¡ Read this instruction manual carefully.
¡ Keep the instruction manual and the
product information safe for future reference or for the next owner.
¡ Do not connect the appliance if it has been
damaged in transit.
1.2 Intended use
Only a licensed professional may connect appliances without plugs. Damage caused by incorrect connection is not covered under the
warranty.
The appliance can only be used safely if it is
correctly installed according to the safety instructions. The installer is responsible for ensuring that the appliance works perfectly at its
installation location.
Only use this appliance:
¡ To prepare meals and drinks.
¡ Under supervision. Never leave the appli-
ance unattended when cooking for short
periods.
¡ In private households and in enclosed
spaces in a domestic environment.
¡ Up to an altitude of max. 4000m above
sea level.
This appliance complies with the standards
EN 55011 and CISPR 11. It is a group 2,
class B product. Group 2 means that microwaves are produced for the purpose of
heating food. Class B means that the appliance is suitable for private households.
1.3 Restriction on user group
This appliance may be used by children aged
8 or over and by people who have reduced
physical, sensory or mental abilities or inadequate experience and/or knowledge,
provided that they are supervised or have
been instructed on how to use the appliance
safely and have understood the resulting
dangers.
Children must not play with the appliance.
Children must not perform cleaning or user
maintenance unless they are at least 15 years
old and are being supervised.
Keep children under the age of 8 years away
from the appliance and power cable.
1.4 Safe use
WARNING‒Risk of fire!
Combustible objects that are left in the cooking compartment may catch fire.
▶
Never store combustible objects in the
cooking compartment.
▶
If smoke is emitted, the appliance must be
switched off or the plug must be pulled out
and the door must be held closed in order
to stifle any flames.
2
Safety en
Loose food remnants, fat and meat juices
may catch fire.
▶
Before using the appliance, remove the
worst of the food residues and remnants
from the cooking compartment, heating elements and accessories.
Overheating can cause a fire.
▶
Never install the appliance behind a decorative door or the door of a kitchen unit.
WARNING‒Risk of burns!
The appliance and its parts that can be
touched become hot during use.
▶
Caution should be exercised here in order
to avoid touching heating elements.
▶
Young children under 8 years of age must
be kept away from the appliance.
Accessories and cookware get very hot.
▶
Always use oven gloves to remove accessories or cookware from the cooking
compartment.
When the cooking compartment is hot, any alcoholic vapours inside may catch fire.
▶
Only use small quantities of drinks with a
high alcohol content in food.
▶
Open the appliance door carefully.
WARNING‒Risk of scalding!
The accessible parts of the appliance become
hot during operation.
▶
Never touch these hot parts.
▶
Keep children at a safe distance.
Hot steam may escape when you open the
appliance door. Steam may not be visible, depending on the temperature.
▶
Open the appliance door carefully.
▶
Keep children at a safe distance.
If there is water in the cooking compartment
when it is hot, this may create hot steam.
▶
Never pour water into the cooking compart-
ment when the cooking compartment is
hot.
WARNING‒Risk of injury!
Scratched glass in the appliance door may
develop into a crack.
▶
Do not use any harsh or abrasive cleaners
or sharp metal scrapers to clean the glass
on the appliance door, as they may scratch
the surface.
The hinges on the appliance door move when
the door is opened and closed, which could
trap your fingers.
▶
Keep your hands away from the hinges.
Cracks, splinters or breaks in the glass
turntable are dangerous.
▶
Never allow hard objects to strike the
turntable.
▶
Handle the turntable with care.
WARNING‒Risk of electric shock!
Incorrect repairs are dangerous.
▶
Repairs to the appliance should only be
carried out by trained specialist staff.
▶
Only use genuine spare parts when repair-
ing the appliance.
▶
If the power cord of this appliance is dam-
aged, it must be replaced by the manufac-
turer, the manufacturer's Customer Service
or a similarly qualified person in order to
prevent any risk.
If the insulation of the power cord is damaged, this is dangerous.
▶
Never let the power cord come into contact
with hot appliance parts or heat sources.
▶
Never let the power cord come into contact
with sharp points or edges.
▶
Never kink, crush or modify the power
cord.
An ingress of moisture can cause an electric
shock.
▶
Do not use steam- or high-pressure clean-
ers to clean the appliance.
If the appliance or the power cord is damaged, this is dangerous.
▶
Never operate a damaged appliance.
▶
Never operate an appliance with a cracked
or fractured surface.
▶
Call customer services. →Page16
WARNING‒Risk of suffocation!
Children may put packaging material over
their heads or wrap themselves up in it and
suffocate.
▶
Keep packaging material away from chil-
dren.
▶
Do not let children play with packaging ma-
terial.
Children may breathe in or swallow small
parts, causing them to suffocate.
▶
Keep small parts away from children.
▶
Do not let children play with small parts.
3
en Safety
1.5 Microwave
Follow these safety instructions when using
the microwave.
WARNING‒Risk of fire!
Using the appliance for anything other than its
intended purpose is dangerous and may
cause damage. For example, heated slippers
and pillows filled with grain or cereal may
catch fire, even several hours later.
▶
Never dry food or clothing with the appliance.
▶
Never heat up slippers, pillows filled with
grain or cereal, sponges, damp cleaning
cloths or similar with the appliance.
▶
The appliance must only be used to prepare food and drink.
Food may catch fire.
▶
Never heat food contained in heat-retaining
packaging.
▶
Do not leave food heating unattended in
containers made of plastic, paper or other
combustible materials.
▶
Never set the microwave power too high or
the cooking time too long. Follow the instructions provided in this instruction
manual.
▶
Never use the microwave to dry food.
▶
Never defrost or heat food with a low water
content, such as bread, at too high a microwave power or for too long.
Cooking oil may catch fire.
▶
Never use the microwave to heat cooking
oil on its own.
WARNING‒Risk of explosion!
Liquids and other food may explode when in
containers that have been tightly sealed.
▶
Never heat liquids or other food in containers that have been tightly sealed.
WARNING‒Risk of burns!
Foods with peel or skin may burst or explode
during heating, or even afterwards.
▶
Never cook eggs in their shells or reheat
hard-boiled eggs.
▶
Never cook shellfish or crustaceans.
▶
Always prick the yoke when baking or
poaching eggs.
▶
The skin of foods that have a peel or skin,
such as apples, tomatoes, potatoes and
sausages, may burst. Always prick the peel
or skin before heating.
Heat is not distributed evenly through baby
food.
▶
Never heat baby food in closed containers.
▶
Always remove the lid or teat.
▶
Stir or shake well after heating.
▶
Check the temperature before giving the
food or drink to a child.
Heated food gives off heat. The cookware
may become hot.
▶
Always use oven gloves to remove cook-
ware or accessories from the cooking com-
partment.
Airtight packaging may burst when food is
heated.
▶
Always follow the instructions on the pack-
aging.
▶
Always use oven gloves to remove dishes
from the cooking compartment.
The accessible parts of the appliance become
hot during operation.
▶
Never touch these hot parts.
▶
Keep children at a safe distance.
Using the appliance for anything other than its
intended purpose is dangerous. This is because, for instance, overheated slippers, pillows filled with grain or cereal, sponges and
damp cleaning cloths, etc., may cause burns
to the skin.
▶
Never dry food or clothing with the appli-
ance.
▶
Never heat up slippers, pillows filled with
grain or cereal, sponges, damp cleaning
cloths or similar with the appliance.
▶
The appliance must only be used to pre-
pare food and drink.
WARNING‒Risk of scalding!
There is a possibility of delayed boiling when
a liquid is heated. This means that the liquid
reaches boiling temperature without the usual
steam bubbles rising to the surface. Even if
the container only vibrates a little, the hot liquid may suddenly boil over and spatter.
4
Preventing material damage en
▶
Always place a spoon in the container
when heating liquids. This will prevent
delayed boiling.
WARNING‒Risk of injury!
Unsuitable cookware may crack. Porcelain or
ceramic cookware can have small perforations in the handles and lid. These perforations conceal a cavity below. If moisture penetrates this cavity, it could cause the cookware to crack.
▶
Only use microwave-safe cookware.
Cookware and containers made from metal or
cookware with metal edging may lead to
sparks being formed during simple microwave operation. The appliance is damaged.
▶
Never use metal containers during mi-
crowave-only operation.
▶
Only use microwave-safe cookware or use
the microwave in combination with a type
of heating.
WARNING‒Risk of electric shock!
The appliance uses a high voltage.
▶
Never remove the casing.
WARNING‒Risk of serious harm to
health!
The surface of the appliance may become
damaged if it is not cleaned properly. Microwave energy may escape.
▶
Clean the appliance on a regular basis,
and remove any food residue immediately.
▶
Always keep the cooking compartment,
door and door stop clean.
Microwave energy may escape if the cooking
compartment door is damaged.
▶
Never use the appliance if the cooking
compartment door or the plastic door
frame is damaged.
▶
Call the customer service.
Microwave energy will escape from appliances that do not have any casing.
▶
Never remove the casing.
▶
Contact our after-sales service if mainten-
ance or repair work is needed.
2 Preventing material damage
2.1 General
ATTENTION!
When the cooking compartment is hot, any water inside it will create steam. The change in temperature
may cause damage.
▶
Never pour water into the cooking compartment
when it is still hot.
The prolonged presence of moisture in the cooking
compartment leads to corrosion.
▶
Always wipe away the condensation after cooking.
▶
Do not keep moist food in the cooking compartment
for a long time with the door closed.
▶
Do not store food in the cooking compartment.
Leaving the appliance to cool down with the door open
will damage the front of neighbouring kitchen units over
time.
▶
Always allow the cooking compartment to cool
down with the door closed after cooking at high
temperatures.
▶
Take care not to trap anything in the appliance
door.
▶
Only leave the cooking compartment to dry with the
door open if a lot of moisture was produced during
operation.
Sitting or placing objects on the appliance door may
damage it.
▶
Do not place or hang objects on the appliance door.
2.2 Microwave
Follow these instructions when using the microwave.
ATTENTION!
Metal touching the wall of the cooking compartment
will cause sparks, which may damage the appliance or
the inner door pane.
▶
Metal (e.g. a spoon in a glass) must be kept at least
2cm from the cooking compartment walls and the
inside of the door.
Placing aluminium containers in the appliance may
cause sparks, which will damage the appliance.
▶
Do not use aluminium containers in the appliance.
Operating the appliance without food in the cooking
compartment may lead to overloading.
5
en Environmental protection and saving energy
▶
Do not switch on the microwave unless there is food
inside. The only exception to this rule is when performing a short cookware test.
If you prepare several bags of microwave popcorn in
immediate succession at a microwave power level that
is too high, the cooking compartment may be damaged.
▶
Leave the appliance to cool down for several
minutes between each use.
▶
Never set a microwave power level that is too high.
▶
Use a maximum microwave output of 600 watts.
▶
Always place the popcorn bag on a glass plate.
The microwave feed is damaged by the removal of the
cover.
▶
Never remove the cover of the microwave feed in
the cooking compartment.
Removing the transparent film from the inside of the
door damages the appliance door.
▶
Never remove the transparent film on the inside of
the door.
Liquid that penetrates the interior of the appliance may
damage the turntable drive.
▶
Monitor the cooking process.
▶
Set a shorter cooking time first and, if necessary, increase the cooking time.
▶
Never use the appliance without the turntable.
Using unsuitable cookware may result in damage.
▶
When using the grill, the microwave combi mode or
the hot air, only use tableware that can withstand
the high temperatures.
3 Environmental protection and saving energy
3.1 Disposing of packaging
The packaging materials are environmentally compatible and can be recycled.
▶
Sort the individual components by type and dispose
of them separately.
3.2 Saving energy
If you follow these instructions, your appliance will use
less power.
Open the appliance door as little as possible during
operation.
This will maintain the temperature in the cooking
¡
compartment and eliminate the need for the appliance to reheat.
Hide the clock in standby mode.
The appliance saves energy in standby mode.
¡
6
Familiarising yourself with your appliance en
1
2
54
3
1
2
3
4
4 Familiarising yourself with your appliance
4.1 Control panel
You can use the control panel to configure all functions
of your appliance and to obtain information about the
operating status.
Note:On certain models, specific details such as colour and shape may differ from those pictured.
Automatic door openerOpen the door automatically.
Touch fieldsSelect functions.
Rotary selectorSet the time, cooking time or automatic programmes.
DisplayDisplay clock or cooking time.
Touch fields
Touch fields are touch-sensitive surfaces. To select a
function, touch the relevant field.
90–900Select the microwave power in watts.
Select the automatic programmes.
Select the weight for the pro-
grammes.
Select the grill.
Set or display the time.
Start the operation.
Select "Memory".
Stop or pause the operation.
Open the appliance door.
7
en Accessories
Rotary selector
Use the rotary selector to change the setting values
that are shown on the display.
The rotary selector can be pushed in. To engage or release the rotary selector, push the rotary selector.
Automatic door opener
When you press the automatic door opener, the appliance door springs open. You can fully open the appliance door manually.
Notes
¡ In the event of a power cut, the automatic door
opener does not work. You can open the door
manually.
¡ If you open the appliance door during operation,
this pauses the operation.
¡ When you close the appliance door, the operation
does not continue automatically. You must restart
the operation.
¡ If the appliance is switched off for an extended
period of time, the appliance door opens with a time
delay.
4.2 Types of heating
Here you can find an overview of the types of heating. You can find recommendations on using the types of heating.
SymbolNameUse
90–900MicrowaveDefrosting, cooking or heating food and liquids.
Grill¡ Grill flat items, such as steak, sausages or toast.
¡ Gratinate food.
Microwave combined
operation
¡ Bake bakes and gratins.
¡ Brown dishes.
4.3 Cooling fan
The cooling fan switches on and off as required.
The cooking compartment remains cold during microwave operation. Despite this, the cooling fan will still
switch on.
Note:The cooling fan may run on even if the oven has
been switched off.
5 Accessories
Use original accessories. These have been made especially for your appliance.
AccessoriesUse
Wire rack¡ Wire rack for grilling
and browning
¡ Use the wire rack and
place the cookware on
it
6 Before using for the first time
Configure the settings for initial start-up. Clean the appliance and accessories.
6.1 Initial configuration
Configure the settings for initial start-up. Clean the appliance and accessories.
Note:After connecting the appliance to the power or
following a power cut, a signal sounds and several
zeros are shown on the display. It may take a few
seconds until a signal sounds and you can set the
time.
4.4 Condensation
Condensation can occur in the cooking compartment
and on the appliance door when cooking. Condensation is normal and does not adversely affect appliance
operation. Wipe away the condensation after cooking.
1.
Press .
a 12:00 is shown on the display. The indicator light
lights up via .
2.
Set the clock using the rotary selector.
3.
Press .
6.2 Heating up the cooking compartment
1.
Press .
a The indicator lamp above lights up and the dis-
play shows 10:00 min.
2.
Press .
8
3.
Once the cooking compartment has cooled down,
clean the smooth surfaces with soapy water and a
dish cloth.
6.3 Cleaning the accessories
▶
Clean the accessory thoroughly with soapy water
and a soft dish cloth.
Basic operation en
6.4 Fitting the turntable
Never use the appliance without the turntable.
1.
Place the roller ring into the recess in the cooking
compartment.
2.
Engage the turntable in the drive in the centre
of the cooking compartment floor.
3.
Check whether the turntable is correctly engaged.
Note:The turntable can turn anti-clockwise or clock-
wise.
7 Basic operation
7.1 Microwave power settings
This is where you can find an overview of the different
microwave power settings and when to use them.
Microwave power
setting in watts
90Defrost delicate foods.
180Defrost food and continue
360Cooking meat and fish or heat-
600Heat and cook food.
900Heat liquids.
Note:
You can set the microwave power settings for a
particular cooking time:
¡ 900W for 30minutes
¡ 600W for 60minutes
¡ 90W, 360W, 180W for 99minutes
7.2 Microwave-safe cookware and
accessories
To heat food evenly and avoid damaging your appliance, it is important to use the right cookware and accessories.
Note:Read the manufacturer's instructions before using any cookware in the microwave. If in doubt, carry
out a cookware test.
Use
cooking.
ing delicate foods.
Microwave-safe
Cookware and accessories
Cookware made from
heat-resistant, microwavesafe material:
Metal touching the wall of the cooking compartment
will cause sparks, which may damage the appliance or
the inner door pane.
▶
Metal (e.g. a spoon in a glass) must be kept at least
2cm from the cooking compartment walls and the
inside of the door.
Not microwave-safe
Cookware and accessories
Metal cookwareMetal does not allow mi-
Reason
These materials allow microwaves to pass
through. Microwaves do
not damage heat-resistant
cookware.
cutlery, e.g. place a
spoon in a glass, to prevent delayed boiling.
Reason
crowaves to pass
through. The food hardly
heats up.
9
en Grill
Cookware and accessories
Cookware with gold or silver decoration
Reason
Microwaves can damage
gold and silver decoration.
Tip:You can only use this
kind of cookware if the
manufacturer guarantees
that it is microwave-safe.
7.3 Testing cookware for microwave
suitability
Test cookware to see whether it is suitable for microwave use. Testing cookware is the only time the appliance should be operated in microwave mode without
any food inside.
WARNING‒Risk of scalding!
The accessible parts of the appliance become hot during operation.
▶
Never touch these hot parts.
▶
Keep children at a safe distance.
1.
Place the empty cookware in the cooking compartment.
2.
Set the appliance to the maximum microwave power
setting for 30 seconds to 1 minute.
3.
Start the operation.
4.
Check the cookware several times:
– If the cookware is cold or warm to the touch, it is
suitable for microwave use.
– If the cookware becomes hot or sparks are cre-
ated, stop the cookware test. The cookware is
not microwave-safe.
7.4 Configuring the microwave settings
ATTENTION!
Operating the appliance without food in the cooking
compartment may lead to overloading.
▶
Do not switch on the microwave unless there is food
inside. The only exception to this rule is when performing a short cookware test.
Tip:To ensure optimum use of your appliance, you can
refer to the information in the recommended settings.
→"How it works", Page17
1.
Follow the safety instructions. →Page4
2.
Read the safety instructions and the section on how
to prevent material damage. →Page5
3.
Read the information on microwave-safe cookware
and accessories. →Page9
4.
Use the buttons to set the required microwave
power setting.
5.
Use the rotary selector to set the required duration.
Note:If you open the cooking compartment door during operation, the microwave interrupts the operation
and pauses the set time that is counting down. When
you close the cooking compartment door, the operation continues.
7.5 Changing the cooking time
You can change the cooking time at any time.
▶
Use the rotary selector to set the required duration.
7.6 Pausing operation
1.
Press or open the appliance door.
a The indicator light lights up via .
2.
To continue the operation, close the appliance door
and press .
7.7 Cancelling the operation
▶
Press twice or open the door and press
once.
8 Grill
You can brown or gratinate your food using the grill.
You can use the grill on its own or in combination with
the microwave.
8.1 Setting the grill
1.
Press .
a The indicator lamp above lights up and the dis-
play shows 10:00 min.
2.
Use the rotary selector to set the required duration.
8.2 Changing the cooking time
You can change the cooking time at any time.
▶
Use the rotary selector to set the required duration.
10
8.3 Pausing operation
1.
Press or open the appliance door.
a The indicator light lights up via .
2.
To continue the operation, close the appliance door
and press .
8.4 Cancelling the operation
▶
Press twice or open the door and press
once.
8.5 MicroCombi
To reduce the cooking time, you can use the grill in
combination with microwave mode.
Setting MicroCombi
1.
Press the microwave power setting 90, 180 or 360.
a The indicator lamp above the pressed button lights
up and the display shows 1:00min.
9 Memory
Memory en
2.
Press .
3.
Use the rotary selector to set the required duration.
Note:If you open the cooking compartment door dur-
ing operation, the microwave interrupts the operation
and pauses the set time that is counting down. When
you close the cooking compartment door, the operation continues.
You can use the memory function to save the setting
for a dish and call it up again at any time.
Tip:If you prepare one dish often, use the memory
function.
9.1 Saving memory settings
Note:
¡ You cannot save several microwave power settings
in succession.
¡ You cannot save any automatic programmes.
1.
Press .
a The indicator light lights up via .
2.
Use the buttons to set the required microwave
power setting.
a The indicator lamp above the button lights up and
the display shows 1:00 min.
3.
Use the rotary selector to set the required duration.
4.
If required, select one of the options:
‒ To save the memory and immediately start, press
.
‒ To save the memory and not start, press .
a If the appliance does not start, the time appears on
the display and the appliance saves the setting.
9.2 Starting the memory
It is very easy to start the saved programme. Place
your dish in the appliance and close the appliance
door.
1.
Press .
a The saved settings are displayed.
2.
Press .
9.3 Pausing operation
1.
Press or open the appliance door.
a The indicator light lights up via .
2.
To continue the operation, close the appliance door
and press .
9.4 Cancelling the operation
▶
Press twice or open the door and press
once.
10 Programmes
The programmes help you to use your appliance to
prepare different dishes by selecting the optimum settings automatically.
10.1 Setting a programme
1.
Select a programme.
2.
Press repeatedly until the display shows the required programme number.
a The indicator light lights up via .
3.
Press .
a The indicator lamp above lights up and the dis-
play shows a suggested value for the weight.
4.
Turn the rotary selector to specify the weight of the
dish.
If it is not possible to enter the exact weight, round
the weight up or down.
5.
Press to start the operation.
a The cooking time visibly counts down.
6.
If an audible signal sounds during the programme,
open the appliance door.
‒ Break up, stir or turn the food.
‒ Close the appliance door.
‒ Press .
10.2 Pausing operation
1.
Press or open the appliance door.
a The indicator light lights up via .
2.
To continue the operation, close the appliance door
and press .
10.3 Cancelling the operation
▶
Press twice or open the door and press
once.
11
en Programmes
10.4 Defrosting with the automatic programmes
You can use the four defrosting programmes to defrost meat, poultry and bread.
ProgrammeFoodCookwareWeight range inkg
P01Minced meatOpen0.20–1.00
P02Pieces of meatOpen0.20–1.00
P03Chicken, chicken piecesOpen0.40–1.80
P04BreadOpen0.20–1.00
5.
Defrosting food using the automatic
programmes
1.
Take the food out of its packaging.
Use food that is stored flat and in portion-sized
quantities at -18°C.
2.
Weigh the food.
You require the weight in order to set the pro-
gramme.
3.
Place the food in a microwaveable shallow dish, e.g.
a glass plate or porcelain plate.
Do not put the cover on.
4.
Set the programme. →Page11
Note:Liquid is produced when you defrost meat
and poultry.
Drain off any liquid when turning and under no circumstances use it for other purposes or allow it to
come into contact with other foods.
6.
Flat pieces of meat and items made from minced
meat should be separated from each other before
leaving to stand.
7.
The defrosted food should be left to stand for an additional 10 to 30minutes until it reaches an even
temperature.
Large pieces of meat require a longer standing time
than smaller pieces. For poultry, remove the giblets
after the resting time.
8.
Continue to prepare the food, even though thick
pieces of meat may still be frozen in the middle.
10.5 Cooking with the automatic programmes
With the three cooking programmes, you can cook rice, potatoes or vegetables.
Programme FoodCookwareWeight range
inkg
P05RiceWith lid0.05–0.20¡ For rice, use a large, deep dish.
P06PotatoesWith lid0.15–1.00¡ For boiled potatoes, cut fresh potatoes into small,
Weigh the food.
You require the weight in order to set the pro-
gramme.
2.
Place the food on microwave-safe cookware and
cover with a lid.
3.
Add the volume of water in accordance with the
manufacturer's instructions on the packaging.
Information
¡ Do not use any boil-in-the-bag rice.
¡ For every 100g rice, add twice to three times the
amount of water.
equally sized pieces.
¡ Add one tablespoon of water and a little salt for every
100g boiled potatoes.
¡ Cut the vegetables into small, uniform pieces.
¡ Add one tablespoon of water for every 100g boiled
potatoes.
4.
Set the programme. →Page11
5.
Once the programme has finished, stir the food
again.
6.
The food should be left to stand for an additional 5
to 10minutes until it reaches a uniform temperature.
The cooking results are dependent on the food
quality and consistency of the food.
10.6 Combi-cooking programme
With the combi cooking programme, you combine microwave and grill.
ProgrammeFoodCookwareWeight range inkg
P08Frozen bake, up to 3cm deepOpen0.40–0.90
12
Basic settings en
3.
Cooking food using the combi cooking
programme
1.
Take the food out of its packaging.
2.
Weigh the food.
You require the weight in order to set the pro-
gramme.
Place the food in microwave-safe, heat-resistant
cookware that is not too big.
4.
Set the programme. →Page11
5.
Once the programme has finished, leave the food to
rest for another 5–10 minutes to allow the temperat-
ure to even out.
11 Basic settings
You can configure the appliance to meet your needs.
11.1 Overview of the basic settings
Here you can find an overview of the basic settings and factory settings. The basic settings depend on the features
of your appliance.
SettingSelection Meaning
Button tone
Button toneSwitch off the button tone.
Demo mode Activate or deactivate demo mode.
1
Factory setting (may vary according to model)
11.2 Changing basic settings
Requirement:The appliance is switched off.
1.
Press and hold and for a few seconds.
a The display shows the first basic setting.
2.
Press .
a The current value flashes on the display.
3.
Set the desired value with the rotary selector.
4.
Press .
a The appliance implements the setting.
5.
Press .
Tip:The setting can be changed at any time.
11.3 Changing the signal duration
When your appliance is switched off, you hear an audible signal. You can change the duration of the signal.
▶
Press and hold for approx. sixseconds.
a The signal duration switches between short and
long.
a The appliance applies the signal duration and dis-
plays the time.
1
Switch on the button tone.
Note:The button tone remains active for and .
Note:The appliance is switched off. You can use the buttons and the display,
the buttons do not work. Demo mode is mainly useful for dealers.
11.4 Setting the time
Note:After connecting the appliance to the power or
following a power cut, a signal sounds and several
zeros are shown on the display. It may take a few
seconds until a signal sounds and you can set the
time.
1.
Press .
a 12:00 is shown on the display. The indicator light
lights up via .
2.
Set the clock using the rotary selector.
3.
Press .
11.5 Hiding the clock
To reduce the standby consumption of your appliance,
you can hide the clock.
1.
Press .
2.
Press .
To view the clock, press again.
12 Cleaning and servicing
To keep your appliance working efficiently for a long
time, it is important to clean and maintain it carefully.
12.1 Cleaning products
Only use suitable cleaning products.
WARNING‒Risk of electric shock!
An ingress of moisture can cause an electric shock.
▶
Do not use steam- or high-pressure cleaners to
clean the appliance.
ATTENTION!
Unsuitable cleaning products may damage the surfaces of the appliance.
▶
Do not use harsh or abrasive detergents.
▶
Do not use cleaning products with a high alcohol
content.
13
en Cleaning and servicing
▶
Do not use hard scouring pads or cleaning
sponges.
▶
Do not use any special cleaners for cleaning the appliance while it is hot.
▶
Only use glass cleaners, glass scrapers or stainless
steel care products if recommended in the cleaning
instructions for the relevant part.
▶
Wash sponge cloths thoroughly before use.
You can find out which cleaning products are suitable
for each surface or part of the appliance in the individual cleaning instructions.
12.2 Cleaning the appliance
Clean the appliance as specified. This will ensure that
the different parts and surfaces of the appliance are
not damaged by incorrect cleaning or unsuitable cleaning products.
Tip:To eliminate unpleasant odours, heat up a cup
of water with a few drops of lemon juice for 1 to
2minutes at maximum microwave power setting. Always place a spoon in the container to prevent
delayed boiling.
4.
Wipe out the cooking compartment with a soft cloth.
5.
Leave the cooking compartment to dry with the door
open.
Cleaning the turntable
1.
Read the information on cleaning products.
→Page13
2.
Remove the turntable.
3.
Clean the turntable with hot soapy water and a soft
dish cloth.
4.
Dry with a soft cloth.
5.
Reinsert the turntable.
Ensure that the turntable engages correctly.
WARNING‒Risk of burns!
The appliance and its parts that can be touched become hot during use.
▶
Caution should be exercised here in order to avoid
touching heating elements.
▶
Young children under 8 years of age must be kept
away from the appliance.
WARNING‒Risk of fire!
Loose food remnants, fat and meat juices may catch
fire.
▶
Before using the appliance, remove the worst of the
food residues and remnants from the cooking compartment, heating elements and accessories.
WARNING‒Risk of injury!
Scratched glass in the appliance door may develop
into a crack.
▶
Do not use any harsh or abrasive cleaners or sharp
metal scrapers to clean the glass on the appliance
door, as they may scratch the surface.
1.
Read the information on cleaning products.
→Page13
2.
Observe the information on cleaning the appliance
components or surfaces.
3.
Unless otherwise specified:
‒ Clean the components of the appliance with hot
soapy water and a dish cloth.
‒ Dry with a soft cloth.
12.3 Cleaning the cooking compartment
ATTENTION!
Incorrect cleaning may damage the cooking compartment.
▶
Do not use oven spray, abrasive materials or other
aggressive oven cleaners.
1.
Read the information on cleaning products.
→Page13
2.
Clean with hot soapy water or a vinegar solution.
3.
Use oven cleaner to remove very heavy soiling.
Only use oven cleaner when the cooking compart-
ment is cold.
12.4 Cleaning the front of the appliance
ATTENTION!
Incorrect cleaning may damage the front of the appliance.
▶
Do not use glass cleaner, metal scrapers or glass
scrapers for cleaning.
▶
To prevent corrosion on stainless steel fronts, remove any limescale, grease, starch and albumin
(e.g. egg white) stains immediately.
▶
On stainless steel surfaces, use special stainless
steel cleaning products suitable for hot surfaces.
1.
Read the information on cleaning products.
→Page13
2.
Clean the front of the appliance using hot soapy water and a dish cloth.
Note:Slight differences in colour on the front of the
appliance are caused by the use of different materials, such as glass, plastic and metal.
3.
For stainless steel appliance fronts, apply a thin
layer of the stainless steel cleaning product with a
soft cloth.
You can obtain the stainless steel cleaning products
from the after-sales service or the online shop.
4.
Dry with a soft cloth.
12.5 Cleaning the control panel
ATTENTION!
Incorrect cleaning may damage the control panel.
▶
Never wipe the control panel with a wet cloth.
1.
Read the information on cleaning products.
→Page13
2.
Clean the control panel using a microfibre cloth or a
soft, damp cloth.
3.
Dry with a soft cloth.
12.6 Cleaning the accessories
1.
Read the information on cleaning products.
→Page13
2.
Soften baked-on food remnants with a damp dish
cloth and hot soapy water.
3.
Clean the accessory with hot soapy water and a soft
dish cloth or a scrubbing brush.
14
4.
Clean the wire rack with stainless steel cleaner or in
the dishwasher.
Use steel wool or oven cleaner to remove very
heavy soiling.
5.
Dry with a soft cloth.
Troubleshooting en
12.8 Cleaning aid
The cleaning aid is a quick alternative for occasionally
cleaning the cooking compartment. The cleaning aid
softens dirt by vaporising the soapy water. The dirt can
then be removed more easily.
12.7 Cleaning the door panels
ATTENTION!
Incorrect cleaning may damage the door panes.
▶
Do not use a glass scraper.
1.
Read the information on cleaning products.
→Page13
2.
Clean the door panels with a soft dish cloth and
glass cleaner.
Note:Shadows on the door panels, which look like
streaks, are caused by reflections made by the interior lighting.
3.
Dry with a soft cloth.
13 Troubleshooting
You can rectify minor faults on your appliance yourself.
Read the troubleshooting information before contacting
after-sales service. This will avoid unnecessary costs.
WARNING‒Risk of injury!
Improper repairs are dangerous.
▶
Repairs to the appliance should only be carried out
by trained specialist staff.
▶
If the appliance is defective, call Customer Service.
Setting the cleaning aid
1.
Add a few drops of washing-up liquid to a cup of
water.
2.
Place a spoon in the cup to prevent delayed boiling.
3.
Place the cup in the centre of the cooking compart-
ment.
4.
Set the microwave power setting to 600W.
5.
Set the duration to threeminutes.
6.
Press .
a An audible signal sounds once the cooking time
has elapsed.
7.
Once the duration has elapsed, keep the door
closed for a further threeminutes.
8.
Wipe out the cooking compartment with a soft cloth.
9.
Leave the cooking compartment to dry with the door
open.
WARNING‒Risk of electric shock!
Incorrect repairs are dangerous.
▶
Repairs to the appliance should only be carried out
by trained specialist staff.
▶
Only use genuine spare parts when repairing the
appliance.
▶
If the power cord of this appliance is damaged, it
must be replaced by the manufacturer, the manufac-
turer's Customer Service or a similarly qualified per-
son in order to prevent any risk.
13.1 Malfunctions
FaultCause and troubleshooting
The appliance is not working.The mains plug of the power cord is not plugged in.
▶
Connect the appliance to the power supply.
The circuit breaker is faulty.
▶
Check the circuit breaker in the fuse box.
There has been a power cut.
▶
Check whether the lighting in your kitchen or other appliances are working.
Malfunction
1.
Switch off the fuse in the fuse box.
2.
Switch the fuse back on after approx. 10seconds.
a If the fault was a one-off, the message disappears.
3.
If the message appears again, call the after-sales service. Please specify the
exact error message when calling.
→"Customer Service", Page16
Door is not fully closed.
▶
Check whether food remains or foreign material are trapped in the door.
Food takes longer than usual to
heat up.
The microwave power setting is set too low.
▶
Set a higher microwave power setting. →Page10
15
en Disposal
FaultCause and troubleshooting
Food takes longer than usual to
heat up.
Turntable grates or grinds.There is dirt or foreign objects in the area of the turntable drive.
Microwave mode is cancelled.Appliance has a fault.
The appliance is not in operation.
A cooking time is shown in the
display.
Three zeros flash on the display.There has been a power cut.
An is shown on the display.Demo mode is activated.
The message appears on the
display.
You have placed a larger amount of food than normal in the appliance.
▶
Set a longer cooking time.
You need double the time when you have double the amount.
The food is colder than usual.
▶
Turn or stir the food from time to time during cooking.
▶
Clean the roller ring and recess in the cooking compartment.
▶
If this fault recurs, call the after-sales service.
The settings area has been activated accidentally.
▶
Press .
was not pressed after the setting was implemented.
▶
Press or delete the setting by pressing .
▶
Reset the time.
→"Initial configuration", Page8
Fault in the automatic door opening system.
1.
Switch off the appliance.
2.
Wait for 10minutes.
3.
Switch the appliance on again.
▶
If this fault recurs, call the after-sales service.
14 Disposal
Find out here how to dispose of old appliances correctly.
14.1 Disposing of old appliance
Valuable raw materials can be reused by recycling.
▶
Dispose of the appliance in an environmentally
friendly manner.
Information about current disposal methods are
available from your specialist dealer or local authority.
15 Customer Service
If you have any queries on use, are unable to rectify
faults on the appliance yourself or if your appliance
needs to be repaired, contact Customer Service.
Detailed information on the warranty period and terms
of warranty in your country is available from our aftersales service, your retailer or on our website.
If you contact Customer Service, you will require the
product number (E-Nr.) and the production number
(FD) of your appliance.
The contact details for Customer Service can be found
in the enclosed Customer Service directory or on our
website.
This appliance is labelled in accordance with European Directive
2012/19/EU concerning used electrical and electronic appliances
(waste electrical and electronic equipment - WEEE).
The guideline determines the framework for the return and recycling of
used appliances as applicable
throughout the EU.
15.1 Product number (E-Nr.) and production
number (FD)
You can find the product number (E-Nr.) and the production number (FD) on the appliance's rating plate.
You will see the rating plate with these numbers if you
open the appliance door.
Make a note of your appliance's details and the Customer Service telephone number to find them again
quickly.
16
16 How it works
How it works en
Here, you can find the ideal settings for various dishes
as well as the best accessories and cookware. We
have tailored these recommendations to your appliance.
16.1 What is the best way to proceed?
In this section, you will find out the best way to proceed
step-by-step in order to be able to make optimum use
of the recommended settings. You will get information
on many meals, with details and tips on how to best
use and set your appliance.
WARNING‒Risk of burns!
Heated food gives off heat. The cookware may become
hot.
▶
Always use oven gloves to remove cookware or accessories from the cooking compartment.
Note:The times given in the tables are guidelines and
depend on the quality, temperature and consistency of
the food.
1.
Before using the appliance, remove all unnecessary
cookware from the cooking compartment.
2.
Select a type of food from the recommended settings.
3.
Add the food to a suitable tableware.
→"Microwave-safe cookware and accessories",
Page9
4.
Always place the cookware on the turntable.
5.
Set the appliance according to the recommended
settings.
Time ranges are often specified in the recommended settings. Set the shorter cooking time first. If necessary, increase the cooking time. If two microwave power settings and times are specified in
the tables, set the first microwave power setting and
cooking time first and, after the signal, set the
second.
Tip:If you want to cook quantities that deviate from
those specified in the tables, set approximately double
the time for double the amount.
16.2 Tips for defrosting and heating
Follow these tips for good results when defrosting and
heating.
IssueTip
The food should be defrosted, hot or cooked
once the time has
elapsed.
Set a longer cooking
time. Larger quantities
and food which is piled
high require longer times.
IssueTip
Once the time has
elapsed, the food should
not be overheated at the
edge and cooked in the
middle.
After defrosting, poultry or
meat should not be defrosted on the outside
only but still frozen in the
middle.
The food should not be
too dry.
¡ Stir the food occasion-
ally.
¡ Set a lower microwave
power setting and a
longer cooking time.
¡ Set a lower microwave
power setting.
¡ If you are defrosting a
large quantity, turn it
several times.
¡ Set a lower microwave
power setting.
¡ Set a shorter cooking
time.
¡ Cover the food.
¡ Add more liquid.
16.3 Defrosting
With your appliance you can defrost frozen food.
Defrosting food
1.
Place the frozen food in an open container on the
turntable.
Delicate parts, such as the legs and wings of
chicken or fatty outer layers of roasts, can be
covered with small pieces of aluminium foil. The foil
must not touch the sides of the cooking compart-
ment.
2.
Start the operation.
You can remove the foil halfway through the defrost-
ing time.
3.
Note:Liquid is produced when you defrost meat
and poultry.
Drain off any liquid when turning and under no cir-
cumstances use it for other purposes or allow it to
come into contact with other foods.
4.
Redistribute the food or turn it once or twice as it
defrosts.
Turn large pieces of food several times.
5.
To even out the temperature, leave the defrosted
food to stand at room temperature for approx. 10–
20 minutes.
You can remove the giblets from poultry at this
point. You can continue to cook the meat even if a
small section of it is still frozen in the centre.
17
en How it works
Defrosting with the microwave
Observe the recommended settings for using the microwave to defrost frozen food.
FoodWeight ingMicrowave power
Cooking time inmins
setting inW
Whole pieces of beef, veal or pork (on the
bone or boned)
Whole pieces of beef, veal or pork (on the
bone or boned)
Whole pieces of beef, veal or pork (on the
bone or boned)
Meat in pieces or slices of beef, veal or pork2001. 180
Meat in pieces or slices of beef, veal or pork5001. 180
Meat in pieces or slices of beef, veal or pork8001. 180
Minced meat, mixed
Minced meat, mixed
Minced meat, mixed
Poultry or poultry portions
Poultry or poultry portions
Fish fillet, fish steak or fish slices
2, 3
2, 3
2, 3
5
5
5
8001. 180
2. 90
10001. 180
2. 90
15001. 180
2. 90
1. 15
2. 10–20
1. 20
2. 15–25
1. 30
2. 20–30
1. 2
2. 90
2. 4–6
1. 5
2. 90
2. 5–10
1. 8
2. 90
2. 10–15
2009010
5001. 180
2. 90
8001. 180
2. 90
6001. 180
2. 90
12001. 180
2. 90
4001. 180
2. 90
1. 5
2. 10–15
1. 8
2. 10–20
1. 8
2. 10–20
1. 15
2. 10–20
1. 5
2. 10–15
1
1
1
4
4
4
Vegetables, e.g. peas30018010–15
Fruit, e.g. raspberries
Fruit, e.g. raspberries
Butter, defrosting
Butter, defrosting
Loaf of bread5001. 180
Loaf of bread10001. 180
Cakes, plain, e.g. sponge cake
Cakes, plain, e.g. sponge cake
Cakes, moist, e.g. fruit flan, cheesecake
Cakes, moist, e.g. fruit flan, cheesecake
1
Separate any defrosted parts when turning.
2
Freeze the food flat.
3
Remove any meat that has already defrosted.
4
Turn the food several times.
5
Separate any defrosted parts.
6
Carefully stir the food occasionally.
7
Remove all packaging.
8
Only defrost cakes without icing, whipped cream, gelatine or custard.
9
Separate the pieces of cake.
5
5
7
7
3001807–10
5001. 180
2. 90
1251. 180
2. 90
2501. 180
2. 90
1. 8
2. 5–10
1. 1
2. 2–3
1. 1
2. 3–4
6
1. 6
2. 90
2. 5–10
1. 12
8, 9
8, 9
2. 90
5009010–15
7501. 180
2. 90
8
5001. 180
2. 90
8
7501. 180
2. 90
2. 10–20
1. 5
2. 10–15
1. 5
2. 15–20
1. 7
2. 15–20
6
18
How it works en
16.4 Heating
With your appliance you can heat food.
Heating food
WARNING‒Risk of burns!
Heated food gives off heat. The cookware may become
hot.
▶
Always use oven gloves to remove cookware or accessories from the cooking compartment.
WARNING‒Risk of scalding!
There is a possibility of delayed boiling when a liquid is
heated. This means that the liquid reaches boiling temperature without the usual steam bubbles rising to the
surface. Even if the container only vibrates a little, the
hot liquid may suddenly boil over and spatter.
▶
Always place a spoon in the container when heating
liquids. This will prevent delayed boiling.
ATTENTION!
Metal touching the wall of the cooking compartment
will cause sparks, which may damage the appliance or
the inner door pane.
▶
Metal (e.g. a spoon in a glass) must be kept at least
2cm from the cooking compartment walls and the
inside of the door.
1.
Take ready meals out of the packaging and place in
microwave-safe cookware.
2.
Distribute the food flat in the cookware.
3.
Cover the food with a suitable lid, a plate or special
microwave foil.
4.
Start the operation.
5.
Turn or stir the food several times during cooking.
The speed at which different components of the
meal heat up may vary.
6.
Check the temperature.
7.
To even out the temperature, leave the heated food
to stand at room temperature for approx. 2–5
minutes.
Heating frozen food in the microwave
Observe the recommended settings for using the microwave to heat frozen food.
FoodWeight ingMicrowave power
setting inW
Set menu, plated meal, ready meal with 2–3
300–4006008–11
components
Soup4006008–10
Stew50060010–13
Slices or pieces of meat in sauce, e.g.
50060012–17
goulash
Bakes, e.g. lasagne, cannelloni45060010–15
Side dishes, e.g. rice, pasta
Side dishes, e.g. rice, pasta
Vegetables, e.g. peas, broccoli, carrots
Vegetables, e.g. peas, broccoli, carrots
Creamed spinach
1
Separate the pieces of meat when stirring.
2
Add a little liquid to the food.
3
Pour water into the dish so that it covers the base.
Heated food gives off heat. The cookware may become
hot.
▶
Always use oven gloves to remove cookware or accessories from the cooking compartment.
1.
Check whether the cookware fits in the cooking
compartment and that the turntable can turn freely.
– For roasting, use a deep dish.
– For bakes or gratins, use large, flat cookware.
2.
Distribute the food flat in the cookware.
3.
When cooking with the microwave, cover the food
with a suitable lid, a plate or special microwave foil.
Cooking with the microwave
Recommended settings for cooking with the microwave.
FoodAmountAccessoriesMi-
crowave
power
setting
inW
Whole chicken, fresh,
without giblets
1
Carefully stir the food occasionally.
1200gCookware with
lid
600-25–30Turn halfway through the
‒ Do not cover the food when grilling.
‒ Do not cover the food when combining the mi-
crowave and grill.
4.
Always place the cookware on the turntable.
‒ Always place the wire rack on the turntable when
grilling. Do not preheat.
5.
Start the operation.
6.
To even out the temperature, leave the heated food
to stand at room temperature for approx. 2–5
minutes.
‒ Leave the meat to sit for 5–10minutes before
cutting it.
‒ Leave bakes and gratins to stand for five minutes
in the appliance while it is switched off.
Tip:Always use wooden skewers for fish skewers or
vegetable skewers.
Type of
heating
Cooking
time
Information
inmins
cooking time.
20
How it works en
FoodAmountAccessoriesMi-
crowave
power
setting
inW
Chicken pieces, e.g.
chicken quarters
800gCookware
without lid
36030–40Place with the skin side up.
+
Wire rack
Chicken wings, marinated and frozen
800gCookware
without lid
36015–25Do not turn the food.
+
Wire rack
Pork without rind, e.g.
neck
Bacon rashersAp-
750gCookware
without lid
Wire rack18010–15-
36040–50Turn the food once or
prox.8ra
shers
Meat loaf750gCookware
without lid
Fish, e.g.fillet pieces400gCookware
1. 600
2. 360
600-10–15Add a little water, lemon
without lid
Fish fillet, gratinated400gCookware
36010–15Defrost frozen fish before
without lid
Fish skewers4–
Wire rack18010–15Use wooden skewers.
5pieces
Bake, sweet,
e.g.quark bake with
1000gCookware
without lid
36030–35The maximum thickness of
fruit
Bake, savoury from
raw ingredients,
1000gCookware
without lid
36030–35Sprinkle cheese over the
e.g.pasta bake
Bake, savoury, made
from cooked ingredi-
1000gCookware
without lid
36030–40The maximum thickness of
ents, e.g.potato
gratin
Soups, gratinated,
e.g.onion soup
Vegetables, fresh250gCookware with
2–4cups Cookware
without lid
-15–20-
600-5–10
lid
Vegetables, fresh500gCookware with
600-10–15
lid
Vegetable skewers4–
Wire rack18015–20Use wooden skewers.
5pieces
Potatoes250gCookware with
600-8–10
lid
Potatoes500gCookware with
600-11–14
lid
1
Carefully stir the food occasionally.
Type of
heating
1. -
2.
Cooking
time
inmins
1. 20–25
2. 25–35
1
1
1
1
Information
Do not turn the food.
twice.
Cook the food uncovered.
The maximum thickness of
the food is 6cm.
juice or wine to the food.
cooking.
the food is 5cm.
food. The maximum thickness of the food is 5cm.
the food is 4cm.
Cut the ingredients into
equal-sized pieces. Add 1
to 2tbsp water for every
100g. Stir the food occasionally.
-
Cut the ingredients into
equal-sized pieces. Add 1
to 2tbsp water for every
100g. Stir the food occasionally.
Cut the ingredients into
equal-sized pieces. Add 1
to 2tbsp water for every
100g. Stir the food occasionally.
21
en How it works
FoodAmountAccessoriesMi-
crowave
power
setting
inW
Potatoes750gCookware with
600-15–22
lid
Rice125gCookware with
lid
1.
900
2. 180
Rice250gCookware with
lid
1.
900
2. 180
Toasting bread2–
Wire rack-1st side:
4slices
Grilling bread2–
Wire rack-7–10The cooking time varies de-
6slices
Fruit, compote500gCookware with
600-9–12-
lid
Sweet food, e.g.pudding, instant
1
Carefully stir the food occasionally.
500mlCookware with
lid
600-6–8Stir the pudding two to
Type of
heating
1. -
2. -
1. -
2. -
Cooking
time
inmins
1
1. 5–7
2. 12–15
1. 6–8
2. 15–18
2–4
2nd side:
2–4
Information
Cut the ingredients into
equal-sized pieces. Add 1
to 2tbsp water for every
100g. Stir the food occasionally.
Add double the amount of
liquid.
Add double the amount of
liquid.
-
pending on the topping.
three times using the
whisk.
16.6 Test dishes
These overviews have been produced for test institutes to facilitate appliance testing in accordance with EN
60350-1:2013 or IEC 60350-1:2011 and EN 60705:2012, IEC 60705:2010.
Cooking with the microwave
Recommended settings for cooking with the microwave.
FoodMicrowave power
setting inW
Custard, 750g1. 360
2. 90
Biscuit6008–10Place a 22cm diameter Pyrex
Meat loaf60020–25Place a Pyrex dish on the
Defrosting with the microwave
Recommended settings for using the microwave to defrost food.
FoodMicrowave power
setting inW
Meat1. 180
2. 90
Cooking time inmins Note:
1. 12–17
2. 20–25
Place the Pyrex dish 20x25cm
on the turntable.
dish on the turntable.
turntable.
Cooking time inmins Note:
1. 5–7
2. 10–15
Place the Pyrex dish (22cm diameter) on the turntable.
22
Cooking in combination with a microwave
Recommended settings for cooking with the microwave.
Installation instructions en
FoodMicrowave
power setting
inW
Potato gratin36035–40Place a 22cm diameter Pyrex
Type of heating Cooking time
inmins
Note:
dish on the turntable.
17 Installation instructions
Observe this information when installing the appliance.
17.1 Safe installation
Follow these safety instructions when installing the appliance.
¡ The appliance can only be used safely if it
is correctly installed according to the safety
instructions. The installer is responsible for
ensuring that the appliance works perfectly
at its installation location.
¡ Check the appliance for damage after un-
packing it. Do not connect the appliance if
it has been damaged in transit.
¡ Before starting up the appliance, remove
any packaging material and adhesive film
from the cooking compartment and the
door.
¡ Never remove the transparent film on the
inside of the door.
¡ Proceed in accordance with the installation
sheets for installing accessories.
¡ Fitted units must be temperature-resistant
up to 90°C, and adjacent unit fronts up to
65°C.
¡ Do not install the appliance behind a decor-
ative door or the door of a kitchen unit.
There is a risk of overheating.
¡ Cut-out work on the units should be carried
out before installing the appliance. Remove
any shavings. Otherwise, the correct operation of electrical components may be adversely affected.
¡ Only a licensed professional may connect
appliances without plugs. Damage caused
by incorrect connection is not covered under the warranty.
WARNING‒Risk of injury!
Sharp-edged parts may be accessible during
installation.
▶
Wear protective gloves.
WARNING‒Risk of fire!
It is dangerous to use an extended power
cord and non-approved adapters.
▶
Do not use extension cables or multiple
socket strips.
▶
If the power cord is too short, contact Customer Service.
▶
Only use adapters approved by the manufacturer.
17.2 Electrical connection
In order to safely connect the appliance electrically, follow these instructions.
WARNING‒Risk of electric shock!
Incorrect installation is dangerous.
▶
Only a qualified electrician may route the socket or
replace a power cable while taking into consideration the applicable regulations.
▶
Connect the appliance only to a correctly installed,
earthed socket.
▶
If the plug is no longer accessible following installation, an all-pole isolating unit with a contact clearance of at least 3mm must be available on the installation side. Contact protection must be ensured
by the installation.
23
en Installation instructions
17.3 Scope of delivery
After unpacking all parts, check for any damage in
transit and completeness of the delivery.
17.4 Fitted units
Here, you can find notes on safe installation.
ATTENTION!
Any shavings may impair the function of electrical components.
▶
Carry out cut-out work on the units before installing
the appliance.
▶
Remove the shavings.
¡ The minimum installation height is 850mm.
¡ The installation cabinet must not have a back panel
behind the appliance.
¡ The ventilation slots and intake openings must not
be covered.
¡ Fitted units must be heat-resistant up to 90°C, and
adjacent unit fronts up to 65°C.
17.7 Installing the appliance
1.
Secure the spacers to the appliance in accordance
with the wall thickness.
2.
Note:
Do not trap or kink the power cable.
17.5 Installation dimensions in the tall unit
Observe the installation dimensions and the safety
clearances in a tall unit.
17.6 Preparing the tall unit
1.
Determine the wall thickness of the unit.
An x-value is assigned to the wall thickness.
2.
Note:The x-value corresponds to the distance
between the lower edge of the connection plate and
the bottom of the fitted unit.
Screw the connection plate tightly to the tall unit.
When doing so, observe the x-value that was de-
termined.
Insert the appliance into the unit and move it to the
right.
24
3.
=
=
Screw the appliance in until the appliance is centrally aligned.
4.
Check the clearance to the adjacent appliances.
Installation instructions en
The clearance to the adjacent appliances must be
at least 3mm.
5.
Remove any packaging material and adhesive film
from the cooking compartment and the door.
16Cara kerja ...........................................................41
1.2 Penggunaan yang sesuai
Hanya teknisi ahli resmi yang boleh menghubungkan peralatan tanpa steker. Jika terjadi
kerusakan akibat koneksi yang salah, klaim
garansi akan dibatalkan.
Pemasangan yang sesuai dengan petunjuk
perakitan dapat menjamin keamanan saat
penggunaan. Teknisi pemasangan bertanggung jawab atas fungsi peralatan yang tepat
pada lokasi pemasangan.
Gunakan alat hanya:
¡ untuk mempersiapkan hidangan dan minu-
man.
¡ dalam pengawasan. Awasi proses mema-
sak singkat terus-menerus.
¡ dalam peralatan rumah tangga pribadi dan
di ruang tertutup di lingkungan rumah.
¡ hingga ketinggian maksimal 4000m di
atas permukaan laut.
Perangkat ini sesuai dengan standar EN
55011 atau CISPR 11. Perangkat ini merupakan produk grup 2, kelas B. Grup 2 berarti
bahwa microwave diproduksi dengan tujuan
untuk memanaskan makanan. Kelas B menyatakan bahwa perangkat sesuai untuk lingkungan rumah tangga.
17.1 Pemasangan yang aman ................................
...47
1 Keselamatan
Perhatikan petunjuk keselamatan berikut.
1.1 Petunjuk umum
¡ Baca dengan saksama panduan ini.
¡ Simpan petunjuk seperti informasi produk
untuk penggunaan berikutnya atau untuk
pemilik berikutnya.
¡ Jangan menghubungkan alat yang
mengalami kerusakan akibat
pengangkutan.
Alat ini dapat digunakan oleh anak-anak yang
berusia mulai 8 tahun dan oleh orang dengan
keterbatasan fisik, sensorik, atau mental, atau
pengalaman dan/atau pengetahuan tidak
mencukupi, jika mereka diawasi atau dilatih
terkait penggunaan alat yang aman, sehingga
memahami bahaya yang bisa terjadi.
Anak-anak tidak boleh bermain-main dengan
alat ini.
Pembersihan dan perawatan pengguna tidak
boleh dilakukan oleh anak-anak, kecuali jika
mereka berusia 15 tahun atau lebih tua dan
diawasi.
Jauhkan anak-anak yang berusia di bawah
8tahun dari perangkat dan kabel suplai listrik.
1.4 Penggunaan yang aman
PERINGATAN‒Risiko kebakaran!
Benda mudah terbakar yang tertinggal di dalam ruang oven dapat terbakar.
▶
Jangan pernah menyimpan benda yang
mudah terbakar di dalam ruang oven.
26
▶
Jangan pernah membuka pintu alat jika
ada asap di dalamnya.
▶
Matikan alat dan lepas kabel alat dari sumber daya listrik atau matikan pemutus arus
listrik dalam kotak sekring.
Sisa-sisa makanan nonkemasan atau makanan segar, minyak, dan sari daging dapat terbakar.
▶
Sebelum menggunakan alat, bersihkan si-
sa-sisa makanan yang sangat kotor dari ru-
ang oven, elemen pemanas, dan aksesori.
Panas berlebih dapat menyebabkan risiko kebakaran.
▶
Jangan pernah memasang alat di belakang
dekor atau pintu.
PERINGATAN‒Risiko luka bakar!
Alat akan menjadi sangat panas.
▶
Jangan pernah menyentuh permukaan ba-
gian dalam ruang oven atau elemen pema-
nas selama masih panas.
▶
Selalu biarkan alat menjadi dingin.
▶
Jaga anak-anak pada jarak aman.
Aksesori dan alat masak menjadi sangat panas.
▶
Selalu gunakan sarung tangan oven untuk
mengeluarkan aksesori atau alat masak da-
ri ruang oven.
Apabila ruang oven panas, uap alkohol yang
berada di dalam ruang oven dapat terbakar.
▶
Jangan pernah mengolah makanan yang
mengandung banyak cairan dengan kadar
alkohol yang tinggi.
▶
Hanya gunakan cairan dengan kadar alko-
hol yang tinggi dalam jumlah yang sedikit.
▶
Buka pintu alat dengan hati-hati.
PERINGATAN‒Risiko melepuh!
Bagian-bagian alat yang dapat dijangkau
akan menjadi panas selama alat dioperasikan.
▶
Jangan pernah menyentuh bagian yang pa-
nas tersebut.
▶
Jaga anak-anak pada jarak aman.
Uap panas dapat keluar saat pintu alat dibuka. Uap dapat terlihat atau tidak, tergantung
suhunya.
▶
Buka pintu alat dengan hati-hati.
▶
Jaga anak-anak pada jarak aman.
Uap panas dapat terbentuk jika terdapat air di
dalam ruang oven saat oven panas.
▶
Jangan pernah menuang air ke dalam ru-
ang oven saat ruang oven masih panas.
Keselamatan id
PERINGATAN‒Risiko cedera!
Engsel pada pintu alat akan bergerak ketika
pintu dibuka dan ditutup sehingga jari tangan
dapat terjepit.
▶
Jauhkan tangan Anda dari engsel.
PERINGATAN‒Risiko sengatan listrik!
Reparasi yang tidak tepat akan membahayakan.
▶
Hanya staf ahli yang terlatih untuk hal itu
yang dapat menjalankan reparasi pada peralatan.
▶
Hanya komponen pengganti asli yang boleh digunakan untuk perbaikan peralatan.
▶
Jika kabel daya perangkat ini rusak, kabel
ini harus digantikan oleh pihak produsen
atau layanan pelanggan atau seorang yang
ahli, untuk menghindarkan terjadi adanya
bahaya.
Isolasi kabel daya yang rusak akan membahayakan.
▶
Jangan pernah menempelkan kabel daya
ke bagian mesin yang panas atau sumber
panas.
▶
Jangan pernah menempelkan kabel daya
ke ujung atau tepi yang tajam.
▶
Jangan pernah menekuk, menghimpit, atau
mengubah kabel daya.
Kelembapan yang masuk dapat menyebabkan kejutan listrik.
▶
Jangan gunakan pembersih uap atau pem-
bersih bertekanan tinggi untuk membersih-
kan peralatan.
Peralatan yang rusak atau kabel daya yang
rusak akan membahayakan.
▶
Jangan pernah mengoperasikan alat yang
rusak.
▶
Jangan mengoperasikan peralatan dengan
permukaan yang retak atau rusak.
▶
Hubungi layanan pelanggan.
→Halaman41
1.5 Microwave
Perhatikan petunjuk keselamatan ini saat
menggunakan microwave.
PERINGATAN‒Risiko kebakaran!
Penggunaan alat yang tidak sebagaimana
mestinya akan membahayakan dan dapat menyebabkan kerusakan. Misalnya sandal rumah, kantung gandum atau sereal yang dihangatkan dapat terbakar bahkan setelah beberapa jam.
27
id Keselamatan
▶
Jangan pernah mengeringkan makanan
atau pakaian dengan alat.
▶
Jangan pernah menggunakan alat untuk
menghangatkan sandal rumah, kantung
gandum atau sereal, spons, kain pembersih yang lembap dan sejenisnya.
▶
Hanya gunakan alat untuk memasak makanan dan minuman.
Bahan makanan dapat terbakar.
▶
Jangan pernah memanaskan bahan makanan dalam wadah styrofoam.
▶
Jangan pernah memanaskan bahan makanan dalam wadah yang terbuat dari plastik, kertas atau bahan yang mudah terbakar
lainnya tanpa pengawasan.
▶
Jangan pernah mengatur daya atau waktu
microwave terlalu tinggi. Ikuti informasi dalam petunjuk penggunaan ini.
▶
Jangan pernah mengeringkan bahan makanan di dalam microwave.
▶
Jangan pernah menghilangkan beku es
atau memanaskan bahan makanan dengan
kadar air rendah seperti roti dengan daya
atau waktu microwave terlalu tinggi.
Minyak goreng dapat terbakar.
▶
Jangan pernah hanya memanaskan minyak
goreng di dalam microwave.
PERINGATAN‒Risiko ledakan!
Cairan atau bahan makanan lainnya dalam
wadah yang tertutup rapat dapat meledak.
▶
Jangan pernah memanaskan cairan atau
bahan makanan lainnya dalam wadah yang
tertutup rapat.
PERINGATAN‒Risiko luka bakar!
Bahan makanan dengan cangkang atau kulit
yang keras dapat retak/meledak saat ataupun
setelah proses pemanasan.
▶
Jangan pernah memasak telur tanpa dikupas atau memanaskan telur rebus.
▶
Jangan pernah memasak kerang dan
udang-udangan.
▶
Tusuk bagian kuning telur terlebih dahulu
untuk telur mata sapi atau telur rebus yang
disajikan dalam gelas.
▶
Pada bahan makanan dengan cangkang
atau kulit yang keras, sepertimisalnya apel,
tomat, kentang atau sosis, kulitnya dapat
retak/pecah. Tusuk cangkang atau kulit se-
belum dipanaskan.
Panas tidak dapat didistribusikan secara merata pada makanan bayi.
▶
Jangan pernah memanaskan makanan bayi dalam wadah yang tertutup.
▶
Selalu lepas tutup atau dotnya.
▶
Aduk atau kocok dengan baik setelah dipanaskan.
▶
Periksa suhu makanan terlebih dauhulu sebelum memberikan makanan tersebut ke-
pada anak.
Makanan yang dipanaskan mengeluarkan panas. Wadah makanan dapat menjadi panas.
▶
Selalu keluarkan wadah makanan atau ak-
sesori dari ruang oven menggunakan sa-
rung tangan oven.
Kemasan dapat meledak pada bahan makanan yang tertutup rapat.
▶
Selalu perhatikan informasi yang terdapat
pada kemasan.
▶
Selalu keluarkan makanan dari ruang oven
menggunakan sarung tangan oven.
Bagian-bagian alat yang dapat diakses menjadi panas selama digunakan.
▶
Jangan pernah menyentuh bagian yang pa-
nas ini.
▶
Jaga anak-anak pada jarak aman.
Penggunaan alat yang tidak sebagaimana
mestinya akan membahayakan. Misalnya sandal rumah, kantung gandum atau sereal yang
terlalu panas, spons, kain lap yang lembap
dan sejenisnya dapat menyebabkan luka bakar.
▶
Jangan pernah menggunakan alat untuk
mengeringkan makanan atau pakaian.
▶
Jangan pernah menggunakan alat untuk
menghangatkan sandal rumah, kantung
gandum atau sereal, spons, kain lap yang
lembap dan sejenisnya.
▶
Hanya gunakan alat untuk memasak ma-
kanan dan minuman.
PERINGATAN‒Risiko melepuh!
Pada saat memanaskan cairan dapat terjadi
pemanasan lanjutan (superheat). Hal ini berarti, suhu didih telah tercapai, namun tidak diikuti munculnya gelembung uap seperti biasanya. Cairan panas dapat tiba-tiba meluap dan
memercik saat panci sedikit bergetar.
28
Menghindari kerusakan perangkat id
▶
Saat memanaskan sesuatu, selalu masukkan sendok ke dalam wadah. Hal tersebut
akan mencegah superheating.
PERINGATAN‒Risiko cedera!
Pinggan yang tidak sesuai dapat pecah. Pinggan yang terbuat dari porselen dan keramik
dapat memiliki lubang-lubang kecil pada gagang dan tutup. Di balik lubang-lubang ini terdapat sebuah rongga. Uap air yang masuk ke
dalam rongga ini dapat menyebabkan pinggan pecah.
▶
Hanya gunakan pinggan yang sesuai untuk
microwave.
Pinggan dan wadah yang terbuat dari logam
atau pinggan dengan aksesori logam dapat
menyebabkan percikan api saat menggunakan mode microwave murni. Alat akan rusak.
▶
Jangan pernah menggunakan wadah ber-
bahan logam untuk mode microwave mur-
ni.
▶
Hanya gunakan pinggan yang sesuai untuk
microwave atau microwave yang dikombinasikan dengan jenis pemanasan.
PERINGATAN‒Risiko sengatan listrik!
Alat beroperasi dengan tegangan tinggi.
▶
Jangan pernah melepas housing.
PERINGATAN‒Risiko serius terhadap
kesehatan!
Permukaan alat dapat mengalami kerusakan
apabila alat tidak dibersihkan dengan benar.
Hal ini dapat menyebabkan kebocoran daya
pada microwave.
▶
Bersihkan alat secara berkala dan segera
bersihkan sisa-sisa bahan makanan.
▶
Selalu jaga kebersihan ruang oven, pintu
dan engsel pintu.
Daya pada microwave dapat bocor melalui
pintu ruang oven yang rusak.
▶
Jangan pernah menggunakan alat saat pin-
tu ruang oven atau rangka plastik pada pin-
tu rusak.
▶
Hubungi layanan pelanggan.
Daya microwave dapat bocor pada alat tanpa
penutup housing.
▶
Jangan pernah melepaskan penutup hou-
sing.
▶
Hubungi layanan pelanggan untuk penger-
jaan pemeliharaan atau perbaikan.
2 Menghindari kerusakan perangkat
▶
2.1 Umum
Ikuti petunjuk ini ketika menggunakan alat.
PERHATIAN!
Apabila ruang oven panas, air apa pun di dalamnya
akan membentuk uap. Perubahan suhu dapat menyebabkan kerusakan.
▶
Jangan pernah menuang air ke dalam ruang oven
saat ruang oven masih panas.
Uap lembap yang berada di dalam ruang oven dalam
waktu yang lama dapat menyebabkan korosi.
▶
Bersihkan embun setelah setiap proses memasak.
▶
Jangan terlalu lama menyimpan makanan basah
dan lembek di dalam ruang oven dengan pintu tertutup.
▶
Jangan menyimpan makanan di dalam ruang oven.
Membiarkan alat menjadi dingin dengan pintu terbuka
seiring waktu akan merusak bagian depan dari unit dapur di sekitar alat.
▶
Selalu biarkan ruang oven menjadi dingin dengan
pintu ditutup setelah alat digunakan untuk memasak
dengan suhu tinggi.
▶
Pastikan tidak ada yang terjepit pada pintu alat.
Hanya biarkan ruang oven mengering dengan pintu
terbuka jika banyak uap air yang dihasilkan selama
pengoperasian alat.
Meletakkan benda pada pintu alat dapat merusak pin-
tu.
▶
Jangan meletakkan atau menggantungkan benda
pada pintu alat.
▶
Jangan meletakkan alat masak atau aksesori pada
pintu alat.
2.2 Microwave
Perhatikan petunjuk ini saat menggunakan microwave.
PERHATIAN!
Jika logam menyentuh dinding ruang oven, akan timbul
percikan api yang dapat merusak alat atau kaca pintu
bagian dalam.
▶
Logam, misalnyasendok di dalam gelas harus bera-
da minimal 2 cm dari dinding ruang oven dan sisi
dalam pintu.
Baki aluminium di dalam alat dapat menyebabkan per-
cikan api. Alat akan mengalami kerusakan akibat percikan api yang muncul.
▶
Jangan gunakan baki aluminum di dalam alat.
29
id Melindungi lingkungan hidup dan penghematan
Pengoperasian alat tanpa adanya makanan di dalam
ruang oven dapat menyebabkan beban berlebih.
▶
Jangan pernah menghidupkan microwave tanpa
adanya makanan di dalam ruang oven. Kecuali untuk menguji pinggan dalam waktu singkat.
Membuat popcorn dengan microwave yang dilakukan
beberapa kali secara langsung dengan daya microwave yang terlalu tinggi dapat menyebabkan kerusakan
pada ruang oven.
▶
Dinginkan alat selama beberapa menit setiap kali
selesai membuat.
▶
Jangan pernah mengatur daya microwave terlalu
tinggi.
▶
Gunakan maksimal 600watt.
▶
Selalu letakkan kemasan popcorn di atas piring kaca.
Perlengkapan microwave akan rusak jika penutup dilepas.
▶
Jangan pernah melepas penutup peralatan microwave di dalam oven.
Melepas foil transparan dari sisi dalam pintu akan merusak pintu alat.
▶
Jangan pernah melepaskan foil transparan pada sisi
dalam pintu.
Cairan yang masuk ke dalam bagian dalam alat dapat
merusak penggerak piring putar.
▶
Awasi proses memasak.
▶
Pertama, atur durasi yang lebih singkat, lalu tambah
durasi bila perlu.
▶
Jangan pernah menggunakan alat tanpa piring putar.
Pinggan yang tidak sesuai dapat menyebabkan kerusakan.
▶
Hanya gunakan pinggan yang tahan terhadap suhu
yang tinggi pada saat menggunakan pemanggang
untuk mode kombinasi microwave, atau udara panas.
3 Melindungi lingkungan hidup dan penghematan
3.1 Membuang kemasan
Bahan kemasan bersifat ramah lingkungan dan dapat
didaur ulang.
▶
Buang komponen-komponen secara terpisah menurut jenis bahannya.
3.2 Menghemat energi
Jika Anda memperhatikan petunjuk berikut, perangkat
Anda akan menghabiskan sedikit listrik.
Hanya panaskan alat terlebih dulu jika resep atau
pengaturan yang direkomendasikan memberikan instruksi demikian.
Tidak melakukan pemanasan awal pada alat dapat
¡
mengurangi energi yang digunakan hingga 20%.
Gunakan loyang berwarna gelap, dilapisi warna hitam
atau dilapisi enamel.
Jenis loyang ini menyerap panas dengan sangat
¡
baik.
Jangan terlalu sering membuka pintu alat selama
pengoperasian.
Hal ini akan menjaga suhu di dalam ruang oven se-
¡
hingga alat tidak perlu dipanaskan ulang.
Saat memanggang beberapa hidangan, lakukan secara berturut-turut atau secara bersamaan.
Ruang oven dipanaskan setelah memanggang hi-
¡
dangan pertama. Hal ini akan mengurangi waktu
memanggang untuk kue kedua.
Jika waktu memasak cukup lama, alat dapat dimatikan 10 menit sebelum waktu memasak berakhir.
Panas sisa yang ada cukup untuk menyelesaikan
¡
hidangan yang dimasak.
Keluarkan semua aksesori yang tidak digunakan dari
ruang oven.
Tidak perlu memanaskan aksesori yang sedang ti-
¡
dak digunakan.
Biarkan es pada makanan yang beku melumer sebelum memasak.
Hal ini akan menghemat energi yang seharusnya
¡
diperlukan untuk melumerkan bekuan es pada makanan tersebut.
30
4 Pengenalan
1
2
54
3
1
2
3
4
4.1 Panel kontrol
Pada panel kontrol, atur semua fungsi peralatan Anda
dan dapatkan informasi tentang kondisi pengoperasian.
Catatan:Sesuai tipe perangkat, detail dalam gambar
dapat berbeda, misalnya warna dan dbentuk.
Pengenalan id
Pembuka pintu otomatisBuka pintu secara otomatis.
Bidang sentuhPilih fungsi.
Selektor putarAtur waktu, durasi atau mode program otomatis.
DisplayTampilkan waktu atau durasi.
Bidang sentuh
Panel sentuh merupakan bidang yang sensitif terhadap
sentuhan. Untuk memilih suatu fungsi, ketuk bidang
yang sesuai.
90-900Pilih daya microwave dalam watt.
Pilih mode program otomatis.
Pilih berat pada program.
Pilih pemanggang.
Atur atau tampilkan waktu.
Mulai pengoperasian.
Pilih memori.
Hentikan atau jeda pengoperasian.
Buka pintu alat.
31
id Aksesori
Selektor putar
Nilai pengaturan yang ditampilkan pada display dapat
diubah menggunakan selektor putar.
Selektor putar dapat dibenamkan. Tekan selektor putar
untuk memasukkan atau mengeluarkan selektor putar.
Pembuka pintu otomatis
Jika pembuka pintu otomatis ditekan, pintu alat akan
terbuka. Pintu alat dapat dibuka sepenuhnya dengan
tangan.
Catatan
¡ Jika listrik padam, pembuka pintu otomatis tidak
berfungsi. Pintu dapat dibuka dengan tangan.
¡ Jika pintu alat dibuka selama pengoperasian, peng-
operasian akan berhenti.
¡ Jika pintu alat ditutup, pengoperasian tidak akan
berlanjut secara otomatis. Anda harus memulai
pengoperasian.
¡ Jika alat dimatikan dalam waktu yang lama, pintu
alat terbuka dengan penundaan waktu.
4.2 Jenis pemanasan
Ikhtisar mengenai jenis pemanasan dapat dilihat di sini. Rekomendasi mengenai penggunaan jenis pemanas dapat
diperoleh.
SimbolNamaPenggunaan
90-900MicrowaveHilangkan beku, masak atau panaskan makanan dan cairan.
Memanggang¡ Panggang makanan yang berbentuk pipih, misalnyasteak, sosis
kecil atau roti tawar.
¡ Gratin makanan.
Mode kombinasi microwave
¡ Panggang casserole dan gratin.
¡ Panggang hidangan hingga kecokelatan.
4.3 Kipas pendingin
Kipas pendingin akan hidup dan mati sesuai kebutuhan.
Ruang oven tetap dingin saat microwave digunakan.
Meskipun demikan, kipas pendingin beroperasi.
Catatan:Kipas pendingin dapat tetap beroperasi meski
alat telah dimatikan.
4.4 Air kondensat
Embun (air kondensat) dapat muncul di ruang oven
dan di pintu alat selama proses memasak. Embun
yang muncul merupakan hal yang wajar dan tidak memengaruhi fungsi alat. Bersihkan embun setelah proses memasak.
5 Aksesori
Hanya gunakan aksesori asli. Aksesori tersebut telah
dirancang khusus untuk alat ini.
AksesoriPenggunaan
Panggangan¡ Grill untuk memang-
gang dan au gratin
¡ Grill untuk meletakkan
pinggan
6 Sebelum penggunaan pertama kali
Lakukan pengaturan untuk pengoperasian awal terlebih
dahulu. Bersihkan perangkat dan aksesorinya.
6.1 Menjalankan pengoperasian pertama
kali
Lakukan pengaturan untuk pengoperasian awal terlebih
dahulu. Bersihkan perangkat dan aksesorinya.
Catatan:Setelah listrik tersambung atau listrik padam,
sinyal akan berbunyi dan beberapa angka nol terlihat
pada display. Hal tersebut dapat berlangsung selama
beberapa detik hingga sinyal lainnya berbunyi dan
waktu dapat diatur.
1.
Tekan .
a 12:00 terlihat pada display. Lampu indikator pada
menyala.
2.
Atur waktu dengan menggunakan selektor putar.
3.
Tekan .
6.2 Memanaskan ruang oven
1.
Tekan .
a Lampu indikator di atas menyala dan display me-
nampilkan 10:00 menit.
2.
Tekan .
3.
Setelah ruang oven dingin, bersihkan permukaan
menggunakan larutan sabun dan kain lap.
32
6.3 Membersihkan aksesori
▶
Bersihkan aksesori secara menyeluruh dengan larutan sabun dan kain lap lembut.
6.4 Memasukkan piring putar
Hanya gunakan alat dengan piring putar yang terpasang.
1.
Letakkan cincin rol ke dalam celah ruang oven.
Pengoperasian dasar id
2.
Kunci piring putar dalam penggerak di bagian
tengah dasar ruang oven.
3.
Periksa apakah piring putar telah terkunci dengan
benar.
Catatan:Piring putar dapat berputar ke kiri atau kanan.
7 Pengoperasian dasar
7.1 Daya microwave
Ikhtisar mengenai daya dan cara penggunaan microwave dapat dilihat di sini.
Daya microwave dalam watt
90Hilangkan beku pada makanan
180Hilangkan beku pada makanan
360Masak daging dan ikan atau
600Panaskan dan masak makan-
900Panaskan cairan.
Catatan:
Daya microwave dapat diatur ulang untuk durasi
tertentu:
¡ 900W untuk 30menit
¡ 600W untuk 60menit
¡ 90W, 180W dan 360W untuk 99menit
7.2 Pinggan dan aksesori yang sesuai untuk
microwave
Gunakan pinggan dan aksesori yang sesuai untuk memanaskan makanan secara merata dan tidak merusak
alat.
Catatan:Perhatikan informasi dari produsen sebelum
menggunakan pinggan untuk microwave. Jika ragu, lakukan uji pinggan.
Jika logam menyentuh dinding ruang oven, akan timbul
percikan api yang dapat merusak alat atau kaca pintu
bagian dalam.
▶
Logam, misalnyasendok di dalam gelas harus bera-
da minimal 2 cm dari dinding ruang oven dan sisi
dalam pintu.
Tidak sesuai untuk microwave
Pinggan dan aksesoriAlasan
Pinggan dari logamLogam tidak akan menye-
Bahan-bahan ini akan menyerap gelombang mikro.
Microwave tidak akan merusak pinggan yang tahan
panas.
gah superheating, gunakan sendok garpu dari logam, misalnyaletakkan
sendok dalam gelas.
rap gelombang mikro.
Makanan hampir tidak
memanas.
33
id Memanggang
Pinggan dan aksesoriAlasan
Pinggan dengan hiasan
emas atau perak
Microwave dapat merusak hiasan emas dan perak.
Kiat:Pinggan dapat digunakan jika produsen menjamin bahwa pinggan tersebut sesuai untuk microwave.
7.3 Menguji pinggan untuk kesesuaian
microwave
Periksa pinggan untuk kesesuaian microwave dengan
uji pinggan. Alat dapat dioperasikan dalam mode microwave tanpa adanya makanan di dalamnya hanya saat sedang menguji pinggan.
PERINGATAN‒Risiko melepuh!
Bagian-bagian alat yang dapat dijangkau akan menjadi
panas selama alat dioperasikan.
▶
Jangan pernah menyentuh bagian yang panas tersebut.
▶
Jaga anak-anak pada jarak aman.
1.
Letakkan pinggan ke dalam ruang oven.
2.
Atur alat ke daya microwave maksimal selama
½-1menit.
3.
Mulai pengoperasian.
4.
Periksa pinggan beberapa kali:
– Jika pinggan terasa dingin atau hangat di ta-
ngan, berarti pinggan sesuai untuk microwave.
– Jika pinggan terasa panas atau muncul percikan
api, hentikan pengujian pinggan. Pinggan tidak
sesuai untuk microwave.
7.4 Mengatur microwave
PERHATIAN!
Pengoperasian alat tanpa adanya makanan di dalam
ruang oven dapat menyebabkan beban berlebih.
▶
Jangan pernah menghidupkan microwave tanpa
adanya makanan di dalam ruang oven. Kecuali untuk menguji pinggan dalam waktu singkat.
Kiat:Informasi terkait rekomendasi pengaturan dapat
digunakan sebagai acuan untuk menggunakan alat secara optimal.
→"Cara kerja", Halaman41
1.
Perhatikan petunjuk keselamatan. →Halaman27
2.
Perhatikan petunjuk untuk menghindari kerusakan
properti. →Halaman29
3.
Perhatikan petunjuk mengenai pinggan dan aksesori yang sesuai untuk microwave. →Halaman33
4.
Atur daya microwave yang diinginkan dengan tombol.
5.
Atur durasi yang diinginkan dengan selektor putar.
Catatan:Jika pintu oven dibuka selama pengoperasian
berlangsung, microwave akan menghentikan pengoperasian dan akan berhenti selama waktu yang ditentukan. Jika pintu alat ditutup, pengoperasian akan dilanjutkan.
7.5 Mengubah durasi
Durasi dapat diubah kapan saja.
▶
Atur durasi yang diinginkan dengan selektor putar.
7.6 Menghentikan pengoperasian
1.
Tekan atau buka pintu alat.
a Lampu indikator pada menyala.
2.
Untuk melanjutkan pengoperasian, tutup pintu alat
dan tekan .
8 Memanggang
Pemanggang dapat digunakan untuk membuat makanan tampak kecokelatan atau au gratin. Pemanggang
dapat digunakan sendiri atau dikombinasikan dengan
microwave.
8.1 Mengatur pemanggang
1.
Tekan .
a Lampu indikator di atas menyala dan display me-
nampilkan 10:00 menit.
2.
Atur durasi yang diinginkan dengan selektor putar.
8.2 Mengubah durasi
Durasi dapat diubah kapan saja.
▶
Atur durasi yang diinginkan dengan selektor putar.
34
7.7 Membatalkan pengoperasian
▶
Tekan dua kali atau buka pintu dan tekan
satu kali.
8.3 Menghentikan pengoperasian
1.
Tekan atau buka pintu alat.
a Lampu indikator pada menyala.
2.
Untuk melanjutkan pengoperasian, tutup pintu alat
dan tekan .
8.4 Membatalkan pengoperasian
▶
Tekan dua kali atau buka pintu dan tekan
satu kali.
8.5 Kombinasi mikro
Untuk mempersingkat waktu memasak, pemanggang
dapat digunakan dengan microwave.
Mengatur kombinasi mikro
1.
Tekan daya microwave 90, 180 atau 360.
a Lampu indikator pada tombol yang ditekan akan
menyala dan display menampilkan 1:00 menit.
9 Memori
Memori id
2.
Tekan .
3.
Atur durasi yang diinginkan dengan selektor putar.
Catatan:Jika pintu oven dibuka selama pengoperasian
berlangsung, microwave akan menghentikan pengoperasian dan akan berhenti selama waktu yang ditentukan. Jika pintu alat ditutup, pengoperasian akan dilanjutkan.
Pengaturan untuk hidangan dapat disimpan dengan
fungsi memori dan dapat diakses kembali kapan saja.
Kiat:Jika Anda sering membuat hidangan, gunakan
fungsi memori.
9.1 Menyimpan memori
Catatan:
¡ Beberapa daya microwave tidak dapat disimpan
satu per satu.
¡ Program otomatis tidak dapat disimpan.
1.
Tekan .
a Lampu indikator pada menyala.
2.
Atur daya microwave yang diinginkan dengan tombol.
a Lampu indikator pada tombol akan menyala dan
display menampilkan 1:00 menit.
3.
Atur durasi yang diinginkan dengan selektor putar.
4.
Pilih salah satu opsi berikut bila perlu:
‒ Tekan untuk menyimpan dan segera memu-
lai memori.
‒ Tekan untuk menyimpan dan tidak memulai
memori.
a Jika alat tidak memulai, waktu akan muncul pada
display dan alat menyimpan pengaturan.
9.2 Memulai memori
Program yang telah tersimpan dapat dengan mudah dimulai. Letakkan makanan ke dalam alat lalu tutup pintu
alat.
1.
Tekan .
a Pengaturan yang telah tersimpan akan muncul.
2.
Tekan .
9.3 Menghentikan pengoperasian
1.
Tekan atau buka pintu alat.
a Lampu indikator pada menyala.
2.
Untuk melanjutkan pengoperasian, tutup pintu alat
dan tekan .
9.4 Membatalkan pengoperasian
▶
Tekan dua kali atau buka pintu dan tekan
satu kali.
10 Program
Dengan program tersebut, alat membantu Anda dalam
memasak berbagai makanan dan memilih pengaturan
yang optimal secara otomatis.
10.1 Mengatur program
1.
Pilih program.
2.
Tekan berulang kali hingga display menampilkan
nomor program yang diinginkan.
a Lampu indikator pada menyala.
3.
Tekan .
a Lampu indikator pada menyala dan display me-
nampilkan berat yang direkomendasikan.
4.
Atur berat makanan dengan selektor putar.
Apabila berat yang tepat tidak dapat ditentukan, bu-
latkan ke atas atau ke bawah.
5.
Tekan untuk memulai pengoperasian.
a Durasi yang selesai akan terlihat.
6.
Jika sinyal berbunyi selama program berlangsung,
buka pintu alat.
‒ Potong, aduk, atau balik makanan.
‒ Tutup pintu alat.
‒ Tekan .
10.2 Menghentikan pengoperasian
1.
Tekan atau buka pintu alat.
a Lampu indikator pada menyala.
2.
Untuk melanjutkan pengoperasian, tutup pintu alat
dan tekan .
10.3 Membatalkan pengoperasian
▶
Tekan dua kali atau buka pintu dan tekan
satu kali.
35
id Program
10.4 Menghilangkan beku dengan mode program otomatis
Beku pada daging, daging unggas dan roti dapat dihilangkan dengan menggunakan 4 program penghilangan beku.
Menghilangkan beku pada makanan dengan
mode program otomatis
1.
Keluarkan bahan makanan dari kemasan.
Gunakan bahan makanan yang disimpan secara
mendatar dan dalam porsi terukur pada suhu -18C.
2.
Timbang bahan makanan.
Berat diperlukan untuk mengatur program.
3.
Letakkan bahan makanan pada pinggan yang datar,
sesuai untuk microwave,misalnya piring kaca atau
porselen.
Jangan ditutup.
4.
Atur program. →Halaman35
terbuka0,40-1,80
5.
Catatan:Saat menghilangkan beku pada daging
merah dan daging unggas, akan keluar cairan.
Buang cairan saat membalik dan jangan gunakan
kembali atau mencampurkannya dengan bahan makanan lainnya.
6.
Pisahkan daging berbentuk pipih dan daging cincang sebelum diistirahatkan.
7.
Diamkan bahan makanan yang telah di-thawing selama 10-30menit untuk menyesuaikan suhu.
Potongan daging yang besar perlu diistirahatkan lebih lama dibandingkan potongan daging yang kecil.
Keluarkan jeroan daging unggas setelah diistirahatkan.
8.
Bahan makanan juga dapat diolah apabila potongan daging yang besar masih membeku di bagian tengahnya.
10.5 Memasak dengan menggunakan mode program otomatis
Nasi, kentang atau sayur-sayuran dapat dimasak dengan menggunakan 3 program memasak.
ProgramMakananPingganKisaran berat
dalamkg
P05Nasidengan pe-
nutup
P06Kentangdengan pe-
nutup
P07Sayurandengan pe-
nutup
0,05-0,20¡ Gunakan loyang yang besar dan tinggi untuk nasi.
0,15-1,00¡ Untuk memasak kentang rebus, potong kentang
0,15-1,00¡ Timbang sayuran segar yang telah dibersihkan.
Memasak makanan dengan mode program
otomatis
1.
Timbang bahan makanan.
Berat diperlukan untuk mengatur program.
2.
Letakkan bahan makanan pada pinggan yang sesuai untuk microwave dan gunakan tutup.
3.
Tambahkan sejumlah air sesuai keterangan pada
kemasan.
Catatan
¡ Jangan gunakan kantung beras untuk memasak nasi.
¡ Tambahkan dua hingga tiga kali jumlah air untuk se-
tiap 100g beras.
segar dalam ukuran kecil yang sama.
¡ Tambahkan satu liter air dan sedikit garam untuk se-
tiap 100 g kentang rebus.
¡ Potong sayuran dalam ukuran kecil yang sama.
¡ Tambahkan satu liter air untuk setiap 100g sayuran.
4.
Atur program. →Halaman35
5.
Apabila program telah selesai, aduk bahan makanan sekali lagi.
6.
Diamkan bahan makanan selama 5 hingga 10menit untuk menyesuaikan suhu.
Hasil memasak bergantung pada kualitas bahan
makanan dan kondisi bahan makanan.
10.6 Program memasak kombinasi
Dengan program memasak kombinasi, kombinasikan microwave dengan pemanggang.
ProgramMakananPingganKisaran berat dalamkg
P08Casserole beku, hingga tinggi 3cmterbuka0,40-0,90
36
Pengaturan dasar id
3.
Memasak makanan dengan program memasak
kombinasi
1.
Keluarkan bahan makanan dari kemasan.
2.
Timbang bahan makanan.
Berat diperlukan untuk mengatur program.
Letakkan bahan makanan pada pinggan yang sesu-
ai untuk microwave, tahan panas, dan tidak terlalu
besar.
4.
Atur program. →Halaman35
5.
Jika program telah selesai, diamkan bahan makan-
an selama 5 hingga 10menit untuk menyesuaikan
suhu.
11 Pengaturan dasar
Anda dapat mengatur peralatan Anda sesuai kebutuhan.
11.1 Ikhtisar pengaturan dasar
Di sini Anda dapat menemukan ikhtisar tentang pengaturan dasar dan penyetelan pabrik. Pengaturan dasar tergantung dari perlengkapan perangkat Anda.
PengaturanPilihanArti
Bunyi tombol
Bunyi tombolNonaktifkan bunyi tombol.
Mode demo Aktifkan atau nonaktifkan mode demo.
1
Penyetelan pabrik (dapat berbeda sesuai tipe peralatan)
11.2 Mengubah pengaturan dasar
Persyaratan:Alat dimatikan.
1.
Tekan dan tahan dan selama beberapa detik.
a Display menampilkan pengaturan dasar pertama.
2.
Tekan .
a Nilai saat ini berkedip pada display.
3.
Atur nilai yang diinginkan dengan selektor putar.
4.
Tekan .
a Alat akan menjalankan pengaturan.
5.
Tekan .
Kiat:Pengaturan dapat diubah kapan saja.
11.3 Mengubah durasi sinyal
Apabila alat mati, akan terdengar suara sinyal. Durasi
sinyal dapat diubah.
▶
Tekan selama sekitar 6detik.
a Durasi sinyal bergantian antara pendek dan pan-
jang.
a Alat menerapkan durasi sinyal dan menampilkan
waktu.
1
Aktifkan bunyi tombol.
Catatan:Bunyi tombol tetap aktif pada dan .
Catatan:Alat dimatikan. Anda dapat menggunakan tombol dan display, tombol
tidak berfungsi. Mode demo ini terutama sangat berguna untuk dealer.
11.4 Mengatur waktu
Catatan:Setelah listrik tersambung atau listrik padam,
sinyal akan berbunyi dan beberapa angka nol terlihat
pada display. Hal tersebut dapat berlangsung selama
beberapa detik hingga sinyal lainnya berbunyi dan
waktu dapat diatur.
1.
Tekan .
a 12:00 terlihat pada display. Lampu indikator pada
menyala.
2.
Atur waktu dengan menggunakan selektor putar.
3.
Tekan .
11.5 Menyembunyikan waktu
Waktu dapat disembunyikan untuk mengurangi penggunaan mode siaga pada alat.
1.
Tekan .
2.
Tekan .
Untuk menampilkan kembali waktu, tekan ulang .
37
id Membersihkan dan Merawat
12 Membersihkan dan Merawat
Agar peralatan Anda tetap baik dan berfungsi normal,
bersihkan dan rawat secara menyeluruh.
12.1 Bahan pembersih
Hanya gunakan bahan pembersih yang sesuai.
PERINGATAN‒Risiko sengatan listrik!
Kelembapan yang masuk dapat menyebabkan kejutan
listrik.
▶
Jangan gunakan pembersih uap atau pembersih
bertekanan tinggi untuk membersihkan peralatan.
PERHATIAN!
Detergen yang tidak sesuai dapat merusak permukaan
peralatan.
▶
Jangan gunakan bahan pembersih yang keras atau
abrasif.
▶
Jangan gunakan bahan pembersih yang mengandung alkhohol kuat.
▶
Jangan gunakan penggosok pembersih yang keras
dan sepon cuci.
▶
Jangan gunakan pembersih khusus apa pun untuk
membersihkan alat ketika panas.
▶
Hanya gunakan pembersih kaca, pengerik kaca,
atau produk perawatan stainless steel jika disarankan dalam petunjuk pembersihan untuk bagian
yang relevan.
▶
Cuci kain spons secara menyeluruh sebelum digunakan.
Jenis bahan pembersih yang sesuai untuk permukaan
dan komponen yang berbeda dapat dilihat pada petunjuk pembersihan masing-masing.
1.
Perhatikan petunjuk mengenai bahan pembersih.
→Halaman38
2.
Perhatikan petunjuk mengenai pembersihan komponen atau permukaan alat.
3.
Jika tidak tersedia speseifikasi lainnya:
‒ Bersihkan komponen alat dengan larutan sabun
yang panas dan kain lap.
‒ Lalu keringkan dengan kain yang lembut.
12.3 Membersihkan ruang oven
PERHATIAN!
Pembersihan yang tidak tepat dapat merusak ruang
oven.
▶
Jangan gunakan penyemprot oven, pembersih abrasif atau pembersih oven abrasif lainnya.
1.
Perhatikan petunjuk mengenai bahan pembersih.
→Halaman38
2.
Bersihkan dengan larutan sabun panas atau air cuka.
3.
Gunakan pembersih oven untuk noda yang membandel.
Hanya gunakan pembersih oven di dalam ruang
oven yang dingin.
Kiat:Untuk menghilangkan bau tidak sedap, panaskan secangkir air dengan beberapa tetes air lemon
selama 1 hingga 2menit dengan daya microwave
maksimal. Untuk mencegah superheating, selalu
masukkan sendok ke dalam wadah.
4.
Seka ruang oven dengan kain yang lembut.
5.
Biarkan ruang oven mengering dengan pintu terbuka.
12.2 Membersihkan alat
Bersihkan alat seperti yang ditentukan agar komponen
dan permukaan yang berbeda tidak rusak akibat pembersihan yang tidak tepat atau bahan pembersih yang
tidak sesuai.
PERINGATAN‒Risiko luka bakar!
Alat akan menjadi sangat panas.
▶
Jangan pernah menyentuh permukaan bagian dalam ruang oven atau elemen pemanas selama masih panas.
▶
Selalu biarkan alat menjadi dingin.
▶
Jaga anak-anak pada jarak aman.
PERINGATAN‒Risiko kebakaran!
Sisa-sisa makanan nonkemasan atau makanan segar,
minyak, dan sari daging dapat terbakar.
▶
Sebelum menggunakan alat, bersihkan sisa-sisa
makanan yang sangat kotor dari ruang oven, elemen pemanas, dan aksesori.
PERINGATAN‒Risiko cedera!
Kaca yang tergores pada pintu alat dapat berkembang
menjadi retakan.
▶
Jangan menggunakan pengerik kaca, alat pembersih yang tajam atau abrasif, atau produk pembersih
yang keras.
Membersihkan piring putar
1.
Perhatikan petunjuk mengenai bahan pembersih.
→Halaman38
2.
Lepaskan piring putar.
3.
Bersihkan piring putar dengan larutan sabun yang
panas dan kain lap.
4.
Keringkan dengan kain lembut.
5.
Masukkan kembali piring putar.
Pastikan piring putar terpasang dengan benar.
12.4 Membersihkan bagian depan alat
PERHATIAN!
Pembersihan yang tidak tepat dapat merusak permukaan alat.
▶
Jangan gunakan pembersih kaca, pengikis logam
atau pengikis kaca untuk membersihkan.
▶
Segera bersihkan noda kapur, lemak, noda yang
membandel dan noda putih telur untuk mencegah
korosi pada permukaan stainless steel.
▶
Gunakan produk perawatan stainless steel khusus
untuk permukaan yang hangat pada permukaan
stainless steel.
1.
Perhatikan petunjuk mengenai bahan pembersih.
→Halaman38
2.
Bersihkan bagian depan alat dengan larutan sabun
yang panas dan kain lap.
38
Memperbaiki kerusakan id
Catatan:Sedikit perbedaan warna di bagian depan
alat disebabkan oleh bahan yang berbeda, misalnyakaca, plastik atau logam.
3.
Pada bagian depan alat yang berbahan stainless
steel, aplikasikan tipis-tipis produk perawatan stainless steel dengan kain lembut.
Produk perawatan stainless steel dapat diperoleh di
layanan pelanggan atau toko khusus.
4.
Keringkan dengan kain lembut.
12.5 Membersihkan panel kontrol
PERHATIAN!
Pembersihan yang tidak tepat dapat merusak panel
kontrol.
▶
Jangan pernah menyeka panel kontrol hingga basah.
1.
Perhatikan petunjuk mengenai bahan pembersih.
→Halaman38
2.
Bersihkan panel kontrol dengan kain mikrofiber atau
kain yang lembut dan lembap.
3.
Keringkan dengan kain lembut.
12.6 Membersihkan aksesori
1.
Perhatikan petunjuk mengenai bahan pembersih.
→Halaman38
2.
Rendam sisa makanan yang melekat dengan kain
lap lembap dan larutan sabun panas.
3.
Bersihkan aksesori dengan larutan sabun panas
dan kain lap atau sikat pembersih.
4.
Bersihkan grill dengan pembersih stainless steel
atau mesin pencuci piring.
Gunakan sabut kawat atau pembersih oven untuk
noda yang membandel.
5.
Keringkan dengan kain lembut.
12.7 Membersihkan kaca pintu
PERHATIAN!
Pembersihan yang tidak tepat dapat merusak kaca depan.
▶
Jangan gunakan pengikis kaca.
1.
Perhatikan petunjuk mengenai bahan pembersih.
→Halaman38
2.
Bersihkan kaca pintu dengan kain lap yang lembap
dan pembersih kaca.
Catatan:Bayangan pada kaca pintu yang terlihat
seperti goresan, merupakan pantulan lampu dari
pencahayaan ruang oven.
3.
Keringkan dengan kain lembut.
12.8 Bantuan pembersihan
Bantuan pembersihan terkadang merupakan alternatif
cepat untuk membersihkan ruang oven. Bantuan pembersihan merendam noda melalui penguapan larutan
sabun. Kemudian noda dapat dibersihkan dengan lebih
mudah.
Mengatur bantuan pembersihan
1.
Masukkan beberapa tetes bahan pembersih ke da-
lam secangkir air.
2.
Untuk mencegah superheating, masukkan sendok
ke dalam cangkir.
3.
Letakkan cangkir di bagian tengah ruang oven.
4.
Atur daya microwave sebesar 600W.
5.
Atur durasi selama 3menit.
6.
Tekan .
a Sinyal akan berbunyi setelah durasi berakhir.
7.
Setelah durasi berakhir, biarkan pintu tertutup sela-
ma 3menit.
8.
Seka ruang oven dengan kain yang lembut.
9.
Biarkan ruang oven mengering dengan pintu terbu-
ka.
13 Memperbaiki kerusakan
Gangguan kecil pada peralatan dapat Anda atasi sendiri. Gunakan informasi tentang mengatasi gangguan
sebelum Anda menghubungi layanan pelanggan. Dengan begitu, Anda dapat menghindari biaya yang tidak
perlu.
PERINGATAN‒Risiko cedera!
Reparasi yang tidak tepat akan membahayakan.
▶
Hanya staf ahli yang terlatih yang dapat menjalankan reparasi pada peralatan.
▶
Jika perangkat rusak, hubungi layanan pelanggan.
13.1 Gangguan fungsi
GangguanPenyebab dan pemecahan masalah
Mesin tidak berfungsi.Steker kabel tidak terpasang.
▶
Hubungkan peralatan ke jaringan listrik.
Sekering rusak.
▶
Periksa sekering di kotak sekering.
PERINGATAN‒Risiko sengatan listrik!
Reparasi yang tidak tepat akan membahayakan.
▶
Hanya staf ahli yang terlatih untuk hal itu yang dapat
menjalankan reparasi pada peralatan.
▶
Hanya komponen pengganti asli yang boleh diguna-
kan untuk perbaikan peralatan.
▶
Jika kabel daya perangkat ini rusak, kabel ini harus
digantikan oleh pihak produsen atau layanan pe-
langgan atau seorang yang ahli, untuk menghindar-
kan terjadi adanya bahaya.
39
id Membuang peralatan Anda
GangguanPenyebab dan pemecahan masalah
Mesin tidak berfungsi.Suplai daya gagal.
▶
Periksa apakah penerangan ruang atau peralatan lain di dalam ruang berfungsi dengan benar.
Gangguan fungsi
1.
Matikan sekring di kotak sekring.
2.
Hidupkan sekring kembali setelah sekitar 10detik.
a Jika gangguan hanya terjadi sekali, pesan akan menghilang.
3.
Jika pesan muncul lagi, hubungi layanan purna jual. Harap jelaskan pesan
kesalahan yang tepat saat menghubungi.
→"Layanan pelanggan", Halaman41
Pintu tidak tertutup sepenuhnya.
▶
Periksa apakah terdapat sisa makanan atau benda asing yang menempel
pada pintu.
Makanan menjadi lebih lama panas daripada sebelumnya.
Piring putar menggores atau menoreh.
Mode microwave berhenti.Alat mengalami malafungsi.
Alat tidak berfungsi. Durasi muncul pada display.
Pada display akan muncul tiga
nol.
muncul pada display.Mode demo diaktifkan.
Pesan muncul pada display.Gangguan pada sistem pembuka pintu otomatis.
Daya microwave diatur terlalu rendah.
▶
Atur daya microwave lebih tinggi. →Halaman34
Terdapat muatan yang lebih besar dari biasanya di dalam alat.
▶
Atur durasi yang lebih lama.
Untuk jumlah yang banyak diperlukan waktu yang lebih lama.
Makanan lebih dingin dari biasanya.
▶
Sesekali balik atau aduk makanan.
Kotoran atau benda asing berada di area penggerak piring putar.
▶
Bersihkan cincin rol dan celah ruang oven.
▶
Apabila kerusakan ini kembali muncul, hubungi layanan pelanggan.
Area pengaturan dioperasikan secara tidak sengaja.
▶
Tekan .
Setelah menyetel, tidak ditekan.
▶
Tekan atau batalkan pengaturan dengan menekan .
Suplai daya gagal.
▶
Atur ulang waktu.
→"Menjalankan pengoperasian pertama kali", Halaman32
1.
Matikan perangkat.
2.
Tunggu selama 10menit.
3.
Hidupkan alat kembali.
▶
Apabila kerusakan ini kembali muncul, hubungi layanan pelanggan.
14 Membuang peralatan Anda
Selain itu, Anda juga dapat mempelajari cara pembuangan peralatan lama Anda.
14.1 Membuang peralatan lama Anda
Bahan mentah yang berharga dapat digunakan kembali dengan mendaur ulang peralatan.
▶
Singkirkan alat dengan cara yang ramah lingkungan.
Anda dapat mendapatkan informasi terkait jalur
pembuangan yang aktual dari agen penjualan atau
dari pemerintah desa atau kota.
40
Perangkat ini diberi label sesuai dengan European Directive 2012/19/
EU menyangkut peralatan listrik dan
elektronik (peralatan listrik dan elektronik bekas – WEEE).
Panduan tersebut menetapkan kerangka untuk pengembalian dan pendaurulangan peralatan bekas yang
berlaku di seluruh UE.
15 Layanan pelanggan
Layanan pelanggan id
Jika Anda memiliki pertanyaan penggunaan, tidak dapat mengatasi sendiri masalah pada peralatan, atau
peralatan harus diperbaiki, hubungi layanan pelanggan
kami.
Informasi detail mengenai waktu garansi dan syarat garansi di negara Anda dapat ditemukan melalui layanan
pelanggan kami, dealer Anda, atau di situs web kami.
Saat Anda menghubungi layanan pelanggan, Anda memerlukan nomor produk (E-Nr.) dan nomor seri produksi (FD) peralatan Anda.
Data kontak layanan pelanggan dapat Anda temukan
di direktori layanan pelanggan atau di situs web kami.
16 Cara kerja
Pengaturan yang ideal untuk berbagai hidangan serta
aksesori dan peralatan masak terbaik dapat ditemukan
di sini. Kami telah menyesuaikan rekomendasi ini untuk
alat Anda.
16.1 Berikut merupakan cara terbaik untuk
melanjutkan proses
Di sini Anda dapat mengetahui cara terbaik untuk melanjutkan langkah demi langkah agar dapat menggunakan rekomendasi pengaturan secara maksimal. Anda
akan memperoleh informasi seputar berbagai macam
hidangan beserta instruksi dan tips tentang cara menggunakan dan menyetel alat secara ideal.
PERINGATAN‒Risiko luka bakar!
Makanan yang dipanaskan mengeluarkan panas. Wadah makanan dapat menjadi panas.
▶
Selalu keluarkan wadah makanan atau aksesori dari
ruang oven menggunakan sarung tangan oven.
Catatan:Keterangan waktu yang tertera pada tabel
merupakan nilai acuan dan didasarkan pada kualitas
serta kondisi bahan makanan.
1.
Keluarkan pinggan yang tidak diperlukan dari dalam
ruang oven sebelum digunakan.
2.
Pilih makanan dari rekomendasi pengaturan.
3.
Letakkan makanan di pinggan yang sesuai.
→"Pinggan dan aksesori yang sesuai untuk microwave", Halaman33
4.
Letakkan pinggan di atas piring putar.
5.
Atur alat sesuai rekomendasi pengaturan.
Kisaran waktu seringnya telah tertera pada reko-
mendasi pengaturan. Pertama, atur durasi yang lebih singkat. Jika perlu, perpanjang durasinya. Jika
daya dan durasi microwave telah tertera di dalam
tabel 2, atur daya dan durasi microwave pertama
terlebih dahulu, kemudian yang kedua setelah sinyal.
Kiat:Jika Anda ingin memasak dalam jumlah yang berbeda dari tabel, atur durasi dua kali lebih lama untuk
jumlah dua kali lipat.
15.1 Nomor seri (E-Nr.) dan nomor seri
produksi (FD)
Nomor produk (E-Nr.) dan nomor seri produksi (FD)
dapat ditemukan di label tipe perangkat.
Pelat label dengan nomor-nomor tersebut dapat ditemukan di balik pintu peralatan saat Anda membukanya.
Untuk kembali menemukan data peralatan dan nomor
telepon layanan pelanggan dengan cepat, Anda dapat
mencatat data-data tersebut.
16.2 Tips menghilangkan beku dan
memanaskan
Perhatikan tips berikut untuk mendapatkan hasil penghilangan beku dan pemanasan yang baik.
MasalahTips
Jika durasi memasak telah berakhir, makanan harus panas, matang atau tidak lagi beku.
Setelah durasi memasak
berakhir, makanan tidak
boleh terlalu panas pada
bagian pinggir dan bagian tengah matang.
Setelah penghilangan beku, daging merah atau
daging unggas tidak hanya matang di bagian luar, namun di bagian tengah masih beku.
Makanan tidak boleh terlalu kering.
Atur durasi yang lebih lama. Jumlah yang lebih
besar dan makanan yang
lebih tebal memerlukan
waktu yang lebih lama.
¡ Sesekali aduk
makanan.
¡ Atur daya microwave
lebih rendah dan durasi lebih lama.
¡ Atur daya microwave
lebih rendah.
¡ Pada jumlah besar, ba-
lik beberapa kali
makanan yang sudah
tidak lagi beku.
¡ Atur daya microwave
lebih rendah.
¡ Atur durasi yang lebih
singkat.
¡ Tutupi makanan.
¡ Tambahkan lebih ban-
yak cairan.
16.3 Penghilangan beku
Beku pada makanan dapat dihilangkan menggunakan
alat ini.
Menghilangkan beku pada makanan
1.
Letakkan bahan makanan yang beku di wadah yang
terbuka di atas piring putar.
Bagian yang lunak dapat ditutup dengan sedikit alu-
minium foil seperti misalnya kaki dan sayap ayam
atau bagian tepi daging panggang yang berlemak.
Aluminium foil tidak boleh menyentuh dinding oven.
2.
Mulai pengoperasian.
Setelah beberapa saat, aluminium foil dapat dilepas.
41
id Cara kerja
3.
Catatan:Saat menghilangkan beku pada daging
merah dan daging unggas, akan keluar cairan.
Buang cairan saat membalik dan jangan gunakan
kembali atau mencampurkannya dengan bahan makanan lainnya.
4.
Sesekali aduk atau balik makanan satu hingga dua
kali.
Balik potongan yang berukuran besar beberapa kali.
5.
Diamkan makanan yang tidak lagi beku selama 10
hingga 20menit pada suhu ruangan untuk menyesuaikan suhu.
Anda dapat mengeluarkan jeroan daging unggas.
Daging juga tetap dapat dimasak dengan bagian
dalam yang masih beku.
Menghilangkan beku dengan microwave
Perhatikan rekomendasi pengaturan untuk menghilangkan beku pada makanan yang beku dengan microwave.
MakananBerat dalamgDaya microwave da-
Durasi dalammenit
lamwatt
Daging utuh dari daging sapi, daging sapi
muda atau daging babi dengan dan tanpa
8001. 180
2. 90
1. 15
2. 10-20
tulang
Daging utuh dari daging sapi, daging sapi
muda atau daging babi dengan dan tanpa
10001. 180
2. 90
1. 20
2. 15-25
tulang
Daging utuh dari daging sapi, daging sapi
muda atau daging babi dengan dan tanpa
15001. 180
2. 90
1. 30
2. 20-30
tulang
Potongan daging atau irisan daging sapi, da-
ging sapi muda atau daging babi
Potongan daging atau irisan daging sapi, da-
ging sapi muda atau daging babi
Potongan daging atau irisan daging sapi, da-
ging sapi muda atau daging babi
Daging cincang, dicampur
Daging cincang, dicampur
Daging cincang, dicampur
Daging unggas atau potongan daging
unggas
Daging unggas atau potongan daging
unggas
5
5
Filet ikan, steik ikan atau irisan ikan
2, 3
2, 3
2, 3
5
2001. 180
2. 90
5001. 180
2. 90
8001. 180
2. 90
2009010
5001. 180
2. 90
8001. 180
2. 90
6001. 180
2. 90
12001. 180
2. 90
4001. 180
2. 90
1
1. 2
2. 4-6
1
1. 5
2. 5-10
1
1. 8
2. 10-15
4
4
1. 5
2. 10-15
4
1. 8
2. 10-20
1. 8
2. 10-20
1. 15
2. 10-20
1. 5
2. 10-15
Sayur-sayuran, misalnya kacang polong30018010-15
Buah-buahan, misalnyarasberi
Buah-buahan, misalnyarasberi
Mentega, mencairkan
Mentega, mencairkan
7
7
Roti utuh5001. 180
1
Pisahkan bagian yang tidak lagi beku satu sama lain pada saat membalik.
2
Bekukan hidangan secara merata.
3
Angkat daging yang telah lumer.
4
Balik hidangan beberapa kali.
5
Pisahkan bagian yang lumer.
6
Sesekali aduk hidangan dengan hati-hati.
7
Buka kemasan sepenuhnya.
8
Hanya lumerkan kue tanpa icing, krim kocok, gelatin atau kustar.
Pisahkan bagian yang tidak lagi beku satu sama lain pada saat membalik.
2
Bekukan hidangan secara merata.
3
Angkat daging yang telah lumer.
4
Balik hidangan beberapa kali.
5
Pisahkan bagian yang lumer.
6
Sesekali aduk hidangan dengan hati-hati.
7
Buka kemasan sepenuhnya.
8
Hanya lumerkan kue tanpa icing, krim kocok, gelatin atau kustar.
9
Pisahkan potongan kue satu sama lain.
16.4 Memanaskan
Makanan dapat dipanaskan menggunakan alat ini.
Memanaskan makanan
PERINGATAN‒Risiko luka bakar!
Makanan yang dipanaskan mengeluarkan panas. Wadah makanan dapat menjadi panas.
▶
Selalu keluarkan wadah makanan atau aksesori dari
ruang oven menggunakan sarung tangan oven.
PERHATIAN!
Jika logam menyentuh dinding ruang oven, akan timbul
percikan api yang dapat merusak alat atau kaca pintu
bagian dalam.
▶
Logam, misalnyasendok di dalam gelas harus berada minimal 2 cm dari dinding ruang oven dan sisi
dalam pintu.
1.
Keluarkan makanan instan dari kemasannya dan letakkan di atas pinggan yang sesuai untuk microwave.
2.
PERINGATAN‒Risiko melepuh!
Pada saat memanaskan cairan dapat terjadi pemanasan lanjutan (superheat). Hal ini berarti, suhu didih telah
tercapai, namun tidak diikuti munculnya gelembung
uap seperti biasanya. Cairan panas dapat tiba-tiba meluap dan memercik saat panci sedikit bergetar.
▶
Saat memanaskan sesuatu, selalu masukkan sendok ke dalam wadah. Hal tersebut akan mencegah
superheating.
Ratakan makanan di pinggan.
3.
Tutupi makanan dengan penutup, piring, atau aluminium foil khusus microwave yang sesuai.
4.
Mulai pengoperasian.
5.
Sesekali aduk atau balik makanan.
Komponen makanan yang berbeda dapat memanas
dengan kecepatan berbeda.
6.
Kontrol suhu.
7.
Diamkan makanan yang dipanaskan selama
2-5menit pada suhu ruangan untuk menyesuaikan
suhu.
Durasi dalammenit
1. 12
2. 10-20
1. 5
2. 10-15
1. 5
2. 15-20
1. 7
2. 15-20
Memanaskan makanan beku dengan microwave
Perhatikan rekomendasi pengaturan untuk memanaskan makanan beku dengan microwave.
MakananBerat dalamgDaya microwave da-
lamwatt
Menu, hidangan di piring, makanan instan
dengan 2-3 komposisi
1
Pisakan bagian daging satu sama lain pada saat mengaduk.
2
Tambahkan sedikit cairan pada hidangan.
3
Masukkan air ke dalam pinggan.
4
Olah hidangan tanpa tambahan air.
300-4006008-11
Durasi dalammenit
43
id Cara kerja
MakananBerat dalamgDaya microwave da-
Durasi dalammenit
lamwatt
Sup4006008-10
Rebusan50060010-13
Irisan daging atau potongan daging dengan
50060012-17
saus, misalnya goulash
Casserole, misalnya lasagna, cannelloni45060010-15
Makanan pokok, misalnyanasi, mie
Makanan pokok, misalnyanasi, mie
Sayuran, misalnyakacang polong, brokoli,
3
wortel
Sayuran, misalnyakacang polong, brokoli,
3
wortel
Bayam krim
1
Pisakan bagian daging satu sama lain pada saat mengaduk.
2
Tambahkan sedikit cairan pada hidangan.
3
Masukkan air ke dalam pinggan.
4
Olah hidangan tanpa tambahan air.
4
2
2
2506002-5
5006008-10
3006008-10
60060014-17
45060011-16
Memanaskan dengan microwave
Perhatikan rekomendasi pengaturan untuk memanaskan dengan microwave.
MakananJumlahDaya microwave da-
lamwatt
Minuman
Minuman
Makanan bayi, misalnyabotol susu
Makanan bayi, misalnyabotol susu
Makanan bayi, misalnyabotol susu
Tusuk sate ikan4-5tusukRak kawat18010-15Gunakan tusuk sate dari
Casserole, manis, misalnya casserole qu-
1000gAlat masak tan-
pa tutup
36030-35Tinggi maksimal makanan
ark dengan buah-buahan
Casserole, pedas
yang terbuat dari ba-
1000gAlat masak tan-
pa tutup
36030-35Taburi makanan dengan
han-bahan mentah,
misalnyacasserolepasta
Casserole, pedas
yang terbuat dari ba-
1000gAlat masak tan-
pa tutup
36030-40Tinggi maksimal makanan
han-bahan matang,
misalnyapotatogratin
Sup, au grtin, misalnyasupbawang
1
Sesekali aduk hidangan dengan hati-hati.
2-4cangkir
Alat masak tan-
pa tutup
-15-20-
Jenis pemanasan
1. -
2.
Durasi dalammenit
1. 20-25
2. 25-35
Petunjuk
waktu berjalan.
menghadap ke atas. Jangan membalik hidangan.
an.
kali.
Masak makanan tanpa tutup. Tinggi maksimal makanan sebesar 6cm.
lemon atau anggur ke dalam makanan.
terlebih dulu.
kayu.
sebesar 5cm.
keju. Tinggi maksimal makanan sebesar 5cm.
sebesar 4cm.
45
id Cara kerja
MakananJumlahAksesoriDaya mic-
rowave
Jenis pemanasan
Durasi dalammenit
Petunjuk
dalamwatt
Sayuran, segar250gAlat masak de-
ngan tutup
600-5-10
1
Potong bahan-bahan menjadi beberapa bagian dengan ukuran yang sama.
Tambahkan tiap 100g dengan 1 hingga 2liter air.
Sesekali aduk makanan.
Sayuran, segar500gAlat masak de-
600-10-15
1
-
ngan tutup
Sate sayuran4-5tusukRak kawat18015-20Gunakan tusuk sate dari
kayu.
Kentang250gAlat masak de-
ngan tutup
600-8-10
1
Potong-potong bahan menjadi bagian dengan ukuran
yang sama. Tambahkan tiap 100g dengan 1 hingga
2liter air. Sesekali aduk
makanan.
Kentang500gAlat masak de-
ngan tutup
600-11-14
1
Potong-potong bahan menjadi bagian dengan ukuran
yang sama. Tambahkan tiap 100g dengan 1 hingga
2liter air. Sesekali aduk
makanan.
Kentang750gAlat masak de-
ngan tutup
600-15-22
1
Potong-potong bahan menjadi bagian dengan ukuran
yang sama. Tambahkan tiap 100g dengan 1 hingga
2liter air. Sesekali aduk
makanan.
Nasi125gAlat masak de-
ngan tutup
1.
900
1. -
2. -
1. 5-7
2. 12-15
Tambahkan cairan dalam
jumlah dua kali lipat.
2. 180
Nasi250gAlat masak de-
ngan tutup
1.
900
1. -
2. -
1. 6-8
2. 15-18
Tambahkan cairan dalam
jumlah dua kali lipat.
2. 180
Memanggang awal
roti tawar
2-4potong
Rak kawat-1. Ha-
laman:
-
2-4
2. Halaman:
2-4
Memanggang roti tawar
Buah-buahan, setup
buah
Pencuci mulut, misalnyapuding,instan
2-6po-
Rak kawat-7-10Durasi bervariasi menyesu-
tong
500gAlat masak de-
ngan tutup
500mlAlat masak de-
ngan tutup
aikan dengan toping.
600-9-12-
600-6-8Sesekali aduk puding de-
ngan menggunakan pengaduk sebanyak 2 sampai 3
kali.
1
Sesekali aduk hidangan dengan hati-hati.
46
Petunjuk pemasangan id
16.6 Laporan pemeriksaan
Ikhtisar ini dibuat untuk lembaga pengujian agar mempermudah pemeriksaan alat sesuai dengan EN 60350-1: 2013
atau IEC 60350-1: 2011 dan sesuai dengan standar EN 60705: 2012, IEC 60705: 2010.
Memasak dengan microwave
Rekomendasi pengaturan memasak dengan microwave.
MakananDaya microwave da-
lamwatt
Campuran susu telur, 750g1. 360
2. 90
Biskuit6008-10Letakkan pinggan pyrex Ø22cm
Daging cincang gulung60020-25Letakkan pinggan pyrex di atas
Menghilangkan beku dengan microwave
Rekomendasi pengaturan untuk menghilangkan beku dengan microwave.
MakananDaya microwave da-
lamwatt
Daging1. 180
2. 90
Memasak dikombinasikan dengan microwave
Rekomendasi pengaturan memasak dengan microwave.
MakananDaya microwa-
ve dalamwatt
Potato gratin36035-40Letakkan kaca pinggan pyrex
Jenis pemanas-anDurasi da-
Durasi dalammenitPetunjuk
1. 12-17
2. 20-25
Durasi dalammenitPetunjuk
1. 5-7
2. 10-15
lammenit
Letakkan pinggan pyrex ukuran
20x25cm di atas piring putar.
di atas piring putar.
piring putar.
Letakkan pinggan kaca pyrex
Ø22cm di atas piring putar.
Petunjuk
Ø22cm di atas piring putar.
17 Petunjuk pemasangan
Perhatikan informasi ini saat memasang alat.
17.1 Pemasangan yang aman
Perhatikan petunjuk keselamatan ini saat memasang alat.
¡ Pemasangan yang sesuai dengan petunjuk
perakitan dapat menjamin keamanan saat
penggunaan. Teknisi pemasangan bertanggung jawab atas fungsi peralatan yang tepat pada lokasi pemasangan.
¡ Periksa alat setelah dikeluarkan dari
kemasan. Jangan memasang alat jika terdapat kerusakan akibat pengangkutan.
¡ Saat menggunakan alat untuk pertama kali,
lepaskan material pembungkus dan foil
yang menempel pada pintu serta ruang
oven.
¡ Jangan pernah melepaskan foil transparan
pada bagian dalam pintu.
¡ Perhatikan lembar perakitan untuk pemas-
angan komponen aksesori.
¡ Furnitur built-in harus tahan terhadap suhu
hingga 90°C, sedangkan sisi depan furnitur yang berdekatan harus memiliki ketahanan hingga suhu 65°C.
¡ Jangan memasang alat di belakang dekor
atau pintu. Terdapat bahaya akibat suhu
yang terlalu tinggi.
¡ Potong furnitur sebelum memasukkan alat.
Bersihkan serpihan. Fungsi komponen listrik dapat terganggu.
47
id Petunjuk pemasangan
¡ Hanya teknisi ahli resmi yang boleh
menghubungkan peralatan tanpa steker.
Jika terjadi kerusakan akibat koneksi yang
salah, klaim garansi akan dibatalkan.
PERINGATAN‒Risiko cedera!
Anda dapat mengenai komponen alat yang
tajam ketika pemasangan.
▶
Kenakan sarung tangan pengaman.
PERINGATAN‒Risiko kebakaran!
Penggunaan kabel daya yang diperpanjang
dan adaptor yang tidak diizinkan, akan membahayakan.
▶
Jangan gunakan kabel perpanjangan atau
strip stopkontak ganda.
▶
Jika kabel daya terlalu pendek, hubungi layanan pelanggan.
▶
Hanya gunakan adaptor yang disediakan
oleh produsen.
17.2 Sambungan listrik
Perhatikan petunjuk ini untuk dapat menyambungkan
alat dengan daya listrik secara aman.
17.4 Furnitur built-in
Petunjuk mengenai pemasangan yang aman dapat ditemukan di sini.
PERHATIAN!
Serpihan dapat mengganggu fungsi komponen listrik.
▶
Jika diperlukan, potong furnitur sebelum memasukkan alat.
▶
Bersihkan serpihan.
¡ Tinggi pemasangan minimal sebesar 850mm.
¡ Pada kabinet built-in, di belakang alat tidak boleh
terdapat dinding.
¡ Slot ventilasi dan bukaan pengisapan tidak boleh
tertutup.
¡ Furnitur built-in harus tahan terhadap panas hingga
90°C, sedangkan sisi depan furnitur yang berdekatan harus memiliki ketahanan hingga suhu 65°C.
17.5 Dimensi pemasangan pada kabinet
tinggi
Perhatikan dimensi pemasangan dan jarak aman pada
kabinet tinggi.
PERINGATAN‒Risiko sengatan listrik!
Pemasangan yang tidak tepat akan membahayakan.
▶
Pemasangan stopkontak atau penggantian kabel
konektor hanya boleh dilakukan oleh teknisi listrik
dengan memperhatikan peraturan terkait.
▶
Hanya sambungkan alat ke stopkontak dengan sistem grounding yang terpasang dengan benar.
▶
Gunakan separator dengan jarak minimal 3 mm jika
steker tidak dapat dijangkau lagi setelah pemasangan. Perhatikan keamanan terhadap sengatan listrik
selama pemasangan.
17.3 Lingkup pengiriman
Periksa semua komponen apakah ada kerusakan saat
pengangkutan dan kelengkapan pengiriman.
17.6 Menyiapkan kabinet tinggi
1.
Tentukan ketebalan dinding furnitur.
Ketebalan dinding ditetapkan dengan nilai x.
2.
Catatan:Nilai x sesuai dengan jarak dari tepi bawah
pelat sambungan ke dasar furnitur built-in.
Kencangkan pelat sambungan ke kabinet tinggi.
Oleh karena itu, perhatikan nilai x yang ditentukan.
48
17.7 Memasang alat
=
=
1.
Kencangkan spacer pada alat sesuai dengan ketebalan dinding.
2.
Catatan:
Jangan jepit atau tekuk kabel sambungan.
Petunjuk pemasangan id
4.
Periksa jarak alat dengan alat yang berada di sampingnya.
Jarak dengan alat yang berada di sampingnya setidaknya harus sekitar 3mm.
5.
Lepaskan material pembungkus dan foil yang menempel pada pintu serta ruang oven.
Masukkan alat ke dalam kabinet dan geser ke kanan.
3.
Kencangkan alat hingga alat berada di posisi tengah.
49
Thank you for buying a
Bosch Home Appliance!
Register your new device on MyBosch now and profit directly from:
• Expert tips & tricks for your appliance
• Warranty extension options
• Discounts for accessories & spare-parts
• Digital manual and all appliance data at hand
• Easy access to Bosch Home Appliances Service
Free and easy registration – also on mobile phones:
www.bosch-home.com/welcome
Looking for help?
You'll find it here.
Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems
or a repair from Bosch experts.
Find out everything about the many ways Bosch can support you:
www.bosch-home.com/service
Contact data of all countries are listed in the attached service directory.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München
GERMANY
www.bosch-home.com
*9001610828*
9001610828(010203)I.42.BHA1.01002.1018
en, id
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.