jos tuote vaurioituu tai sitä käyte-
tään asiaankuulumattomalla taval­la, siitä saattaa purkautua höyryä. Tuuleta raikkaalla ilmalla ja hakeu­du lääkärin luo, jos haittoja ilme­nee. Höyryt voivat ärsyttää hengitys-
teitä.
Pidä tuote puhtaana. Likaantumi-
nen voi johtaa sähköiskun.
Liitä verkkojohto vain sähköverk-
koon, jossa on 30 mA tai mitoitus­vikavirraltaan pienempi vikavirta­suojakytkin, sähköiskun riskin vähentämiseksi lataustilassa ja yhdistetyssä toimintatilassa.
Bosch Power Tools F 016 L81 183 | (28.4.16)
OBJ_BUCH-2703-003.book Page 84 Thursday, April 28, 2016 11:24 AM
84 | Suomi
Lataustilassa ja yhdistetyssä toimin­tatilassa tuotteen saa liittää ainoas­taan sisä- ja ulkokäyttöön tarkoitet­tuun maadoitettuun pistorasiaan (joka on varustettu FI-vikavirtasuoja­kytkimellä).
Liitä suojausluokan I laitteet ainoas-
taan sopivin suojalaittein (esim. FI-vi­kavirtasuojakytkin, erikoismaadoi­tus, esim. oskilloskooppi), kun käytät tuotetta vaihtosuuntaintilassa (suo­jausluokka II).
Käytä laitetta vain valoisaan aikaan tai
hyvässä keinovalossa.
Älä tee työtä tuotteen kanssa huonos-
sa säässä, varsinkaan ukonilman lä­hestyessä.
Tarkista ennen käyttöä ja iskun jäl-
keen ettei tuotteessa ole kulumisia tai vaurioita ja anna korjata se tarvittaes­sa.
Älä käytä tuotetta, jos olet väsynyt tai
sairas tahi alkoholin, huumeiden tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena.
Älä peitä tuotetta sen ollessa käy-
tössä tai latauksessa. Tuote saattaa ylikuumeta eikä sen jälkeen enää toi­mia moitteettomasti.
Pidä käytöstä poissa olevaa tuotet-
ta loitolla metalliesineistä, kuten paperinliittimistä, kolikoista, avai­mista, nauloista, ruuveista tai muista pienistä metalliesineistä, jotka voivat oikosulkea kosketti­mia. Akkukoskettimien välinen oiko-
sulku saattaa aiheuttaa palovammoja tai johtaa tulipaloon.
Väärän käytön tai vaurion seurauk-
sena tuotteesta saattaa purkautua nestettä, vältä koskettamasta sitä.
Jos kosketat nestettä, on otettava yh­teyttä lääkäriin.
Käytä ainoastaan Boschin suosittele-
mia ammattipuutarhatyökaluja ja nii­den lisälaitteita.
Käytä tuotetta maan tasalla.Noudata kaikkia niiden puutarhalait-
teiden turvallisuusohjeita, joita voi­daan käyttää tämän tuotteen kanssa.
Ota asennuksessa huomioon johdo-
tusta koskevat kansalliset määräykset.
Kytke tuote pois päältä, irrota verkko-
johto pistorasiasta ja johdot tuotteen pistorasioista ennen säätöjä tai pai­kanvaihtoa, puhdistusta varten, kun johto on tarttunut kiinni tai jättäessäsi tuotteen ilman valvontaa edes het­keksi. Pidä sähköjohto kaukana leik­kuuteristä tai terävistä reunoista.
Tuotetta koskevat turvallisuusohjeet
On säännöllisesti tarkistettava, että
liitäntäjohdossa ei ole merkkejä vau­rioista, ainoastaan moitteettomassa kunnossa olevaa johtoa saa käyttää.
Jos verkkojohto on vaurioitunut, täy-
tyy valmistajan, asiakaspalvelun tai vastaavasti koulutetun henkilön vaih­taa se vaaran välttämiseksi.
Älä aja verkkojohdon yli, älä litistä si-
tä äläkä vedä johdosta.
Suojaa verkkojohtoa kuumuudelta,
öljyltä ja teräviltä reunoilta.
Tuote on turvallisuuden takia suoja-
eristetty, eikä se tarvitse maadoitusta vaihtosuuntaintilassa. Käyttöjännite on 230 V AC, 50 Hz. Käytä ainoas­taan hyväksyttyjä jatkojohtoja. Tietoa saat valtuutetusta huollosta.
F 016 L81 183 | (28.4.16) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2703-003.book Page 85 Thursday, April 28, 2016 11:24 AM
Suomi | 85
Määräyksenmukainen käyttö
Tuote on tarkoitettu ammattikäyttöön 1500 W asti.
Kuvassa olevat osat
Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiikkasivuissa ole­viin kuviin.
1 Tuuletusaukko 2 AC-verkkojohdon liitäntärasia 3 LCD-näyttö 4 Käynnistyspainike 5 Pistorasiat (2x) 6 Ylikuorman palautuspainike 7 Kehikko 8 UK adapteri
Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei kuulu vakiotoi­mitukseen.
Tekniset tiedot
Latausasema GEN 230V-1500
Tuotenumero
Akun tyyppi
Nimellisteho Akun nimellisjännite Latausaika (100 %) Sisäänmenojännite
EEU
0 600 915 000
UK
0 600 915 070
CH
0 600 915 030
LiFeYPO4
Litiumrauta-
fosfaatti
Wh 1650
V 16,5
min 180
V 220– 240
Latausasema GEN 230V-1500
Ulostulojännite – Yhdistetty toimintatila –Vaihtosuuntaintila
Taajuus Hz 50 Ulostuloteho*/**
–Vaihtosuuntaintila – Yhdistetty toimintatila
Sisäänmenoteho*/** – Latausteho – Yhdistetty toimintatila
Sallitut ympäristön lämpötilarajat ***
Jäähdytys Suojaus **** Paino vastaa EPTA-Procedure
01:2014 kg 42 Suojausluokka
– Latausteho –Vaihtosuuntaintila – Yhdistetty toimintatila
Tiedot koskevat 220 – 240 V nimellisjännitettä [U]. Alhai­semmalla jännitteellä ja maakohtaisissa malleissa nämä tie­dot voivat vaihdella.
* Pidemmän eliniän saavuttamiseksi emme suosittele käyttä­mään tuotetta yli 1200 W teholla
** 1500 W teholla on käyttöaika < 2 minuuttia *** Korkeassa ympäristön lämpötilassa saattaa akun elinikä
lyhentyä **** Vaihtosuuntaintoiminnassa tämä on IP54-tuote, jossa on
IP:n mukaisesti toteutettu EU-pistoke/UK-pistoke.
V V
W W
W W
°C 0–40
220– 240
230
1500 1500
600
1600
Ilman puhallus
IP 54
I
II
I
Työskentelyohjeita
Tarkistus ennen työtä
Suorita ennen jokaista käyttöönottoa tuotteen tarkistus seuraavin väliajoin:
Merkintä Päivittäin Viikoittain Kuukausittain Vuosittain
Tarkista kotelo, pistorasiat, ylikuorman palautuspai­nikkeen kansi ja LCD-näyttö käynnistyspainikkeineen sekä verkkojohto
Kiristä kaikki kehikossa sijaitsevat ruuvit, pultit ja pyörämutterit (jos löytyy).
Tarkista kummatkin pyörät ja renkaat (jos löytyy) Puhdista tuote pehmeällä harjalla Tarkista lataustila Lataa tuote ennen pitkää varastointia * Tarkista yli 6 kuukauden varastoinnissa säännöllisesti, että varaustila on yli 60 %
Bosch Power Tools F 016 L81 183 | (28.4.16)
OBJ_BUCH-2703-003.book Page 86 Thursday, April 28, 2016 11:24 AM
86 | Suomi
Tarkista ennen käyttöä sisäänmeno- ja ulostulorasiat, ylikuor­man palautuspainikkeen kansi ja LCD-näyttö käynnistyspai­nikkeineen. Älä käytä tuotetta, jos siinä on vaurioita.
Tarkista ennen jokaista käyttöä sähköjohto pistokkeineen ja, että kaikki mahdollisesti tarvittavat apulaitteet on asennettu. Älä käytä tuotetta, jos toteat siinä vaurioita. Vaihda viallinen sähköjohto pistokkeineen ennen käyttöä.
Tarkista kehikon sisällä oleva kotelo, kehikko ja pyöräsarja (jos olemassa). Älä käytä tuotetta, jos siinä on vaurioita.
Tarkista, että kaikki mutterit, pultit ja ruuvit ovat tiukasti kiinni taataksesi, että tuote on turvallisessa käyttökunnossa.
Käytä vain alkuperäisiä Bosch-varaosia.
Käyttömuodot
Tätä tuotetta voi käyttää kolmessa eri toimintamuodossa: Vaihtosuuntaintila: Vaihtosuuntaintilassa tuote käynniste-
tään käynnistyspainikkeella ja se tuottaa 230 V/AC jännitteen sisäänrakennetusta akusta kumpaankin pistorasiaan.
Latausteho: Yhdistä 230 V/AC verkkopistoke rasiaan, tuote kytkee 5 s ajassa lataustilaan ja lataa sisäänrakennetun akun 100 % asti 3 tunnissa, 230 V/AC-ulostuloissa on täysi teho käytettävissä.
Yhdistetty toimintatila: Tuote toimii pistorasioihin liitetyillä laitteilla joko lataustilassa tai vaihtosuuntaintilassa. Jos vaih­tosuuntaintila on aktivoituna kun verkkojohto irrotetaan, tuot­teen pistorasioissa on edelleen 230 V/AC jännite. Molempia pistorasioita voidaan samanaikaisesti kuormittaa korkeintaan 1000 W kuormalla ilman, että liitetyn latauslaitteen latauste­ho laskee.
Käyttö
Älä koskaan peitä tuotetta. Älä aseta mitään tuotteen
päälle.
Käyttömuodot
Latausteho: Ota verkkojännite huomioon! Virtalähteen jän-
nitteen tulee vastata tuotte en tyyppikilvessä olevia tietoja.
Vaihtosuuntaintila: Ota latausteho huomioon! Lata uksen ai­kana teho ei saa ylittää tuotteen tyyppikilvessä olevia arvoja. Käynnistä tuote vaihtosuuntaintilassa painamalla käynnistys­painiketta 2 s.
Yhdistetty toimintatila: Tarkista latausteho ja verkkojänni­te! Varmista, että ne ovat tuotteen tyyppikilvessä olevien ar­vojen rajojen sisäpuolella. Kytke ensin virta vaihtosuuntainti­lassa, pistorasioihin tulee edelleen 230 V/AC vaikka verkkoliitäntä on katkaistu. Herättyään laite tarvitsee n. 6 s käynnistykseen.
Suosituksia tuotteen optimaalista hallintaa varten:
Laite toimitetaan osalatauksessa. Laitteen täyden tehon ta­kaamiseksi tulee akku ladata täysin ennen ensimmäistä käyt­töä.
Litiumrautafosfaattikennoja voidaan ladata milloin vain niiden eliniän kärsimättä. Lataustapahtuman keskeytys ei vahingoita akkua. ”Electronic Cell Protection (ECP)” suojaa litiumrauta­fosfaattikennoja syväpurkaukselta. Jos tuote on purkautu­nut, se automaattisesti kytkeytyy pois itsesuojeluna.
Tuote kytkeytyy pois päältä 60 minuutin jälkeen lepotilassa, kun se on purkautunut kokonaan, kun siihen ei ole liitetty kuormaa tai kuorman (kuormien) ollessa alle 20 W.
Laite on varustettu lämpötilanvalvonnalla, joka sallii latauksen ainoastaan lämpötila-alueella 0 ° C ... 45 ° C. Täten saavute­taan pitkä elinikä.
Latausohjeita
Pysyvän tai useiden peräkkäin toistuvien keskeytymättömien lataussyklien seurauksena tuote voi lämmetä. Tämä on kui­tenkin vaaratonta, eikä se johdu tuotteessa olevasta teknises­tä viasta.
Olennaisesti lyhentynyt käyttöaik a latauksen jälkeen osoittaa, että tuote on loppuun kulunut ja tulee vaihtaa.
Ota huomioon hävitysohjeet.
Tuotteen näyttö
Tuotteessa on näyttö, josta saa seuraavia tietoja:
Käyttötietoa
Näyttö Merkitys Toimenpide
80%
03:35
80%
80%
28x
F 016 L81 183 | (28.4.16) Bosch Power Tools
Näytössä näkyy kapasiteetti tunneissa ja % (vaihtosuuntaintila)
Latauksen tilanne (lataustila), hitaampi lataus kuin yhdistetyssä toimintatilassa
Syklimäärä: Lataustapahtuman aikana näytössä näkyy aikaisempien lataustapahtumien määrä ja myös akun kapasiteetti (20 s aikana)
ei mitään
Vähennä tai poista liitettyjä laitteita yhdistetyssä toimintatilassa normaalin lataustason saavutta­miseksi
Lataa akku täyteen (100 %).
OBJ_BUCH-2703-003.book Page 87 Thursday, April 28, 2016 11:24 AM
Varoitus
Näyttö Merkitys Toimenpide
80%
Ylikuorma tuotteen raja-alueen sisällä Poista ylikuorma
Suomi | 87
80%
80%
Hälytys
Näyttö Merkitys Toimenpide
E51
E54
Exxx
Lämpötila on korkea tai alhainen, mutta vielä sal­lituissa rajoissa
Varaustaso on alhainen, mutta vielä sallituissa rajoissa
Kriittinen lataustila Poista tuotteeseen liitetyt laitteet ja lataa tuote
Kriittinen lämpötila Tuote ei toimi ennen kuin lämpötila on raja-arvo-
Tuotteen kaikki muut kriittiset tilanteet Kytke tuote pois 1–2 tunniksi ja lataa se uudel-
Lämpötila on liian alhainen Anna tuotteen lämmetä
Näyttö on tyhjä: – Liian kuumaa –Liian kylmää – Viallinen siis kytkeytyy pois päältä (6 s lataustilan jälkeen)
Tuote toimii edelleen hitaasti, kunnes lämpötila on sallittujen rajojen sisäpuolella
Tuotteen lataus
uudelleen
jen sisäpuolella. Anna tuotteen jäähtyä
leen. Jos vikakoodi edelleen esiintyy, tulee kään­tyä kauppiaan puoleen.
– Anna tuotteen jäähtyä – Anna tuotteen lämmetä – Vaihda tuote uuteen
Vianetsintä
Latausteho
Vian oire Mahdolliset vikalähteet Korjaus
Tuote ei lataa Verkkojohto tai pistotulppa on viallinen Vaihda verkkojohto tai palanut sulake (UK 13 A-adapteri)
Väärä verkkojohto Käytä oikeaa verkkojohtoa Verkkojohto on liitetty väärin Liitä verkkojohto oikein FI-vikavirtasuojakytkin tai verkkosuojakytkin
on lauennut
Verkkojännite on alueen ulkopuolella Tarkista, että verkkojännite on alueella 220 – 240 V Lämpötila on liian korkea tai liian matala Tuote ei lataudu ennen kuin lämpötila on rajojen sisäpuo-
Täysi varaus on saavutettu Irrota verkkopistoke ja käytä tuotetta tai varastoi se. Jat-
Kiinnike irronnut Verkkojohto vedetty ulos väärässä kulmassa Kiinnitä kiinnike uudelleen
uuteen
Palauta FI-vikavirtasuojakytkin tai verkkosuojakytkin al­kutilaan Poista kaikki jatkojohdot ja lataa tuote suoraan pistorasi­asta
lella (katso Tekniset tiedot), anna tuotteen jäähtyä tai lämmetä
ko vaihtosuuntaintilassa tai yhdistetyssä toimintatilassa
Bosch Power Tools F 016 L81 183 | (28.4.16)
OBJ_BUCH-2703-003.book Page 88 Thursday, April 28, 2016 11:24 AM
88 | Suomi
Vaihtosuuntaintila
Vian oire Mahdolliset vikalähteet Korjaus
Tuote ei toimi Käynnistyspainiketta ei painettu oikein Paina käynnistyspainiketta 3 s
Lämpötila on liian korkea tai liian matala Tuote ei lataudu ennen kuin lämpötila on rajojen sisäpuo-
lella (katso Tekniset tiedot), anna tuotteen jäähtyä tai lämmetä
Johtoa ei ole liitetty oikein tuotteen pistorasi-
Työnnä johto kokonaan tuotteen pistorasiaan
aan Ylikuorman suojakytkin on lauennut – pisto-
rasiaa ylikuormitetaan
Pienennä pistorasioiden kuorma ja paina ylikuorman suojakytkintä. Jos se oli alttiina sateelle: Kuivaa pistorasiat ja käynnistä tuote uudelleen.
Tuote toimii, mutta kytkee pois päältä 5 mi­nuutin kuluessa – Kuorma on liian suuri
Alenna pistorasioiden kuormaa ja paina ylikuorman suo­jakytkintä. Jos kaksi pistorasiaa on käytössä: liitä toinen laite toisen
jälkeen 3 minuutin jaksoissa Liitetty tuote on viallinen Poista viallinen tuote ja paina ylikuorman suojakytkintä Liitetyn tuotteen johto on viallinen Vaihda liitetyn tuotteen johto Tuote on viallinen Vaihda tuote uuteen
Yhdistetty toimintatila
Vian oire Mahdolliset vikalähteet Korjaus
Tuote ei toimi Verkkojohto tai pistotulppa on viallinen Vaihda verkkojohto tai palanut sulake (UK 13 A-adapteri)
uuteen Väärä verkkojohto Käytä oikeaa verkkojohtoa Verkkojohto on liitetty väärin Liitä verkkojohto oikein FI-vikavirtasuojakytkin tai verkkosuojakytkin
on lauennut
Palauta FI-vikavirtasuojakytkin tai verkkosuojakytkin al-
kutilaan
Poista kaikki jatkojohdot ja lataa tuote suoraan pistorasi-
asta Verkkojännite on alueen ulkopuolella Tarkista, että verkkojännite on alueella 220 – 240 V Lämpötila on liian korkea tai liian matala Tuote ei lataudu ennen kuin lämpötila on rajojen sisäpuo-
lella (katso Tekniset tiedot), anna tuotteen jäähtyä tai
lämmetä Pistorasia on ylikuormitettu Pienennä pistorasioiden kuorma ja paina ylikuorman
suojakytkintä.
Jos se oli alttiina sateelle: Kuivaa pistorasiat ja käynnistä
tuote uudelleen. Johtoa ei ole liitetty oikein tuotteen pistorasi-
Työnnä johto kokonaan tuotteen pistorasiaan aan
Akun varaustila on liian alhainen Liitä verkkojohto tuotteen lataamiseksi Tuote on viallinen Vaihda tuote uuteen
Tuote latautuu hitaasti Pistorasia on ylikuormitettu Alenna pistorasian kuorma (yli 1000 W kuorma hidastaa
latausta)
Käänny ensin kauppiaasi puoleen, jos et pysty ratkomaan ongelmasi vianetsintätaulukon avulla. Nämä olosuhteet saattavat muuttua, jos käytät suojausluokan I tai II laitteita: käänny sähkömiehesi tai kauppiaasi puoleen.
F 016 L81 183 | (28.4.16) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2703-003.book Page 89 Thursday, April 28, 2016 11:24 AM
Hoito ja huolto
Huom! Kytke tuote pois päältä ennen huolto- tai puh-
distustöitä.
Puhdista tuote silloin tällöin pehmeällä, puhtaalla ja kuivalla harjalla.
Jos tuote ei enää toimi moitteettomasti, tai jos osia/kansia on vaurioitunut, tulee sinun kääntyä valtuutetun huollon puo­leen.
Tuotteen kuljetus
Tuotteen lähetystä varten tulee kääntyä vaara-aineasiantunti­jan puoleen.
Ota myös kansalliset määräykset huomioon. Kuljeta aina tuotetta pystyasennossa. Suojaa tuotetta kuljetuksen ajaksi. Käytä tuotteen kuormaukseen ja kuormasta purkaukseen so-
veltuvia kuormausapuvälineitä (lastaussiltoja tai nostureita). Tuotetta tulee aina kantaa kaksi henkilöä.
Säilytä pakkausta myöhempiä huolto- ja korjaustarpeita var­ten.
Varastointi
Lataa tuote täydellisesti ennen pitkää varastointia. Tarkista yli 6 kuukauden varastoinnissa säännöllisesti, että
varaustila on yli 60 %. Varastoi tuote kuivassa tilassa ilman suoraa auringonsäteilyä. Älä koskaan aseta mitään muita esineitä puutarhalaitteen
päälle. Puhdista tuote perusteellisesti ennen pitkää varastointia. Älä varastoi tuotetta korkealle, se saattaa pudota ja särkyä.
Suosittelemme asettamaan tuote lattialle. Varastoi tuote lyhyeksi aikaa lämpötilassa 0 °C ... 40 °C. Pit-
käaikaiseen varastointiin suosittelemme ympäristön lämpöti­laa 20 °C ... 25 °C.
Toimitettaessa sivullisen kautta (esim.: lentorahti tai huolin­ta) on noudatettava pakkausta ja merkintää koskevia erikois­vaatimuksia. Tällöin on lähetyksen valm istelussa ehdottomas­ti käytettävä vaara-aineasiantuntijaa.
Lähetä akkuja ainoastaan, jos kotelo on vaurioitumaton. Teip­paa avoimet liittimet ja pakkaa akku niin, että se ei pääse liik­kumaan pakkauksessa. Ota myös huomioon mahdolliset tarkemmat kansalliset mää­räykset.
Hävitys
Älä heitä puutarhalaitteita, latauslaitteita tai akkuja/paristoja talousjätteisiin!
Vain EU-maita varten:
tykseen.
Akut/paristot:
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
Ελληνικά
Υποδείξεις ασφαλείας
Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta
www.bosch-professional.com
Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroi­nen tuotenumero, joka löytyy puutarhalaitteen mallikilvestä.
Suomi
Robert Bosch Oy Bosch-keskushuolto Pakkalantie 21 A 01510 Vantaa Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi. Puh.: 0800 98044 Faksi: 010 296 1838 www.bosch.fi
υποδείξεων ασφαλείας και των οδηγιών μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρούς τραυματισμούς.
Διαφυλάξτε καλά αυτές τις οδηγίες.
Να χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο όταν είστε σε θέση να εκτιμήσετε και να εκτελέσετε χωρίς περιορισμό όλες τις
Kuljetus
Toimitukseen kuulu vat litiumrautafosfaattiakut ovat vaara-ai­nelain määräysten alaisia. Käyttäjä saa kuljettaa akkuja kadul­la ilman erikoistoimenpiteitä.
λειτουργίες του ή όταν θα έχετε λάβει ανάλογες οδηγίες.
Ελληνικά | 89
Eurooppalaisen direktiivin 2012/19/EU mu­kaan käyttökelvottomat sähkö- ja elektro­niikkalaitteet ja eurooppalaisen direktiivin 2006/66/EY mukaan vialliset tai loppuun käytetyt akut/paristot tä ytyy kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen kierrä-
Litiumioni: Katso ohjeita kappaleessa ”Kuljetus”.
Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες.
Αμέλειες κατά την τήρηση των
Bosch Power Tools F 016 L81 183 | (28.4.16)
OBJ_BUCH-2703-003.book Page 90 Thursday, April 28, 2016 11:24 AM
90 | Ελληνικά
Επεξήγηση των συμβόλων επάνω στο προϊόν
Υπόδειξη κινδύνου, γενικά.
Διαβάστε όλες τις οδηγίες χειρισμού.
Να προστατεύετε τον εαυτό σας από ηλεκτροπληξία.
Μην ανεβαίνετε επάνω στο προϊόν.
Μην εκτελείτε ο ίδιος/η ίδια το Service: Δεν υπάρχουν
εξαρτήματα που πρέπει να συντηρηθούν από το χρήστη. Για τη διεξαγωγή της συντήρησης να απευθύνεστε σε ένα εξουσιοδοτημένο συνεργείο Service.
Να προστατεύετε το προϊόν από
τον καύσωνα, π. χ. από διαρκές
έντονο ηλιακό φως και από
φωτιά. Κίνδυνος έκρηξης.
Μην καθαρίζετε το προϊόν με
πλυντικά υψηλής πίεσης.
Για την εκ νέου ενεργοποίηση
πατήστε το πλήκτρο Reset.
Να βγάζετε το φις και τα καλώδια
από τις πρίζες στο προϊόν πριν
διεξαγωγή τυχόν ρυθμίσεων, σε περίπτωση αλλαγής θέσης ή καθαρισμού του προϊόντος, όταν μπερδευτούν τα καλώδια ή όταν πρόκειται να αφήσετε το προϊόν ακόμη και για λίγο χρόνο ανεπιτήρητο: Να κρατάτε το ηλεκτρικό καλώδιο μακριά από τα μαχαίρια κοπής και από κοφτερές ακμές.
Χειρισμός
Μην επιτρέψετε ποτέ τη χρήση του
μηχανήματος κήπου σε παιδιά ή σε πρόσωπα που δεν είναι εξοικειωμένα με τις παρούσες οδηγίες. Δεν αποκλείεται η ηλικία του χειριστή να περιορίζεται από σχετικές εθνικές διατάξεις. Να αποθηκεύσετε το προϊόν απρόσιτο στα παιδιά όταν δεν το χρησιμοποιείτε.
Ο χειριστής ή ο χρήστης ευθύνονται για
τυχόν ατυχήματα ή ζημιές σε ανθρώπους ή την περιουσία τους.
Να μεταφέρετε το προϊόν ανά δυο.Μην ανοίγετε και μη μετασκευάζετε
το προϊόν. Κίνδυνος βραχυκυκλώματος ή ηλεκτροπληξίας.
Να προστατεύετε το προϊόν από τον
καύσωνα, π. χ. από διαρκή ηλιακή ακτινοβολία και από φωτιά.
Κίνδυνος έκρηξης.
Το προϊόν είναι μεν
κατασκευασμένο για χρήση υπό οποιεσδήποτε καιρικές συνθήκες, ωστόσο συνιστάται η προστασία του προϊόντος από νερό και υγρασία. Οι επαφές στο εσωτερικό του προϊόντος μπορεί να διαβρωθούν όταν έχουν παρατεταμένη επαφή με νερό ή υγρασία. Αυτό μπορεί να
προκαλέσει απώλεια ισχύος και μείωση της διάρκειας ζωής του προϊόντος.
Το προϊόν είναι μεν κατασκευασμένο
για χρήση υπό οποιεσδήποτε καιρικές συνθήκες, ωστόσο δεν πρέπει να το βυθίζετε στο νερό ή να το αποθηκεύετε σε υγρό περιβάλλον Γι΄ αυτό μην χρησιμοποιήσετε περαιτέρω το προϊόν σε περίπτωση που αυτό θα
F 016 L81 183 | (28.4.16) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2703-003.book Page 91 Thursday, April 28, 2016 11:24 AM
Ελληνικά | 91
πέσει μέσα σε νερό ή κάποιο άλλο υγρό και απευθυνθείτε στο αρμόδιο για σας συνεργείο Service.
Να προστατεύετε το προϊόν από
χτυπήματα και προσκρούσεις.
Σε περίπτωση που το προϊόν θα
υποστεί κάποια ζημιά ή δεν χρησιμοποιηθεί κανονικά μπορεί να διαφύγουν αναθυμιάσεις. Αερίστε με φρέσκο αέρα και πηγαίνετε στο γιατρό σας όταν αισθανθείτε ενοχλήσεις. Οι αναθυμιάσεις μπορεί
να ερεθίσουν τις αναπνευστικές οδούς.
Να διατηρείτε το προϊόν καθαρό.
Η ρύπανση μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία.
Να συνδέετε το ηλεκτρικό καλώδιο
μόνο στο ηλεκτρικό δίκτυο πάντοτε μέσω ενός προστατευτικού διακόπτη GFCI 30 mA. Στη
λειτουργία φόρτισης και τη συνδυασμένη λειτουργία το προϊόν πρέπει, και για εσωτερική και εξωτερική χρήση, να συνδέεται μόνο σε γειωμένες πρίζες (με προστατευτικό διακόπτη διαρροής).
Οι συσκευές με κατηγορία
προστασίας Ι πρέπει να συνδέονται σε προστατευτικές διατάξεις (π. χ. σε προστατευτικό διακόπτη διαρροής, ειδική γείωση, π. χ. παλμογράφο), όταν χρησιμοποιείτε το προϊόν στη λειτουργία με αναστροφέα ρεύματος (κατηγορία προστασίας II).
Να εργάζεστε υπό το φως της ημέρας ή
με καλό τεχνητό φωτισμό.
Μην εργαστείτε με το προϊόν υπό
δυσμενείς καιρικές συνθήκες, ιδιαίτερα όταν επίκειται καταιγίδα.
Να ελέγχετε το προϊόν πριν από κάθε
χρήση και μετά από ένα ενδεχόμενο χτύπημα μήπως παρουσιάζει φθορές ή/και ζημιές και, αν χρειαστεί, δώστε το για επισκευή.
Μην εργαστείτε με το προϊόν όταν
είστε κουρασμένος/κουρασμένη ή άρρωστος/άρρωστη καθώς και όταν βρίσκεστε υπό την επήρεια αλκοόλης, ναρκωτικών ή φαρμάκων.
Μην καλύπτετε το προϊόν όταν
αυτό εργάζεται καθώς και κατά τη φόρτιση. Το προϊόν μπορεί να
υπερθερμανθεί κι έτσι να μην λειτουργεί κανονικά.
Φροντίζετε, όταν το προϊόν δεν
χρησιμοποιείται, να μην βρίσκεται κοντά σε μεταλλικά εξαρτήματα, συνδετήρες γραφείου, μεταλλικά νομίσματα, κλειδιά, καρφιά, βίδες και σε άλλα μεταλλικά αντικείμενα που θα μπορούσαν να βραχυκυκλώσουν τις επαφές. Το
βραχυκύκλωμα των επαφών της μπαταρίας μπορεί να προκαλέσει εγκαύματα ή φωτιά.
Σε περίπτωση αντικανονικού
χειρισμού ή μετά από μια ενδεχόμενη ζημιά μπορεί να διαρρεύσουν υγρά από το προϊόν. Να αποφεύγετε κάθε επαφή μ‘ αυτά. Σε περίπτωση που θα έχετε
επαφή με τα υγρά πρέπει να πάτε στο γιατρό.
Να χρησιμοποιείτε μόνο Professional
μηχανήματα κήπου και τα αντίστοιχα εξαρτήματά τους που προτείνονται από την Bosch.
Να χρησιμοποιείτε το προϊόν σε
επίπεδες επιφάνειες.
Bosch Power Tools F 016 L81 183 | (28.4.16)
OBJ_BUCH-2703-003.book Page 92 Thursday, April 28, 2016 11:24 AM
92 | Ελληνικά
Να τηρείτε όλες τις υποδείξεις
ασφαλείας των μηχανημάτων κήπου που χρησιμοποιούνται μαζί με το προϊόν.
Κατά την εγκατάσταση πρέπει να
τηρείτε τις εθνικές διατάξεις για την καλωδίωση.
Να βγάζετε το φις και τα καλώδια από
τις πρίζες στο προϊόν πριν διεξαγωγή τυχόν ρυθμίσεων, σε περίπτωση αλλαγής θέσης ή καθαρισμού του προϊόντος, όταν μπερδευτούν τα καλώδια ή όταν πρόκειται να αφήσετε το προϊόν ακόμη και για λίγο χρόνο ανεπιτήρητο: Να κρατάτε το ηλεκτρικό καλώδιο μακριά από τα μαχαίρια κοπής και από κοφτερές ακμές.
Υποδείξεις ασφαλείας για το ηλεκτρικό καλώδιο
Το συνδετικό καλώδιο πρέπει να
ελέγχεται τακτικά μήπως παρουσιάζει εμφανείς ζημιές και πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνο όταν βρίσκεται σε άριστη κατάσταση.
Όταν χαλάσει το ηλεκτρικό καλώδιο
πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, ένα συνεργείο Service, ή από ένα άλλο, παρόμοια εξειδικευμένο άτομο.
Μην περνάτε με μηχανήματα πάνω
από το ηλεκτρικό καλώδιο, μην το ζουλίζετε και μην βγάζετε το φις από την πρίζα τραβώντας το καλώδιο.
Να προστατεύετε το ηλεκτρικό
καλώδιο από υπερβολικές θερμοκρασίες, λάδια και κοφτερές ακμές.
Το ηλεκτρικό καλώδιο είναι για λόγους
ασφαλείας μονωμένο και στη
λειτουργία με μεταλλάκτη ρεύματος. Η τάση λειτουργίας ανέρχεται σε 230 V AC, 50 Hz. Να χρησιμοποιείτε μόνο εγκεκριμένα ηλεκτρικά καλώδια. Πληροφορίες θα πάρετε από τα κοντινά σας καταστήματα Service.
Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό
Το προϊόν προορίζεται για επαγγελματική χρήση έως 1500 W.
Απεικονιζόμενα στοιχεία
Η απαρίθμηση των στοιχείων που απεικονίζονται αναφέρεται στις εικόνες στις σελίδες γραφικών.
1 Σχισμή αερισμού 2 Υποδοχή καλωδίου AC 3 Οθόνη LCD 4 Πλήκτρο ON/OFF 5 Πρίζες (2x ) 6 Πλήκτρο υπερφόρτωσης Reset 7 Πλαίσιο 8 Προσαρμοστικό για Ηνωμένο Βασίλειο
Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Σταθμός φόρτισης GEN 230V-1500
Αριθμός ευρετηρίου
Είδος μπαταρίας
Ονομαστική ισχύς Wh 1650 Ονομαστική τάση μπαταρίας Χρόνος φόρτισης (100 %) Τάση εισόδου Τάση εξόδου
– Συνδυασμένη λειτουργία – Λειτουργία με μεταλλάκτη
ρεύματος Συχνότητα Ισχύς εξόδου*/**
– Λειτουργία με μεταλλάκτη
ρεύματος – Συνδυασμένη λειτουργία
EEU
0 600 915 000
UK
0 600 915 070
CH
0 600 915 030
LiFeYPO4
φωσφάλτιο
V 16,5
min 180
V 220– 240
V
V
Hz 50
W W
220– 240
230
1500 1500
F 016 L81 183 | (28.4.16) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2703-003.book Page 93 Thursday, April 28, 2016 11:24 AM
Ελληνικά | 93
Σταθμός φόρτισης GEN 230V-1500
Ισχύς εισόδου*/** – Ισχύς φόρτισης – Συνδυασμένη λειτουργία
Επιτρεπτά όρια θερμοκρασίας επιβάλλοντος ***
Ψύξη Βαθμός προστασίας **** Βάρος σύμφωνα με EPTA-
Procedure 01:2014 kg 42
W W
°C 0–40
1600
Φυσητήρας
IP 54
Σταθμός φόρτισης GEN 230V-1500
Κατηγορία μόνωσης
600
– Ισχύς φόρτισης – Λειτουργία με μεταλλάκτη
ρεύματος – Συνδυασμένη λειτουργία
Τα στοιχεία ισχύουν για ονομαστικές τάσεις [U] 220 – 240 V. Τα στοιχεία αυτά, όμως, μπορεί να διαφέρουν υπό χαμηλότερες τάσεις και σε ειδικές εκδόσεις για συγκεκριμένες χώρες.
* Για να επιτευχθεί μια μεγαλύτερη διάρκεια ζωής του προϊόντος σας συμβουλεύουμε να μην το χρησιμοποιείτε υπό ισχύ υψηλότερη από 1200 W
** Σε 1500 W ο χρόνος εκτέλεσης είναι < 2 λεπτά *** Υπό υψηλότερες θερμοκρασίες περιβάλλοντος μπορεί να
μειωθεί η διάρκεια ζωής της μπαταρίας. **** Στη λειτουργία με μεταλλάκτη πρόκειται για ένα προϊόν
IP54 με φις ΕΕ/προσαρμοστικό ΗΒ για προϊόντα IP.
Υποδείξεις εργασίας
Έλεγχος πριν την εργασία
Πριν από κάθε εκκίνηση να ελέγχετε το προϊόν ακολουθώντας τα εξής βήματα:
Ονομασία Καθημερινώς Εβδομαδιαίως Μηνιαίως Ετησίως
Ελέγξτε το περίβλημα, τις πρίζες, το κάλυμμα υπερφόρτωσης Reset και την LCD οθόνη με το πλήκτρο ON/OFF και το ηλεκτρικό καλώδιο.
Σφίξτε όλες τις βίδες, τους πίρους και τα παξιμάδια των τροχών (κατά περίπτωση) στο πλαίσιο.
Ελέγξτε τους δυο τροχούς μαζί με τα ελαστικά (κατά περίπτωση)
Καθαρίστε το προϊόν με μια μαλακή βούρτσα Ελέγξτε την κατάσταση φόρτισης Φορτίστε το προϊόν πριν το αποθηκεύσετε για πολύν
καιρό * Να βεβαιώνεστε τακτικά ότι η στάθμη φόρτισης ξεπερνάει τα 60 % όταν η αποθήκευση διαρκεί πάνω από 6 μήνες
Πριν τη χρήση ελέγξτε το περίβλημα, τις υποδοχές εισόδου και εξόδου, το κάλυμμα υπερφόρτωσης Reset και την LCD οθόνη με το πλήκτρο ON/OFF. Μην χρησιμοποιήσετε το προϊόν όταν αυτό παρουσιάζει ζημιές.
Πριν από κάθε χρήση να ελέγχετε το ηλεκτρικό καλώδιο μαζί με το φις και να βεβαιώνεστε ότι έχουν εγκατασταθεί όλες οι δευτερεύουσες συσκευές. Μην χρησιμοποιήσετε το προϊόν όταν αυτό εξακριβώσετε ζημιές. Αντικαταστήστε το ηλεκτρικό καλώδιο και το φις πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν.
Ελέγξτε το περίβλημα εντός του πλαισίου, τη μονάδα πλαισίου και το Σετ Τροχών (κατά περίπτωση). Μην χρησιμοποιήσετε το προϊόν όταν αυτό παρουσιάζει ζημιές.
Βεβαιωθείτε ότι έχουν σφιχτεί καλά όλα τα παξιμάδια, οι πίροι και οι βίδες. Έτσι εξασφαλίζεται η ασφαλής λειτουργία του προϊόντος.
Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά από την Bosch.
Τρόποι λειτουργίας
Το προϊόν αυτό μπορεί να λειτουργήσει κατά τρεις διαφορετικούς τρόπους:
Λειτουργία με μεταλλάκτη ρεύματος: Στη λειτουργία με μεταλλάκτη ρεύματος τίθεται σε λειτουργία με το διακόπτη ON/OFF και παρέχει στις δυο πρίζες τάση 230 V/AC από την εσωτερική μπαταρία.
Ισχύς φόρτισης: Εισάγετε το φις 230 V/AC στην εισαγωγή, το προϊόν ενεργοποιείται εντός 5 s στη λειτουργία φόρτισης και φορτίζει την εσωτερική μπαταρία έως 100 % εντός 3 ωρών, στις εξαγωγές 230 V/AC διατίθεται η πλήρης ισχύς.
Συνδυασμένη λειτουργία: Το προϊόν εργάζεται είτε στη λειτουργία φόρτισης είτε στη λειτουργία με μεταλλάκτη ρεύματος με τις συσκευές που έχουν συνδεθεί στις πρίζες.
I
II
I
Bosch Power Tools F 016 L81 183 | (28.4.16)
OBJ_BUCH-2703-003.book Page 94 Thursday, April 28, 2016 11:24 AM
94 | Ελληνικά
Όταν είναι ενεργοποιημένη η λειτουργία με μεταλλάκτη ρεύματος και το ηλεκτρικό καλώδιο έχει βγει από την πρίζα στις πρίζες του προϊόντος συνεχίζει να υπάρχει τάση 230 V/AC. Οι δυο πρίζες μπορούν να επιβαρυνθούν με μέγιστο φορτίο 1000 W η κάθε μια χωρίς να μειωθεί ο συντελεστής φόρτισης ενός συνδεδεμένου φορτιστή.
Λειτουργία
Μην καλύψετε ποτέ το προϊόν. Μην τοποθετήσετε ξένα
αντικείμενα επάνω στο προϊόν.
Τρόποι λειτουργίας
Ισχύς φόρτισης: Να δίνετε προσοχή στην τάση δικτύου! Η τάση
της πηγής ρεύματος πρέπει να ταυτίζεται με τα στοιχεία στην πινακίδα κατασκευαστή του προϊόντος.
Λειτουργία με μεταλλάκτη ρεύματος: Να δίνετε προσοχή στην ισχύ φόρτισης! Η ισχύς φόρτισης δεν πρέπει να διαφέρει από τα στοιχεία στην πινακίδα κατασκευαστή του προϊόντος. Για να ενεργοποιήσετε το προϊόν στη λειτουργία με μεταλλάκτη ρεύματος πατήστε το δiακόπτη ON/OFF για 2 s περίπου.
Συνδυασμένη λειτουργία: Να δίνετε προσοχή στην ισχύ φόρτισης και στην τάση δικτύου! Φροντίζετε να βρίσκονται εντός των τιμών ορίου που αναφέρονται στην πινακίδα κατασκευαστή του προϊόντος. Στην αρχή ενεργοποιήστε τη λειτουργία με μεταλλάκτη ρεύματος. Στις πρίζες συνεχίζουν να παρέχονται 230 V/AC όταν έχει διακοπεί η είσοδος δικτύου.
Μετά την επανενεργοποίηση το προϊόν ξεκινά από περίπου 6 δευτερόλεπτα.
Προτάσεις για τον άριστο χειρισμό του προϊόντος:
Η συσκευή παραδίδεται μόνο επί μέρους φορτισμένη. Για να λειτουργήσει η συσκευή με πλήρη ισχύ πρέπει, πριν την πρώτη εκκίνηση, να φορτίσετε πλήρως την μπαταρία. Τα στοιχεία φωσφαλτίου μπορούν να φορτιστούν ανά πάσα στιγμή χωρίς μείωση της διάρκειας της ζωής των. Η διακοπή της διαδικασίας φόρτισης δεν βλάπτει την μπαταρία. Τα στοιχεία φωσφαλτίου προστατεύονται από μια ενδεχόμενη πλήρη αποφόρτιση από τη διάταξη «Electronic Cell Protection (ECP)». Μόλις αποφορτιστεί η μπαταρία το προϊόν αυτοπροστατεύεται διακόπτοντας αυτόματα τη λειτουργία του.
Το προϊόν αναστέλλει τη λειτουργία του μετά από 60 λεπτά μόλις φορτιστεί εντελώς ή δεν είναι συνδεδεμένο/ συνδεδεμένα σ’ αυτό φορτίο/φορτία κάτω από 20 W.
Η συσκευή διαθέτει μια διάταξη επιτή ρησης της θερμοκρασίας η οποία επιτρέπει τη φόρτιση μόνο στη περιοχή θερμοκρασίας μεταξύ 0 ° C και 45 °C . Έτσι επιτυγχάνεται μια μεγάλη διάρκεια ζωής.
Υποδείξεις για τη φόρτιση
Η συσκευή μπορεί να θερμανθεί σε περίπτωση συνεχούς φόρτισης ή αλλεπάλληλων, χωρίς διακοπή κύκλων φόρτισης. Όμως, αυτό είναι ακίνδυνο και δε σημαίνει ότι το προϊόν έχει έχει κάποια τεχνική βλάβη.
Μια σημαντικά μειωμένη διάρκεια λειτουργία μετά από τη
Ένδειξη του προϊόντος
Το προϊόν διαθέτει μια ένδειξη η οποία παρέχει τις εξής πληροφορίες:
Πληροφορία για το χρήστη
Ένδειξη Σημασία Μέτρο
80%
03:35
80%
80%
28x
Προειδοποίηση
Ένδειξη Σημασία Μέτρο
80%
80%
80%
F 016 L81 183 | (28.4.16) Bosch Power Tools
Η οθόνη δείχνει τη χωρητικότητα σε ώρες και % (λειτουργία με μεταλλάκτη ρεύματος)
Κατάσταση φόρτισης (λειτουργία φόρτισης), βραδύτερη φόρτιση από εκείνη στη συνδυασμένη λειτουργία
Αριθμός κύκλων: Κατά τη διάρκεια της φόρτισης η οθόνη δείχνει τον αριθμό των διαδικασιών φόρτισης που προηγήθηκαν. Δείχνει επίσης και τη χωρητικότητα της μπαταρίας (για 20 s)
Υπερφόρτιση εντός της οριακής περιοχής του προϊόντος
Θερμοκρασία υψηλή ή χαμηλή ακόμη, όμως, εντός των επιτρεπτών ορίων
Χαμηλή στάθμη φόρτισης ακόμη, όμως, εντός των επιτρεπτών ορίων
καμιά
Για την επιτυχία ενός κανονικού συντελεστή φόρτισης μειώστε τον αριθμό ή αφαιρέστε συνδεδεμένες συσκευές στη συνδυασμένη λειτουργία
Φορτίστε την τελείως τη μπαταρία (100 %).
Αφαιρέστε το υπερβολικό φορτίο
Το προϊόν συνεχίζει να εργάζεται με αργή ταχύτητα έως η θερμοκρασία να επανέλθει εντός των επιτρεπτών ορίων
Φορτίστε το προϊόν
OBJ_BUCH-2703-003.book Page 95 Thursday, April 28, 2016 11:24 AM
Συναγερμός
Ένδειξη Σημασία Μέτρο
E51
Κρίσιμη στάθμη φόρτισης Απομακρύνετε από το προϊόν τις συνδεδεμένες
συσκευές και επαναφορτίστε
Ελληνικά | 95
E54
Exxx
Κρίσιμη θερμοκρασία Το προϊόν δεν λειτουργεί έως η θερμοκρασία να
Όλες οι άλλες κρίσιμες καταστάσεις στο προϊόν Θέστε το προϊόν εκτός λειτουργίας για 1 –2 ώρες και
Πολύ χαμηλή θερμοκρασία Αφήστε το προϊόν να θερμανθεί
Καμιά ένδειξη στην οθόνη: –Πολύ ζεστό – Πολύ κρύο –Χαλασμένο σημαίνει εκτός λειτουργίας (6 s μετά τη λειτουργία φόρτισης)
επανέλθει εντός των επιτρεπτών ορίων. Αφήστε το προϊόν να κρυώσει
φορτίστε εκ νέου. Όταν ο κωδικός σφάλματος εμφανιστεί πάλι απευθυνθείτε στον έμπορό σας
– Αφήστε το προϊόν να κρυώσει – Αφήστε το προϊόν να θερμανθεί – Αντικαταστήστε το προϊόν
Αναζήτηση σφαλμάτων
Ισχύς φόρτισης
Συμπτώματα Πιθανή αιτία Θεραπεία
Το προϊόν δεν φορτίζει Χαλασμένο ηλεκτρικό καλώδιο ή φις Αντικαταστήστε το ηλεκτρικό καλώδιο ή την
Λάθος ηλεκτρικό καλώδιο Χρησιμοποιήστε το σωστό καλώδιο Το ηλεκτρικό καλώδιο δεν έχει συνδεθεί σωστά Συνδέστε σωστά το ηλεκτρικό καλώδιο Ενεργοποιήθηκε ο προστατευτικός διακόπτης
διαρροής ή ο αυτόματος διακόπτης ισχύος
Τάση δικτύου εκτός των επιτρετπών ορίων Βεβαιωθείτε ότι η τάση δικτύου κυμαίνεται μεταξύ
Πολύ υψηλή ή πολύ χαμηλή θερμοκρασία Το προϊόν δεν φορτίζεται μέχρι η θερμοκρασία να
Πλήρης φόρτιση Αφαιρέστε το φις και χρησιμοποιήστε ή
Έπεσε το Clip Τραβήξατε το φις υπό λάθος γωνία Επανατοποθετήστε το Clip
ασφάλεια (ΗΒ Προσαρμοστικό 13 A)
Επαναφέρετε τον προστατευτικό διακόπτης διαρροή ή τον αυτόματο διακόπτη ισχύος Αφαιρέστε όλα τα καλώδια επιμήκυνσης και φορτίστε το προϊόν κατευθείαν από την πρίζα
220 – 240 V
επανέλθει στα επιτρεπτά όρια (βλέπε Τεχνικά Χαρακτηριστικά). Αφήστε το προϊόν να κρυώσει ή να ζεσταθεί
αποθηκεύστε το προϊόν. Συνέχεια στη λειτουργία με μεταλλάκτη ρεύματος ή στη συνδυασμένη λειτουργία
Bosch Power Tools F 016 L81 183 | (28.4.16)
OBJ_BUCH-2703-003.book Page 96 Thursday, April 28, 2016 11:24 AM
96 | Ελληνικά
Λειτουργία με μεταλλάκτη ρεύματος
Συμπτώματα Πιθανή αιτία Θεραπεία
Το προϊόν δε λειτουργεί
Δεν έχει πατηθεί ο διακόπτης ON/OFF Πατήστε το διακόπτη ON/OFF για 3 s Πολύ υψηλή ή πολύ χαμηλή θερμοκρασία Το προϊόν δεν εργάζεται μέχρι η θερμοκρασία να
επανέλθει στα επιτρεπτά όρια (βλέπε Τεχνικά Χαρακτηριστικά). Αφήστε το προϊόν να κρυώσει ή να ζεσταθεί
Το καλώδιο δεν έχει τοποθετηθεί τέρμα στην πρίζα του προϊόντος
Ενεργοποιήθηκε ο διακόπτης προστασίας από υπερφόρτιση – Υπερφορτώθηκε η πρίζα
Τοποθετήστε το καλώδιο τέρμα στην πρίζα του προϊόντος
Ελαττώστε το φορτίο στις πρίζες και πατήστε το διακόπτη προστασίας από υπερφόρτιση. Όταν αυτή είχε εκτεθεί στη βροχή: Στεγνώστε την πρίζα και εκκινήστε το προϊόν εκ νέου.
Το προϊόν εργάζεται μεν, πλην όμως διακόπτει τη λειτουργία του εντός 5 min – Πολύ υψηλό φορτίο
Ελαττώστε το φορτίο στις πρίζες και πατήστε το διακόπτη προστασίας από υπερφόρτιση. Όταν χρησιμοποιούνται δυο πρίζες: Συνδέστε το ένα προϊόν μετά το άλλο σε διάστημα 3 λεπτών
Το συνδεδεμένο προϊόν είναι χαλασμένο Αφαιρέστε το χαλασμένο προϊόν και πατήστε το
διακόπτη προστασίας από υπερφόρτιση
Το καλώδιο του συνδεδεμένου προϊόντος είναι χαλασμένο
Αντικαταστήστε το καλώδιο του συνδεδεμένου προϊόντος
Τo προϊόν είναι χαλασμένο Αντικαταστήστε το προϊόν
Συνδυασμένη λειτουργία
Συμπτώματα Πιθανή αιτία Θεραπεία
Το προϊόν δε λειτουργεί
Χαλασμένο ηλεκτρικό καλώδιο ή φις Αντικαταστήστε το ηλεκτρικό καλώδιο ή την
ασφάλεια (ΗΒ Προσαρμοστικό 13 A) Λάθος ηλεκτρικό καλώδιο Χρησιμοποιήστε το σωστό καλώδιο Το ηλεκτρικό καλώδιο δεν έχει συνδεθεί σωστά Συνδέστε σωστά το ηλεκτρικό καλώδιο Ενεργοποιήθηκε ο προστατευτικός διακόπτης
διαρροής ή ο αυτόματος διακόπτης ισχύος
Επαναφέρετε τον προστατευτικό διακόπτης διαρροή
ή τον αυτόματο διακόπτη ισχύος
Αφαιρέστε όλα τα καλώδια επιμήκυνσης και
φορτίστε το προϊόν κατευθείαν από την πρίζα Τάση δικτύου εκτός των επιτρετπών ορίων Βεβαιωθείτε ότι η τάση δικτύου κυμαίνεται μεταξύ
220 – 240 V Πολύ υψηλή ή πολύ χαμηλή θερμοκρασία Το προϊόν δεν φορτίζεται μέχρι η θερμοκρασία να
επανέλθει στα επιτρεπτά όρια (βλέπε Τεχνικά
Χαρακτηριστικά). Αφήστε το προϊόν να κρυώσει ή να
ζεσταθεί Υπερφορτωμένη πρίζα Ελαττώστε το φορτίο στις πρίζες και πατήστε το
διακόπτη προστασίας από υπερφόρτιση.
Όταν αυτή είχε εκτεθεί στη βροχή: Στεγνώστε την
πρίζα και εκκινήστε το προϊόν εκ νέου. Το καλώδιο δεν έχει τοποθετηθεί τέρμα στην πρίζα
του προϊόντος
Τοποθετήστε το καλώδιο τέρμα στην πρίζα του
προϊόντος Πολύ χαμηλή στάθμη φόρτισης της μπαταρίας Συνδέστε το ηλεκτρικό καλώδιο για να φορτιστεί το
προϊόν Τo προϊόν είναι χαλασμένο Αντικαταστήστε το προϊόν
Το προϊόν φορτίζει αργά
Υπερφορτωμένη πρίζα Περιορίστε το φορτίο στις πρίζες (φορτίο πάνω από
1000 W βραδύνει τη φόρτιση)
Σε περίπτωση που δε θα μπορέσετε να λύσετε το πρόβλημα με τη βοήθεια του πίνακα αναζήτησης σφαλμάτων, τότε παρακαλούμε στην αρχή να απευθυνθείτε στον αρμόδιο για σας έμπορα.
Οι συνθήκες αυτές μπορεί να μεταβληθούν όταν χρησιμοποιούνται συσκευές με κατηγορία προστασίας Ι ή II: Παρακαλούμε απευθυνθείτε σε έναν ηλεκτρολόγο ή τον έμπορό σας.
F 016 L81 183 | (28.4.16) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2703-003.book Page 97 Thursday, April 28, 2016 11:24 AM
Συντήρηση και Service
Προσοχή! Να θέτετε το προϊόν εκτός λειτουργίας πριν
από οποιεσδήποτε εργασίες καθαρισμού και συντήρησης.
Να καθαρίζετε το προϊόν κάπου κάπου με μια μαλακή, καθαρή και στεγνή βούρτσα
Σε περίπτωση που το προϊόν δεν λειτουργεί άριστα ή έχουν υποστεί ζημιά κάποια τεμάχια/καπάκια παρακαλούμε να απευθυνθείτε σε ένα εξουσιοδοτημένο συνεργείο Service.
Μεταφορά του προϊόντος
Για την αποστολή του προϊόντος πρέπει να απευθύνεστε οπωσδήποτε σε έναν εμπειρογνώμονα για επικίνδυνα υλικά
Να τηρείτε τις εκάστοτε εθνικές διατάξεις. Το προϊόν πρέπει να μεταφέρεται πάντα όρθιο. Να σφαλίζετε το προϊόν κατά τη διάρκεια της μεταφοράς του. Για να φορτώσετε σε ή να ξεφορτώσετε το προϊόν από ένα
όχημα να χρησιμοποιείτε κατάλληλα βοηθητικά μέσα φορτώματος (ράμπες φόρτωσης ή αναβατήρες). Το προϊόν πρέπει να μεταφέρεται πάντα από δυο άτομα.
Διαφυλάξετε τη συσκευασία για κάθε μελλοντικό καθαρισμό ή μελλοντική συντήρηση.
Αποθήκευση
Να φορτίζετε το προϊόν πλήρως όταν πρόκειται να το αποθηκεύσετε για πολύν καιρό.
Να βεβαιώνεστε τακτικά ότι η στάθμη φόρτισης ξεπερνάει τα 60 % όταν η αποθήκευση διαρκεί πάνω από 6 μήνες.
Να αποθηκεύετε το προϊόν σε ένα στεγνό χώρο μη εκτεθειμένο σε άμεση ηλιακή ακτινοβολία.
Μην τοποθετήσετε ξένα αντικείμενα επάνω στο μηχάνημα κήπου.
Καθαρίστε το προϊόν καλά πριν το αποθηκεύσετε. Μην αποθηκεύσετε το προϊόν ψηλά επειδή μπορεί να πέσει και
να χαλάσει. Προτείνουμε να αποθηκεύετε το προϊόν τοποθετημένο στο δάπεδο.
Για να αποθηκεύσετε το προϊόν μόνο για λίγο χρόνο τότε η θερμοκρασία αποθήκευσης πρέπει να κυμαίνεται μεταξύ 0 ° C και 40 ° C. Για μια παρατεταμένη αποθήκευση η θερμοκρασία του περιβάλλοντος προτείνεται θερμοκρασία περιβάλλοντος από 20 ° C έως 25 ° C.
Ελλάδα
Robert Bosch A.E. Ερχείας 37 19400 Κορωπί – Αθήνα Τηλ.: 210 5701258 Φαξ: 210 5701283 www.bosch.com www.bosch-pt.gr
ABZ Service A.E. Τηλ.: 210 5701380 Φαξ: 210 5701607
Μεταφορά
Οι μπαταρίες λιθίου-σιδήρου-φωσφορικού υπόκεινται στο Δίκαιο για επικίνδυνα προϊόντα. Ο χρήστης μπορεί να μεταφέρει τις μπαταρίες οδικώς χωρίς περιορισμούς. Όμως, σε περίπτωση μεταφοράς των από τρίτους (π.χ.: αεροπορικώς ή με εταιρεία μεταφορών, πρέπει να ληφθούν υπόψη οι ειδικές απαιτήσεις που πρέπει να τηρηθούν κατά τη συσκευασία τους και τη σήμανσή τους. Κατά την προετοιμασία της αποστολής του προϊόντος πρέπει να συμβουλευτείτε έναν/μια ειδικό για επικίνδυνα προϊόντα.
Να αποστέλλετε τις μπαταρίες μόνο όταν το περίβλημα είναι άθικτο. Να κολλάτε τις γυμνές επαφές με κολλητική ταινία και να συσκευάζετε την μπαταρία κατά τέτοιο τρόπο, ώστε αυτή να μην κουνιέται μέσα στη συσκευασία. Παρακαλούμε να λαμβάνετε επίσης υπόψη σας και τυχόν πιο αυστηρές εθνικές διατάξεις.
Απόσυρση
Μην ρίξετε τα μηχανήματα κήπου, τους φορτιστές και τις μπαταρίες στα απορρίμματα του σπιτιού σας!
Μόνο για χώρες της ΕΕ:
ξεχωριστά για να ανακυκλωθούν με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
Μπαταρίες/Επαναφορτιζόμενες μπαταρίες:
Service και παροχή συμβουλών χρήσης
www.bosch-professional.com
Όταν ζητάτε διασαφηστικές πληροφορίες καθώς και όταν παραγγέλνετε ανταλλακτικά πρέπει να αναφέρετε οπωσδήποτε το 10ψήφιο αριθμό ευρετηρίου που αναγράφεται στην πινακίδα κατασκευαστή του μηχανήματος κήπου.
Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών.
Ελληνικά | 97
Σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία 2012/19/EE οι άχρηστες ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές και σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία 2006/66/EΚ οι χαλασμένες ή αναλωμένες μπαταρίες δεν είναι πλέον υποχρεωτικό να συλλέγονται
Μπαταρίες ιόντων λιθίου:
Παρακαλούμε δώστε προσοχή στο κεφάλαιο «Μεταφορά».
Bosch Power Tools F 016 L81 183 | (28.4.16)
OBJ_BUCH-2703-003.book Page 98 Thursday, April 28, 2016 11:24 AM
98 | Türkçe
Türkçe
Güvenlik Talimatı
Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini okuyun.
Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine uyulmadığı takdirde elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/veya ağır yaralanmalara neden olunabilir.
Bu talimatı iyi saklayın.
Ürünü sadece bütün fonksiyonları biliyorsanız ve hiçbir kısıtlama olmadan yerine getirebiliyorsanız ve buna uygun talimatı aldıysanız kullanın.
Ürün üzerindeki sembollerin açıklaması
Genel tehlike uyarısı.
Kullanım kılavuzunu tam olarak
okuyun.
Elektrik çarpmasına karşı
kendinizi koruyun.
Ürünün üzerine çıkmayın.
Servis işlerini kendiniz
yapmayın: Kullanıcının bakımını
yapacağı herhangi bir parça yoktur; bakım yapılmasını sağlamak üzere yetkili bir müşteri servisi ile iletişime geçin.
Ürünü örneğin sürekli gelen
yoğun güneş ışını ve ateş gibi ısı
kaynaklarına karşı koruyun.
Patlama tehlikesi.
Ürünü temizlemek için yüksek basınçlı temizleyici kullanmayın.
Yeniden etkinleştirme için zorlanma-reset tuşuna basın.
Aletin kendinde ayarlama işlemlerine, pozisyon
değiştirmeye, temizlik işlemlerine başlamadan önce veya kablo tutulduğunda veya ürünü kısa süre de olsa denetim dışında bıraktığınızda ürünü kapatın ve şebeke fişini ve ürünün fişindeki kabloyu çekin. Akım kablosunu kesici bıçaklardan veya keskin kenarlardan uzak tutun.
Kullanım
Çocukların veya bu talimatı okuyup
anlamamış kişilerin bahçe aletini kullanmasına hiçbir zaman izin vermeyin. Ulusal yönetmelik hükümleri muhtemelen kullanıcının yaşını kısıtlayabilir. Kullanmadığınız zamanlar ürünü çocukların erişemeyeceği bir yerde saklayın.
Bu aleti kullananlar başkalarının
başına gelebilecek kazalardan veya bunların özel mülkiyetinde bulunan mallarda meydana gelebilecek hasarlardan sorumludur.
Ürünü iki kişi taşıyın.Ürünü açmayın ve üründe herhangi
bir değişiklik yapmayın. Kısa devre veya elektrik çarpma tehlikesi vardır.
Ürünü örneğin sürekli gelen yoğun
güneş ışını ve ateş gibi ısı kaynaklarına karşı koruyun.
Patlama tehlikesi.
F 016 L81 183 | (28.4.16) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2703-003.book Page 99 Thursday, April 28, 2016 11:24 AM
Türkçe | 99
Bu ürün her türlü hava koşuluna
karşı tasarlanmış olmakla birlikte, ürünü suya ve neme karşı korumanız tavsiye edilir. Alet içindeki kontaklar su veya nemle sürekli temas halinde korozyona uğrayabilir. Bu da aletin
performansının düşmesine ve kullanım ömrünün kısalmasına neden olabilir.
Bu ürün bütün hava koşullarında
kullanılabilir olmasına rağmen, tam olarak su içine daldırılmamalı veya nemli bir ortamda saklanmamalıdır. Ürün su veya başka sıvıların içine düşecek olursa müşteri hizmetleri ile iletişime geçin ve ürünü kullanmaya devam etmeyin.
Ürünün darbe ve çarpmalara maruz
kalmamasına dikkat edin.
Ürün hasar gördüğünde veya
usulüne aykırı kullanıldığında üründen buharlar çıkabilir. Temiz hava sağlayın ve şikayetler olursa bir hekime başvurun. Buharlar
solunum yollarını tahriş edebilir.
Ürünü temiz tutun. Kirlenme sonucu
elektrik çarpması olabilir.
Şarj modunda veya kombine
modda elektrik çarpma tehlikesini azaltmak için şebeke bağlantı kablosunu sadece 30 mA veya daha düşük FI hatalı akım koruma şalterli akım şebekesine bağlayın.
Bu ürün şarj modunda ve kombine modda, kapalı mekanlarda ve açık havada kullanım için sadece topraklı bir prize (FI hatalı akım koruma şalterli) takılarak çalıştırılabilir.
Ürünü invertör modunda (koruma
sınıfı II) çalıştırırken, sadece uygun koruma donanımlı (örneğin FI hatalı akım koruma şalteri, özel topraklama, örneğin osiloskop) koruma sınıfı I’e giren aletler bağlayın.
Sadece gün ışığında veya iyi
aydınlatılmış ortamlarda çalışın.
Elverişsiz hava koşullarında, özellikle
fırtına beklenirken ürünle çalışmayın.
Kullanmadan önce ve bir çarpma
olduğunda üründe aşınma veya hasar olup olmadığını kontrol edin ve gerekiyorsa onarıma yollayın.
Yorgun veya hastaysanız veya alkol,
hap veya aldığınız ilaçların etkisi altındaysanız ürünü kullanmayın.
İşletmede iken ve şarj olurken
ürünün üzerini örtmeyin. Ürün aşırı ölçüde ısınabilir ve doğru çalışmayabilir.
Kullanım dışındaki ürünü
kontaklarda köprüleme yapabilecek metal parçalardan, büro ataçlarından, madeni paralardan, anahtarlardan, çivilerden, vidalardan veya başka küçük metal nesnelerden uzak tutun. Akü kontakları arasındaki bir
kısa devre yanıklara veya yangına neden olabilir.
Yanlış kullanma durumunda veya
bir hasar durumunda üründen dışarı sıvı sızabilir, bu sıvı ile hiçbir biçimde temasa gelmeyin. Sıvı ile
temasa geldiğinizde bir hekime başvurun.
Sadece Bosch tarafından tavsiye
edilen profesyonel bahçe aletlerini ve bunların akseusarını kullanın.
Bosch Power Tools F 016 L81 183 | (28.4.16)
OBJ_BUCH-2703-003.book Page 100 Thursday, April 28, 2016 11:24 AM
100 | Türkçe
Ürünü zeminde kullanın.Bu ürünle birlikte kullanılabilecek
bahçe aletlerinin bütün güvenlik talimatına uyun.
Kurulum esnasında kablolamaya
ilişkin ulusal yönetmeliklere uyun.
Aletin kendinde ayarlama
işlemlerine, pozisyon değiştirmeye, temizlik işlemlerine başlamadan önce veya kablo tutulduğunda veya ürünü kısa süre de olsa denetim dışında bıraktığınızda ürünü kapatın ve şebeke fişini ve ürünün fişindeki kabloyu çekin. Akım kablosunu kesici bıçaklardan veya keskin kenarlardan uzak tutun.
Enerjiden tasarruf etmek için bahçe aletini sadece kullanacağınız zaman açın.
Şebeke bağlantı kablosu için güvenlik talimatı
Bağlantı kablosunda hasar olup
olmadığı düzenli aralıklarla kontrol edilmeli ve kablo sadece kusursuz işlev görebilecek durumda kullanılmalıdır.
Şebeke bağlantı kablosu hasar
görecek olursa, tehlikelerden kaçınmak için, üretici, müşteri servisi veya benzeri yetkili personel tarafından değiştirilmelidir.
Şebeke bağlantı kablosunun
üzerinden araç geçirmeyin, kabloyu ezmeyin veya kablodan tutarak çekmeyin.
Şebeke bağlantı kablosunu aşırı ısıya,
yağa ve keskin kenarlara karşı koruyun.
Şebeke bağlantı kablosu güvenlik için
koruyucu izolasyona sahiptir ve invertör modunda topraklama gerektirmez. İşletme gerilimi 230 V AC, 50 Hz’dir. Sadece kullanımına izin verilen uzatma kabloları kullanın. Bu konudaki bilgileri yetkili müşteri servisinizden alabilirsiniz.
Usulüne uygun kullanım
Bu ürün 1500 W’a kadar ticari/profesyonel kullanım için tasarlanmıştır.
Şekli gösterilen elemanlar
Şekli gösterilen elemanların numaraları grafik sayfaları ile aynıdır.
1 Havalandırma aralığı 2 AC şebeke bağlantı kablosu için soket 3 LCD ekran 4 Açma/kapama tuşu 5 Prizler (2x) 6 Zorlanma-reset tuşu 7 Çerçeve 8 İngiltere adaptörü
Şekli gösterilen veya tanımlanan aksesuar standart teslimat kapsamında değildir.
Teknik veriler
Şarj istasyonu GEN 230V-1500
Ürün kodu
Akü türü
Anma gücü Akü anma gerilimi Şarj süresi (100 %) Giriş gerilimi Çıkış gerilimi
–Kombine mod –İnvertör modu
Frekans Çıkış gücü*/**
–İnvertör modu –Kombine mod
EEU
0 600 915 000
UK
0 600 915 070
CH
0 600 915 030
LiFeYPO4
Lityum-demir-
fosfat
Wh 1650
V 16,5
dak 180
V 220– 240
V V
Hz 50
W W
220– 240
230
1500 1500
F 016 L81 183 | (28.4.16) Bosch Power Tools
Loading...