USE AND GARE GUIDE
GUIDE D’UTILISATION ET ENTRETIEN
MANUAL DE USO Y CUIDADO
BOSCH
USE AND CARE GUIDE ................................................................................................................ 3
GUIDE D’UTILISATION ET ENTRETIEN....................................................................................... 29
MANUAL DE USO Y CUIDADO..................................................................................................... 57
2
Table of Contents
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ..................................................................................................................................... 5
General information.......................................................................................................................................... 6
Water connection ............................................................................................................................................. 8
Installing and connecting the appliance............................................................................................................ 8
Aligning the appliance....................................................................................................................................... 8
Appliances and installation dimensions................................................................................................................................... 9
Door opening angle.................................................................................................................................................................... 9
Getting to know your appliance.............................................................................................................................................. 11
Control and display panel........................................................................................................................................................ 12
Switching on the appliance ..................................................................................................................................................... 13
Selecting the temperature ....................................................................................................................................................... 13
The door warning signal ................................................................................................................................. 13
Temperature warning signal .......................................................................................................................... 13
Super cooling ........................................................................................................................................................................... 14
Super freezing........................................................................................................................................................................... 14
Special functions....................................................................................................................................................................... 15
Selecting the temperature unit................................................................................................................................................. 16
Using the refrigerator compartment................................................................................................................ 16
When storing food, comply with the following ................................................................................................ 16
Bar compartment ..................................................................................................................................................................... 17
Door storage compartment............................................................................................................................. 18
Features of the freezer compartment...................................................................................................................................... 19
Ice and water dispenser........................................................................................................................................................... 20
Using the ice and water dispenser.................................................................................................................. 20
Operating the ice maker ................................................................................................................................. 20
Observing drinking water quality .................................................................................................................... 20
Disconnecting the ice maker.......................................................................................................................... 21
Water filter................................................................................................................................................................................. 21
Important information concerning the water filter........................................................................................... 21
Exchanging the filter cartridge........................................................................................................................ 21
Specification and performance data sheet............................................................................................................................. 22
Tips for saving energy.............................................................................................................................................................. 23
Normal noises................................................................................................................................................. 23
Preventing the noises .................................................................................................................................... 23
Switching off and disconnecting the appliance .................................................................................................................... 23
Switching off the appliance ............................................................................................................................ 23
Disconnecting the appliance .......................................................................................................................... 23
Cleaning the appliance .................................................................................................................................. 23
Cleaning the humidity filter.............................................................................................................................. 24
Cleaning the water collecting tray .................................................................................................................. 24
Cleaning the ice cube container...................................................................................................................... 24
LED Light ....................................................................................................................................................... 24
Changing the bulbs in the refrigerator and freezer compartments
Eliminating minor faults yourself ........................................................................................................................................... 25
Ice and water dispenser ................................................................................................................................. 26
STATEMENT OF LIMITED PRODUCT WARRANTY................................................................................................................ 28
4
m IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS!
WARNING
When using this appiiance, aiways
exercise basic safety precautions,
inciuding the foiiowing:
1. Use this appiiance oniy for its
intended purpose as described
in this Owner's Manuai.
2. This refrigerator must be
properiy instaiied in accordance
with the instaiiation instructions
before it is used.
3. Do not aiiow chiidren to ciimb,
stand or hang on the sheives in
the refrigerator. They couid
seriousiy injure themseives and
damage the refrigerator.
4. After your appiiance is in
operation, do not touch the coid
surfaces in the refrigerator
compartment, particuiariy when
hands are damp or wet. Skin
may adhere to these extremeiy
coid surfaces.
5. Do not store or use gasoiine or
other fiammabie vapors and
iiquids in the vicinity of this or
any other appiiance.
6. in freezers with an automatic
icemaker, avoid contact with the
moving parts of the ejector
mechanism, or with the heating
eiement iocated on the bottom
of the icemaker. Do not piace
fingers or hands on the
automatic icemaking
mechanism whiie the freezer is
piugged in.
7. Unpiug your refrigerator before
cieaning and making repairs.
NOTE: We strongiy recommend
that any servicing be performed
by a quaiified individuai.
8. Before repiacing a burned-out
iight buib, puii out the main piug
or switch of the fuse to turn off
the iights in order to avoid
contact with a iive wire fiiament.
9. A burned-out iight buib may
break when being repiaced.
NOTE: Setting the refrigerator
temperature controis to OFF
does not remove power to the
iight circuit.
10. Do not refreeze frozen foods
which have thawed compieteiy.
Electrical Connection
The appiiance comes with an Ui
iisted, 3-wire power suppiy cord.
The appiiance requires a 3-wire
receptacie.
The receptacie must be instaiied by
a iicensed eiectrician oniy.
Grounding instruction
This appiiance must be grounded.
in the event of a maifunction or
breakdown, grounding wiii reduce
the risk of eiectric shock by
providing a path of ieast resistance
for the eiectric current.
improper connection of the
equipment grounding conductor
may resuit in eiectric shock. Have
the appiiance checked by a quaiified
eiectrician or service technician if
you are in doubt as to whether the
appiiance has been properiy
grounded.
Some iocai reguiations may require
a separate ground. in such cases,
the required accessory ground wire,
ciamp and screw must be
purchased separateiy.
Never ground the appiiance to
piastic piumbing iines, gas iines or
water pipes.
RISK OF CHILD
ENTRAPMENT
Chiid entrapment and suffocation
are not probiems of the past.
Junked or abandoned refrigeration
products are stiii dangerous... even
if they wiii sit for “just a few days“.
if you are getting rid of your oid
appiiance, piease foiiow these
instructions to heip prevent
accidents.
Before you throw away your oid
refrigeration product:
- Take off the doors.
- ieave the sheives in piace so that
chiidren may not easiiy ciimb
inside.
IMPORTANT INFOR
MATION WHEN USING
THE APPLIANCE
Never use eiectricai appiiances
inside the appiiance (e. g. heater,
ice maker, etc.).
Risk of explosion!
NEVER use a steam cieaner to
defrost or ciean the appiiance! The
steam may penetrate eiectricai parts
and cause a short-circuit.
Risk of electric shock!
Do not store products which contain
fiammabie propeiiants (e. g. spray
cans) or expiosive substances in the
appiiance.
Risk of explosion!
Do not stand or support yourseif on
the base, drawers or doors, etc..
For cieaning and exchanging the
buib, puii the mains piug out or
switch off the fuse. Do not puii out
the mains piug by tugging the cabie.
Botties which contain a high
percentage of aicohoi must be
seaied and stored in an upright
position.
Keep piastic parts and the door seai
free of oii and grease. Otherwise,
parts and door seai wiii become
porous.
5
Never cover or block the ventilation
openings for the appliance.
Do not store bottled or canned
drinks (especially carbonated drinks)
in the freezer compartment. Bottles
and cans may explode!
Never put frozen food straight from
the freezer compartment into your
mouth.
Risk of low-temperature burns!
Avoid prolonged touching of frozen
food, ice or the evaporator pipes, etc.
Risk of low-temperature burns!
TECHNICAL SAFETY
Only customer service may change
the power cord and carry out any
other repairs. Improper installations
and repairs may put the user at
considerable risk.
Only original parts supplied by the
manufacturer may be used.
The manufacturer guarantees that
only these parts satisfy the safety
requirements.
IMPORTANT
Save these instructions for local
inspector's use. Observe all
governing codes and ordinances.
People who have limited physical,
sensory or mental abilities or
inadequate knowledge must not use
this appliance unless they are
supervised or given meticulous
instructions.
CFG DISPOSAL
Your old refrigerator may have
a cooling system that used CFC's
(chlorofluorocarbons).
CFC's are believed to harm
stratospheric ozone.
If you are throwing away an old
refrigeration product, make sure the
CFC refrigerant is removed for
proper disposal by a qualified
servicer. If you intentionally release
this CFC refrigerant, you can be
subject to fines and imprisonment
under provisions of environmental
legislation.
Definitions
m WARNING m
WARNING - This indicates that
death or serious injuries may occur
as a result of not observing this
warning.
m CAUTION m
CAUTION - This indicates that
minor or moderate injuries may
occur as a result of not observing
this warning.
NOTICE
NOTICE - This indicates that
damage may occur as a result of
not observing this warning.
This symbol is used to draw
the user's attention to
something in particular.
General information
This appliance is suitable for
- refrigerating food,
- freezing food,
- for making ice,
- for dispensing drinking water.
This appliance is designed for
domestic use only.
The appliance is suppressed accor
ding to EU Directive 89/336/EEC.
The refrigeration circuit has been
checked for leaks.
Congratulations
With the purchase of your new
fridge-freezer you have opted for
a modern, high-quality domestic
appliance.
Your fridge-freezer is distinguished
by its economical energy
consumption.
Each appliance which leaves our
factory is inspected thoroughly to
ensure that it functions properly and
is in perfect condition.
If you have any questions -
particularly concerning installation
and connection of the appliance -
please do not hesitate to contact our
customer service.
Further information and a selection
of our products can be found on our
home page.
Please read these operating
instructions as well as the installation
instructions and all information
enclosed with the appliance and
follow accordingly.
Retain all documents for
subsequent use or for the next
owner.
6
Installation
m WARNING m
Excessive Weight!
- Keep doors taped closed until
refrigerator is completely
installed.
- Use two or more people to
move and install refrigerator.
Failure to do so can result in death
or serious injury.
m WARNING m
Do not install the appliance:
- outdoors,
- in an environment with dripping
water,
- in rooms which are at risk of
frost.
Installation location
m WARNING m
U/
Do not store or use gasoline or
other flammable vapors and
liquids in the vicinity of this or any
other appliance.
Failure to do so can result in
death, explosion or fire.
Install the appliance in a dry, well
ventilated room. The installation
location should neither be exposed
to direct sunlight nor near a heat
source, e.g. a cooker, radiator, etc.
If installation next to a heat source is
unavoidable, use a suitable
insulating plate or observe the
following minimum distances to
a heat source:
- 1^/4” (3 cm) to electric or gas
cookers.
- from an oil or solid-fuel cooker
113/1e" (30 cm).
If installing the appliance next to
another refrigerator or freezer,
there must be a minimum gap of
1" (25 mm) between the appliances
in order to prevent condensation.
Explosion Hazard
If a panel or cupboard is installed
above the appliance, ensure that
a gap of 1 ^/4" (30 mm) is left so that
the appliance can be pulled out of
the recess if required.
The air heated on the rear side of the
appliance must be allowed to
escape unhindered.
Subsurface
The appliance is very heavy - empty
weight of appliance with dispenser:
317 Ibs / 143 kg.
The floor on which the appliance is
to be installed must be rigid.
If required, reinforce the floor.
To ensure that the doors can open
all the way, observe lateral minimum
distances when installing the
appliance in a corner or recess
(see section on “Dimensions of the
Installation Niche”).
If the depth of the adjacent
kitchen equipment is more than
223/g" (60 cm), observe lateral
minimum distances in order to utilise
the full door opening angle (see
section “Door opening angle”).
Observe ambient
temperature and
ventilation
Room temperature
The climatic class can be found on
the rating plate. It states the room
temperature within which the
appliance can be operated.
Climatic Permitted ambient
class temperature
SN
N
ST
T
+50 °F to 89.6 °F
(+10 °C to 32 °C)
+60.8 °F to 89.6 °F
(+16 °C to 32 °C)
+60.8 °F to 100.4 °F
(+16 °C to 38 °C)
+60.8 °F to 109.4 °F
(+16 °C to 43 °C)
Ventilation
Never cover the ventilation openings
on the rear panel.
Otherwise the refrigerating unit must
work harder, increasing the power
consumption.
Place the enclosed spacers in the
designated holders on the back of
the appliance. This ensures that
there is a minimum distance
between the appliance and the wall.
Electrical requirements
m WARNING m
Avoid Electrical Shock Hazard
- Plug into a grounded 3 prong
outlet.
- Do not remove ground prong.
- Do not use an adapter.
- Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions
can result in death, fire, or
electrical shock.
Improper connection of the
equipment grounding conductor
may result in electric shock.
Have the appliance checked by
a qualified electrician or service
technician if you are in doubt as
to whether the appliance has been
properly grounded.
A 115 Volt, 60 Hz., AC only 15- or
20-amp fused, grounded electrical
supply is required.
The appliance comes with an UL
listed, 3-wire power supply cord.
The appliance requires a 3-wire
receptacle. Use an receptacle that
cannot be turned off by a switch.
The receptacle must be installed by
a licensed electrician only.
7
Water connection
Have a technician install the
appliance and connect it to the
water supply according to the
enclosed installation instructions.
A cold water connection is required
for operation of the automatic ice
maker.
The water pressure must be
between 29 and 116 psi
(2.0-8.0 bar).
The installation must comply with
local plumbing regulations and local
and state laws.
A separate shut-off valve must be
installed for the appliance water
connection.
The shut-off valve for the water
connection must not be behind the
appliance. It is recommended to
place the shut-off valve directly next
to the appliance (base unit) or in
another easily accessible location.
Installing and
connecting the
appliance
n Have a technician install and
connect the appliance
according to the enclosed
installation instructions.
n After installing the appliance,
wait at least 1 hour until the
appliance starts up.
During transportation the oil in
the compressor may have
flowed into the refrigeration
system.
n Before switching on the
appliance for the first time, clean
the interior of the appliance
(see “Cleaning the appliance”).
n Always connect the water
before the power.
n Apart from statutory national
regulations, you should stick to
the connection terms relating to
the local electricity and water
companies.
n Do not remove the transpor
tation protection devices from
the shelves and storage
compartments until the
appliance has been installed.
Aligning the appliance
To ensure that the appliance
functions correctly, it must be set
level with a spirit level.
If the appliance is not level, water
may flow out of the ice maker, ice
cubes may be irregular or the doors
may not close properly.
n Align front feet with a hexagon
wrench.
n Align rear feet with an Allen key.
8
Appliances and installation dimensions
Door opening angle
9
Unscrewing handles/appliance doors
If the appliance will not fit through
the house door, the handles or the
appliance doors can be unscrewed.
If the appliance doors have to be
unscrewed, only allow customer
service to carry out this installation
step.
CAUTION
10
Getting to know your appliance
These operating instructions refer to severai modeis. The iiiustrations may differ.
T °F (-14 °C) to -11 °F (-24 °C)
B Refrigerator compartment
can be seiected from
36 °F (+2 °C) to 46 °F (+8 °C)
C “cool-fresh” drawer
(FreshprotectBox)
can be seiected from 31 °F(0 °C)
to 3T °F (+4 °C)
and freezer compartments
3 Controi and dispiay panei
4 Door storage compartment
5 On/Off button ice maker
6 ice maker/ice cube container
7 Air outiet openings
8 ice and water dispenser
9 ice biocks *
10 Giass sheives in freezer
compartment
11 Door storage compartment
12 Freezer drawer
13 Frozen-food caiendar
14 Door storage compartment
(2-star compartment)
for short-term storage of food
and ice cream.
16 Particie fiiter/Water fiiter
17 Butter and cheese
compartment
18 Air outiet openings
19 Wine rack
20 Giass sheives in refrigerator
compartment
21 Bar compartment *
22 Adjustabie giass piate
(Easy Lift) *
23 Deiicatessen drawer
24 Door storage compartment
for iarge botties
25 Vegetabie compartment with
humidity fiiter
26“cooi-fresh” drawer
(FreshprotectBox)
27Height-adjustabie feet
not aii modeis
11
Control and display panel
The fascia and display panel on the
door consists of a touch pad.
1
“options” button
For selecting the special
functions. Keep pressing the
button until the required function
is selected with an arrow.
See chapter entitled “Special
functions”.
“select” button
2
For making settings in the
different temperature zones
(freezer compartment,
refrigerator compartment, “coolfresh” drawer). Keep pressing
the button until the required zone
is marked with an arrow on the
display panel.
Freezer compartment display
3
Indicates the current setting in
the freezer compartment.
4
Time display
Indicates the current time or,
if a special function is activated,
the set timer time.
Special functions display
5
Indicates the available special
functions. Activated functions are
highlighted with a frame.
See chapter entitled “Special
functions”.
“cool-fresh” drawer
6
(FreshprotectBox) display
Indicates the temperature setting
of the “cool-fresh” drawer.
Touch the keypad to actuate the
corresponding function.
7 Refrigerator compartment
display
Indicates the current setting in
the refrigerator compartment
area.
8 “super/quick ice” button
To switch on the Super freeze or
Super cool functions.
See “Super freeze” and “Super
cool” section.
The “quick ice” function can also
be activated for a quicker
production of ice cubes.
See “Special functions” section.
9 “alarm off/lock” button
The button is used to
- switch off the warning signal.
See “Acoustic alarm”
section.
- switch the button lock on
and off.
To switch the button lock on and
off, press button for 5 seconds.
When the function is switched
on, “lock” is indicated on the
display panel.
Exception to button lock:
If a warning signal sounds,
the “alarm off/lock” button can
be pressed to switch off the
warning signal.
10 Selection buttons
“+” and “-”
These buttons are used to
- set temperatures in the
different cooling zones.
- switch special functions on
and off.
11 On/Off “light” button for ice
and water dispenser
12 Dispenser button for ice
cubes
13 Dispenser button for crushed
ice
14 Water dispenser button
12
Switching on
Warning signal
the appliance
n Switch on the appliance with the
On/Off button.
n Press the “alarm off/lock”
button. The warning signal
switches off.
jj The “alarm” display goes out
as soon as the set temperature
has been reached.
The preset temperatures are
reached after several hours.
Do not put any food in the appliance
beforehand.
The factory has recommended the
following temperatures:
- Refrigerator compartment:
39 °F (-
- Freezer compartment:
0 °F (-■
- “cool-fresh” drawer
C)
C)
C)
Selecting the
temperature
The required area must be selected
before temperatures can be set for
the different temperature zones
(refrigerator compartment, freezer
compartment, “cool-fresh” drawer).
To do this, keep pressing the
“select” button until the required
zone is marked with an arrow.
Refrigerator compartment
1. Press the “select” button until
a triangle is indicated on the
refrigerator compartment
display panel.
2. Set the temperature with the “+”
(warmer) or “-” (cooler) selection
buttons.
The temperature can be set at one
degree intervals.
The refrigerator compartment can
be set from 36 °F (+2 °C) to 46 °F
(+8 °C).
Perishable food should not be
stored warmer than 39 °F (4 °C).
Freezer compartment
1. Press the “select” button until
a triangle is indicated on the
freezer compartment display
panel.
2. Set the temperature with the “+”
(warmer) or “-” (cooler) selection
buttons.
BOSCH
Miect
options
The temperature can be set at one
degree intervals.
The freezer compartment can be set
from T °F (-14 °C) to -11 °F (-24 °C).
The value last indicated is saved by
the system.
r u-F
i n
«k*k*
QO OQ
“cool-fresh” drawer
(FreshprotectBox)
1. Press the “select” button until
a triangle is indicated on the
“cool-fresh” drawer
(FreshprotectBox) display panel.
2. Set one of the temperature
ranges 31 °F) / 34 °F / 3T °F
with the “+” (warmer) or “-”
(cooler) selection buttons.
0 BOSCH
In the following cases a warning
signal may sound:
The door warning signal
The door warning signal sounds if
one of the appliance doors is open
for longer than one minute. Close
the door to switch off the warning
signal.
Press the “alarm off/lock” button to
switch off the warning signal.
Temperature warning
signal
The temperature warning signal
switches on if the freezer or the
refrigerator compartment is too
warm and the food is at risk of
thawing.
The acoustic and optical signals
may be actuated without risk to the
frozen food when:
- The appliance is switched on.
- Large quantities of fresh food are
placed in the freezer.
Freezer compartment
m CAUTION m
Do not refreeze food which has
started to thaw or already thawed.
It can only be refrozen when it has
been used to prepare a ready
meal (boiled or fried).
No longer store the frozen
produce for the max. storage
period.
“AL” flashes on the freezer
compartment display panel and
“alarm” is displayed.
Press the “alarm off/lock” button to
switch off the warning signal.
13
Super cooling Super freezing
The temperature display indicates
for 10 seconds the warmest
temperature which was reached in
the freezer compartment. Then the
set temperature is displayed again.
The “alarm” display goes out as
soon as the set temperature has
been reached.
Refrigerator compartment
m CAUTION m
If the refrigerator compartment
has become too warm, cook
warmed refrigerated food before
consumption. If in doubt, do not
use raw food.
“AL” flashes on the refrigerator
compartment display panel and
“alarm” is displayed.
Press the “alarm off/lock” button to
switch off the warning signal.
Super cooling cools the refrigerator
compartment as cold as possible for
approx. 6 hours. Then the
temperature set before super mode
is automatically restored.
Super cooling is recommended
especially:
- before placing large quantities
of food in the refrigerator
compartment.
- to cool drinks quickly.
Switch on super cooling
1.Press the “select” button until
a triangle is indicated on the
refrigerator compartment
display panel.
Then press the “super/quick
2
ice” button. “SU” and “super”
are indicated on the display
panel.
BOSCH
select
' Uf
n
00 00
1 - IH
► 5U’
31-p
+ ■
super/
f quick Ice
Switching off super cooling
1. Reselect refrigerator
compartment area.
2. Then press the “super/quick
ice” button. “SU” and “super”
goes out on the display panel.
In order to retain the vitamins,
nutritional value, appearance and
flavour food should be frozen as
quickly as possible. Vitamins,
nutritional values, appearance and
taste are therefore retained.
To prevent an undesirable
temperature rise when placing fresh
food in the freezer compartment,
switch on fast freeze several hours
beforehand.
As a rule, 4-6 hours is adequate.
If max. freezing capacity is to be
utilised, 24 hours are required.
Smaller quantities of food can be
frozen without fast freeze.
Switching on super freezing
1Press the “select” button until
a triangle is indicated on the
freezer compartment display
panel.
Then press the “super” button.
2
“SU” and “super” are indicated
on the display panel.
BOSCH
► 5 U
qUcklo»
00 00
■ - 1 r+^ 1
SW
KO
«■akn
ctodt
IWDon
39. 1
* 1
.,.,J
super/
^ quick ice
^ II I
Switching off super freezing
12.Reselect freezer compartment
area.
Then press the “super/quick
ice” button. “SU” and “super”
goes out on the display panel.
14
“super freezing” switches off
automatically after approx.
2^ days.
Special functions
[timer]
You can use this function to set
a time cycie of 0-99 minutes and
a signai reminds you, e.g. if food is
to be removed from the
compartment after a certain time.
A vaiue of 20 minutes has been
preset at the factory.
NOTICE
Drinks botties may crack if they
are stored for ionger than
20 minutes in the freezer
compartment.
Switching on the [timer]
1. Press the “options” button untii
[timer] is seiected with a triangie.
2. Activate by pressing the “+”
seiection button (function is
framed).
3. Press the “+” and “-” seiection
buttons to set the required time.
(Repeatediy press the button to
change the time in one minute
intervais. Hoiding down the
button increases the time
intervais.)
4. Press the “options” button to
start the time cycie.
Ending a function [timer]
To stop the function, simuitaneousiy
press the “+” and “-” seiection
buttons for 3 seconds.
Note
Repeatediy press the button to
change the time in one minute
intervais. if the button is heid down,
the time changes in 3 minutes
intervais.
[eco]
The [eco] function switches the
appiiance to energy-saving mode.
The appiiance automaticaiiy sets the
foiiowing temperatures:
Refrigerator
compartment: 43 °F (+6 °C)
Freezer compartment: 3 °F (-16 °C)
Switching on the [eco]
1. Press the “options” button untii
[eco] is seiected with a triangie.
2. Activate by pressing the “+”
seiection button (function is
framed).
Switching off the [eco]
1. Press the “options” button untii
[eco] is seiected with a triangie.
2. Deactivate by pressing the “-”
seiection button (function is no
ionger framed).
[vacation]
if ieaving the appiiance for a iong
period of time, you can switch the
appiiance over to the energy-saving
hoiiday mode. The temperature in
the refrigerator compartment is
automaticaiiy switched over to
57°F(+14°C).
m CAUTION m
Do not store any food in the
refrigerator compartment whiie in
vacation mode!
Switching on the [vacation]
1. Press the “options” button untii
[vacation] is seiected with
a triangie.
2. Activate by pressing the “+”
seiection button (function is
framed).
Switching off the [vacation]
1. Seiect [vacation] function untii
a triangie is dispiayed.
2. Switch off by pressing the “-”
seiection button (function is no
ionger framed).
[clock]
The time is indicated on the time
dispiay panei. The time can be set
with the [ciock] function.
Setting the time
1. Press the “options” button untii
[ciock] is seiected with
a triangie.
2. Activate by pressing the “+”
seiection button (function is
framed).
3. Press the “+” or “-” seiection
buttons to set the required time.
4. Press the “options” button to
save the setting time.
if the [timer] function is
switched on, the time is not
dispiayed.
[IWD off]
You can use this function to switch
off the ice and water dispenser.
NOTICE
Before switching off the ice maker,
it is most important that you
switch the water suppiy to the
appiiance off for a few hours.
Empty and ciean ice cube container.
Re-attach the ice cube container.
Ensure that the ice cube container
engages with the support.
Switching off [IWD off]
1. Press the “options” button untii
the [iWD off] function is seiected
with a triangie.
2. Activate by pressing the “+”
seiection button (function is
framed).
Switching on [IWD off]
1. Press the “options” button untii
the [iWD off] function is seiected
with a triangie.
2. Press the “-” button (function is
not framed).
[quick ice]
You can use this function to
acceierate the production of ice
cubes.
Switching on and off
Press the “super/quick ice” button
(oniy functions if the freezer
compartment, refrigerator
compartment and “cooi-fresh”
drawer dispiays have not been
seiected on the dispiay panei).
15
When switched on, [quick ice] is
indicated on the dispiay panei.
T1 If the [quick ice] function is
activated, the power of your
appiiance is increased
intermittentiy. This increases
the energy consumption.
[filter change]
After 6 months you are prompted via
the [fiiter change] dispiay message
to change the water fiiter cartridge.
Activating the function
To reactivate the [fiiter change]
function after changing the fiiter:
1. Change water fiiter cartridge
(see chapter entitied “Water
fiiter”).
2. Press the “options” button untii
the [fiiter change] function is
seiected with an arrow.
- Super cooi or Super freezing
functions are ended (if activated).
- The interior iiiumination is
switched off (oniy for appiiances
with LED iight).
- The iight on the dispiay panei is
reduced to basic iighting.
- Buttons are iocked (except
“options” and “+” buttons).
Switching on and off:
n Simuitaneousiy press “options”
and “+” buttons for 5 seconds
super/
# [~
options
When switched on, [Sabbath] is
indicated on the dispiay panei.
quick Ice
Selecting the
temperature
unit
The temperature can be dispiayed in
degrees Fahrenheit (°F) or degrees
Ceisius (°C).
Seiecting the temperature unit:
n Hoid down “super” and
“options” buttons for 5 seconds.
Depending on the previous
setting, the dispiay switches to
the other temperature unit.
Refrigerator
compartment
m WARNING m
U/
Do not store or use gasoiine or
other fiammabie vapors and
iiquids in the vicinity of this or any
other appiiance.
Faiiure to do so can resuit in
death, expiosion or fire.
The refrigerator compartment
temperature can be set from
36 °F (+2 °C) to 46 °F (+8 °C).
We recommend a setting
of 39 °F (+4 °C).
Perishabie food shouid not be
stored warmer than 39 °F (+4 °C).
Using the refrigerator
compartment
For storage of cakes and pastries,
ready meais, tinned food,
condensed miik, hard cheese, fruit
and vegetabies sensitive to the coid:
tropicai fruit, e. g. mandarins,
bananas, pineappies, meions,
avocados, papayas, passion fruit,
aubergines, aiso fruit which requires
further ripening, tomatoes,
cucumbers, green tomatoes,
potatoes.
When storing food,
comply with the
following:
- Aiiow warm food and drinks to
cooi down outside the appiiance.
- To prevent food from iosing its
fiavour or drying out, piace in
airtight containers.
- Do not biock air outiet openings
with food, otherwise the air
circuiation wiii be impaired.
- Avoid contact of oii and fat with
the piastic parts and door seai.
- Store high-percentage aicohoi
tightiy ciosed and standing up.
Risk of explosion!
16
Bar
Vegetable com
“cool-fresh”
compartment
(depending on model)
To remove drinks from the
refrigerator compartment, it is not
necessary to open the door.
Removing drinks
Loading the bar compartment
partment with
humidity filter
The humidity drawer is covered by
a special filter which allows the air to
pass through but retains the
humidity.
A high air humidity keeps leafy
vegetable fresh for longer.
Vegetables and fruit should be
stored at a slightly lower air humidity.
The air humidity in the vegetable
drawers depends on the amount of
stored food.
If the air humidity is too high, drips
may form and cause decay.
drawer
(FreshprotectBox)
(depending on model)
The temperature in the “cool-fresh”
drawer is about 32 °F/0 °C.
The low temperature allows
optimum storage conditions for
perishable food.
Food can be stored two to three
times longer than in the normal
refrigerator compartment without
loss of freshness.
Select the temperature to be set
according to the food in the “coolfresh” drawer:
- Fish and meat
- Milk and yogurt
- Fruit and vegetables
..........................
........................
..........
37 °F
31 °F
34 °F
High air humidity
Regulator to left - ventilation
opening is closed.
Low air humidity
Regulator to right - ventilation
opening is open.
Foods suitable for “cool-fresh”
drawer:
In principle all foods which are fresh
and are to remain fresh for even
longer, such as: meat and sausage,
fresh fish, seafood, milk, butter, soft
cheese, curd cheese, vegetables
and fruit.
17
Foods not suitable for the “cool-
fresh” drawer:
Fruit and vegetables sensitive to
cold, e.g. tropical fruit, avocados,
papayas, passion fruit, aubergine,
cucumber, peppers, as well as fruit
that has to ripen, green tomatoes,
potatoes and hard cheese. The
refrigerator compartment is the ideal
storage location for these foods.
When buying food, please note:
The “purchase freshness” is
important for the shelf-life of your
food. It generally applies: The fresher
the products are when stored in the
fridge, the longer they stay fresh.
Therefore, when purchasing food,
always check how fresh it is.
Usable
capacity
Information on the usable capacity
can be found inside your appliance
on the rating plate (diagram see
customer service topic)
Adjustable shelf
(“Easy Lift”)
(depending on model)
The height of the shelf can be
adjusted without taking it out.
Take food off the shelf beforehand.
The max. self load: 6.6 lbs (3 kg)
Door storage
compartment
Adjustable storage
compartment
(“Easy Lift”)
(depending on model)
Press lever upwards to move the
storage compartment down.
The storage compartment can be
moved up without pressing the
levers.
To remove the storage compart
ment, lift up and take out.
Variable interior
design
Shelves
Pull shelf forwards, lower and swing
out to the side.
Lift door container and take out.
Freezer
compartment
m WARNING m
Explosion Hazard
Do not store or use gasoline or
other flammable vapors and
liquids in the vicinity of this or any
other appliance.
Failure to do so can result in
death, explosion or fire.
The freezer compartment tempera
ture can be set from T °F (-14 °C)
to -11 °F (-24 °C).
We recommend a setting
of 0 °F (-18 °C).
Use the freezer compartment:
- For storing deep-frozen food.
- To freeze food.
- To make ice cubes.
18
Notes:
Ensure that the freezer
compartment door is always closed.
If the door is open, the frozen food
will thaw. The freezer compartment
will become covered in thick ice.
Also: Energy will be lost due to high
power consumption.
When the freezer compartment door
is closed, a low pressure occurs,
causing a sucking noise. Wait two to
three minutes until the low pressure
has adjusted itself.
Freezing food
Freeze fresh, undamaged food only.
Keep food which is to be frozen
away from food which is already
frozen. To prevent food from losing
its flavour or drying out, place in
airtight containers.
Freezing capacity
Information about the max. freezing
capacity within 24 hours can be
found on the rating plate (see figure
on page 23).
Storage duration of the
frozen food
Storage duration depends on the
type of food. At a temperature
setting of 0 °F (-18 °C):
- Fish, sausage, ready
meals and cakes
and pastries: up to 6 months
- Cheese, poultry
and meat: up to 8 months
- Vegetables
and fruit: up to 12 months
Features of the
freezer
compartment
(not all models)
Freezer calendar
The figures next to the symbols
indicate the permitted storage
period of the produce in months.
When purchasing frozen produce,
observe the date of manufacture or
sell-by date.
Ice block
If a power failure or malfunction
occurs, the ice blocks can be used
to slow down the thawing process.
The longest storage time is obtained
by placing the ice block directly on
the food in the top compartment.
The ice blocks can also be used to
cool food temporarily, e.g. in a cold
bag.
How to wrap food correctly:
n Place the food in the wrapping.
n Press out all the air.
n Seal the wrapping.
n Label the wrapping with the
contents and date.
The following products are not
suitable for wrapping food:
Wrapping paper, greaseproof
paper, cellophane, refuse bags and
used shopping bags.
The following products are
suitable for wrapping food:
Plastic film, polyethylene blown film,
aluminium foil and freezer tins.
These products can be purchased
from your dealer.
The following products are
suitable for sealing the wrapped
food:
Rubber bands, plastic clips, string,
cold-resistant adhesive tape or
similar.
Bags and polyethylene blown film
can be sealed with a film sealer.
Purchasing and
storing deep-
frozen food
When purchasing deep-frozen food,
comply with the following:
- Check that the packaging is not
damaged.
- Check the sell-by date.
- The temperature of the
supermarket freezer should be
0 °F (-18 °C) or lower.
If not, the storage life of the food
is reduced.
- Purchase deep-frozen food last.
Wrap in newspaper or place in
a cold bag and take home.
- At home immediately place deepfrozen food in the freezer
compartment. Use the deepfrozen food before the sell-by
date runs out.
- Do not refreeze thawed food.
Exception: If you use the food to
make a ready meal (boiling or
frying), you can refreeze this
ready meal.
19
Thawing frozen
food
m CAUTION m
Do NOT refreeze food which is
beginning io fhaw or which has
aiready fhawed. Food cannof be
refrozen unfii if has been prepared
(boiied or fried).
No ionger sfore fhe frozen
produce for fhe max. sforage
period.
Depending on fhe fype of food and
infended use, frozen produce can
be fhawed as foiiows:
- af room femperafure,
- in fhe refrigerafor,
- in an eiecfric oven wifh/wifhouf
hof-air fan,
- in fhe microwave.
Ice and water
dispenser
Remove where necessary:
- cooied wafer,
- crushed ice,
- ice cubes.
m WARNING m
To avoid risk of injury, never reach
info fhe ice cube dispenser
opening!
NOTICE
Do nof piace boffies or food in fhe
cube confainer in order fo cooi
fhem quickiy. The ice maker may
biock and be damaged.
Using the ice and water
dispenser
The ice and wafer dispenser oniy
works when fhe appiiance is
connecfed fo fhe wafer mains.
When fhe appiiance has been
swifched on, if fakes approx.
24 hours unfii fhe firsf bafch of
ice cubes are ready.
When fhe appiiance has been
connecfed, fhere are sfiii air bubbies
in fhe iines.
Run off drinking wafer and pour
away unfii wafer can be dispensed
wifhouf bubbies. Pour away fhe firsf
5 giasses.
When using fhe ice maker for
fhe firsf fime, do nof use fhe firsf
30-40 ice cubes for reasons of
hygiene.
Operating the ice
maker
When fhe freezer comparfmenf has
reached ifs freezing femperafure,
wafer fiows info fhe ice maker and
freezes info ice cubes. When fhe ice
cubes are ready, fhey are
aufomaficaiiy discharged info fhe ice
cube confainer.
Occasionaiiy fhe sides of fhe ice
cubes sfick fogefher. When fhey are
conveyed fo fhe oufief opening, fhey
usuaiiy break away from each ofher.
When fhe ice cube confainer is fuii,
ice making swifches off
aufomaficaiiy.
The ice maker can make approx.
170 ice cubes wifhin 24 hours.
When ice cubes are being made,
fhe buzzing wafer vaive, fhe wafer
fiowing info fhe ice cube fray and fhe
faiiing ice cubes can be heard.
Observing drinking
water quality
Aii maferiais used in fhe drinks
dispenser are odouriess and
fasfeiess.
if fhe wafer has an afferfasfe, fhis
may be caused by:
- Minerai and chiorine confenf of
fhe drinking wafer.
- Maferiai of fhe domesfic wafer
iine or connecfion iine.
- Freshness of fhe drinking wafer.
if wafer has nof been dispensed
for a iong fime, fhe wafer may
have a “sfaie” fasfe. in fhis case
dispense approx. N5 giasses of
wafer and pour away
Tasfe and odour of fhe wafer may be
improved by insfaiiing fhe enciosed
wafer fiifer in fhe wafer suppiy.
m CAUTION m
The enciosed wafer fiifer wiii fiifer
oniy parficies ouf of fhe suppiy
wafer, nof bacferia or microbes.
Dispensing ice/water
n Seiecf fhe ice and wafer
dispenser buffon (wafer,
crushed ice or ice cubes).
n Keep pressing fhe buffon unfii
fhe required quanfify is in fhe
giass.
Dispensing water:
Tip:
The wafer from fhe wafer dispenser
is cooied fo a paiafabie femperafure.
if you wouid iike fhe wafer coider,
piace ice cubes in fhe giass before
dispensing fhe wafer.
20
Dispensing ice:
Disconnecting the
Switching on the ice cube maker
again:
n Press the On/Off switch behind
the ice cube tray for 5 seconds
to “I” - ice cube maker
is switched on.
Do not take notices of the
iabeiiing under the On/Off
switch. This is for Customer
Service oniy.
Water filter
Exchanging the filter
cartridge
After 6 months you are prompted via
the [fiiter change] dispiay message
to change the fiiter cartridge (see
chapter entitied Speciai functions).
Take out the filter cartridge as
follows:
ice maker
NOTICE
Before switching off the ice maker,
it is most important that you
switch the water suppiy to the
appiiance off for a few hours.
if ice cubes are not to be dispensed
for ionger than N week (e.g. hoiiday),
temporariiy disconnect the ice cube
maker to prevent the ice cubes from
freezing together.
n Remove the ice cube container.
n Press the On/Off switch behind
the ice cube tray to “0” - ice
cube maker is switched off.
Empty and ciean ice cube
container. Re-attach the ice
cube container. Ensure that the
ice cube container engages with
the support.
m CAUTION m
Do not use the appiiance in piaces
where the water quaiity is risky or
not sufficientiy known about
without suitabie disinfection,
before and after fiitering.
A fiiter cartridge for fiitering particies
can be obtained from customer
service.
The water fiiter shouid be repiaced
after six months at the iatest.
After 6 months you are prompted via
the [fiiter change] dispiay message
to change the fiiter cartridge.
Important information
concerning the water
filter
- After use, the water system is
subject to iow pressure.
Be carefui when removing the
fiiter!
- Rinse the water system through
if the appiiance has not been
used for a iong period, or if the
water tastes or smeiis
unpieasant. in addition to this,
draw water from the water
dispenser for severai minutes.
if the unpieasant taste or smeii
persists exchange the fiiter
cartridge.
n insert new fiiter cartridge.
n Draw a gaiion of water from the
water dispenser. Doing this
removes air from the water
system.
n Pour water out of the used fiiter
cartridge. The fiiter cartridge can
be disposed of in the househoid
rubbish.
21
Specification and performance data sheet
For filter model 9000 225 170
Using replacement cartridge 9000 077 104
The model was tested by NSF International with reference to ANSI/NSF Standards 42 & 53 and certified for
a reduction in the substances cited below.
The concentration of the indicated substances which are dissolved in water and penetrate the system was reduced
to a value below or equal to the permitted limit value in accordance with NSF/ANSI 42 and 53 for water discharged
out of the appliance.
Note:
Even though the tests were conducted under standard laboratory conditions, the actual performance may deviate
from these tests.
The system was tested and certified on model 9000 225 170 by NSF International with reference
to ANSI/NSF Standard 53 for a reduction in cysts and turbidity, as well as with reference
to ANSI/NSF Standard 42 for a reduction in the taste and odour of chlorine.
Nominal particle class: I
Nominal service life: 739.68 gallons (2800 liters)
' Based on the use of Crypfosporium parvum oocysts.
inflow
5,700,000At least 10,000
1.9
Application guidelines /
Water supply parameters
Water pressure:
30-120 psi (207 - 827 kPa)
Water temperature*:
33 °F-100 °F (0,6 °C - 38 °C)
Flow rate:
0.75 gpm (2.83 Ipm)
n The system is to be installed and
operated according to the
guidelines recommended by the
manufacturer.
n The filter is to be changed every
6-9 months.
n Rinse new filter thoroughly for
5 minutes.
n More detailed information can
be found on the warranty card.
Inflow
concentration
particles/ml
2.0 mg/l ±10B
Waste water
concentration
30.58399.52>85 B69,00098.9511079-03
0.0597.3>50 B0.0696.84511081-03
This product should NOT be used
if the water is microbiologically
harmful or is of an unknown
quality without appropriate
Average reduction
in B
MaX. permitted
concentration in
waste water
MaX. waste
water
Min. reduction
in B
NSF test
More detailed information on the
prices of spare parts is available
from your appliance dealer or parts
salesman on site.
disinfection before or after
connection to the system.
A system certified for a reduction
in cysts may be used for
disinfected water which possibly
Manufactured by:
3M Material Technology (Guangzhou) Ltd.
9 Nanxiang Er road, Science City,
Guang zhou, 510663, P. R. China
contains filterable cysts.
A one-year warranty is issued for the
entire system (except disposable
cartridge). With reference to
disposable cartridges a warranty is
issued for material and processing
faults only. As the service life of
disposable filter cartridges depends
on the local water conditions,
no warranty is issued for them.
22
Tips for saving
energy
- Install the appliance In a cool, well
ventilated room, but not in direct
sunlight and not near a heat
source (radiator, cooker, etc.).
If required, use an insulating
plate.
- Allow warm food and drinks to
cool down before placing in the
appliance!
- When thawing frozen food, place
it in the refrigerator compartment.
The low temperature of the
frozen products cools the food in
the refrigerator.
- Open and close the door as
briefly as possible.
Operating noises
Normal noises
Humming - refrigerating unit Is
running. The fan in the circulating air
system is running.
Bubbling, gurgling or whirring
noises - refrigerant is flowing
through the tubing. Water flowing
into the ice maker.
Clicking - motor is switching on or
off. Solenoid valve on the water
connection is opening or closing.
Rumbling - ready ice cubes from
the ice maker are falling into the ice
cube container.
Preventing the noises
The appliance is not level
Please align the appliance with
a spirit level. Use the heightadjustable feet or place something
under the feet.
The appliance is touching
adjacent units or appliances
Please move the appliance away
from adjacent units or appliances.
Drawers, baskets or storage
areas are loose or sticking
Please check the removable parts
and, if required, reinsert them.
Receptacles are touching each
other
Please move bottles or receptacles
away from each other.
Defrosting
Freezer compartment
The fully automatic Nofrost system
ensures that the freezer
compartment remains free of ice.
Defrosting is no longer required.
Refrigerator
compartment
Defrosting is actuated automatically.
The condensation runs through the
drainage hole into an evaporation
pan on the rear of the appliance.
Switching off and
disconnecting
the appliance
Switching off the
appliance
n Switch off the appliance.
n Pull out the mains plug.
Disconnecting the
appliance
If the appliance is not used for
a prolonged period:
n Before switching off, it is most
important that you switch the
water supply to the appliance off
for a few hours.
n Take all food out of the
appliance.
n Switch off the appliance.
n Pull out the mains plug.
n Clean the appliance interior
(see “Cleaning the appliance”).
To prevent odours, leave the doors
open.
Cleaning
m WARNING m
Risk of electric shock!
To avoid electrical shock which
can cause death or severe
personal injury, disconnect power
to appliance before cleaning.
After cleaning, reconnect power.
m WARNING m
To avoid personal injuries or
property damage, observe the
following:
- Do not clean the appliance with
a steam cleaner.
- Do not let the water used for
cleaning drip onto the tight or
control panel.
- Do not use abrasive or acidic
cleaning agents or solvents
which may damage the
surfaces of the appliance.
- Never clean shelves and
containers in the dishwasher.
The parts may warp.
Cleaning the appliance
n Before cleaning: Switch off
the appliance and pull out the
mains plug.
n Take the refrigerated food out of
the appliance and store in a cool
location.
n Clean the appliance with
lukewarm water and a little
washing-up liquid.
23
n Wipe the door seal with clear
water only and then wipe dry
thoroughly.
n Clean the surface of the
appliance with a soft damp cloth
and a little washing-up liquid.
Afterwards, rub dry.
n After cleaning: reconnect and
switch on the appliance
Cleaning the humidity
filter
Light
(depending on model)
LED light
Your appliance features
a maintenance-free LED light.
n Thoroughly dry the container
and screw conveyor to prevent
new ice cubes from sticking.
Inserting the ice cube container:
n Push the ice cube container all
the way back onto the supports
until it locks into position.
n If the container cannot be
pushed all the way back, twist
the screw conveyor in the
container.
Ice cube production continues.
Cleaning the water
collecting tray
Spilled water collects in the water
collecting tray.
To empty and clean, remove the
filter. Wipe out water collecting tray
with a sponge or absorbent cloth.
«
m CAUTION m
Class 1M laser lighting (lEC 60825).
To avoid risk of eye injury, do not
look directly into the lighting with
optical instruments!
These lights may be repaired by
customer service or authorised
technicians only.
Changing the bulbs in
the refrigerator and
Cleaning the ice cube
container
If ice cubes have not been
dispensed for a prolonged period,
they will shrink, have a stale taste
and stick together.
n Pull out the container, empty
and clean with lukewarm water.
m CAUTION m
A full-filled ice cube container is
very heavy. To avoid risk of
injury, use caution when removing
the ice cube container!
24
freezer compartments
m WARNING m
Risk of electric shock!
To avoid electrical shock which
can cause death or severe
personal injury, disconnect
power to appliance before
making repairs.
After making repairs, reconnect
power.
Switch off the appliance with
the power button! Pull out the
mains plug or switch off the
fuse.
n Remove cover.
n Change the bulb.
Replacement bulb:
120 V a.c., E14 lampholder,
see defective bulb for wattage.
n Re-attach the cover.
Eliminating minor faults yourself
Before you call customer service:
- Please check whether you can eliminate the fault yourself based on the following information.
- Run an appliance self-test (see Appliance self-test).
Customer service will charge you for advice, even if the appliance is still under guarantee.
Fault
Temperature differs greatly
from the set value.
No display on the display
panel.
“E..” is indicated on the display
panel.
Warning signal sounds and the
temperature display on the
freezer compartment flashes.
Possible causeRemedial action
In some cases It Is adequate to switch
off the appliance for 5 minutes.
If the temperature is too high, wait
a few hours and check whether the
temperature has approached the set
value.
If the temperature is too low, check the
temperature again the next day.
The mains plug of the appliance is not
in the socket properly. The fuse for the
domestic supply is switched off.
Electronics module is defective.Call Customer service.
The freezer compartment is too warm!
Frozen food is at risk!
- The ventilation openings have been
covered.
- Freezer compartment door is open.
- Too much food was placed in the
freezer compartment at once.
Check whether the power is on,
the fuse must be switched on.
Press the “alarm off/lock” button to
switch off the warning signal and the
flashing display.
The warmest temperature reached in
the freezer compartment is indicated
on the temperature display of the
freezer section for ten seconds.
i Frozen food which has started
thawing or which has thawed can
be refrozen if meat and fish were
above 37 °F (+3 °C) for not more
than one day or other frozen food
was above P7 °F (+3 °C) for not
more than three days.
The interior light is not
functioning.
The appliance becomes
slightly louder for a brief
period.
The light switch for the freezer or
refrigerator compartment is sticking.
The light is defective.
Not a fault! Your appliance is designed to save energy. Under certain
conditions (e.g. activation of the Super function) the appliance must work
harder for a brief period and therefore becomes slightly louder.
Check whether the light switch can
move.
See “Fight” section.
25
FaultPossible causeRemedial action
Appliance has no cooling
capacity. The interior light
does not function.
The refrigerating unit switches
on more and more frequently
and for longer.
The temperature in the
refrigerator or freezer
compartment is too cold.
The frozen food is stuck solid.
Power failure; the fuse has actuated;
the mains plug is not in properly.
Appliance door opened frequently.
Large quantities of fresh food placed
in the appliance.
The ventilation openings have been
covered.
Temperature has been set too low.
Ice and water dispenser
FaultPossible cause
Ice cubes are not being
dispensed despite prolonged
operating time.
Tap turned off.
Water supply is interrupted. Water
pressure too low.
Check that the power is on. The fuse
must be switched on. Check that the
mains plug is plugged in.
Do not open the door unnecessarily.
Switch on Super function.
Remove obstacles and dirt.
Select a warmer temperature
(see “Selecting the temperature”).
Loosen frozen food with a blunt
implement. Do not use a knife or
pointed implement!
Remedial action
Turn tap on.
Inform fitter.
Ice cubes are in the ice cube
container, but are not being
discharged.
Ice cubes have become
wedged in the outlet of the
ice cube container or in the
ice crusher.
Ice cubes are watery.
Water dispenser is not
functioning.
Ice maker is disconnected.
Ice and water dispenser is switched
off. “IWD off” is lit on the display
panel.
Freezer compartment too warm.Lower temperature in the freezer
Ice cubes are frozen together.Take out ice cube container and
Ice cubes have thawed - power
failure or the freezer compartment
door was not closed properly.
Tap turned off.
Water supply is interrupted. Water
pressure too low.
Switch on ice maker again (see
“Disconnecting the ice maker”).
Switch on ice and water dispenser
again (see “Special functions / [IWD
off]”).
compartment (see “Selecting the
temperature”).
empty.
Take out ice cube container and rotate
feed screw by hand. Loosen any
wedged chunks of ice with a wooden
stick.
Take out ice cube container, empty
and wipe dry.
Turn tap on.
Inform fitter.
Ice maker is not making
enough ice or the ice is
deformed.
26
Appliance or ice maker was only
switched on recently.
A large amount of ice was removed.It take approx. 24 hours for the ice
The water filter is bunged up or used.Change water filter cartridge (see
It take approx. 24 hours for ice
production to start.
cube container to fill up again.
chapter "Water filter").
Fault
Possible cause:Remedial action
Ice maker is not making
enough ice or the ice is
deformed.
Condensation forms on the
discharge unit of the
dispenser.
Low water pressure.
The environment is to humide.
Connect appliance to stipulated water
pressure only (see section “Installation
/ Water connection”).
Switch on the condensation heating.
To switch on the condensation
heating: press the switch to “ON”
(depending on model). To switch off
the condensation heating: press the
switch to “OFF”.
ON OFF
Type A:
Type B:
1
......
2
.......
0
1
Appliance self
test
Your appliance features an
automatic self-test program which
shows you sources of faults which
may be repaired by customer
service only.
Starting the appliance
self-test
n Switch off the appliance and
wait 5 minutes.
n Switch on the appliance again.
n Simultaneously press the
“select” and “options” buttons
for 5 seconds.
The self-test starts.
If “E..” is indicated on the display
panel, an error has occurred.
If a fault is indicated, inform
customer service.
Ending the appliance
self-test
n Press the “select” and “options”
buttons again for 5 seconds.
Service
If you need service, first see the
section “Eliminating minor faults
yourself” of this book. After checking
this section, additional help can be
found by calling the Bosch
Customer Interaction Center,
1-800-944-2904 (toll-free),
from anywhere in the U.S.A.
In Canada, contact your designated
Bosch Canada service company or
call 1-800-944-2904.
Write down the following information
about your refrigerator to better help
you obtain assistance or service if
you ever need it.
Dealer name:
Address:
Phone number:
Purchase date:
Model number (E):
Serial number (FD):
You will need to know your complete
model number (E) and serial number
(FD).
You can find this information on the
rating plate located on the inside wall
of the refrigerator compartment.
27
STATEMENT OF LIMITED PRODUCT WARRANTY
Bosch Fridge-freezer
What this Warranty Covers & Who it Applies
to: The limited warranty provided BSH Home
Applianoes in this Statement of Limited Produot
Warranty applies only to the Bosoh Fridgefreezer (“Produot”) sold to you, the first using
purohaser, provided that the Produot was
purohased: (N) for your normal, household (nonoommeroial) use, and has in faot at all times only
been used for normal household purposes;
(2) new at retail (not a display, “as is”, or
previously returned model), and not for resale,
or oommeroial use; and (3) within the United
States or Canada, and has at all times remained
within the oountry of original purohase.
The warranties stated herein apply only to the
first purohaser of the Produot and are not
transferable.
• Please make sure to return your registration
oard; while not neoessary to effeotuate
warranty ooverage, it is the best way for
Bosoh to notify you in the unlikely event of a
safety notioe or produot reoall.
How Long the Warranty Lasts: Bosoh
warrants that the Produot is free from defeots in
materials and workmanship for a period of three
hundred sixty-five days (365) days from the date
of purohase. The foregoing timeline begins to
run upon the date of purohase, and shall not be
stalled, tolled, extended, or suspended, for any
reason whatsoever.
Repair/Replace as Your Exclusive Remedy:
During this warranty period, Bosoh or one of its
authorized servioe providers will repair your
Produot without oharge to you (subjeot to
oertain limitations stated herein) if your Produot
proves to have been manufaotured with
a defeot in materials or workmanship.
If a reasonable number of attempts to repair the
Produot have been made without suooess, then
Bosoh will replaoe your Produot (upgraded
models may be available to you, in Bosoh’s sole
disoretion, for an additional oharge).
All removed parts and oomponents shall
beoome the property of Bosoh at its sole option.
All replaoed and/or repaired parts shall assume
the identity of the original part for purposes of
this warranty and this warranty shall not be
extended with respeot to suoh parts. Bosoh’s
sole liability and responsibility hereunder is to
repair manufaoturer-defeotive Produot only,
using a Bosoh-authorized servioe provider
during normal business hours. For safety and
property damage oonoerns, Bosoh highly
reoommends that you do not attempt to repair
the Produot yourself, or use an un-authorized
servioer; Bosoh will have no responsibility or
liability for repairs or work performed by a non
authorized servioer. If you ohoose to have
someone other than an authorized servioe
provider work on your Produot, THIS
WARRANTY WILL AUTOMATICALLY
BECOME NULL AND VOID. Authorized servioe
providers are those persons or oompanies that
have been speoially trained on Bosoh produots,
and who possess, in Bosoh’s opinion,
a superior reputation for oustomer servioe and
teohnioal ability (note that they are independent
entities and are not agents, partners, affiliates or
representatives of Bosoh). Notwithstanding the
foregoing, Bosoh will not inour any liability, or
have responsibility, for the Rroduot if it is looated
in a remote area (more than N 00 miles from an
authorized servioe provider) or is reasonably
inaooessible, hazardous, threatening, or
treaoherous looale, surroundings, or
environment; in any suoh event, if you request,
Bosoh would still pay for labor and parts and
ship the parts to the nearest authorized servioe
provider, but you would still be fully liable and
responsible for any travel time or other speoial
oharges by the servioe oompany, assuming
they agree to make the servioe oall.
Extended Limited Warranty: Bosoh also
provides these additional limited warranties:
• 2 Year Limited Warranty: Bosoh will
repair or replaoe any oomponent that proves
to be defeotive in materials or workmanship
(exoludes labor oharges).
• 5 Year Limited Warranty on
Electronics: Bosoh will repair or replaoe
any Bosoh mioroprooessor or printed oirouit
board if it proves to be defeotive in materials
or workmanship (exoludes labor oharges).
• Lifetime Warranty against Stainless
Steel Rust Thrugh: Bosoh will repair or
replaoe any oomponent that proves to be
defeotive in materials or workmanship
(exoludes labor oharges).
Out of Warranty Product: Bosoh is under no
obligation, at law or otherwise, to provide you
with any oonoessions, inoluding repairs, pro
rates, or Rroduot replaoement, onoe this
warranty has expired.
Warranty Exclusions: The warranty ooverage
desoribed herein exoludes all defeots or
damage that are not the direot fault of Bosoh,
inoluding without limitation, one or more of the
following: (N) use of the Rroduot in anything
other than its normal, oustomary and intended
manner (inoluding without limitation, any form of
oommeroial use, use or storage of an indoor
produot outdoors, use of the Rroduot in
oonjunotion with air or water-going vessels);
(2) any party's willful misoonduot, negligenoe,
misuse, abuse, aooidents, negleot, improper
operation, failure to maintain, improper or
negligent installation, tampering, failure to follow
operating instruotions, mishandling,
unauthorized servioe (inoluding self-performed
“fixing” or exploration of the applianoe's internal
workings); (4) adjustment, alteration or
modifioation of any kind; (5) a failure to oomply
with any applioable state, looal, oity, or oounty
eleotrioal, plumbing and/or building oodes,
regulations, or laws, inoluding failure to install
the produot in striot oonformity with looal fire
and building oodes and regulations; (6) ordinary
wear and tear, spills of food, liquid, grease
aooumulations, or other substanoes that
aooumulate on, in, or around the Rroduot; and
(T) any external, elemental and/or environmental
foroes and faotors, inoluding without limitation,
rain, wind, sand, floods, fires, mud slides,
freezing temperatures, exoessive moisture or
extended exposure to humidity, lightning,
power surges, struotural failures surrounding
the appliance, and acts of God. In no eventshall
Bosch have any liability or responsibility
whatsoever for damage to surrounding
property, including cabinetry, floors, ceilings,
and other structures or objects around the
Rroduct. Also excluded from this warranty are
scratches, nicks, minor dents, and cosmetic
damages on external surfaces and exposed
parts; Rroducts on which the serial numbers
have been altered, defaced, or removed;
service visits to teach you how to use the
Rroduct, or visits where there is nothing wrong
with the Rroduct; correction of installation
problems (you are solely responsible for any
structure and setting for the Rroduct, including
all electrical, plumbing or other connecting
facilities, for proper foundation/flooring, andfor
any alterations including without limitation
cabinetry, walls, floors, shelving, etc.); and
resetting of breakers or fuses.
TO THE EXTENT ALLOWED BY LAW, THIS
WARRANTY SETS OUT YOUR EXCLUSIVE
REMEDIES WITH RESPECT TO PRODUCT,
WHETHER THE CLAIM ARISES IN
CONTRACT OR TORT (INCLUDING STRICT
LIABILITY, OR NEGLIGENCE) OR
OTHERWISE. THIS WARRANTY IS IN LIEU
OF ALL OTHER WARRANTIES, WHETHER
EXPRESS OR IMPLIED. ANY WARRANTY
IMPLIED BY LAW, WHETHER FOR
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, OR OTHERWISE,
SHALL BE EFFECTIVE ONLY FOR THE
PERIOD THAT THIS EXPRESS LIMITED
WARRANTY IS EFFECTIVE. IN NO EVENT
WILL THE MANUFACTURER BE LIABLE
FOR CONSEQUENTIAL, SPECIAL,
INCIDENTAL, INDIRECT, “BUSINESS
LOSS”, AND/OR PUNITIVE DAMAGES,
LOSSES, OR EXPENSES, INCLUDING
WITHOUT LIMITATION TIME AWAY FROM
WORK, HOTELS AND/OR RESTAURANT
MEALS, REMODELLING EXPENSES IN
EXCESS OF DIRECT DAMAGES WHICH
ARE DEFINITIVELY CAUSED EXCLUSIVELY
BY Bosch, OR OTHERWISE. SOME STATES
DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR
LIMITATION OF INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, AND SOME
STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON
HOW LONG IMPLIED WARRANTY LASTS,
SO THE ABOVE LIMITATIONS MAY NOT
APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU
MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH
VARY FROM STATE TO STATE. No attempt
to alter, modify or amend this warranty shall be
effective unless authorized in writing by an
officer of BSH.
How to Obtain Warranty Service: To obtain
warranty service for your Rroduct, you should
contact the nearest Bosch authorized service
center.
BSH Home Appliances
5551 McEadden Avenue, Huntington Beach,
CA 92649 / 800-944-2904
28
Table de matières
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ................................................................................................................... 31
Lieu d'installation............................................................................................................................................ 33
Branchement de l'eau..................................................................................................................................... 34
Installation et raccordement de l'appareil....................................................................................................... 34
Dimensions de l'appareil et cotes d'encombrement............................................................................................................. 35
Démontez les portes de l'appareil et les poignées................................................................................................................ 36
Présentation de l'appareil........................................................................................................................................................ 37
Bandeau de commande et d'affichage ................................................................................................................................... 38
Enclenchement de l'appareil ................................................................................................................................................... 39
Réglage de la température....................................................................................................................................................... 39
Alarme sonore de porte.................................................................................................................................. 39
Alarme sonore pour température excessive................................................................................................... 39
Régler l'unité de température................................................................................................................................................... 42
Compartiment à légumes avec filtre à humidité ............................................................................................................ 43
Support en contre-porte ................................................................................................................................. 44
Support réglable (« Easy Lift »)................................................................................................................. 44
Équipement du compartiment congélateur............................................................................................................................ 45
Calendrier de congélation .............................................................................................................................. 45
Accumulateurs de froid .................................................................................................................................. 45
Congeler les aliments............................................................................................................................................................... 45
Capacité de congélation ................................................................................................................................ 45
Durée de conservation des produits surgelés .......................................................................................... 45
Acheter et stocker des produits surgelés ...................................................................................................................... 45
Décongélation des produits..................................................................................................................................................... 46
Distribution de glaçons et d'eau ..................................................................................................................................... 46
Consignes pour la mise en service .......................................................................................................... 46
Remarques concernant le fonctionnement du distributeur de glaçons..................................................... 46
Surveiller la qualité de l'eau potable............................................................................................................... 46
Prélever des glaçons / de l'eau ...................................................................................................................... 46
Désactiver le distribu-teur de glaçons ........................................................................................................... 47
Filtre à eau................................................................................................................................................................................. 47
Changement de cartouche filtrante ................................................................................................................ 47
Fiche de spécifications et de performances.......................................................................................................................... 48
Bruits de fonctionnement......................................................................................................................................................... 49
Éviter la génération de bruits.......................................................................................................................... 49
Si vous dégivrez l'appareil ...................................................................................................................................................... 49
Arrêt et remisage de l'appareil................................................................................................................................................. 49
Coupure de l'appareil ..................................................................................................................................... 49
Remisage de l'appareil .................................................................................................................................. 49
Nettoyage de l'appareil .................................................................................................................................. 50
Nettoyer le filtre à humidité ............................................................................................................................ 50
Nettoyer le bac récupérateur d'eau................................................................................................................. 50
Nettoyer le bac à glaçons .............................................................................................................................. 50
Changement des ampoules dans les compartiments réfrigérateur et congélateur
Dérangements et remèdes...................................................................................................................................................... 51
......................................
51
Distributeur de glaçons et d'eau .................................................................................................................... 52
Autodiagnostic de l'appareil..................................................................................................................................................... 54
Lancer l'autodiagnostic de l'appareil .............................................................................................................. 54
Terminer l'auto-diagnostic de l'appareil.......................................................................................................... 54
Service après-vente ................................................................................................................................................................. 54
CONDITIONS DE LA GARANTIE PRODUIT LIMITÉE.............................................................................................................. 54
1. N'utilisez cet appareil que dans le
but prévu tel que décrit dans le
présent manuel de l'utilisateur.
2. Avant utilisation, ce congélateur
devra être correctement installé
en conformité avec les
instructions d'installation.
3. Ne permettez jamais aux enfants
de se servir des clayettes comme
marchepieds, de s'y tenir debout
dessus ou de s'y suspendre.
Ils risqueraient d'endommager le
congélateur et de se blesser
gravement.
4. A partir du moment où votre
appareil fonctionne, ne touchez
plus les surfaces froides
à l'intérieur du compartiment,
ceci surtout si vos mains sont
humides ou mouillées. La peau
risquerait de rester collée sur ces
surfaces extrêmement froides.
5. Ne stockez ni n'utilisez pas
d'essence ou d'autres liquides et
vapeurs inflammables
à proximité de cet appareil et de
tout autre.
6. Dans les congélateurs équipés
d'un distributeur automatique de
glaçons, évitez de toucher les
pièces mobiles du mécanisme
éjecteur, ou l'élément chauffant
situé au fond du distributeur de
glaçons. Ne placez pas les doigts
ou les mains sur le mécanisme
de confection automatique de
glace tant que la fiche mâle du
congélateur est reliée à une prise
de courant.
7. Débranchez votre congélateur
avant de nettoyer l'appareil ou de
faire des réparations.
REMARQUE: nous recomman
dons vivement que toute
opération de service après-vente
soit réalisée par un technicien
qualifié.
8. Avant de remplacer une ampoule
grillée, débranchez la fiche mâle
de la prise secteur ou coupez le
fusible / disjoncteur pour mettre
l'éclairage hors tension et
supprimer ainsi le risque de
toucher un fil sous tension.
9. Une ampoule grillée peut se
briser pendant que vous la
remplacez.
REMARQUE: le fait de ramener le
thermostat du congélateur sur
OEE ne met pas le circuit
d'éclairage hors tension.
10. Ne recongelez pas les produits
alimentaires que vous avez fait
entièrement dégeler.
Branchement
électrique
L'appareil est livré avec un cordon
d'alimentation électrique à trois fils
et figurant dans la liste UL aux USA.
Cet appareil requiert d'être raccordé
à une prise femelle à trois fils.
L'installation de cette prise est une
opération exclusivement réservée
à un électricien agréé.
Instructions de
raccordement à la terre
Cet appareil devra être relié à la
terre. En cas de dysfonctionnement
ou de panne, le raccordement réduit
le risque de choc électrique en
fournissant au courant un chemin de
moindre résistance électrique.
Un branchement incorrect du fil de
raccordement à la terre peut
occasionner un choc électrique.
Si vous n'êtes pas sûr que l'appareil
est correctement relié à la terre,
faites-le vérifier par un électricien
agréé ou un technicien du service
après-vente.
Certaines réglementations locales
peuvent exiger un raccordement
à part à la terre. En pareils cas,
vous devrez acheter séparément
les accessoires requis: le fil de terre,
la bride et la vis.
Ne raccordez jamais l'appareil à des
conduites en plastique, conduites
de gaz ou conduites d'eau.
RISQUE D'ENFERME
MENT POUR LES
ENFANTS
Les enfants risquent de s'enfermer
et de s'asphyxier dans l'appareil.
Il ne s'agit pas de problèmes du
passé. Les appareils de réfrigération
mis au rebut ou abandonnés
demeurent dangereux-même s'ils
ne sont là « que pour quelques
jours ». Si vous êtes en train de vous
débarrasser de votre ancien
appareil, veuillez suivre les
présentes instructions et vous
contribuerez ainsi à prévenir des
accidents.
Avant de mettre votre ancien
réfrigérateur au rebut :
- Enlevez ses portes.
- Laissez les clayettes à l'intérieur
pour empêcher que les enfants
puissent pénétrer facilement
dedans.
PENDANT UTILISATION
N'utilisez pas d'appareils électriques
à l'intérieur de l'appareil (par ex.
appareils de chauffage, etc.).
Risque d'explosion !
Ne dégivrez ni et ne nettoyez jamais
l'appareil avec un nettoyeur à vapeur
! La vapeur risque d'atteindre des
pièces électriques et de provoquer
un court-circuit.
Risques d'électrocution !
Ne stockez dans l'appareil ni produits
contenant des gaz propulseurs
inflammables (par ex. bombes
aérosols) ni produits explosifs.
Risque d'explosion !
31
Ne vous servez pas des socles,
clayettes et portes comme
marchepieds ou pour vous appuyer.
Pour nettoyer et changer les
ampoules incandes-centes,
débranchez la fiche mâle de la prise
de courant ou ramenez le disjoncteur
en position éteinte.
Pour débrancher l'appareil, tirez sur la
fiche mâle et non pas sur son cordon.
Stockez les boissons fortement
alcoolisées en position verticale dans
des récipients bien fermés.
L'huile et la graisse ne doivent pas
entrer en contact avec les parties en
matières plastiques et le joint de
porte. Ces derniers pourraient sinon
devenir poreux.
Ne recouvrez et n'obstruez jamais les
orifices de ventilation de l'appareil.
Dans le compartiment congélateur,
ne stockez pas de boissons,
gazeuses en particulier, en bouteilles
ou en boîtes car elles éclateraient. Les
bouteilles et les boîtes risqueraient
d'éclater !
Ne portez jamais des produits
surgelés à la bouche immédiatement
après les avoir sorties du comparti
ment congélateur.
Risque de gelures !
Évitez tout contact prolongé des mains
avec les produits congelés, la glace ou
les tubes de l’évaporateur, etc.
Risque d’engelures !
SÉCURITÉ TECHNIQUE
Le changement de cordon d'alimen
tation et d'autres réparations sont
exclusivement réservées au service
après-vente. Les installations et
réparations inexpertes peuvent
engendrer des risques considé
rables pour l'utilisateur.
Il ne faut utiliser que les pièces
d'origine du fabricant. Le fabricant
ne garantit que les pièces d'origine
car elles seules remplissent les
exigences de sécurité.
IMPORTANT
Veuillez conserver ces instructions
pour usage par l'inspecteur local.
Veuillez observer tous les
règlements et ordonnances.
Les personnes souffrant de restric
tions de leurs capacités physiques,
sensorielles ou psychiques, ou ne
détenant pas les connaissances
voulues, ne pourront utiliser l'appareil
que sous surveillance ou après avoir
reçu des instructions détaillées.
MISE AU REBUT
DES CFC
Votre ancien congélateur était peutêtre équipé d'un système de
refroidissement qui faisait appel à des
CFC (chlorofluorocarbones). Les CFC
sont soupçonnés d'endommager la
couche stratosphérique d'ozone.
Lorsque vous vous débarrassez d'un
ancien réfrigérateur, assurez-vous au
préalable que le fluide réfrigérant
à base de CFC en sera retiré ou qu'il
sera éliminé, dans les deux cas par un
technicien de service qualifié. Le rejet
intentionnel de fluide réfrigérant
à base de CFC dans l'atmosphère
vous expose à des amendes et
peines d'emprisonnement en vertu
des dispositions prévues par la
législation.
Definitions
m AVERTISSE- m
MENT
AVERTISSEMENT - Cette
mention précède une instruction
assortie d'un danger de mort
ou de blessures graves si vous ne
respectez pas son contenu.
m ATTENTION m
ATTENTICN - Cette mention
précède une instruction assortie
d'un risque de blessures ou de
dégâts considérables si vous ne
respectez pas son contenu.
REMARQUE
REMARQUE - Cette mention
précède une instruction assortie
d'un risque de blessures légères
ou de dégâts si vous ne respectez
pas son contenu.
Ce symbole sert â attirer votre
attention sur un aspect particulier.
Dispositions générales
L'appareil convient pour
- réfrigérer des produits
alimentaires.
- a congeler des produits
alimentaires.
- préparer des glaçons,
- à la distribution d'eau potable.
Cet appareil est destiné à un usage
domestique.
L'appareil a été antiparasité conformé
ment à la directive Ue 89/336/CEE.
Le circuit frigorifique a subi un
contrôle d'étanchéité.
Félicitations
Avec l'achat de ce réfrigérateur
congélateur, vous venez d'opter
pour un appareil électroménager
moderne et de haute qualité.
Ce réfrigérateur-congélateur se
distingue par une consommation
économique d'électricité.
Chaque appareil subit, avant de
quitter notre usine, des contrôles
fonctionnels destinés à vérifier qu'il
se trouve dans un état impeccable.
Si vous souhaitez demander des
précisions, notamment en ce qui
concerne l'installation et le
raccordement de l'appareil, notre
service après-vente se tient à votre
disposition.
Pour obtenir des informations
avancées et découvrir un choix de
nos produits, rendez-vous à notre
adresse d'internet.
Veuillez lire attentivement et
entièrement les informations figurant
dans les notices d'utilisation et de
montage.
Elle contiennent des remarques
importantes concernant
l'installation, l'utilisation et l'entretien
de l'appareil. Conservez toute la
documentation pour pouvoir la
consulter à nouveau ultérieurement
ou si l'appareil doit changer un jour
de propriétaire.
32
Consignes
d'installation
m AVERTISSE- m
MENT
L'appareil est très lourd !
En raison du poids et des
dimensions de i'appareii, pour
réduire au maximum ie risque de
biessures ou d'endommager
i'appareii, ii faudra au moins deux
personnes pour instaiier i'appareii
de manière sûre.
Le non-respect de ces instruc
tions s'assortit d'un danger de
mort ou d'incendie.
mm
N'instaiiez pas cet appareii
- en piein air,
- dans un environnement très
- dans des pièces exposées au
Lieu d'installation
mm
U/
Ne stockez ni n'utiiisez pas
d'essence ou d'autres iiquides et
vapeurs infiammabies à proximité
de cet appareii et de tout autre.
Le non-respect de ces instruc
tions s'assortit d'un danger de
mort, d'iexpiosion ou d'incendie.
Un iocai sec et aérabie convient
pour instaiier i'appareii. Evitez de
piacer i'appareii à un endroit
directement exposé aux rayons
soiaires ou à proximité d'une source
de chaieur teiie une cuisinière, un
radiateur, etc.
AVERTISSE
MENT
humide
risque de gei.
AVERTISSE
MENT
Risque d’explosion!
Si i'instaiiation près d'une source de
chaieur est inévitabie, utiiisez une
piaque isoiante appropriée ou
respectez ies distances minimaies
suivantes:
- 1^/4” (3 cm) par rapport aux
cuisinières éiectriques ou à gaz,
- 113/1 e” (30 cm) par rapport à un
appareii de chauffage au fuei ou
au charbon.
fi faut maintenir un écart iatérai
minimum de 1” (25 mm) pour éviter
ia condensation d'eau en cas
d'instaiiation à côté d'un autre
réfrigérateur ou congéiateur.
Si i'on monte un bandeau ou un
piacard au sommet de i'appareii,
ii faudra prévoir un interstice de
11/4” (P0 mm) afin de pouvoir
suivant besoin sortir i'appareii de ia
cavité.
L'air qui s'est échauffé au dos de
i'appareii doit pouvoir s'échapper
sans rencontrer d'obstacie.
Surface porteuse
L'appareii est très iourd - ie poids
à vide de ia version à distributeur:
317 fbs / 143 kg.
Sur i'empiacement, ie soi ne doit
pas s'affaisser. Renforcez-ie ie cas
échéant.
En cas d'instaiiation dans un coin de
pièce ou une cavité et afin de
pouvoir ouvrir ies portes jusqu'à ia
butée, ii faut respecter des écarts
iatéraux minimums (voir ie chapitre
« Appareiis et cotes
d'encombrement ».
Si ia profondeur des équipements
de cuisine voisins dépasse 223/g”
(e0 cm), ii faudra respecter des
écarts iatéraux minimums pour
pouvoir expioiter intégraiement
i'angie d'ouverture de porte (voir ie
chapitre « Angie d'ouverture de
porte »).
Contrôler la tempé
rature ambiante et
l'aération
Température ambiante
La catégorie ciimatique de i'appareii
figure sur ia piaque signaiétique.
Eiie indique ies températures
ambiantes dans iesqueiies i'appareii
peut fonctionner.
Catégorie
climatique
SN
N
ST
T
Aération
Ne recouvrez en aucun cas ies
orifices d'entrée et de sortie d'air
situés contre ia paroi arrière.
Sinon ie groupe frigorifique se
trouverait soiiicité pius fortement, ce
qui augmenterait ia
consommation de courant.
Montez ies écarteurs ci-joints sur ies
fixations prévues au dos de
i'appareii. Ceci permet de respecter
i'écart minimum requis par rapport
au mur.
Température ambiante
admissible
+50 °F to 89.6 °F
(+f0 °C to 32 °C)
+60.8 °F to 89.6 °F
(+N6 °C to 32 °C)
+60.8 °F to N00.4 °F
(+N6 °C to 38 °C)
+60.8 °F to N09.4 °F
(+N6 °C to 43 °C)
33
Branchement
électrique
AVERTISSE
MENT
Risque de choc électrique !
- Branchez la fiche mâle
à 3 broches de l'appareil dans
une prise à 3 orifices femelles
reliée à la terre.
- Ne retirez pas la broche de
raccordement à la terre.
- N'utilisez pas d'adaptateur.
- N'utilisez pas de prolongateur.
Le non-respect de ces
instructions s'assortit d'un danger
de mort, d'incendie ou de choc
électrique.
Un branchement incorrect du fil de
raccordement à la terre peut
occasionner un choc électrique.
Si vous n'êtes pas sûr que
l'appareil est correctement relié
à la terre, faites-le vérifier par un
électricien agréé ou un technicien
du service après-vente.
Une source d’alimentation de
115 volts, 60 Hz, type 15 ou
20 ampères CA seulement,
protégée par fusible et adéquate
ment mise à la terre est nécessaire.
L'appareil est livré avec un cordon
d'alimentation électrique à trois fils
et figurant dans la liste UL aux USA.
Cet appareil requiert d'être raccordé
à une prise femelle à trois fils.
L'installation de cette prise est une
opération exclusivement réservée
à un électricien agréé.
Branchement de l'eau
Le raccordement de l'eau est une
opération exclusivement réservée
à un installateur professionnel qui
respectera ce faisant les
prescriptions publiées par la
compagnie distributrice d'eau
dans votre localité.
Il faut un raccordement à l'eau froide
pour que le distributeur automatique
de glaçons puisse fonctionner.
La pression de l'eau doit être
comprise entre 29 et 116 p.s.i.
(2,0 et 8,0 bar).
L'installation doit se conformer aux
règlements locaux en matière de
plomberie ainsi qu'à la législation
locale et celle de votre État.
Dans le cadre du raccordement de
l'eau à l'appareil, il faut installer une
vanne de fermeture séparée.
Cette vanne de fermeture ne doit
pas se trouver derrière l'appareil.
Il est recommandé de la placer
directement à côté de l'appareil
(unité de base) ou en tout autre
endroit facile d'accès.
Installation et raccorde
ment de l'appareil
n Faites installer et raccorder
l'appareil par un spécialiste qui
procèdera selon la notice de
montage ci-jointe.
n Après avoir installé l'appareil,
attendez au moins N heure avant
de le mettre en service. Il peut
en effet arriver, pendant le
transport, que l'huile présente
dans le compresseur se
déplace vers le circuit
frigorifique.
n Avant la première mise en
service, nettoyez le
compartiment intérieur de
l'appareil. (Voir le chapitre
« Nettoyage de l'appareil »).
n Réalisez le raccordement de
l'eau impérativement avant celui
de l'électricité.
n Cutre les prescriptions légales
en vigueur dans chaque pays,
il faudra respecter les conditions
de branchement stipulées par
les compagnies locales /
nationales distributrices
d'électricité et d'eau.
n N'enlevez les cales de transport
retenant les clayettes et
balconnets qu'après
l'installation.
Ajuster l'appareil
Afin que l'appareil fonctionne
impeccablement, il faut l'horizon-
taliser à l'aide d'un niveau à bulle.
S'il n'est pas d'aplomb, l'eau risque
de fuir du distributeur de glaçons,
qui va produire des glaçons
difformes, ou les portes risquent de
ne pas bien fermer.
Ajustez la hauteur des pieds
avant à l'aide d'une clé
hexagonale.
Ajustez la hauteur des pieds
arrière à l'aide d'une clé
hexagonale mâle.
34
Dimensions de l'appareil et cotes d'encombrement
Angle d'ouverture
35
Démontez les portes et les poignées de l'appareil
Si l'appareil ne passe pas par la
porte d'entrée de votre logement,
il est possible de dévisser les portes
ou les poignées de l'appareil.
m ATTENTION m
S’il faut dévisser les portes de
l’appareil, cette opération est
exclusivement réservée au service
après-vente.
36
Présentation de l'appareil
La présente notice d'utilisation vaut pour plusieurs modèles. Selon le modèle, l'appareil peut différer du contenu des
illustrations.
compartiment réfrigérateur et
compartiment congélateur
3Bandeau de commande et
d'affichage
4 Support en contre-porte
5 Interrupteur Marche / Arrêt du
distributeur de glaçons
7 Orifice de sortie d'air
8 Distribution de glaçons et
d'eau
9 Accumulateurs de froid *
10 Clayettes en verre du
compartiment congélateur
11 Supports en contre-porte
12 Tiroir de congélation
13 Calendrier de congélation
14 Support en contre-porte
(compartiment 2-étoiles)
Pour ranger brièvement des
produits et glaces
alimentaires.
15Éclairage du compartiment
réfrigérateur
16 Filtre à particules / Filtre à eau
17 Casier à beurre et à fromage
20 Clayettes en verre du
compartiment réfrigérateur
21 Minibar *
22 Clayette réglable, en verre
(Easy Lift) *
23 Tiroir à épicerie fine
24 Support en contre-porte,
pour grandes bouteilles
25Compartiment à légumes
avec filtre à humidité
26 Tiroir fraîcheur
(FreshprotectBox)
27Pied à vis
Selon le modèle
37
Bandeau de commande et d'affichage
Le bandeau de commande et d'affichage contre la porte comprend un champ tactile.
Le fait d'effleurer une touche tactile déclenche la fonction correspondante.
1 Touche « options »
Pour sélectionner les fonctions
spéciales. Appuyez plusieurs fois
sur touche jusqu'à ce qu’une
flèche pointe sur la fonction
souhaitée (voir le chapitre
« Fonctions spéciales »).
2 Touche « select »
Pour pouvoir effectuer des
réglages dans les différentes
zones de température
(compartiment congélateur,
compartiment réfrigérateur, tiroir
fraîcheur). Appuyez plusieurs fois
sur la touche jusqu'à ce qu'une
flèche pointe sur la zone voulue
sur l'écran.
3 Affichage compartiment
congélateur
Indique le réglage actuel dans le
compartiment congélateur.
4 Affichage de l'heure
Affichage de l'heure actuelle ou
de la durée réglée au minuteur si
la fonction spéciale a été activée.
5 Affichage de fonctions
spéciales
Affichage des fonctions
spéciales disponibles. Les
fonctions activées sont mises en
évidence par un cadre (voir le
chapitre « Fonctions spéciales »).
Affichage pour le tiroir
6
fraîcheur (FreshprotectBox)
Affichage de la température
réglée régnant dans le tiroir
fraîcheur.
Affichage compartiment
7
réfrigérateur
Affichage du réglage actuel dans
le compartiment réfrigérateur.
Touche « super/quick ice »
8
Pour activer les fonctions
Supercongélation ou
Superréfrigération (voir les
chapitres «Supercongélation » et
« Superréfrigération »).
En plus, il est possible d'activer la
fonction « quick ice » pour
produire rapidement des glaçons
(voir le chapitre « Fonctions
spéciales »).
Touche « alarm off/lock »
9
Cette touche sert à
éteindre l'alarme sonore (voir
le chapitre « Alarme sonore
de température »)
activer et désactiver le
blocage des touches.
Pour activer et désactiver le
blocage des touches, appuyez
5 secondes sur la touche. Si la
fonction a été activée, le champ
« lock » s'allume.
Exception au blocage des
touches : en présence d'un
signal d'alarme, il est possible
d'appuyer sur la touche « alarm
off/lock » pour couper le signal
d'alarme.
10 Touches de réglage
« + Ê and « - Ê
Ces touches permettent
- de régler les températures
des différentes zones de
réfrigération,
- d'activer et de désactiver les
fonctions spéciales.
11 Touche Marche/ Arrêt
commandant l'éclairage du
distributeur de glaçons et
d'eau
12 Touche de distribution de
glaçons
Touche de distribution de
13
glace pilée
14
Touche de distribution d'eau
38
Enclenchement
de l'appareil
n Allumez l'appareil à l'aide de la
touche Marche / Arrêt,
n Appuyez sur la touche « alarm
off/lock Ê. L'alarme sonore
s'éteint.
JJ La mention « alarm » s'éteint
une fois atteinte la température
réglée.
Les températures préréglées
(réglages usine) ne sont atteintes
qu'au bout de plusieurs heures.
Pendant cette période, ne rangez
pas de produits alimentaires dans
l'appareil.
Pour pouvoir régler les températures
dans les différentes zones (comparti
ment réfrigérateur, compartiment
congélateur, tiroir fraîcheur) il faut avoir
au préalable choisi la zone voulue.
Pour ce faire, appuyez sur la touche
« select » jusqu'à ce qu'une flèche
pointe sur la zone voulue.
Compartiment réfrigérant
BOSCH
select ^
2. Réglez la température par les
touches de réglage « + »
(hausse) ou « - » (baisse).
La température se laisse régler par
pas de un degré.
La température du compartiment
réfrigérateur se règle entre
36 °F (+2 °C) et 46 °F (+8 °C).
Evitez de stocker les produits
alimentaires délicats à une tempé
rature supérieure à 39 °F (4 °C).
Compartiment
congélateur
1. Appuyez sur la touche « select »
jusqu'à ce qu'un triangle
apparaisse dans le champ
d'affichage du compartiment
congélateur.
2. Réglez la température par les
touches de réglage « + »
(hausse) ou « - » (baisse).
La température se laisse régler par
pas de un degré.
La température du compartiment
réfrigérateur se règle entre
T °F (-14 °C) to -11 °F (-24 °C).
Le système mémorise la valeur
affichée en dernier.
Tiroir fraîcheur
(FreshprotectBox)
0 BOSCH
»■ »O*
options
QO QQ
0-F
fhichwv
an«
MO
cM<
rmdi
39f
► 31-
super/
0
quick ice
2. Par les touches de réglage « + »
(hausse) ou « - » (baisse), réglez
sur l'une des plage de tempé
rature 31 °F / 34 °F / 37 °F .
Alarme sonore
Une alarme sonore peut se
déclencher dans les cas suivants :
Alarme sonore de porte
Cette alarme sonore s'active si la
porte de l'appareil est restée ouverte
plus d'une minute. Refermer la porte
suffit pour que l'alarme sonore
cesse.
Le fait d'appuyer sur la touche
« alarm off/lock » éteint l'alarme
sonore.
Alarme sonore pour
température excessive
Cette alarme sonore s'enclenche si
la température a trop monté dans le
compartiment congélateur ou
réfrigérateur, donc si les produits
risquent de s'abîmer.
Le signal sonore et optique peut se
manifester dans les cas suivants,
sans que cela signifie que les
produits congelés risquent de
s'abîmer :
- À la mise en service de l'appareil ;
- Vous venez de ranger de grandes
quantités de produits
alimentaires frais.
Compartiment congélateur
m ATTENTION m
Ne recongelez pas les aliments
qui ont dégelé partiellement ou
complètement. Vous pourrez les
recongeler uniquement après les
avoir transformés en plats pré
cuisinés (par cuisson ou
rôtissage). Dans ce cas,
consommez-les nettement avant
la date limite de conservation.
1. Appuyez sur la touche « select »
jusqu'à ce qu'un triangle
apparaisse dans le champ
d'affichage du compartiment
réfrigérateur.
1. Appuyez sur la touche « select »
jusqu'à ce qu'un triangle
apparaisse dans le champ
d'affichage du tiroir fraîcheur
(FreshprotectBox).
La mention « AL » clignote
à l'affichage du compartiment
congélateur et la mention « alarme »
s'affiche.
39
Le fait d'appuyer sur la touche
« alarm off/lock » éteint l'alarme
sonore.
33^
Ok"!
___
-----
, J @
3^
La température la plus élevée qui
a régné dans le compartiment
congélateur s'affiche pendant
10 secondes. Ensuite se réaffiche
la température réglée.
La mention « alarm » s'éteint une
fois atteinte la température réglée.
Compartiment réfrigérateur
m ATTENTION m
Si la température a trop monté
dans le compartiment
réfrigérateur, faites cuire les
produits réfrigérés avant de les
consommer. Si vous avez des
doutes quant aux produits
alimentaires crus, ne les utilisez
pas.
Activer la superréfrigération
1. Appuyez sur la touche « select »
jusqu'à ce qu'un triangle
apparaisse dans le champ
d'affichage du compartiment
réfrigérateur.
2. Ensuite, appuyez sur la touche
« super/quick ice ».
« SU » et « super » s'affichent
dans le champ.
0 BOSCH
select Ull
0.
► su’
IWDOJ
mm euper/
quick Ice
31-P
Éteindre la superréfrigération
1. Choisissez à nouveau le
domaine Compartiment
réfrigérateur.
2. Ensuite, appuyez sur la touche
« super/quick ice ».
« SU » et « super » s'éteignent.
Supercongélation
Activer la supercongélation
1. Appuyez sur la touche « select »
jusqu'à ce qu'un triangle
apparaisse dans le champ
d'affichage du compartiment
congélateur.
2. Ensuite, appuyez sur la touche
« super/quick ice ».
« SU » et « super » s'affichent
dans le champ.
BOSCH
select
options
. 8^
► 5 U
ÜO 00
1 - 1 I
Ilt9r<tar(«
ttw
MS
ctoek
MD off
Jgl
VH
super/
I quick Ice
Désactiver la supercongélation
1
Choisissez à nouveau le
domaine Compartiment
congélateur.
Ensuite, appuyez sur la touche
2
« super/quick ice ».
« SU » et « super » s'éteignent.
La supercongélation se
désactive automatiquement au
bout de 2^ jours.
La mention « AL » apparaît
à l'affichage du compartiment
réfrigérateur et la mention « alarm »
s'affiche.
Le fait d'appuyer sur la touche
« alarm off/lock » éteint l'alarme
sonore.
Superréfrigération
Pendant la superréfrigération,
la température dans le comparti
ment réfrigérateur descend le plus
bas possible pendant env. 6 heures.
Ensuite, l'appareil commute sur la
température réglée avant que vous
n'activiez la superréfrigération.
La superréfrigération est
particuliérement recommandée :
- Avant de ranger de grandes
quantités d'aliments.
- Pour refroidir rapidement des
boissons.
Les aliments doivent congeler
à cœur aussi vite que possible pour
qu'ils conservent vitamines, valeur
nutritive, aspect et goût.
Pour préserver les vitamines, valeurs
nutritives, l'aspect et le goût des
produits.
Pour qu'il ne se produise pas
d'augmentation indésirable de la
température lorsque vous rangez
des produits alimentaires frais,
appuyez sur la touche de
supercongélation quelques heures
avant de les ranger.
4 à 6 heures suffisent généralement.
Cependant, si vous désirez congeler
des quantités correspondant à la
capacité de congélation maximale,
vous devrez enclencher la
supercongélation 24 heures avant.
Si vous ne voulez congeler que de
petites quantités d'aliments vous
n'avez pas besoin d'enclencher la
supercongélation.
Fonctions
spéciales
[timer]
Cette fonction vous permet de régler
l'écoulement d'un temps compris
entre 0 et 99 minutes ; un signal
vous rappelle qu'il faut sortir des
produits alimentaires du comparti
ment au bout d'un certain temps.
En usine, cette durée a été préréglée
sur 20 minutes.
REMARQUE
Les bouteilles de boisson risquent
d'éclater si elles demeurent plus
de 20 minutes dans le
compartiment congélateur.
Activer le minuteur [timer]
1. Appuyez sur la touche
« options » jusqu'à avoir choisi
[timer] au moyen d'un triangle.
2. Pour activer le minuteur,
appuyez sur la touche de
réglage « + » (la fonction se
retrouve encadrée).
40
3. Par les touches « + » et « - »,
réglez le temps souhaité.
(Le fait d'appuyer plusieurs fois
sur ces touches permet de
modifier le temps par pas d'une
minute. Le fait d'appuyer de
façon prolongée sur la touche
modifie le temps par pas de
3 minutes.)
4. Appuyez sur la touche
« options » pour lancer
l'écoulement du temps.
Abandonner la fonction [timer]
Pour cesser d'utiliser la fonction,
appuyez simultanément sur les
touches de réglage « + » et « - »
pendant 3 secondes.
Remarque :
Le fait d'appuyer plusieurs fois sur
ces touches permet de modifier le
temps par pas d'une minute. Le fait
d'appuyer de façon prolongée sur la
touche modifie le temps par pas de
3 minutes.
[eco]
La fonction [eco] permet de
commuter l'appareil sur un mode de
fonctionnement économiseur
d'énergie.
L'appareil commute automatique
ment sur les températures
suivantes :
Compartiment réfrigérateur :
43 °F (+6 °C)
Compartiment congélateur :
3 °F (-16 °C)
Activer la fonction [eco]
1. Appuyez sur la touche
« options » jusqu'à avoir choisi
[eco] au moyen d'un triangle.
2. Pour activer cette fonction,
appuyez sur la touche de
réglage « + » (la fonction se
retrouve encadrée).
Désactiver la fonction [eco]
1. Sélectionnez la fonction [eco]
jusqu'à ce que le triangle
s'affiche.
2. Pour désactiver, appuyez sur
la touche de réglage « - »
(la fonction n'est plus
encadrée).
[vacation]
En cas d'absence prolongée, vous
pouvez commuter l'appareil sur le
mode Vacances, économie
d'énergie lui aussi.
Le compartiment réfrigérateur
commute automatiquement sur une
température de 57 °F (+14 °C).
m ATTENTION m
Pendant cette période, ne rangez
pas de produits alimentaires dans
le compartiment réfrigérateur !
Activer le mode [vacation]
1. Appuyez sur la touche
« options » jusqu'à avoir choisi
[vacation] au moyen d'un
triangle.
2. Pour activer lce mode, appuyez
sur la touche de réglage « + »
(la fonction se retrouve
encadrée).
Désactiver le mode [vacation]
1. Sélectionnez la fonction
[vacation] jusqu'à ce que le
triangle s'affiche.
2. Pour désactiver, appuyez sur
la touche de réglage « - »
(la fonction n'est plus
encadrée).
[clock]
Dans la zone d'affichage Heure,
l'heure s'affiche. La fonction
d'horloge [clock] permet de régler
l'heure.
Réglage de l'heure
1. Appuyez sur la touche
« options » jusqu'à avoir choisi
[clock] au moyen d'un triangle.
2. Pour activer ce mode, appuyez
sur la touche de réglage « + »
(la fonction se retrouve
encadrée)
3. Par les touches « + » et « - »,
réglez l'heure souhaitée.
4. Appuyez sur la touche « options »
pour enregistrer l'heure réglée.
Si la fonction Minuteur [timer]
a été activée, l'heure ne
s'affiche pas.
[IWD off]
Cette fonction vous permet de
désactiver la distribution de glaçons
et d'eau.
REMARQUE
Coupez impérativement l'arrivée
d'eau à l'appareil quelques heures
avant d'éteindre le distributeur de
glaçons.
Videz le bac à glaçons et nettoyez-
le. Remettez le bac en place. Veillez
à ce que le bac encoche bien sur sa
surface d'appui.
Coupure de l'appareil
1. Appuyez sur la touche « options »
jusqu'à avoir choisi la fonction
[IWD off] au moyen d'un triangle.
2. Pour activer cette fonction,
appuyez sur la touche de
réglage « + » (la fonction se
retrouve encadrée).
Allumage
1. Appuyez sur la touche
« options » jusqu'à avoir choisi
la fonction [IWD off] au moyen
d'un triangle.
2. Appuyez sur la touche de
réglage « - » (la fonction n'est
plus encadrée).
[quick ice]
Cette fonction permet d'accélérer la
production de glaçons.
Allumage et extinction
Appuyez sur la touche « super/quick
ice » (elle ne fonctionne que si les
mentions/symboles Compartiment
congélateur, Compartiment
réfrigérateur et Compartiment
fraîcheur affichés n'ont pas été
choisis).
A l'allumage, la mention [quick ice]
s'affiche.
Si vous avez activé la fonction
[quick ice], votre appareil
augmente temporairement sa
puissance.
Sa consommation d'énergie
augmente en conséquence.
41
[filter change]
Au bout de 6 mois, la mention [filter
change] s'affiche pour vous inviter
à changer la cartouche servant
à filtrer l'eau.
Activer la fonction
Pour réactiver la fonction [filter change]
après un changement de filtre :
1. Changez la cartouche de filtre
à eau (voir le chapitre « Filtre
à eau ê).
2. Appuyez sur la touche
« options » jusqu'à ce qu'une
flèche pointe sur la fonction
[filter change].
3. Appuyez sur les touches de
réglage « - » ou « + ».
La mention [filter change]
s'éteint.
Mode Sabbat
Réglages en mode Sabbat :
- Le signal acoustique s'éteint.
- La superréfrigération et la
supercongélation s'éteignent
(si elles étaient activées).
- L'éclairage intérieur est éteint
(uniquement les appareils
équipés d'un éclairage par LED).
- L'éclairage de l'écran s'atténue
pour revenir à l'éclairage de base.
- Les touches se bloquent (sauf les
touches « options » et « + »).
Allumage et extinction
n Appuyez simultanément,
pendant 5 secondes, sur la
touche « options » et la touche
de réglage « + ».
Régler l'unité
de température
L'affichage de la température peut
avoir lieu en degrés Celsius (°C) ou
en degrés Fahrenheit (°F).
Régler l'unité de température
n Appuyez simultanément sur les
touches « super » et « options »
pendant 5 secondes.
L'appareil commute sur l'unité
de température autre que celle
qui était affichée.
Compartiment
réfrigérant
AVERTISSE
MENT
U/
Ne stockez ni n'utilisez pas
d'essence ou d'autres liquides et
vapeurs inflammables à proximité
de cet appareil et de tout autre.
Le non-respect de ces instruc
tions s'assortit d'un danger de
mort, d'explosion ou d'incendie.
La température du compartiment
réfrigérateur se règle entre
36 °F (+2 °C) et 46 °F (+8 °C).
Nous recommandons de régler
l'appareil sur 39 °F (+4 °C).
Evitez de stocker les produits
alimentaires délicats à une tempé
rature supérieure à 39 °F (+4 °C).
Risque d’explosion!
Consignes de range
ment à respecter :
- L'air ne doit pas pénétrer dans
l'emballage pour que les aliments
ne perdent pas leur goût ni ne
sèchent pas.
- Dans le compartiment réfrigéra
teur, veillez à ce que les produits
alimentaires n'obstruent pas les
orifices de sortie d'air car cela
gênerait sa circulation.
- Les huiles et graisses n'entrent
pas en contact avec les pièces en
plastique et le joint de la porte.
- Conserver les alcools concentrés
uniquement fermés et placés
debout.
Minibar
(selon le modèle)
Il permet de retirer rapidement des
boissons et assimilées présentes
dans le compartiment réfrigérateur
sans devoir ouvrir la porte de ce
dernier.
Prélèvement des boissons
super/
quick Ice
A l'allumage, la mention [Sabbath]
s'affiche.
42
Utilisation du comparti
ment réfrigérateur
Pour stocker les pâtisseries, plats
précuisinés, conserves, le lait
condensé, le fromage dur, les fruits
et légumes craignant le froid, les
agrumes dont p. ex. les manda
rines ; les bananes, ananas, melons,
avocats, papayes, fruits de la
passion, aubergines ; pour que les
fruits finissent de mûrir, pour les
tomates, concombres, tomates
vertes, pommes de terres.
Compartiment
à légumes avec
filtre à humidité
Le tiroir à fraîcheur humide est
recouvert d'un fiitre spéciai qui iaisse
certes passer i'air mais retient
i'humidité.
Si i'air est très humide, ies iégumes
à feuiiies conservent pius iongtemps
ieur fraîcheur. Si i'air est très humide,
ies iégumes à feuiiies conservent
pius iongtemps ieur fraîcheur.
L'humidité régnant dans ies bacs
à iégumes dépend de ia quantité de
produits aiimentaires rangés.
Une humidité excessive peut
provoquer i'apparition de gouttes
d'eau et entraîner un pourrissement.
Tiroir fraîcheur
(FreshprotectBox)
(selon le modèle)
L'appareil maintient la température
régnant dans le compartiment
fraîcheur proche de 32 °F (0 °C).
La basse température qui y règne
offre des conditions de stockage
optimales aux produits alimentaires
délicats.
Les produits alimentaires peuvent,
sans perte de fraîcheur, rester deux
à trois fois plus longtemps que dans
le compartiment réfrigérateur
normal.
Sur le tiroir fraîcheur, réglez la
température en fonction des
produits alimentaires à ranger :
- Poisson et viande (« Fish and
meat ») :...................................31 °F
- Lait et yaourt (« Milk and
yoghurt ê) :
- Fruits et légumes (« Fruit and
vegetables ») : ....................37 °F
...............................
34 °F
Sont inadaptés au compartiment
fraîcheur :
Fruits et légumes craignant le froid
tels que les fruits tropicaux, avocats,
papayes, fruits de la passion,
aubergines, cornichons, poivrons,
en outre les fruits finissant de mûrir,
les tomates vertes, pommes de terre
et le fromage dur. Le lieu de
rangement idéal de ces produits
alimentaires est le compartiment
réfrigérateur.
Attention lors de l'achat de
produits alimentaires :
L'important concernant la durée de
conservation de vos produits
alimentaires, c'est leur fraîcheur
à l'achat.
Principe fondamental : plus les
produits à stocker arrivent frais dans
le compartiment fraîcheur et plus ils
demeureront longtemps frais.
Faites donc toujours bien attention,
à l'achat, à la fraîcheur des produits
alimentaires.
Humidité de l'air élevée
Régulateur d'humidité à gauche :
l'orifice d'aération est fermé.
Niveau d'humidité de l'air réduit
Régulateur d'humidité à droite :
l'orifice d'aération est ouvert.
Contenance
utile
Sur la plaque signalétique (voir la
figure au chapitre « Service aprèsvente ») vous trouverez des
indications sur le volume utile.
Peuvent aller au compartiment
fraîcheur :
par définition tous les produits
alimentaires frais et qui doivent le
rester encore assez longtemps tels
que la viande et la charcuterie, le
poisson frais, les fruits de mer, le lait,
le beurre, le fromage à pâte molle, le
fromage blanc, les fruits et légumes.
43
Support en contre-
Agencement
variable du
compartiment
intérieur
Clayettes
Tirez les clayettes à vous, abaissez-
les puis extrayez-les.
Clayette réglable
(â Easy Lift »)
(selon le modèle)
porte
Soulevez le support en contreporte
et retirez-le.
Support réglable
(â Easy Lift »)
(selon le modèle)
Compartiment
congélateur
m AVERTISSE- m
MENT
U/
Ne stockez ni n'utilisez pas
d'essence ou d'autres liquides et
vapeurs inflammables à proximité
de cet appareil et de tout autre.
Le non-respect de ces instruc
tions s'assortit d'un danger de
mort, d'explosion ou d'incendie.
La température du compartiment
congélateur est réglable entre
T °F (-14 °C) et -11 °F (-24 °C).
Nous recommandons de régler
l'appareil sur 0 °F (-18 °C).
Utilisez le compartiment
congélateur :
- Sert à ranger des produits
surgelés.
- Congeler des produits
alimentaires.
- Confectionner des glaçons.
Remarques.
Risque d’explosion!
La clayette se laisser régler en
hauteur sans qu'il faille l'extraire.
Retirez au préalable les produits
alimentaires de la clayette.
Poids maximal sur
la clayette : 6.6 lbs (3 kg)
Poussez les leviers vers le haut pour
déplacer le support vers le bas.
Le support se laisse déplacer vers le
haut sans qu'il faille appuyer sur les
leviers.
Pour sortir le support, extrayez-le
par le haut.
Remarques:
Veillez à ce que la porte du com
partiment congélateur soit toujours
fermée. Si cette porte reste ouverte,
les produits surgelés dégèleront.
Le compartiment réfrigérateur se
couvrirait de givre. En outre, vous
gaspillez de l'énergie vu la forte
consommation de courant.
Le fait de refermer la porte du
compartiment congélateur
engendre une dépression dedans,
avec un bruit d'aspiration
perceptible. Attendez deux à trois
minutes, temps nécessaire à la
dépression pour se résorber.
44
Durée de conservation
Equipement du
compartiment
congéiateur
(selon le modèle)
Caiendrier de
congéiation
Les chiffres à côfé des symboles
Indlquenf en mois la durée de
conservaflon permise pour le produif
concerné. Dans le cas de produifs
surgelés prêfs à consommer, fenez
égalemenf compfe de la dafe de
fabricafion ou de la limife de
conservaflon recommandée.
Accumulateurs de froid
Lors d'une coupure de couranf ou
en cas de panne, les accumulafeurs
de froid refardenf le réchauffemenf
des produifs surgelés sfocâés dans
l'appareil. Pour obfenir la plus
longue durée de conservafion,
placez l'accumulafeur dans le firoir
du hauf, direcfemenf sur les produifs
alimenfaires.
Vous pouvez égalemenf vous servir
des accumulafeurs de froid pour
emporfer des alimenfs par ex. dans
un sac isofherme ef les conserver
ainsi au frais pendanf une durée
limifée.
Congeier ies
aiiments
Pour congeler les alimenfs, n'uflUsez
que des alimenfs frais ef d'un aspecf
impeccable. Veillez à ce que les
produifs alimenfaires à congeler
n'enfrenf pas en confacf avec des
produifs déjà congelés. L'air ne doif
pas pénéfrer dans l'emballage pour
que les alimenfs ne perdenf pas leur
goûf ni ne sèchenf pas.
Capacité de
congéiation
La plaque signaléfique (voir le
chapifre « Service après-venfe »)
confienf des indicafions sur la
capacifé de congélafion maximale
en 24 heures.
Ces produifs sonf en venfe dans le
commerce spécialisé.
Pour obturer les emballages,
utilisez des :
Caoufchoucs, clips en plasfique,
ficelles, rubans adhésifs résisfanfs
au froid, ou assimilés.
Vous pouvez fermer les sachefs ef
feuilles en polyéfhylène au moyen
d'un appareil à souder.
des produits surgelés
La durée de conservaflon dépend
de la nafure des produifs
allmenfalres. Si la fempérafure a éfé
réglée sur 0 °F (-18 °C):
- Poisson, charcuferie,
plafs pré-cuisinés,
pâfisseries : jusqu'à 6 mois
- Fromage, volaille,
viande : jusqu'à 8 mois
- Fruifs ef
légumes : jusqu'à 12 mois
Acheter et
stocker des
produits
surgelés
Au momenf d'achefer des produifs
surgelés, fenez compfe de ce qui
suif :
- Vérifiez si l'emballage esf
endommagé.
- Vérifiez la dafe limife de
consommafion recommandée.
- La fempérafure indiquée par
le fhermomèfre du congélafeur
commercial doif êfre de
0 °F (-18 °C) minimum.
Si ce n'esf pas le cas, la durée de
conservafion des produifs
surgelés diminue en
conséquence.
- Achefez les produifs surgelés en
dernier. Emballez-les dans du
papier journal ou ufilisez un sac
isofherme pour le fransporf.
- Une fois revenu chez vous,
rangez les produifs surgelés
immédiafemenf dans le
comparfimenf congélafeur.
Consommez les produifs
surgelés avanf la dafe limife de
consommafion recommandée.
45
Décongélation
des produits
m ATTENTION m
Ne remettez pas à congeler des
produits alimentaires partiellement
ou entièrement décongelés.
Ne recongelez les produits
qu'après les avoir transformés
(cuisson ou rôtissage).
Dans ce cas, consommez-les
nettement avant la date limite de
conservation.
Selon la nature et l'utilisation des
produits surgelés, vous pouvez
choisir entre plusieurs possibilités :
- À la température ambiante.
- Dans le réfrigérateur.
- Dans le four électrique, avec /
sans ventilateur à air chaud.
- Dans le micro-ondes.
Distribution de
glaçons et d'eau
Vous pouvez prélever, suivant
besoins :
- de l'eau réfrigérée,
- de la glace pilée,
- des glaçons.
m AVERTISSE- m
MENT
N'introduisez jamais les doigts
dans l'orifice de distribution des
glaçons ! Risque de blessures.
REMARQUE
Ne mettez jamais de bouteilles ou
produits alimentaires dans le
distributeur de glaçons pour les
faires refroidir rapidement.
Il risquerait de se bloquer et de
s'endommager.
Consignes pour la mise
en service
La distribution de glaçons et d'eau
ne fonctionne que si l'appareil a été
raccordé au réseau d'eau.
Après la mise en service de
l'appareil, il faut env. 24 heures pour
que les premiers glaçons soient
prêts.
Après le raccordement, les
conduites contiennent encore des
bulles d'air.
Prélevez de l'eau et jetez-la jusqu'à
ce qu'elle sorte sans bulles. Jetez le
contenu des 5 premiers verres.
Si vous utilisez le distributeur de
glaçons pour la première fois,
n'utilisez pas, pour des motifs
d'hygiène, les 30 à 40 premiers
glaçons.
Remarques concernant
le fonctionnement du
distributeur de glaçons
Une fois que le compartiment
congélateur a atteint la température
de congélation, l'eau afflue dans ce
distributeur et se solidifie dans ses
compartiments pour former des
glaçons. Les glaçons finis sont
automatiquement transférés dans le
bac à glaçons.
Parfois, plusieurs glaçons à la fois
s'accumulent sur le côté. Ils se
détachent généralement d'euxmêmes pendant leur transfert vers
l'orifice de distribution.
Une fois que le distributeur de
glaçons est plein, la préparation de
glaçons cesse automatiquement.
Le distributeur de glaçons est en
mesure de préparer 170 glaçons en
24 heures.
Lors de la confection des glaçons,
on entend le bourdonnement de
l'électrovanne à eau, l'afflux d'eau
dans le bac à glaçons et la chute des
glaçons.
Surveiller la qualité de
l'eau potable
Tous les matériaux utilisés dans le
distributeur de boisson sont
inodores et sans saveur.
Si l'eau devait avoir un goût, les
raisons peuvent être les suivantes :
- Teneur de l'eau potable en sels
minéraux et en chlore.
- Matériau de la conduite
d'adduction d'eau à la maison ou
de raccordement.
- Fraîcheur de l'eau potable.
Si aucune eau n'a été prélevée
pendant longtemps, elle peut
prendre un goût « pas frais ».
Dans ce cas-là, prélevez env.
15 verres d'eau et jetez leur
contenu.
Vous pouvez intercaler le filtre à eau
ci-joint sur la conduite d'arrivée si
l'eau a un goût et une odeur.
m ATTENTION m
Le filtre à eau ci-joint filtre
exclusivement les particules en
suspension dans l'eau entrante,
mais il ne retient pas les bactéries
ni les microbes.
Prélever des glaçons /
de l'eau
n Appuyez sur la touche
distribution de glace et d'eau
(eau, glace pilée ou glaçons).
n Appuyez sur la touche jusqu'à
ce que la quantité souhaitée soit
dans le verre.
Prélever de l'eau :
Un conseil :
L'eau sortant du distributeur d'eau
se trouve à une température fraîche
adaptée à sa dégustation. Si vous
voulez de l'eau plus froide, mettez
quelques glaçons dans le verre
avant d'en prélever.
Prélever des glaçons :
46
Désactiver le distribu
Pour ie remettre en service :
n Poussez, pendant 5 secondes,
i'interrupteur marche/arrêt situé
derrière ie bac à giaçons sur ia
position « I ».
Remarque:
Le texte situé sous i'interrupteur
Marche/Arrêt n'est destiné qu'au
service après-vente, inutiie d'en tenir
compte.
Filtre à eau
Changement de
cartouche filtrante
Au bout de 6 mois, ia mention [fiiter
change] s'affiche pour vous inviter
à changer ia cartouche fiitrante (voir
ie chapitre « Fonctions spéciaies »).
Extrayez la cartouche filtrante
comme suit :
teur de glaçons
REMARQUE
Coupez impérativement i'arrivée
d'eau à i'appareii queiques heures
avant d'éteindre ie distributeur de
giaçons.
Si vous prévoyez de ne pas préiever
de giaçons pendant pius d'une
semaine (départ en vacances p. ex.),
ii faudrait désactiver temporairement
ie distributeur pour empêcher que
ies giaçons ne se soudent entre eux.
n Pour ce faire, extrayez ie bac
à giaçons.
n Poussez i'interrupteur marche/
arrêt situé derrière ie bac
à giaçons sur ia position « 0 »;
cette action éteint ie distributeur
de giaçons.
Videz ie bac à giaçons et
nettoyez-ie. Remettez ie bac en
piace. Veiiiez à ce que ie bac
encoche bien sur sa surface
d'appui.
m ATTENTION m
Dans ies iocaiités où ia quaiité de
i'eau est douteuse ou
insuffisamment connue, n'utiiisez
pas i'appareii sans avoir intercaié
un moyen de désinfection
approprié en amont et en avai du
dispositif de fiitrage.
Vous pouvez, via ie service aprèsvente, vous procurer une cartouche
pour ie fiitre à particuies.
fi faudrait changer cette cartouche
au pius tard au bout de six mois.
Au bout de 6 mois, ia mention [fiiter
change] s'affiche pour vous inviter
à changer ia cartouche fiitrante.
Consignes importantes
concernant le filtre à eau
- Après utiiisation, ie circuit d'eau
se trouve iégèrement sous
pression. Prudence iorsque vous
retirez ie fiitre!
- Si i'appareii est resté assez
iongtemps sans servir ou si i'eau
a un goût ou une odeur
désagréabie, rincez ie circuit
d'eau. Pour ce faire, préievez de
i'eau pendant piusieurs minutes
au distributeur d'eau. Si ie goût
ou i'odeur désagréabie
persistent, changez ia cartouche
fiitrante.
Mettez une cartouche fiitrante
neuve en piace.
Soutirez queiques iitres d'eau
par ie biais du distributeur
d'eau. Cette précaution chasse
i'air du circuit d'eau.
Videz i'eau encore présente
dans i'ancienne cartouche
fiitrante. Vous pouvez ensuite ia
mettre à ia poubeiie des
déchets domestiques.
47
Fiche de spécifications et de performances
Modèle de filtre 9000 225 170
avec utilisation de la cartouche de rechange 9000 077 104
Ce modèle a été testé par NSF International en conformité avec les standards ANSI/NSF 42 & 53, et certifié capable de réduire
les teneurs en substances énoncées ci-après.
La concentration des substances indiquées, dissoutes dans l'eau, qui pénètrent dans le système a été ramenée à une valeur
inférieure ou égale à la valeur limite admissible selon NSF/ANSI 42 et 53 applicable à l'eau déviée hors de l'appareil.
Remarque :
bien que les tests aient été réalisés dans des conditions de laboratoire standardisées, les performances réelles peuvent différer
de ceux-ci.
Le système a été testé et certifié dans le mod èle 9000 077 095 de NSF International, par rapport au standard
ANSI/NSF 53 visant à réduire les cystes et turbidités, ainsi que par rapport au standard ANSI/NSF 42 visant
à réduire le goût et l'odeur de chlore.
Classe particulaire nominale : I
Turbidité10,711 x 1 NTU0,3197,100,5 NTU0,4995,42511078-03
Particule Classe I
Taille des
particules
5.700.000 Au moins
10,000
particules/ml
30.58399,52>85 %69.00098,9511079-03
> 0,5 à < 1"m
Goût & odeur de
1,9
2,0 mg/l ±10% 0,0597,3>50 %0,0696,84511081-03
chlore
* Basé sur l'utilisation d'oocystes de Cryptosporium parvum.
Directives d'application /
Paramètres d'alimentation en eau
Pression de l'eau 30 - 120 psi
(207 - 827 kPa)
Température de l'eau* 33 °F - 100 °F
(0,6 °C - 38 °C)
Vitesse d'écoulement 0,75 gpm
(2,83 l/min.)
n Le système devra être installé et
exploité conformément aux
directives recommandées par le
fabricant.
n Il faut changer le filtre tous les
6 à 9 mois.
n Rincer le filtre neuf pendant
5 minutes.
n La carte de garantie contient des
détails avancés.
Il ne FAUDRAIT PAS utiliser ce
produit lorsque l'eau est
microbiologiquement nocive ou
d'une qualité inconnue, sans
désinfection avant ou après
raccordement au système.
Un système certifié capable de
réduire la teneur en cystes ne doit
être affecté qu'à de l'eau
désinfectée, c'est-à-dire de l'eau
contenant selon les circonstances
des cystes filtrables.
L'ensemble du système bénéficie
(sauf la cartouche à usage unique)
d'une garantie d'un an. Concernant les
cartouches à usage unique, la garantie
ne porte que sur les vices de matière et
de fabrication. La durée d'exploitation
unique dépend de la qualité locale de
l'eau, de sorte qu'il est impossible de
garantir une durée d'exploitation
précise.
Le vendeur auprès duquel vous avez
acheté l'appareil ou votre fournisseur
de pièces représentant sur place vous
fournirons des détails avancés
concernant les prix des pièces de
rechange.
Fabriqué par :
3M Material Technology (Guangzhou) Ltd.
9 Nanxiang Er road, Science City,
Guang zhou, 510663, P. R. China
des cartouches filtrantes à usage
48
Éviter la génération
Economies
d'énergie
- Placez votre appareil dans un
endroit frais et bien aéré. Veillez
à ce qu'il ne soit pas exposé aux
rayons solaires et qu'il ne se
trouve pas à proximité d'une
source de chaleur (radiateur etc.).
Utilisez le cas échéant une
plaque isolante.
- Attendez que les boissons et
aliments chauds aient refroidi à la
température de la pièce avant de
les ranger dans l’appareil.
- Vous pouvez utiliser le froid qu'ils
ont emmagasiné pour refroidir les
aliments stockés dans le
réfrigérateur. Vous profitez ainsi
de leur excédent de froid pour
refroidir les aliments déjà
présents dans ce compartiment.
- N'ouvrez la porte de l'appareil
que le plus brièvement possible !
de bruits
L'appareil ne repose pas
d'aplomb
Vérifiez l'horizontalité de l'appareil
à l'aide d'un niveau à bulle.
Ajustez ensuite l'horizontalité par les
pieds à vis ou placez un objet
dessous.
L'appareil touche quelque chose
Eloignez l'appareil de meubles ou
d'appareils voisins.
Des tiroirs, paniers ou surfaces de
rangement vibrent ou se coincent
Vérifiez les pièces amovibles puis
remettez-les en place correctement.
Des récipients se touchent
Eloignez légèrement les bouteilles
ou récipients les uns des autres.
Si vous dégivrez
l'appareil
Arrêt et remisage
de l'appareil
Coupure de l'appareil
n Coupure de l'appareil.
n Débranchez la fiche mâle de la
prise de courant.
Remisage de l'appareil
Si l'appareil doit rester longtemps
sans servir :
n Coupez impérativement l'arrivée
d'eau à l'appareil quelques
heures avant de l'éteindre.
n Sortez tous les produits
alimentaires de l'appareil.
n Coupure de l'appareil.
n Débranchez la fiche mâle de la
prise de courant.
n Nettoyez l'intérieur de l'appareil
(voir le chapitre « Nettoyer
l'appareil »).
Pour éviter l'apparition de
mauvaises odeurs, laissez les portes
ouvertes.
Bruits de
fonctionnement
Bruits parfaitement
normaux
Bourdonnements étouffés :
ces bruits normaux se font entendre
pendant que le compresseur est en
marche. Le ventilateur du système
de circulation d'air fonctionne.
Gargouillis, murmures ou clapotis
légers : le fluide frigorigène circule
dans les tubulures. Eau en train
d'affluer dans le distributeur de
glaçons.
Cliquetis : ils sont audibles lorsque
le moteur se met en marche ou
s'arrête. L'électrovanne située sur le
raccordement de l'eau s'ouvre et se
ferme.
Bruit de chute : les glaçons finis de
se solidifier chutent du distributeur
dans le bac.
Compartiment
congélateur
Grâce au système Nofrost
entièrement automatique, le
compartiment congélateur ne se
couvre pas de givre. La nécessité de
dégivrer disparaît.
Compartiment
réfrigérateur
La décongélation a lieu
automatiquement.
L'eau de condensation sort par
l'orifice d'écoulement puis gagne le
bac d'évaporation au dos de
l'appareil.
49
Nettoyage
m AVERTISSE- m
MENT
Risque de choc
>8
Pour éviter tout choc électrique,
lequel peut occasionner des
blessures (brûlures !) graves ou la
mort, débranchez toujours la fiche
mâle de l'appareil avant de le
nettoyer. Après le nettoyage,
rebranchez la fiche mâle dans la
prise de courant.
Pour éviter des dommages
corporels ou des dégâts matériels
veuillez respecter les instructions
suivantes :
- Ne nettoyez jamais l'intérieur de
l'appareil avec un nettoyeur
à vapeur !
- Veillez bien à ce que l'eau de
nettoyage ne puisse pas
pénétrer dans l'éclairage ou
sous le panneau de commande.
électrique !
m AVERTISSE- m
MENT
□ Nettoyez la surface de l'appareil
avec un chiffon doux et humide,
et un peu de produit à vaisselle.
Ensuite, séchez-le en frottant
avec un essuie-tout sec.
□ Après le nettoyage : rebranchez
la fiche mâle de l'appareil puis
réenclenchez-le.
Nettoyer le filtre
à humidité
Pour le vider et le nettoyer, retirez le
crible. Essuyez le bac récupérateur
d'eau avec une éponge ou un
essuie-tout absorbant.
Nettoyer le bac
à glaçons
Si vous n'avez pas prélevé de
glaçons pendant une période
prolongée, ceux déjà confectionnés
rapetissent, perdent leur fraîcheur et
collent entre eux.
□ Sortez le bac, videz-le et
nettoyez-le à l'eau tiède.
m ATTENTION m
Un bac rempli de glaçons est
lourd! Risque de blessures.
m ATTENTION m
N'employez pas de produits de
nettoyage ou solvants contenant
du sable ou des acides.
Ne nettoyez jamais les clayettes
et les bacs au lave-vaisselle. Ces
pièces pourraient se déformer !
Nettoyage de l'appareil
□ Avant de nettoyer l'appareil,
éteignez l'appareil puis
débranchez la fiche mâle de
la prise de courant.
□ Sortez les produits réfrigérés de
l'appareil et déposez-les dans
un endroit frais.
□ Nettoyez l'appareil avec de l'eau
tiède additionnée d'un peu de
produit à vaisselle.
□ N'essuyez le joint de porte
qu'avec un chiffon et de l'eau
propre; ensuite, séchez-le
à fond.
Nettoyer le bac
récupérateur d'eau
L'eau renversée afflue dans le bac
de récupération.
□ Essuyez bien le bac et la vis
transporteuse sans fin avec un
essuie-tout sec pour que les
nouveaux glaçons ne viennent
pas coller contre la surface
mouillée.
Mis en place du bac à glaçons :
□ Poussez le bac à glaçons
complètement à l'arrière sur les
surfaces, jusqu'à ce qu'il
encoche.
□ Si le bac ne se laisse pas
déplacer complètement
jusqu'en arrière, tournez un peu
la vis sans fin dans le bac et
retirez les glaçons soudés dans
la zone d'introduction.
50
Eclairage
(Selon le modèle)
Eclairage (LED)
Votre appareil est équipé d'un
éclairage par LED ne demandant
pas d'entretien.
mm
Rayonnement laser de classe 1 M
(norme IEC 60825).
N'observez jamais le rayonnement
avec des instruments optiques.
Risque de lésions oculaires !
Les réparations de cet éclairage
sont exclusivement réservées au
service après-vente ou à des
spécialistes autorisés.
ATTENTION
Changement des am
Eteignez l'appareil par
le bouton power !
Débranchez la fiche mâle
de la prise de courant ou
ramenez le disjoncteur
en position éteinte.
poules dans les com
partiments réfrigérateur
et congélateur
mm
AVERTISSE
MENT
Pour éviter un choc électrique
susceptible d'occasionner des
blessures (brûlures!) graves ou
la mort, débranchez toujours
l'appareil du secteur électrique
avant d'effectuer des réparations.
Après les réparations, remettez
l'appareil sous tension.
n Retirez le couvercle.
n Changez l'ampoule.
Montez ampoule de rechange
en 120 V alternatif, culot E14.
Puissance : voir l'inscription sur
l'ampoule défectueuse.
n Remontez le couvercle.
Dérangements et remèdes
Avant d'appeler le service après-vente (SAV):
- Vérifiez svp si vous ne pouvez pas remédier vous-même au dérangement à l'aide des instructions qui suivent.
- Soumettez l'appareil à un autodiagnostic (voir le chapitre « Autodiagnostic de l'appareil »).
Vous éviterez des dépenses inutiles car le déplacement du technicien du SAV vous sera facturé même pendant
la période de garantie.
Dérangement
La température dévie
fortement par rapport au
réglage.
Rien ne s'affiche sur l'écran.
La mention « E.. » s'affiche.
Cause possibleRemède
Dans certains cas, il suffira d'éteindre l'appa
reil pendant 5 minutes. Si la température est
trop élevée, vérifiez au bout de seulement
quelques heures si un rapprochement de la
température a eu lieu. Si la température est
trop basse, vérifiez à nouveau la
température le lendemain
La fiche mâle de l'appareil est bien
branchée dans la prise du secteur.
Le disjoncteur du secteur du
logement se trouve en position
éteinte.
Les circuits électroniques sont
défectueux.
Vérifiez si la prise est sous tension.
Le disjoncteur doit se trouver en position
armée.
Appelez le service après-vente.
51
Dérangement
Cause possibleRemède
L'alarme sonore retentit,
l'indicateur de température
du compartiment
congélateur clignote.
L'éclairage intérieur ne
fonctionne pas.
L'appareil devient,
brièvement, un peu plus
bruyant.
L'appareil ne refroidit pas.
L'éclairage intérieur ne
fonctionne pas.
Le groupe frigorifique
s'allume de plus en plus
souvent et pen-dant une
plus longue période.
La température est trop élevée dans
le compartiment congélateur !
Les produits surgelés risquent de
s'abîmer !
- Les orifices d'apport et
d'évacuation d'air sont
recouverts par des objets
faisant obstacle.
- Porte du compartiment
congélateur ouverte.
- Vous avez mis d'un coup trop
de produits à congeler.
L'interrupteur d'éclairage du
compartiment congélateur ou
réfrigérateur est coincé.
L'éclairage est défectueux.
Il ne s'agit pas d'un défaut ! L'appareil a été conçu pour marcher d'une façon
économe d'énergie. Dans des conditions précises (p. ex. si la fonction Super a
été activée), l'appareil doit marcher à plus forte puissance, et devient donc un
peu plus bruyant.
Panne de courant ; le disjoncteur
a disjoncté ; la fiche mâle n'est
pas correctement enfoncée dans
la prise.
Vous avez ouvert fréquemment la
porte de l'appareil.
Vous avez rangé de grandes
quantités d'aliments dans
l'appareil.
Les orifices d'aération ne sont pas
dégagés.
Le fait d'appuyer sur la touche « alarm off/
locâ », éteint l'alarme sonore et le
clignotement de l'affichage.
La température la plus élevée qui a régné
dans le compartiment congélateur s'affiche
pendant 10 secondes.
i Vous pouvez remettre à congeler les
produits en partie ou intégralement
dégelés à condition qu'ils ne soient pas
restés dégelés (37 °F (+3 °C)) plus d'un
jour s'il s'agit de viande ou de poisson,
ou plus de trois jours s'il s'agit d'autres
produits.
Vérifiez si l'interrupteur d'éclairage se laisse
déplacer.
Voir le chapitre « Éclairage »
Vérifiez que le secteur est bien sous tension.
Réarmez le disjoncteur. Vérifiez que la fiche
mâle est bien enfoncée dans la prise du
secteur.
N'ouvrez pas la porte inutilement.
Enclenchez la fonction Super.
Retirez les obstacles et les salissures.
La température régnant dans
le compartiment congélateur
ou le compartiment
réfrigérateur est trop basse.
Les produits congelés ont
collé.
Vous avez réglé la température
trop basse.
Distributeur de glaçons et d'eau
Dérangement
L'appareil, bien que
marchant depuis
longtemps, ne distribue
pas de glaçons
Cause possibleRemède
Robinet d'eau fermé.
Alimentation en eau interrompue
Pression de l'eau trop faible.
Distributeur de glaçons est
désactivée.
La distribution de glaçons et
d'eau est désactivée. La mention
« IWD off » s'affiche.
Haussez la température
(voir « Réglage de la température »).
Détachez les produits congelés avec un
objet émoussé. N'utilisez jamais de
couteaux ni d'objets pointus.
Ouvrez le robinet d'eau.
Prévenez l'installateur.
Réactivez le distributeur de glaçons
(voir « Distribution de glaçons et d'eau /
Désactiver le distributeur de glaçons »).
Réactivez la distribution de glaçons et d'eau
(voir « Fonctions spéciales / [IWD off] »).
52
Dérangement
Cause possibleRemède
L'appareil, bien que
marchant depuis
longtemps, ne distribue
pas de glaçons
Il y a bien des glaçons
dans le bac, mais leur
distribution n'a pas lieu.
Les glaçons se sont
coincés à la sortie du bac
à glaçons ou dans le
broyeur de glaçons.
Les glaçons sont mouillés.
Le distributeur d'eau ne
fonctionne pas.
Température trop élevée dans le
compartiment congélateur.
Les glaçons se sont soudés les
uns contre les autres.
Les glaçons ont dégelé en raison
d'une coupure de courant, ou la
porte du compartiment congéla
teur n'était pas correctement
fermée.
Robinet d'eau fermé.
Alimentation en eau interrompue
Pression de l'eau trop faible.
Réglez le compartiment congélateur sur une
température plus basse (voir « Réglage de la
température »).
Sortez le bac à glaçons et videz-le.
Sortez le bac à glaçons et faites tourner à la
main la vis sans fin de transport. Détachez
avec un bâtonnet en bois les morceaux de
glace coincés.
Retirez le bac à glaçons, videz-le et
essuyez-le avec une serviette sèche.
Ouvrez le robinet d'eau.
Prévenez l'installateur.
Le distributeur de glaçons
n'en fabrique pas
suffisamment ou les
fabrique déformés.
De l'eau se condense
contre le distributeur de
glaçons et d'eau.
Vous venez récemment d'allumer
l'appareil ou d'activer le
Il faut env. 24 heures jusqu'à ce que la
production de glaçons commence.
distributeur de glaçons.
Vous avez prélevé une grande
quantité de glaçons.
Il faut env. 24 heures au distributeur de
glaçons pour se remplir à nouveau.
Pression de l'eau faible.Ne raccordez l'appareil qu'à une source
d'eau offrant la pression prescrite (voir
« Consignes d'installation / Branchement de
l'eau ê).
Filtre à eau bouché ou épuisé.Changez la cartouche de filtre à eau (voir le
chapitre " Filtre à eau ").
L'environnement de l'appareil
est trop humide.
Allumez le chauffage d'appoint équipant le
distributeur de glaçons et d'eau. Pour
allumer, appuyez sur la position « ON »
(selon le modèle). Sur la position « OFF »,
le chauffage d'appoint est éteint.
Type A:
Type B:
ON OFF
1
......
2
.......
0
1
53
Autodiagnostic
de i'appareii
Votre appareil est équipé d'un
progamme automatique
d'autodiagnostic qui vous affiche les
sources de défauts ; seul le service
après-vente est en mesure de les
supprimer.
Lancer i'autodiagnostic
de i'appareii
n Éteignez l'appareil et attendez
5 minutes.
n Remettez l'appareil en marche.
n Appuyez simultanément sur les
touches « select » et « options »
pendant 5 secondes.
Le programme d'auto-test démarre.
Si la mention « E.. » s'affiche, il s'agit
d'un défaut. Si ces différentes
mentions de défaut s'affichent,
prévenez le service après-vente.
Terminer i'auto
diagnostic de i'appareii
n Appuyez à nouveau sur les
touches « select » et « options »
pendant 5 secondes.
Service aprèsvente
Si vous devez recourir au service
après-vente, consultez d'abord la
section intitulée «Dérangements et
remèdes» dans ce manuel. Après
avoir vérifié son contenu, vous
trouverez une assistance addition
nelle en appelant le Bosch Customer
Interaction Center 1-800-944-2904
(numéro gratuit) d'un point
quelconque des USA.
Au Canada : contactez votre société
de service agréée par Bosch ou
appelez le 1-800-944-2904.
Veuillez noter séparément les
informations suivantes concernant
votre réfrigérateur-congélateur
inférieur. Elles vous faciliteront
l'obtention d'aide ou la demande
d'une intervention du service aprèsvente si cela devait être nécessaire.
Nom du revendeur :
Addresse :
Numéro de téléphone :
Date d'achat :
Numéro de modéle (E ):
Numéro de série (FD) :
Vous devrez indiquer au technicien
le numéro complet du modèle (E) et
le numéro de série complet (ED).
Vous trouverez ces informations
(numéros de modèle et de série) sur
la plaque signalétique située contre
la paroi intérieure du compartiment
réfrigérateur.
CONDiTIONS
DE LA GARAN
TIE PRODUIT
LIMITÉE
Réfrigérateur-congélateur
Bosch
Ce que couvre cette garantie, et
personne à laquelle elle s'applique :
la garantie limitée fournie par BSH Home
Appliances dans les présentes Conditions de
garantie produit limitée s'applique
uniquement au réfrigérateur-congélateur
Bosch (ci-après dénommé « le produit ») qui
vous a été vendu à vous, son premier
acheteur-utilisateur, à la condition que ce
produit ait été acheté : (N ) pour votre usage
domestique normal (non commercial) et qu'il
ait de facto été tout le temps utilisé à des fins
domestiques normales ; (2) neuf chez le
détaillant (qu'il ne s'agisse donc pas d'un
modèle exposé, modèle vendu « tel quel » ou
modèle ayant fait l'objet d'un retour) et pas à
des fins de revente ou d'usage commercial ;
et (3) sur le territoire des Etats-Unis ou du
Canada, et qu'il soit resté tout le temps dans
le pays où l'achat a eu lieu à l'origine.
Les garanties énoncées dans les présentes
conditions ne s'appliquent qu'au premier
acquéreur et ne sont pas transférables.
n Veillez bien à renvoyer votre carte
d'enregistrement ; bien qu'elle ne soit
pas indispensable à l'entrée en
vigueur de la garantie, c'est le
meilleur moyen, pour Bosch, de vous
prévenir dans le cas peu probable où
un avis de sécurité ou un rappel de
produit serait émis.
Durée de la garantie : Bosch garantit que le
produit est exempt de vices de matière et de
fabrication pour une période de trois cent
soixante cinq (365) jours à compter de la date
d'achat. La durée de garantie
susmentionnée commence à courir le jour de
l'achat et ne sera pas retardée, assortie
d'une redevance, allongée ou suspendue
pour quelque raison que ce soit.
Réparation / Remplacement en tant que
votre remède exclusif : Pendant cette
période de garantie, Bosch ou l'un de ses
partenaires de SAV (service après-vente)
agréés répareront gratuitement votre produit
(sous réserve de certaines limitations
énoncées dans les présentes conditions) si
ce dernier s'avère avoir reçu à la fabrication
un vice de matière ou de main-d'œuvre. Si un
nombre raisonnable de tentatives ont été
accomplies sans succès pour réparer le
produit, Bosch remplacera dans ce cas votre
produit (Bosch sera en droit de vous fournir,
contre supplément, des modèles améliorés
disponibles). Toutes les pièces et
composants retirés redeviendront propriété
exclusive de Bosch. Toutes les pièces
remplacées et/ou réparées assument
l'identité de la pièce d'origine aux fins de la
présente garantie, et la garantie couvrant de
telles pièces ne s'en trouvera pas rallongée.
54
Bosch a pour seule et unique responsabilité,
en vertu des présentes conditions, de réparer
le produit entaché d'un vice à la fabrication,
en recourant aux horaires commerciaux
normaux à un fournisseur de SAV agréé par
Bosch. Pour des questions de sécurité et par
souci de protéger vos biens, Bosch
déconseille vivement de réparer l'appareil par
vous-même ou de recourir à un prestataire
de SAV non agréé ; Bosch ne pourra
aucunement être tenu responsable des
réparations ou travaux accomplis par un
prestataire de SAV non agréé. Si vous
décidez de confier le travail sur votre produit
à un prestataire de SAV autre qu'un
prestataire agréé, VOUS PERDREZ
D'OFFICE LE BÉNÉFICE DE LA GARANTIE.
Les prestataires de SAV agréés sont des
personnes ou sociétés qui ont été
spécialement formées sur les produits Bosch
et qui possèdent, selon l'avis de Bosch, une
réputation supérieure à la moyenne quant au
service-client offert et à leurs aptitudes
techniques (notez qu'il s'agit de sociétés
indépendantes et non pas d'agents,
partenaires, membres ou représentants de
Bosch). Nonobstant ce qui précède, Bosch
n'encourra aucune responsabilité envers le
produit ni n'en aura la responsabilité si le
produit se trouve dans une zone distante (à
plus de 100 miles d'un prestataire de SAV
agréé) ou s'il se trouve sur un site ou un
environnement inaccessible, dangereux,
menaçant ou à risques avec des moyens
raisonnables ; en pareil cas et si vous le
demandez, Bosch continuera d'assumer les
frais de main-d'œuvre et de pièces, et
expédiera les pièces au fournisseur de SAV
agréé le plus proche, mais vous continuerez
d'assumer la responsabilité pleine et entière
de tout temps de déplacement ou
supplément spécial facturé par la société de
SAV, en supposant qu'elle accepte de se
déplacer pour accomplir la prestation de
SAV.
Extension de la garantie limitée :
Bosch fournit également les trois garanties
limitées suivantes :
n Garantie limitée, sur 2 ans : Bosch
réparera ou remplacera tout
composant s'étant avéré présenter
un vice de matière ou de fabrication
(frais de main-d'œuvre à votre
charge).
n Garantie limitée des circuits
électroniques, sur 5 ans : Bosch
réparera ou remplacera tout
microprocesseur ou carte
électronique Bosch s'étant avéré(e)
présenter un vice de matière ou de
fabrication (frais de main-d'œuvre à
votre charge).
n Garantie, pour toute la durée de vie,
contre la rouille perforante de l'acier
inoxydable : Bosch réparera ou
remplacera tout composant s'étant
avéré présenter un vice de matière ou
de fabrication (frais de main-d'œuvre
à votre charge).
Produit ayant dépassé la période de
garantie : Bosch n'est aucunement tenu, par
la loi ou autrement, de vous fournir toutes
concessions, y compris réparations, tarifs
professionnels ou de remplacer le produit
une fois que la présente garantie a expiré.
Exclusions de garantie : La couverture par
la garantie, décrite dans les présentes
conditions, ne s'applique pas à tous défauts
ou dommages non directement imputables à
Bosch et comprenant (énumération non
exhaustive), une ou plusieurs des
circonstances suivantes : (1) utilisation du
produit d'une manière quelconque différant
de son utilisation normale, habituelle et
prévue (y compris - énumération non
exhaustive - toute forme d'usage
commercial, d'utilisation ou stockage en plein
air d'un produit prévu pour l'intérieur,
l'utilisation du produit dans un avion ou sur un
bateau) ; (2) par l'une des deux parties : la
préméditation, négligence, l'usage
inadéquat, abusif, une utilisation incorrecte,
une absence de maintenance, un installation
incorrecte ou négligeante, la manipulation,
l'absence de respect des instructions
d'utilisation, le traitement inadéquat, des
opérations de SAV non autorisées (y compris
le « bricolage » par soi-même ou l'ouverture
de l'appareil pour en examiner les organes
internes) ; (3) ajustage, altération ou
modification de toute sorte ; (4) manquement
à se conformer à tout code, règlement ou loi
applicable dans l'État, localement, dans la
ville ou le comté et visant les domaines
électricité, plomberie et bâtiment, y compris
le manquement à installer le produit en stricte
conformité avec les codes et règlements
locaux anti-incendie et sur le bâtiment ;
(5) l'usure normale à l'usage, le renverse
ment de nourriture, les accumulations de
liquide, de matière grasse, ou de toutes
autres substances qui s'accumulent sur,
dans le produit ou autour de lui ; et (6) toutes
forces et facteurs externes, de la Nature et/
ou environnementaux, y compris énumération non exhaustive - la pluie, le
vent, le sable, les inondations, incendies, les
glissements de terrain, températures en
dessous du point de congélation, une
humidité excessive ou une exposition
prolongée à l'humidité, la foudre, les pics de
tension, les défauts structurels entourant
l'appareil et la force majeure. En pareil cas,
Bosch sera dégagé de toute responsabilité
quelle qu'elle soit envers les dommages
subis par les biens environnant y compris la
cavité, les sols, plafonds et autres structures
ou objets entourant le produit.
Sont également exclus de la garantie les
rayures, pliures, bosses mineures et dégâts
cosmétiques sur les surfaces externes et
pièces exposées ; les produits dont les
numéros de série ont été modifiés, effacés ou
retirés ; les visites du SAV pour vous
enseigner à utiliser le produit, ou les visites
après lesquelles il s'avère que le produit
fonctionne parfaitement bien ; les problèmes
de rectification de l'installation (vous êtes
seul(e) responsable de toute structure ou
encadrement du produit, y compris tous les
équipements électriques, de plomberie ou
équipements divers de connexion électrique,
de ce que les fondations / le plancher soient
adéquats, et de toute modification
comprenant - énumération non exhaustive -
les placards, murs, planchers, étagères, etc.)
; et le réarmement / remontage des
disjoncteurs et fusibles.
DANS LES LIMITES AUTORISEES PAR
LA LOI, LA PRESENTE GARANTIE
DEFINIT LES SOLUTIONS EXCLUSIVES
DONT VOUS BENEFICIEZ
RELATIVEMENT AU PRODUIT, CUE LA
RECLAMATION SOIT FONDEE SUR UN
CONTRAT OU UN ACTE DELICTUEL (Y
COMPRIS LA RESPONSABILITE
STRICTE OU LA NEGLIGENCE) OU SUR
AUTRE CHOSE. LA PRESENTE
GARANTIE REMPLACE TOUTES LES
AUTRES GARANTIES, EXPLICITES OU
IMPLICITES. TOUTE GARANTIE LEGALE
IMPLICITE, DE COMMERCIALISABILITE
ET d'adEcuationàunbutprEcis
OU D'APTITUDE DIVERSE, NE PRENDRA
EFFET CUE POUR LA PERIODE
PENDANT LACUELLE LA PRESENTE
GARANTIE LIMITEE EXPRESSE EST EN
VIGUEUR. EN AUCUN CAS LE
FABRICANT NE SERA RESPONSABLE
DE PERTES CONSECUTIVES,
SPECIALES, INCIDENTES, INDIRECTES,
DU MANCUE à GAGNER ET/OU DE
DOMMAGES ET INTERÊTS DISSUASIFS,
PERTES OU DEBOURS, Y COMPRIS -
Enumerationnonexhaustive - le
TEMPS NON travaille, LES REPAS À
L'HÔTEL ET/OU AU RESTAURANT, LES
FRAIS DE REAMENAGEMENT
DEPASSANT LES DOMMAGES DIRECTS
INDISCUTABLEMENT PROVOCUES PAR
BOSCH, OU AUTREMENT. CERTAINS
Etatsnepermettantpas
D'EXCLURE OU LIMITER LES
DOMMAGES INCIDENTS OU
CONSECUTIFS, ET CERTAINS ETATS NE
PERMETTENT PAS DE LIMITER LA
DUREE delagarantie IMPLICITE,
LES LIMITATIONS CUI PRÉCÈDENT
PEUVENT NE PAS S'APPLICUER À
VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFÈRE DES DROITS LÉGAUX
SPÉCIFICUES, ET VOUS POUVEZ
ÉGALEMENT DÉTENIR DES DROITS
VARIANT D'UN ÉTAT À L'AUTRE. Toute
tentative d'altérer, modifier ou amender la
présente garantie sera nulle si elle n'a pas été
autorisée par écrit par un cadre membre de
BSH.
Comment bénéficier du service Garantie :
pour obtenir les prestations de service sous
garantie couvrant votre produit, veuillez
contacter votre centre de SAV Bosch agréé
le plus proche.
bSh Home Appliances
5551 McFadden Avenue, Huntington Beach,
OA 92649 / 800-944-2904
55
índice
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD............................................................................................................... 58
Instrucciones de puesta a tierra...................................................................................................................... 58
Peligro que un niño quede encerrado ............................................................................................................ 58
Al usar el aparato ........................................................................................................................................... 58
Instrucciones de instalación.................................................................................................................................................... 60
Lugar de emplazamiento................................................................................................................................ 60
Base de apoyo ............................................................................................................................................... 60
Prestar atención a la temperatura del entorno y la ventilación del aparato
Conexión a la red de alimentación................................................................................................................. 61
Conexión del agua ......................................................................................................................................... 61
Instalación y conexión del aparato a las redes eléctrica y de agua............................................................... 61
Nivelar el aparato........................................................................................................................................... 61
Cotas y medidas del aparato.................................................................................................................................................... 62
Ángulo de apertura de la puerta.............................................................................................................................................. 62
Desmontar las puertas y los tiradores.................................................................................................................................... 63
Familiarizándose con la unidad .............................................................................................................................................. 64
Cuadro de mandos/Pantalla de visualización........................................................................................................................ 65
Conectar el aparato .................................................................................................................................................................. 66
Ajustar la temperatura ............................................................................................................................................................. 66
Modo «Sabbat».......................................................................................................................................................................... 69
Ajustar la magnitud de la temperatura.................................................................................................................................... 69
Compartimento para la verdura con filtro humidificador ............................................................................................. 70
Cajón para conservación fresca (FreshprotectBox) ............................................................................................................ 71
Bandeja de posición ajuslable («Easy Lift») ............................................................................................ 71
Estantes de la puerta................................................................................................................................ 72
Estante de posición ajustable («Easy Lift»).............................................................................................. 72
Compartimento de congelación.............................................................................................................................................. 72
Equipamiento del compartimento de congelación................................................................................................................ 72
Calendario de congelación ............................................................................................................................ 72
Acumuladores de frío ..................................................................................................................................... 72
Capacidad de congelación ............................................................................................................................. 73
Calendario de congelación ............................................................................................................................ 73
Puntos a tener en cuenta al comprar alimentos ultracongelado ................................................................................. 73
Descongelar los alimentos....................................................................................................................................................... 73
Dispensador de hielo y agua .................................................................................................................................................. 74
Puntos a tener en cuenta al poner el aparato en funcionamiento
Paro del fabricador de hielo............................................................................................................................ 75
Filtro de agua ............................................................................................................................................................................ 75
Advertencias importantes sobre el filtro del agua..................................................................................... 75
Sustituir el filtro de cartucho ........................................................................................................................... 75
Especificaciones técnicas y prestaciones............................................................................................................................. 76
Consejos prácticos para ahorrar energía eléctrica........................................................................................................ 77
Ruidos de funcionamiento del aparato .................................................................................................................................. 77
Ruidos de funcionamiento normales del aparato........................................................................................... 77
Ruidos que se pueden evitar fácilmente .................................................................................................. 77
Al desescarchar el aparato....................................................................................................................................................... 77
Compartimento de congelación...................................................................................................................... 77
Desconexión y paro del aparato ............................................................................................................................................. 77
Desconectar el aparato................................................................................................................................... 77
Paro del aparato ............................................................................................................................................ 77
Al limpiar el aparato ................................................................................................................................................................. 78
Limpieza de la unidad .................................................................................................................................... 78
Limpiar el filtro humidificador.......................................................................................................................... 78
Limpiar la bandeja colectora del agua...................................................................................................... 78
Limpiar el depósito para los cubitos de hielo............................................................................................ 78
Cambio de las bombillas eléctricas ............................................................................................................... 79
Búsqueda de fallos................................................................................................................................................................... 80
Dispensador de hielo y agua.......................................................................................................................... 81
Autocomprobación del aparato............................................................................................................................................... 83
Iniciar el ciclo de autocomprobación del aparato...................................................................................... 83
Concluir el ciclo de autocomprobación .......................................................................................................... 83
GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO ................................................................................................................................ 83
57
m INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
¡LEA V GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
ADVERTENCIA
Practique las precauciones básicas
de seguridad al utilizar este electro
doméstico, incluyendo las
siguientes:
1. Utilice el electrodoméstico
exclusivamente para las
funciones para las que ha sido
previsto, según se describe en
este manual para el usuario.
2. Antes de usarlo, este
refrigerador debe instalarse
adecuadamente de acuerdo
con las instrucciones de
instalación.
3. No permita que los niños se
trepen, cuelguen o se paren
sobre los estantes del
refrigerador. Pueden lesionarse
seriamente y dañar el
refrigerador.
4. Una vez en operación, no toque
las superficies frías de su
electrodoméstico, especial
mente si están húmedas
o mojadas. La piel puede
adherirse a las superficies
extremadamente frías.
5. No almacene o utilice gasolina
u otros líquidos que produzcan
vapores inflamables en las
cercanías de este u otros
electrodomésticos.
6. En refrigeradores con
producción automática de hielo,
evite tocar las partes móviles del
mecanismo eyector o bien con
el elemento calefactor ubicado
en el fondo del dispositivo
productor de hielo. No coloque
los dedos o las manos sobre el
mecanismo productor de hielo
mientras el refrigerador esté
conectado a la red.
7. Desconecte el refrigerador
antes de limpiarlo o efectuar
reparaciones.
NOTA: recomendamos
insistentemente hacer realizar
los trabajos de servicio técnico
por personal especializado.
8. Antes de reemplazar una
lamparilla quemada, coloque el
conmutador de on/off en OFF,
a fin de evitar el contacto con
un objeto bajo tensión.
9. Una lamparilla quemada puede
romperse al intentar cambiarla.
NOTA: colocar el control de
temperatura en OFF no
desconecta la tensión del
circuito de iluminación.
10. No vuelva a congelar alimentos
que estuvieron congelados
anteriormente y que se han
descongelado por completo.
Conexión eléctrica
El electrodoméstico se entrega con
un conductor de alimentación de
3 cables, listado según UL.
El electrodoméstico requiere de un
tomacorriente de 3 conductores.
Este tomacorriente debe instalarlo
un electricista con la licencia debida.
Instrucciones de
puesta a tierra
Este electrodoméstico debe
conectarse a tierra.
En caso de un fallo en el funciona
miento o una rotura, la conexión
a tierra reduce el riesgo de
descargas eléctricas, proveyendo
una vía de resistencia menor para la
corriente eléctrica.
Una conexión inadecuada del
conductor de puesta a tierra puede
ser causa de una descarga eléctrica.
Haga controlar el electrodoméstico
por un electricista calificado
o personal del servicio técnico si
tiene dudas respecto de una
conexión a tierra correcta.
Algunas prescripciones locales
pueden exigir una conductor de
puesta a tierra separado. En estos
casos el cable de puesta a tierra
accesorio, la sujeción y el tornillo
deben adquirirse por separado.
Nunca conecte a tierra el electro
doméstico a través de tuberías de
plástico, de gas o de agua.
Peligro que un niño
quede encerrado
El encerramiento y asfixia de niños
no son problemas del pasado.
Productos descompuestos
o abandonados en el refrigerador,
también son peligrosos... Aún si se
los abandona «por unos pocos
días».
Si usted se quiere deshacer de su
refrigerador, rogamos seguir estas
instrucciones para evitar accidentes.
Antes de deshacerse de su viejo
refrigerador:
- Quite las puertas.
- Deje los estantes en su lugar,
para que los niños no puedan
trepar al interior.
Al usar el aparato
No usar aparatos eléctricos en el
interior de la unidad (por ejemplo
calefacciones, fabricador de hielo,
etc.).
¡Existe peligro de explosión!
¡No utilizar ningún tipo de limpiadora
de vapor para desescarchar o limpiar
la unidad! El vapor caliente podría
penetrar en interior del aparato,
accediendo a los elementos
conductores de corriente y provocar
cortocircuitos.
¡Peligro de descarga eléctrica!
No guardar productos combinados
con agentes o gases propelentes (por
ejemplo sprays) ni materias
explosivas en el aparato.
¡Existe peligro de explosión!
No utilizar el zócalo, los cajones o las
puertas de la unidad como pisaderas
o reposapiés.
Antes de limpiar el aparato o de
sustituir una lámpara defectuosa
deberá desconectarse éste de la red
eléctrica, extrayendo a tal efecto el
enchufe de la toma de corriente o
desactivando el fusible.
¡No tirar del cable de conexión del
aparato, sino asirlo siempre por el
cuerpo del enchufe!
58
Tenga presente que las bebidas con
un alto grado de alcohol necesitan
envases con cierre hermético,
debiéndose colocar siempre en
posición vertical.
No permitir que las grasas y aceites
entren en contacto con los elementos
de plástico del interior del aparato o la
junta de la puerta. El plástico y la junta
de goma son materiales muy
susceptibles a la porosidad.
No obstruir ni cubrir nunca las rejillas
de ventilación y aireación del aparato.
No guardar en el compartimento de
congelación botellas ni tarros o latas
que contengan líquidos,
particularmente bebidas gaseosas.
¡Las botellas y latas pueden estallar!
No introducir en la boca directa
mente los helados, polos o cubitos
de hielo extraídos del congelador.
¡Peligro de quemaduras!
¡Evitar el contacto prolongado de las
manos con los alimentos congelados,
las capas de hielo o escarcha, o los
tubos del evaporador!
¡Peligro de quemaduras a causa
de las bajas temperaturas!
Seguridad técnica
La sustitución del cable de conexión
a la red eléctrica del aparato, así
como cualquier otra reparación que
fuera necesario efectuar en éste, sólo
podrán ser ejecutadas por técnicos
especializados de la marca. La
instalación o reparación efectuadas
de modo erróneo o incorrecto
pueden implicar serios peligros para
el usuario.
Solo deben utilizarse repuestos
originales provenientes del fabricante.
Solo en este caso el fabricante
garantiza que se cumplimenten las
exigencias de seguridad.
Importante
Guarde estas instrucciones para el
uso correspondiente de los
inspectores regionales. Observe
todas las reglamentaciones
y ordenanzas gubernamentales.
El presente aparato sólo podrá ser
manejado por personas cuyas facul
tades físicas o sensoriales estuvieran
disminuidas o que no poseyeran los
suficientes conocimientos para ello
en presencia de otras personas
o bajo su instrucción directa.
Disposiciones respecto
del CFG
Su refrigerador antiguo puede estar
equipado con un sistema de refrige
ración que utiliza CFC (clorofluorcarbon). Se cree que el CFC daña el
ozono contenido en la estratosfera.
Si usted se deshace de su refrige
rador antiguo, asegúrese que el CFC
se quite del mismo, para ser tratado
de acuerdo con las disposiciones
vigentes, por personal debidamente
calificado. Si usted libera el agente
refrigerador CFC intencionalmente,
puede ser objeto de penalidades
y risión por infracciones a la
legislación de medio ambiente.
Definiciones
A ADVERTENCIA A
ADVERTENCIA - Esto señaliza
que hay peligro de muerte
o lesiones graves ante el incumpli
miento de esta advertencia.
A ATENCIÓN A
ATENCIÓN - Esto señaliza que
pueden resultar lesiones menores
o daños debido al incumplimiento
de esta advertencia.
NOTA
NOTA - Esto señaliza que pueden
resultar daños debido al incumpli
miento de esta advertencia.
Este símbolo se utiliza para
llamar la atención del usuario
respecto de algo en particular.
Observaciones de
carácter general
El aparato es adecuado
- para refrigerar alimentos,
- para congelar alimentos,
- la preparación de cubitos de
hielo,
- para suministrar agua.
El aparato está destinado al uso en
el ámbito doméstico.
El aparato está dotado de un dispo
sitivo de desparasitaje según la
directiva de la Unión Europea
89/336/EEC.
La estanqueidad del circuito de
refrigeración viene verificada de
fábrica.
Enhorabuena
Con la compra de su nuevo
frigorífico americano se ha decidido
usted por un electrodoméstico
moderno de alta calidad.
Su frigorífico americano destaca
particularmente por su escaso
consumo energético.
Todos los aparatos nuestros son
sometidos a unos rigurosos
controles de funcionamiento
y acabado general, por lo que
abandonan nuestra fábrica en
perfecto estado.
Para cualquier duda o pregunta que
tuviera usted, en particular en lo
relacionado con la instalación
y montaje del aparato, nuestro
Servicio de Asistencia Técnica está
a su disposición.
Una información más detallada, así
como una selección de nuestros
productos, figura en nuestra página
web.
Rogamos leer estas instrucciones
de funcionamiento y de instalación
y toda la información contenida en el
electrodoméstico y obrar de
acuerdo con ellas.
Guarde todos los documentos para
su uso posterior o para el propietario
siguiente.
59
Instrucciones
de instalación
m ADVERTENCIA A
El aparato es muy pesado.
A causa del elevado peso y las
dimensiones del aparato y con
objeto de evitar o reducir a un
mínimo los riesgos de daños
o lesiones personales o desper
fectos en el aparato, se requieren
como mínimo dos personas para
garantizar una instalación segura
del mismo.
El incumplimiento de estas
instrucciones puede ser causa de
la muerte o incendios.
A ADVERTENCIA A
No Instale el electrodoméstico:
-a la intemperie,
- en un ambiente donde gotee
agua,
- en ambientes con peligro de
heladas.
Lugar de
emplazamiento
A ADVERTENCIA A
¡Existe peligro de
U/
No guardar productos combina
dos con agentes o gases
propelentes (por ejemplo sprays)
ni materias explosivas en el
aparato.
El incumplimiento de estas
instrucciones puede ser causa de
la muerte, incendios o explosiónes.
El lugar más adecuado para el
emplazamiento del aparato es una
habitación seca, dotada de una
buena ventilación. Recuerde
además que el aparato no debe
instalarse de forma que reciba
directamente los rayos del sol,
ni encontrarse tampoco próximo
a focos activos de calor tales como
cocinas, calefacciones, etc.
explosión!
No obstante, si esto último fuera
inevitable, se habrá de proteger la
unidad con un panel aislante
adecuado, o bien observar las
siguientes distancias mínimas de
separación con respecto a la fuente
de calor en cuestión:
- Cocinas eléctricas
o de gas: 1^/4” (3 cm)
- Cocinas de gas-oil
o de carbón: 113/1S" (30 cm)
En caso de instalar el aparato junto
a otra unidad de refrigeración o con
gelación, deberá observarse una
distancia mínima de separación
lateral de 1" (25 mm), a fin de evitar
la formación de agua de conden
sación.
En caso de colocar por encima del
aparato un paramento o armario,
deberá observarse una rendija de
11/4" (30 mm) a fin de poder retirar el
aparato de su emplazamiento en
caso de necesario.
El aire recalentado en la pared
posterior del aparato debe poder
escapar libremente del mismo.
Base de apoyo
El aparato es muy pesado. El peso
en vacío del aparato figura en la
tabla correspondiente.
Modelo con dispensador
de hielo 317 Ibs / 143 kg
El suelo en el lugar de emplaza
miento del aparato deberá poseer
una suficiente capacidad de
sustentación. En caso necesario
deberá reforzarse adecuadamente.
Con objeto de poder abrir las
puertas hasta el tope, deberán
observarse las distancias laterales
mínimas prescritas (véase el capítulo
«Aparatos y cotas de montaje») en
caso de instalarlo en una esquina del
recinto o hueco de montaje.
En caso de que los muebles
adyacentes de la cocina poseyeran
una profundidad superior a los
223/3" (60 cm), deberán observarse
unas distancias laterales mínimas
a fin de poder aprovechar el máximo
ángulo de apertura de las puertas
(véase el capítulo «Ángulo de
apertura de las puertas»).
Prestar atención a la
temperatura del entorno
y la ventilación del
aparato
Temperatura de la habitación
La clase climática a la que pertenece
el aparato figura en la placa de
características del mismo. E indica a
qué temperatura del entorno puede
funcionar el aparato.
ClaseTemperatura del
climáticaentorno admisible
SN
N
ST
T
Ventilación
En ningún caso deben cubrirse las
aberturas de ventilación en la pared
posterior.
De lo contrario, el aparato tendrá
que aumentar su rendimiento,
provocando un consumo de energía
eléctrica elevado e inútil.
Colocar los dlstandadores
suministrados con el aparato en los
soportes provistos a dicho efecto en
la parte posterior del mismo, a fin de
observar la distancia mínima
prescrita respecto a la pared.
+50 °F to 89.6 °F
(+10 °C to 32 °C)
+60.8 °F to 89.6 °F
(+16 °C to 32 °C)
+60.8 °F to 100.4 °F
(+16 °C to 38 °C)
+60.8 °F to 109.4 °F
(+16 °C to 43 °C)
60
Conexión a la red de
alimentación
m ADVERTENCIA A
Peligro de descargas eléctricas
- Conéctelo a un tomacorrientes
de 3 conductores con conexión
a tierra.
- No desconecte el contacto de
toma de tierra.
- No utilice adaptadores.
- No utilice cables de
prolongación.
El incumplimiento de estas
instrucciones puede ser causa de
la muerte, incendios o descargas
eléctricas.
La conexión inadecuada de la
puesta a tierra del equipo puede
causar descargas eléctricas.
Haga controlar el electrodoméstico
por un electricista calificado o un
técnico de servicio si tiene dudas
respecto de la correcta conexión
a tierra del electrodoméstico.
Se requiere una fuente de energía
eléctrica de 115 Voltios, 60 Hz.,
CA solamente y con fusibles de
15 ó 20 amperios, debidamente
connectados a tierra.
El electrodoméstico se provee con
un cable de alimentación de
3 conductores, listado según UL.
El electrodoméstico necesita de un
tomacorriente de 3 conductores.
El tomacorriente debe haber sido
instalado por un electricista
autorizado.
Conexión del agua
La conexión a la red de agua sólo
puede ser efectuada por un
fontanero especialista, de confor
midad a las normas y disposicio
nes de la empresa local de
abastecimiento de agua.
Se requiere de una conexión de
agua fría, para el funcionamiento del
generador automático de hielo.
La presión del agua debe estar
comprendida entre 29 a 116 psi
(2,0 a 8,0 bar).
La instalación debe cumplir con las
reglamentaciones de tubería de
agua locales y las leyes nacionales
correspondientes.
Debe instalarse una válvula de cierre
en la conexión de agua del
electrodoméstico.
La válvula de cierre no debe
encontrarse detrás del electro
doméstico. Se recomienda instalar
dicha válvula en la cercanía
inmediata del electrodoméstico
(unidad base) o en otra zona de fácil
acceso.
NOTA
El diámetro máximo externo de la
tubería de agua (sin las piezas de
unión) es de 13/32" (10 mm).
Instalación y conexión
del aparato a las redes
eléctrica y de agua
n Encarga la Instalación
y conexión del aparato a un
especialista del ramo, de
conformidad a las presentes
instrucciones de montaje.
n Tras colocar el aparato en su
emplazamiento definitivo deberá
dejarse reposar éste durante
aprox. 1 hora antes de ponerlo
en funcionamiento, dado que
durante el transporte del aparato
puede ocurrir que el aceite
contenido en el compresor
penetre en el circuito del frío.
n Limpiar el interior del aparato
antes de su puesta en
funcionamiento inicial (véase el
capítulo «Limpieza el aparato»).
n Efectuar la conexión del aparato
a la red de agua ANTES que a la
red eléctrica.
n Observar estrictamente las
normas nacionales vigentes del
sector, así como las normas
y disposiciones de las empresas
locales de abastecimiento de
electricidad y agua.
n Retirar los seguros de trans
porte de las bandejas y baldas
de vidrio (tapones de plástico)
sólo una vez que se ha instalado
el aparato en su emplazamiento
definitivo.
Nivelar el aparato
Para que el aparato funcione
correctamente, tiene que estar
colocado en posición perfecta
mente horizontal. Alinearlo con
ayuda de un nivel de burbuja.
La instalación desnivelada del
aparato puede dar lugar a fugas de
agua en el dispensador de hielo, a la
producción de cubitos de hielo de
forma irregular o a que las puertas
no cierren correctamente.
Nivelar los soportes delanteros
con ayuda de una llave
hexagonal.
Nivelar los soportes traseros con
una llave de Allen.
61
Cotas y medidas del aparato
Ángulo de apertura de la puerta
62
Desmontar las puertas y los tiradores
En caso de que el aparato no
cupiera a través de la puerta de la
vivienda, se pueden desmontar los
tiradores de las puertas del mismo.
m ATENCIÓN m
El desmontaje de las puertas del
aparato sólo lo deberá realizar un
técnico del Servicio de Asistencia
Técnica Oficial de la marca.
63
Familiarizándose con la unidad
Las presentes instrucciones de uso son váiidas para varios modeios de aparato. Por eiio es posibie que ias
iiustraciones muestren detaiies y características de equipamiento que no concuerdan con ias de su aparato concreto.
ajustabie de T °F (-14 °C)
a -11 °F (-24 °C)
B Compartimento frigorífico
ajustabie de 36 °F (+2 °C)
a 46 °F (+8 °C)
C Cajón para conservación
fresca (FreshprotectBox)
ajustabie de 31 °F (0 °C)
a 3T °F (+4 °C)
1
Tecia para Conexión/
Desconexión
interruptor de ia iiuminación
2
de ios compartimentos
frigorífico y de congeiación
Cuadro de mandos/Pantaiia
3
de visuaiización
64
conexión dei fabricador de hieio
Fabricador de hieio/Depósito
6
de ios cubitos de hieio
7
Abertura de saiida dei aire
Dispensador de hieio y agua
8
Acumuiadores de frío *
9
Bandejas de vidrio -
10
Compartimento de
congeiación
11
Soportes de ia puerta
12
Cajones de congeiación
Caiendario de congeiación
13
14
Estante (compartimento de
dos estreiias) en ia puerta
interior dei congeiador para
guardar por breve período
aiimentos y heiados
iiuminación dei comparti
15
mento frigorífico
17Baicón para guardar ia
mantequiiia y ei queso
18 Abertura de saiida dei aire
19 Bandeja boteiiero
20 Bandejas de vidrio -
Compartimento frigorífico
21 Compartimento «Homebar» *
22 Bandeja de vidrio de posición
ajustabie ( sistema Easy Lift) *
23Cajón para aiimentos y piatos
finos
24 Boteiiero grande
25 Cajónes para guardar ia
verdura con fiitro
humidificador
26Cajónes para conservación
fresca (EreshprotectBox)
27Soportes roscados
según ei modeio concreto
Cuadro de mandos/Pantalla de visualización
El cuadro de mandos y la pantalla de visualización se encuentran reunidos en una sola pantalla táctil en la puerta del
aparato. Cada vez que se pulsa un mando se activa la función correspondiente.
2
1 Tecla «options»
Se seleccionan las funciones
especiales. Pulsar la tecla
repetidamente hasta que la
función deseada aparezca
marcada con una flecha (véase el
capítulo «Funciones
especiales»).
2 Tecla «select»
Para modificar los ajustes de las
diferentes zonas climáticas
(compartimento de congelación,
compartimento frigorífico,
cajónes para conservación
fresca). Pulsar la tecla
repetidamente hasta que la zona
deseada aparezca marcada en
la pantalla de visualización con
una flecha.
3 Pantalla de visualización
compartimento de
congelación
Muestra la temperatura ajustada
en el compartimento de
congelación.
4 Indicación horaria
Muestra la hora actual o, si está
activada la función especial
correspondiente, el ajuste del
temporizador.
i
i BC
5 Indicación de las funciones
especiales
Muestra las fundones especiales
disponibles. Las funciones
activadas se muestran en
pantalla destacadas dentro un
marco (véase el capítulo
«Funciones especiales»).
6 Pantalla de visualización
cajón para conservación
fresca (FreshprotectBox)
Muestra la temperatura ajustada
en el cajones para conservación
fresca.
7 Pantalla de visualización
compartimento frigorífico
Muestra la temperatura ajustada
en el compartimento frigorífico.
8 Tecla «super/quick ice»
Activa las funciones «Supercongelación» y «Superfrío»
(véase el capítulo «Supercongelación»), así como la
fabricación rápida de cubitos de
hielo (véase el capítulo
«Funciones especiales»).
9 Tecla «alarm off/lock»
Esta tecla
- desactiva la señal acústica
de alarma (véase el capítulo
«Alarma acústica»),
- activa y desactiva le bloq ueo
de la tecla.
ISCH
Para activar o desactivar el
bloqueo de la tecla, pulsar la
tecla durante cinco segundos.
Estando activada la función
aparece iluminada en la pantalla
de visualización la leyenda
«lock».
Excepción del bloqueo de la
tecla: En caso de producirse una
señal de alarma, la tecla («alarm
off/lock» se puede pulsar para
desactivar la alarma acústica.
10 Teclas de ajuste «+» y «-»
Mediante estas teclas
- se ajustan las temperaturas
para las distintas zonas
climáticas del aparato,
- se activan y desactivan las
funciones especiales.
11 Tecla para conexión y des
conexión de la iluminación
del dispensador de hielo
y agua
12 Tecla Cubitos de hielo
13 Tecla Hielo picado
14 Tecla Agua
65
Conectar el
aparato
' U'F
qMIn
QQ 00
ttn.
BOSCH
IbrcMnga
vaealon
0 BOSCH
►
n Conectar el aparato a través de
la tecla Conexión/Desconexión.
n Pulsar la tecla «alarm off/lock».
La alarma acústica está
desactivada.
La Indicación «alarm»
1
desaparece de la pantalla, tan
pronto se ha alcanzado como
la temperatura ajustada.
Las temperaturas preajustadas
(ajustes de fábrica) se alcanzan nor
malmente al cabo de varias horas de
funcionamiento. No introducir alimen
tos en el aparato antes de que haya
transcurrido este período de tiempo.
El aparato vienen ajustado de
fabricada a las siguientes
temperaturas:
- Compartimento
frigorífico: 39 °F (+4
- Compartimento
de congelación: 0 °F (-18
- Cajón para conservación fresca
(FreshprotectBox): 34 °F (+1 °C)
0')
0')
Ajustar la
temperatura
Para ajustar las temperaturas en las
distintas zonas climáticas
(compartimento frigorífico,
compartimento de congelación,
cajones para conservación fresca)
hay que seleccionar previamente la
zona en cuestión.
Pulsar la tecla «select» hasta que la
zona de temperatura deseada
aparezca marcada en la pantalla
con una flecha.
Compartimento frigorífico
1. Pulsar la tecla «select» hasta
que aparezca en pantalla un
triángulo en la indicación del
compartimento frigorífico.
2. Seleccionar la temperatura
deseada mediante las teclas
«+» (más calor) o «-» (más frío).
Los ajustes se efectúan en pasos de
una grado.
La temperatura del compartimento
frigorífico se puede ajustar de
36 0F (+2 0') hasta 46 0F (+8 0').
Los alimentos delicados no deberán
guardarse a una temperatura
superior (más calor) a 39 0F (4 0').
Compartimento de
congelación
1. Pulsar la tecla «select» hasta
que aparezca en pantalla un
triángulo en la indicación del
compartimento de congelación.
2. Seleccionar la temperatura
deseada mediante las teclas
«+» (más calor) o «-» (más frío).
0 BOSCH
Los ajustes se efectúan en pasos de
una grado.
La temperatura del compartimento
de congelación se puede ajustar de
T 0F (-14 0') hasta -11 0F (-24 0').
El último valor mostrado en pantalla
es memorizado por el sistema.
Cajón para
conservación fresca
(FreshprotectBox)
1. Pulsar la tecla «select» hasta
que aparezca en pantalla un
triángulo en la indicación del
cajón de conservación fresca
(FreshprotectBox).
2. Seleccionar mediante las teclas
«+» (más calor) o «-» (más frío)
uno de los rangos de tempe
ratura 31 0F/ 34 0F/ 39 0F .
Alarma acústica
La alarma acústica se puede
producir en los siguientes casos.
Alarma puerta abierta
Se activa en caso de que una de las
puertas del aparato permanezca
abierta durante más de un minuto.
La alarma acústica se desactiva
cerrando la puerta.
Pulsando la tecla «alarm off/lock» se
desactiva la alarma acústica.
Alarma temperatura
demasiado elevada
Esta alarma se produce cuando la
temperatura en el interior del
compartimento de congelación
o frigorífico es demasiado elevada
(calor) y los alimentos corren peligro
de deteriorarse.
La alarma acústica y óptica puede
activarse, sin significar por ello
ningún peligro de deterioro
inmediato de los alimentos, en los
casos siguientes:
- Al poner en marcha el aparato.
- Al introducir grandes cantidades
de alimentos frescos en el
compartimento de congelación.
Compartimento de
congelación
m ATENCIÓN m
Los alimentos que se hayan
descongelado o hayan empezado
a descongelarse, sólo se podrán
volver a congelar tras asarlos,
freírlos, hervirlos o preparar con
ellos platos cocinados. En este
caso no se deberá agotar al
máximo el tiempo de caducidad
de los productos.
66
En la indicación del compartimento
de congelación parpadea la leyenda
«AL» y la pantalla aparece «alarm».
Pulsando la tecla «alarm off/lock» se
desactiva la alarma acústica.
Enfriamiento
ultrarrápido
Congelación
ultrarrápida
3971
WlVntKSn I
J @ -
III
En la pantalla de visualización
aparece durante 10 segundos la
temperatura más elevada (calor)
registrada en el compartimento de
congelación, mostrándose
a continuación la temperatura
ajustada.
La indicación «alarm» se apaga tan
pronto como se ha alcanzado la
temperatura ajustada.
Compartimento frigorífico
m ATENCIÓN m
En caso de haberse registrado
una temperatura demasiado
elevada en el interior del
compartimento frigorífico, se
aconseja cocinar los alimentos
antes de su consumo. En caso de
duda, no deberán consumirse los
alimentos crudos.
En la indicación del compartimento
frigorífico se ilumina la leyenda «AL»
y en la pantalla se muestra «alarm».
Pulsando la tecla «alarm off/lock» se
desactiva la alarma acústica.
Mediante esta función se enfría el
compartimento frigorífico durante
aprox. 6 horas hasta alcanzar la
temperatura más baja posible,
conmutando a continuación a la
temperatura ajustada con
anterioridad a la activación de la
opción.
La función de enfriamiento
ultrarrápida es aconsejable para los
siguientes casos:
- Antes de introducir grandes
cantidades de alimentos.
- Desear enfriar rápidamente
bebidas.
Conectar la función de
enfriamiento ultrarrápido
1. Pulsar la tecla selectora «select»
hasta que aparezca un triángulo
en la indicación correspon
diente al compartimento
frigorífico.
2. Pulsar a continuación la tecla
«super/quick ice».
En la pantalla de visualización
aparecen las indicaciones «SU»
y «super».
Desactivar la función de
enfriamiento ultrarrápido
1. Seleccionar nuevamente la
zona de temperatura
«Compartimento frigorífico».
2. Pulsar la tecla «super/quick ice».
En la pantalla de visualización
desaparecen las indicaciones
«SU» y «super».
Para que los alimentos conserven su
valor nutritivo, vitaminas y buen
aspecto hay que congelar el centro lo
más rápidamente posible. Para que
los alimentos conserven su valor
nutritivo, vitaminas y buen aspecto.
Con objeto de evitar que se produzca
un aumento indeseado de la
temperatura interior del aparato al
colocar alimentos frescos en el
compartimento de congelación,
deberá activarse la función de
congelación ultrarrápida varias horas
antes de introducir los alimentos en el
aparato.
En general basta activar dicha
opción con 4-6 horas de antelación.
Si se desea aprovechar la capaci
dad máxima de congelación, se
necesitarán 24 horas.
Pequeñas cantidades de alimentos
se pueden congelar sin necesidad
de activar la congelación
ultrarrápida.
Conectar la función de
congelación ultrarrápida
«Supercongelación»
1. Pulsar la tecla selectora «select»
hasta que aparezca una flecha
en la pantalla del comparti
mento de congelación.
2. Pulsar a continuación la tecla
«super/quick ice».
En la pantalla aparecen las
indicaciones «SU» y «super».
BOSCH
«upar
»lect
► SU
qUdcfca
QQ QQ
11- 1 ■
flkrdunga
Inter
Sede
WDcf
4-
;
FpadimMBa 1
super/
’ quick Ice
Jll
'J
67
Desactivar la congelación
ultrarrápida
1. Seleccionar nuevamente la
zona de temperatura
«Compartimento de
congelación».
2. Pulsar la tecla «super/quick ice».
En la pantalla de visualización
desaparecen las indicaciones
«SU» y «super».
La función de congelación
1
ultrarrápida se desactiva
automáticamente a más tardar
al cabo de 60 horas (dos días
y medio) de su activación.
Funciones
especiales
[timer]
Con esta función se puede
programar un período 0-99 minutos
de duración. Una señal acústica de
aviso recuerda por ejemplo, una vez
que ha transcurrido un determinado
período de tiempo, que se deben
retirar los alimentos del comparti
mento.
El aparato se suministra de fábrica
con el temporizador ajustado
a 20 minutos.
3. Ajustar mediante las teclas «+»
y «-» la duración deseada.
(Pulsando repetidamente las
teclas, se pueden ajustar los
ajustes en pasos de un minuto.
En caso de una pulsación más
prolongada, se modifican los
ajustes en pasos de tres
minutos.)
4. Pulsando la tecla «options» se
activa el funcionamiento del
temporizador.
Cancelar el funcionamiento
del [timer]
Para cancelar su funcionamiento,
pulsar simultáneamente las teclas
«+» y «-» durante tres segundos.
Nota:
Pulsando repetidamente las teclas,
se pueden ajustar los ajustes en
pasos de un minuto. En caso de una
pulsación más prolongada, se
modifican los ajustes en pasos de
tres minutos.
[eco]
Con la función [eco] conmuta Vd.
el funcionamiento del aparato a la
modalidad de ahorro energético.
El aparato ajusta automáticamente
las siguientes temperaturas:
Compartimento
frigorífico: 43 °F (+6 °C)
Compartimento
de congelación: 3 °F (-16 °C)
[vacation]
Para los largos períodos de
ausencia se puede conmutar el
aparato al modo de ahorro
energético «Vacaciones».
La temperatura del compartimento
frigorífico se conmuta automática
mente a 57 °F (+14 °C).
ATENCION
Durante este período no deberán
guardarse alimentos en el
compartimento frigorífico!
Activar la función [vacation]
1. Pulsar la tecla «options» hasta
que la función [vacation]
aparezca destacada con un
triángulo.
2. Para activarlo, pulsar la tecla «+»
(la función aparece enmarcada).
Desactivar la función
[vacation]
1. Seleccionar la función [vacation]
hasta que aparezca el triángulo
en pantalla.
2. Para desactivarla, pulsar la tecla
«-» (la función deja de estar
enmarcada).
[dock]
En la indicación horaria se muestra
la hora actual. Mediante la función
[clock] se puede ajustar la hora.
NOTA
No guardar en el congelador
botellas ni tarros o latas que
contengan líquidos durante un
período superior a los 20 minutos.
¡Las botellas y latas pueden
estallar!
Activar el [timer]
1. Pulsar la tecla «options» hasta
que el [timer] aparezca
seleccionado con un triángulo.
2. Para activarlo, pulsar la tecla «+»
(la función aparece enmarcada).
Activar la función [eco]
1. Pulsar la tecla «options» hasta
que la función [eco] aparezca
seleccionado con un triángulo.
2. Para activarlo, pulsar la tecla «+»
(la función aparece enmarcada).
Desactivar la función [eco]
1. Pulsar la tecla «options» hasta
que la fuctión [eco] aparezca
seleccionado con un triángulo.
2. Para desactivarla, pulsar la tecla
«-» (la función deja de estar
enmarcada).
Ajustar la hora
1. Pulsar la tecla «options» hasta
que la función [clock] aparezca
destacada con un triángulo.
2. Para activarla, pulsar la tecla «+»
(la función aparece enmarcada).
3. Ajustar la hora actual o deseada
con ayuda de las teclas «+»
o«-».
Memorizar la hora ajustada
4.
pulsando la tecla «options».
Con la función [timer] activada
no se muestra en pantalla la
hora actual.
68
[IWD off]
[filter change]
Mediante esta función se desactiva
ei dispensador de hieio y agua.
NOTA
interrumpir ia aiimentación de
agua dei fabricador de hieio varias
horas antes de su desconexión.
Vaciar y iimpiar ei depósito de ios
cubitos de hieio. Coiocar ei depósito
en su sitio. Prestar atención a que ei
depósito encaje en su base de
apoyo.
Desactivar la función
1. Puisar ia tecia «options» hasta
que ia función [iWD off]
aparezca destacada con un
triánguio.
2. Para activaria, puisar ia tecia «+»
(ia función aparece enmarcada).
Activar la función
1. Puisar ia tecia «options» hasta
que ia función [iWD off]
aparezca destacada con un
triánguio.
2. Puisar ia tecia «-» (ia función
deja de aparecer enmarcada).
[quick ice]
Con esta función se puede aceierar
ia producción de cubitos.
Activar y desactivar la función
Puisar ia tecia «super/quick ice»
(sóio funciona si en ia pantaiia de
visuaiización no aparecen
seieccionadas ias indicaciones de
ios compartimentos de congeiación,
frigorífico y cajón de conservación
fresca).
Ai conectar ia función aparece en
ia pantaiia de visuaiización ia
indicación [quick ice].
Ai activar ia función [quick ice],
ei aparato incrementa
temporaimente su rendimiento.
Esto impiica un aumento dei
consumo de energía.
Al cabo de seis meses de
funcionamiento del aparato, la
pantalla de visualización le informa a
través de la indicación [filter change]
(= Cambio de filtro) que debe
cambiar el filtro de agua.
Activar la función
Para activar la función [filter change]
tras realizar el cambio del filtro de
agua:
1. Cambiar el filtro de agua (véase
el capítulo «Filtro de agua»).
2. Pulsar la tecla «options» hasta
que la función [filter change]
aparezca destacada con un
triángulo.
3. Pulsar las teclas «-» o «+».
En al pantalla de visualización
desaparece la indicación [filter
change].
Modo «Sabbat»
Ajustes en el modo «Sabbat»:
- La señal acústica de aviso se
desactiva.
- Se pone fin a las funciones
«Enfriamiento ultrarrápido»
y «Congelación ultrarrápida»
(en caso de estuvieran activadas).
- La iluminación interior del aparato
está desactivada (sólo los
modelos con una iluminación por
diodos luminosos (LED)).
- La intensidad de la iluminación de
la pantalla táctil y las indicaciones
se reduce a la iluminación básica.
- Las teclas del aparato (excepto
las teclas «options» y «+» quedan
bloqueadas.
Ei aparato puede indicar ia tempe
ratura se puede indicar en grados
centígrados (°C) o grados
Fahrenheit (°F).
Ajustar la magnitud de la
temperatura
n Puisar simuitáneamente ias tecia
«super» y «options» durante
cinco segundos.
Según ei ajuste que existiera
previamente, se conmuta a ia
nueva magnitud de
temperatura.
69
Compartimento
frigorífico
m ADVERTENCIA A
¡Existe peligro de
U/
No guardar productos combina
dos con agentes o gases
propelentes (por ejemplo sprays)
ni materias explosivas en el
aparato.
El incumplimiento de estas
instrucciones puede ser causa de
la muerte, incendios o explosiones.
La temperatura del compartimento
frigorífico se puede ajustar de
36 °F (+2 °C) a 46 °F (+8 °C).
Se aconseja ajustar una
temperatura de 39 °F (+4 °C).
Los alimentos delicados no deberán
guardarse a una temperatura
superior (más calor) a 39 °F (+4 °C).
explosión!
No obstruir ni bloquear con
alimentos las aberturas de salida
del aire a fin de permitir la libre
circulación del mismo.
No permitir que las grasas
y aceites entren en contacto con
los elementos de plástico del
interior del frigorífico o la junta de
la puerta.
Las bebidas con un alto grado de
alcohol necesitan envases con
cierre hermético; además se
deberán colocar siempre en
posición vertical.
Minibar
(según el modelo concreto)
Para acceder rápidamente a las
bebidas sin necesidad de abrir la
puerta del aparato.
Retirar las bebidas
Compartimento
para la verdura
con filtro
humidificador
El compartimento de alta humedad
está cubierto por un filtro especial
que permite el paso del aire y retiene
la humedad en el mismo.
Gracias a la elevada humedad del
aire, las lechugas, espinacas, etc.
permanecen frescas durante más
tiempo. La verdura y la fruta deberá
guardarse con una menor humedad
del aire.
La humedad del aire en los cajones
de verdura depende de la cantidad
de alimentos guardados en los
mismos.
Una excesiva humedad del aire
puede dar lugar a la formación de
gotas de agua, provocando con ello
el deterioro de los alimentos.
Utilizar el comparti
mento frigorífico
Guardar pan y bollería, platos
cocinados, latas de conservas,
leche condensada, queso duro,
frutas y verduras sensibles al frío:
Cítricos y frutas tropicales, como
por ejemplo mandarinas, plátanos,
piñas (ananás), melones, aguacates,
papayas, granadillas, berenjenas.
así como fruta que debe madurar,
tomates, pepinos, tomates verdes,
patatas.
Puntos a tener en
cuenta al colocar los
alimentos en el aparato:
- Dejar enfriar los alimentos
o bebidas calientes hasta una
temperatura ambiente antes de
introducirlas en el frigorífico.
- Envasar los alimentos
herméticamente para que no se
deshidraten o pierdan su sabor.
Elevada humedad del aire
El mando regulador en la posición
izquierda - la abertura de ventilación
está cerrada.
Baja humedad del aire
El mando regulador en la posición
derecha - la abertura de ventilación
está abierta.
70
Cajón para
conservación
fresca
(FreshprotectBox)
(según el modelo concreto)
La temperatura en el cajón para
conservación fresca se mantiene en
torno a los 32 °F/0 °C. La baja
temperatura genera unas óptimas
condiciones de almacenamiento
para los alimentos más sensibles,
pudiéndose guardar éstos dos y tres
veces más tiempo que en frigorífico
convencional, sin que sufran
pérdidas de frescura.
Seleccionar la temperatura a ajustar
en el cajón para conservación fresca
en función de los alimentos que se
vayan a guardar:
- Carne y pescado
(«Fish and meat»):
- Leche y yogur («Milk
and yoghurt»):
- Fruta y verdura («Fruit
and vegetables»):..............37 °F
..........
..................
31 °F
34 °F
Alimentos no adecuados para
guardar en el cajón para
conservación fresca:
Frutas y verduras sensibles al frío
como por ejemplo cítricos y frutas
tropicales, aguacates, papayas,
granadillas, berenjenas, pepinos
y pimientos, fruta que debe
madurar, como por ejemplo
tomates verdes y patatas, y queso
duro (curado). El lugar adecuado
para guardar estos alimentos es el
compartimento frigorífico.
Puntos a tener en cuenta al
comprar alimentos frescos:
De importancia fundamental para la
conservación de un alimento es la
frescura del mismo al comprarlo.
Téngase presente: Cuanto más
frescos sean los alimentos al
introducirlos en el compartimento
fresco, más tiempo se pueden
guardar y conservar en el mismo.
Por lo tanto le aconsejamos preste
suma atención a comprar siempre
alimentos los más frescos posible.
Capacidad útil
Las Indicaciones sobre la capacidad
útil del aparato figuran en la placa de
características del mismo (véase la
ilustración en el capítulo «Serv
Asistencia Técnica»).
Posibilidad de
variar la posicion
del equipo interior
del frigorífico
Bandejas
Desplazar la bandeja hacia adelante,
abatirla hacia abajo y extraerla
inclinándola por uno de sus
laterales.
Bandeja de posición
ajustable («Easy Lift»)
(según el modelo concreto)
Alimentos adecuados para guar
dar en el compartimento fresco:
Todos los alimentos frescos y deben
conservar su frescura durante un
tiempo prolongado, por ejemplo:
La posición de la bandeja se puede
modificar sin necesidad de extraerla
del aparato. Retirar previamente los
alimentos guardados en la bandeja.
Máxima carga admisible de la
bandeja: 6.6 lbs (3 kg)
71
Estantes de la puerta
Alzar los estantes de la puerta
y retirarlos del aparato.
Estante de posición
ajustable («Easy Lift»)
(según el modelo concreto)
Accionar el mando hada abajo para
bajar el estante.
La bandeja se desplaza hacia arriba
sin necesidad de accionar el mando.
El estante se retira del aparato
extrayéndolo hacia arriba.
Compartimento
de congelación
A ADVERTENCIA A
¡Existe peligro de
U/
No guardar productos combina
dos con agentes o gases
propelentes (por ejemplo sprays)
ni materias explosivas en el
aparato.
El incumplimiento de estas
instrucciones puede ser causa de
la muerte, incendios o explosiones.
La temperatura del compartimento
de congelación se puede ajustar de
7°E (-14 °C) a-11 °E (-24 °C).
Se aconseja ajustar una
temperatura de 0 °E (-18 °C).
El compartimento de congelación es
adecuado para
- guardar productos
ultracongelados,
- congelar alimentos frescos,
- preparar cubitos de hielo.
Consejos:
Preste atención a que la puerta del
compartimento de congelación
quede siempre cerrada. En caso de
no estar bien cerrada la puerta, los
alimentos se pueden descongelar,
además de producirse una fuerte
acumulación de hielo o escarcha en
el interior del compartimento de
congelación. Además: Las pérdidas
energéticas elevan el consumo de
corriente.
Tras cerrar la puerta del comparti
mento de congelación se produce
una depresión que genera un ruido
de succión. Aguardar dos o tres
minutos hasta que la depresión se
haya compensado.
explosión!
Equipamiento
del comparti
mento de
congelación
(no disponible en todos los modelos)
Calendario de
congelación
Las cifras que figuran junto a los
símbolos señalan, en meses, el
plazo de conservación admisible
para los diferentes productos.
En caso de conservar alimentos
ultracongelados adquiridos en el
comercio, deberá tenerse en cuenta
la fecha de fabricación o el tiempo
de caducidad de los mismos.
Acumuladores de frío
Los acumuladores de frío
contribuyen a retardar la
descongelación de los productos
congelados en caso de corte
o avería del suministro de corriente.
El retardo más efectivo se logra
colocando los acumuladores de frío
en el compartimento superior,
directamente sobre los alimentos.
Los acumuladores de frío se pueden
extraer de su emplazamiento
y usarlos para mantener alimentos
frescos por breve tiempo, por
ejemplo en una bolsa isotérmica.
72
Congelar ali
mentos frescos
Congelar sólo alimentos frescos y en
estrado impecable. Procurar que los
alimentos congelados que ya
hubiera en el congelador no entren
en contacto con los alimentos
frescos que se desean congelar.
Envasar los alimentos
herméticamente para que no se
deshidraten o pierdan su sabor.
Capacidad de
congelación
Las indicaciones relativas a la
máxima capacidad de congelación
en 24 horas figuran en la placa de
características del mismo (véase el
capítulo «Servicio de Asistencia
Técnica»).
Manera de envasar
correctamente los alimentos:
n Introducir los alimentos en la
envoltura prevista a dicho
efecto.
n Procurar eliminar todo el aire que
pudiera haber en el envase.
n Cerrarlo herméticamente.
n Marcar los envases, indicando
su contenido y la fecha de
congelación.
Materiales no apropiados para
el envasado de alimentos:
Papel de empaquetar, papel
apergaminado, celofán, bolsas de la
basura y bolsitas de plástico de la
compra ya usadas.
Materiales indicados para el
envasado de los alimentos:
Láminas de plástico, bolsitas
y láminas de polietileno, papel de
aluminio, cajitas y envases
específicos para la congelación de
alimentos.
Todos estos productos y materiales
se pueden adquirir en la mayoría de
los supermercados, grandes
almacenes o en el comercio
especializado.
Materiales apropiados para el
cierre de los envases:
Gomitas, clips de plástico,
bramante, cinta adhesiva
incongelable, etc. Las bolsitas
o láminas de plástico de polietileno
se pueden termosellar con una
soldadora de plásticos.
Calendario de
congelación
El plazo de conservación varía en
función del tipo del alimento
congelado. A una temperatura de
o °F (-18 °C):
- El pescado, el embutido
y los platos cocinados,
así como el pan
y la bollería: hasta 6 meses
- El queso, las aves
y la carne: hasta 8 meses
- La fruta y verdura:
hasta 12 meses
Puntos a tener en
cuenta al com
prar alimentos
ultracongelado
Puntos a tener en cuenta al comprar
alimentos ultracongelados:
- Verifique la fecha de caducidad
de los alimentos. Cerciórese de
que ésta no ha vencido.
- Prestar atención a que la
envoltura del alimento o producto
congelado no presente ningún
tipo de daño.
- La indicación de la temperatura
del congelador del estable
cimiento en donde adquiera los
alimentos deberá señalar un valor
mínimo de O °F (-18 °C), de lo
contrario se reduce el período de
conservación de los alimentos
congelados.
Al hacer la compra, recuerde que
conviene adquirir los alimentos
congelados en el último
momento. Procure transportarlos
directamente a casa envueltos en
un papel de periódico o en una
bolsa isotérmica.
Una vez en el hogar, deberá
colocarlos inmediatamente en el
compartimento de congelación.
Consumir los alimentos antes de
que su fecha de caducidad
venza.
Descongelar los
alimentos
m ATENCIÓN m
Los alimentos que se hayan des
congelado o hayan empezado
a descongelarse, Asar, freír, hervir
o preparar con ellos platos
cocinados, antes de volver
a congelarlos.
En este caso no se deberá agotar
al máximo el tiempo de caducidad
de los productos.
Según el tipo y la naturaleza de su
uso, se puede elegir entre los
siguientes procedimientos:
- Temperatura ambiente.
- En el frigorífico.
- En un horno eléctrico, con/sin
calentador de aire.
- Con horno microondas.
73
Dispensador de
hielo y agua
Se puede extraer, según los deseos
concretos:
- agua fría,
- hielo picado,
- cubitos de hielo.
m ADVERTENCIA A
¡No introducir nunca las manos en
la abertura del dispensador de
hielo! Peligro de lesiones!
NOTA
No colocar botellas ni alimentos
en el depósito de los cubitos de
hielo para enfriarlos rápidamente!
El fabricador de cubitos de hielo
podría quedar bloqueado y sufrir
daños.
Puntos a tener en
cuenta al poner el
aparato en
funcionamiento
El aparato sólo suministra cubitos
de hielo o agua si está conectado
a la red de agua.
Tras la puesta en marcha del
aparato, se requieren 24 horas
hasta obtener la primera tanda de
cubitos.
Tras conectar el aparato a la red de
agua, aún quedan burbujas de aire
en las tuberías.
Pulsando la tecla 1 suministro de
agua, extraiga el agua y evácuela en
el desagüe, hasta que salga sin
burbujas. Verter al desagüe los
primeros cinco vasos de agua.
Al usar por vez primera el dispensa
dor de hielo y por razones de
higiene, se aconseja no consumir los
primeros 30 ó 40 cubitos de hielo.
Advertencias relativas
al funcionamiento del
dispensador de hielo
Una vez que el compartimento de
congelación ha alcanzado su
temperatura de congelación, entra
agua en el dispensador de hielo,
donde se congela en las cámaras,
formando cubitos. Los cubitos de
hielo listos se vierten automática
mente al depósito de cubitos.
Ocasionalmente algunos cubitos
pueden quedar adheridos entre sí.
Sin embargo, suelen separarse
cuando son conducidos hacia la
abertura de suministro.
Cuando como el depósito de
cubitos de hielo está lleno, se
desactiva automáticamente el
proceso de fabricación de hielo.
El dispensador de cubitos puede
fabricar hasta aprox. 170 cubitos de
hielo en 24 horas.
Durante el proceso de elaboración
de los cubitos de hielo, se puede
escuchar el zumbido de la válvula de
agua, el sonido del agua al entrar en
la cubitera y la caída de los cubitos
en el depósito.
Observaciones
relativas a la calidad del
agua potable
Los materiales empleados en la
fabricación del dispensador de
cubitos son inodoros y neutrales al
gusto.
No obstante, si el agua tuviera algún
sabor, ello puede deberse a las
siguientes causas:
- al contenido de minerales y cloro
del agua de red,
- al material de las tuberías de la
alimentación de agua doméstica,
- a la frescura del agua. En caso de
no haber retirado durante un
período prolongado agua del
dispensador, el puede saber
«a vieja». En tal caso deberán
llenarse y verterse en el desagüe
unos 15 vasos de agua antes de
consumir el agua suministrada
por el dispensador.
El mal sabor y o desagradabele olor
del agua se pueden mejorar
instalando un filtro de agua
suministrado con el aparato en la
alimentación de agua.
A ATENCIÓN A
El filtro de agua suministrado con
el aparato filtra exclusivamente las
partículas contenidas en el agua
de red, no reteniendo, por lo
tanto, bacterias o microbios.
Extraer hielo/agua
n Seleccionar la tecla correspon
diente del dispensador de agua/
hielo (agua, helo picado cubitos
de hielo).
n Accionar la tecla hasta que
obtener la cantidad deseada.
Extraer agua:
Un consejo práctico:
El agua suministrada por el
dispensador tiene una temperatura
adecuada para tomarla inmediata
mente. En caso de desear que el
agua esté más fría, poner unos
cubitos de hielo en el vaso antes de
extraer el agua del dispensador.
Extraer hielo:
74
Paro del fabricador de
Sustituir el filtro de
hielo
NOTA
Interrumpir la alimentación de
agua del fabricador de hielo varias
horas antes de su desconexión.
En caso de no necesitar cubitos de
hielo previsiblemente durante un
período superior a una semana (por
ejemplo durante las vacaciones),
deberá desconectarse el fabricador
de hielo a fin de evitar que los
cubitos se peguen entre sí.
n Retirar el depósito de los cubitos
de hielo.
n Empujar el mando para conexión
y desconexión situado detrás de
la cubitera. Para desconectarla,
pulsar la posición «0».
El fabricador de hielo está
desconectado.
n Vaciar y limpiar el depósito de los
cubitos de hielo. Colocar el
depósito en su sitio. Prestar
atención a que el depósito
encaje en su base de apoyo.
Para volver a poner en marcha el
fabricador de hielo:
n Volver a establecer la conexión
con la tubería de agua.
n Empujar el mando para conexión
y desconexión situado detrás de
la cubitera durante cinco
segundos. Para conectarla,
pulsar la posición «I».
El fabricador de hielo está conectado.
Nota:
La descripción que figuran debajo del
mando para conexión y des-conexión
sólo está destinada al técnico del
Servicio de Asistencia Técnica y no
deberá tenerse en cuenta.
Filtro de agua
ATENCION
En las zonas en donde la calidad
del agua sea dudosa o
desconocida, el aparato deberá
desinfectarse adecuadamente
antes y después de realizar el
filtrado del agua.
El filtro de cartucho del filtro de
partículas se puede adquirir a través
del Servicio de Asistencia Técnica
Oficial de la marca.
El filtro de cartucho deberá
sustituirse a más tardar al cabo de
seis meses de uso.
Una vez transcurridos seis meses,
aparece en la pantalla de visualización la indicación [filter changej.
Advertencias importan
tes sobre el filtro del
agua
- El circuito del agua se encuentra
sometido a baja presión tras
haber extraído agua o hielo.
¡Prestar atención al retirar el filtro
de cartucho!
- En caso de largos períodos de
inactividad del aparato o tener el
agua un sabor u olor desagra
dable, enjuagar el circuito de
agua. Para ello extraer varias
veces agua del dispensador.
En caso de persistir el sabor
u olor desagradable, sustituir el
filtro de cartucho.
cartucho
Una vez transcurridos seis meses,
aparece en la pantalla de visualización la indicación [filter changej
(véase el capítulo «Eunciones
especiales»)
Retirar el filtro de cartucho del
modo siguiente:
n Colocar el filtro de cartucho
nuevo.
n Extraer varios litros de agua a
través del dispensador de agua
para purgar el aire que pudiera
haber en el circuito de agua.
Evacuar el agua del filtro de
cartucho usado.
n Verter el agua contenida en el
filtro de cartucho usado en el
desagüe. El cartucho usado se
puede evacuar con la basura
doméstica.
75
Especificaciones técnicas y prestaciones
Para filtro modelo 9000 225 170
Utilizando el cartucho de repuesto 9000 077 104
El modelo ha sido verificado por la Agencia Internacional de Verificación y Certificación NSF International según los estándares
ANSI/NSF 42 y 53, obteniendo la certificación respecto a la reducción de las substancias que se detallan a continuación.
ia concentración de las substancias disueltas en el agua indicadas que penetran en el sistema, ha sido rebajada hasta un valor
inferior o igual al valor límite según NSF/ANSI 42 y 53 válido para el agua que abandona el aparato.
Advertencia:
A pesar de que los ensayos de laboratorio se han realizado según condiciones estándar, los valores reales, no obstante,
pueden diferir de éstos.
El sistema ha sido verificado y certificado en el modelo 9000 077 095 por NSF International en función de
las normas ANSI/NSF-Standard 53 para la reducción de quistes y partículas en suspensión (turbiedades)
y ANSI/NSF-Standard 42 para la reducción del sabor y olor a cloro.
Clase de partícula nominal: I
Vida útil: 739.68 gallons (2800 litros)
a cloro
* Sobre la base de oocistos de criptosporium parvum.
Normas de aplicación /
Parámetros de la aliment. de agua
Presión del agua:
30-120 psi (207 - 827 kPa)
Temperatura del agua*:
33 °F-100 °F (0,6 °C - 38 °C)
Velocidad de flujo:
0.75 gpm (2.83 Ipm)
• El sistema deberá instalarse
y usarse de conformidad con
las instrucciones del fabricante.
• ios filtros deberán sustituirse cada
6-9 meses.
• Hacer circular agua por el filtro
nuevo durante 5 minutos.
• Más detalles a este respecto figuran
en la tarjeta de garantía.
Este producto NO DEBERÁ usarse,
en caso de que el agua presentara
contaminación microbiològica o se
desconociera su calidad, a no ser
que se combinara con una
desinfección adecuada previa
o posterior a su conexión al sistema.
Un sistema certificado para la
reducción de quistes puede usarse
con agua desinfectada que pudiera
contener quistes filtrables.
Concedemos para todo el sistema
(excepto el cartucho desechable) una
garantía de un año. Para el cartucho
desechable sólo se concede una
garantía respecto a defectos de material
o de fabricación. ia vida útil de los
cartuchos desechables depende de la
calidad local del agua, por lo que no se
torga ninguna garantía a este respecto.
Para una información detallada sobre
los precios de los repuestos deberá
dirigirse al distribuidor en donde
adquirió el aparato o al distribuidor de
repuestos de su zona.
Fabricado por:
3M Material Technology (Guangzhou) Ltd.
9 Nanxiang Er road. Science City,
Guang zhou, 510663, P. R. China
76
Consejos prácti
cos para ahorrar
energía eléctrica
- Emplazar el aparato en una
habitación seca y fresca, dotada
de una buena ventilación.
El aparato no debe instalarse de
forma que reciba directamente
los rayos del sol, ni encontrarse
tampoco próximo a un foco
activo de calor tal como cocinas,
calefacciones, etc. No obstante,
si esto último fuera inevitable,
se habrá de proteger la unidad
con un panel aislante adecuado.
- Dejar enfriar los alimentos o
bebidas calientes hasta una
temperatura ambiente antes de
introducirlos en el aparato.
- Descongelar los productos
congelados en el interior del
frigorífico. De este modo se
aprovecha el frío acumulado en el
alimento para refrigerar los
alimentos frescos del frigorífico.
- Mantener abierta la puerta del
aparato el menos tiempo posible!
Ruidos de
funcionamiento
del aparato
Ruidos de
funcionamiento
normales del aparato
Los ruidos en forma de murmullos
sordos - se deben al funciona
miento del grupo frigorífico.
El ventilador del sistema de circula
ción del aire está funcionando.
Los ruidos en forma de gorgoteo
- se producen al penetrar el líquido
refrigerante en los tubos delgados
una vez que ha entrado en funciona
miento el compresor. En el fabrica
dor de hielo penetra agua.
Los ruidos en forma de clic -
se escuchan cuando se conecta
y desconecta el compresor.
La electroválvula en la toma de agua
abre o cierra.
Los ruidos característicos de la
caída de los cubitos de hielo -
se producen cuando los cubitos de
hielo listos caen en el recipiente
colector.
Ruidos que se pueden
evitar fácilmente
El aparato está colocado en
posición desnivelada
Nivelar el aparato con ayuda de nivel
de burbuja y los soportes roscados
del aparato. Calzarlo en caso
necesario.
El aparato entra en contacto
con muebles u otros objetos
Retirar el aparato de los muebles
u otros aparatos con los que esté en
contacto.
Los cajones, bandejas
y estantes oscilan o están
agarrotados
Verificar los elementos
desmontables y, en caso necesario,
colocarlos en un nuevo
emplazamiento.
Las botellas o recipientes
entran en contacto mutuo
Separar algo las botellas y los
recipientes.
Al desescarchar
el aparato
Compartimento de
congelación
Gracias al sistema automático
Nofrost, el compartimento de
congelación permanece libre de
escarcha, no siendo necesario
efectuar su desescarchado. Por ello
no hay que realizar el desescar
chado del mismo.
Compartimento
frigorífico
El desescarchado del aparato se
efectúa automáticamente.
El agua de descongelación se
evacúa, a través del orificio de
drenaje, hasta una bandeja de
desagüe situada en la parte
posterior del aparato.
Desconexión
y paro del aparato
Desconectar el aparato
n Desconectar el aparato.
n Extraer el enchufe de conexión
del aparato de la toma de
corriente de la red eléctrica.
Paro del aparato
En caso de largos períodos de
inactividad de la unidad:
n Es indispensable interrumpir la
alimentación de agua al aparato
varias horas antes de
desconectarlo.
n Retirar todos los alimentos del
aparato.
n Desconectar el aparato.
n Extraer el enchufe de conexión
del aparato de la toma de
corriente de la red eléctrica.
n Limpiar el interior del aparato
(véase el capítulo «Limpieza del
aparato»).
Con objeto de evitar la formación de
malos olores, se aconseja dejar las
puertas del aparato abiertas.
77
Al limpiar el
aparato
m ADVERTENCIA A
n Limpiar la superficie del aparato
con un paño suave y húmedo,
con un poco de lavavajillas
manual. Secar a continuación
con un paño.
n Tras concluir la limpieza del
aparato: Conectarlo a la red
y ponerlo en funcionamiento.
Peligro de descargas
eléctricas
Para evitar descargas eléctricas
que pueden causar lesiones serias
o aún la muerte, desconecte el
electrodoméstico antes de
limpiarlo.
Una vez limpio, vuela a conectarlo.
A ADVERTENCIA A
Para evitar lesiones personales
o daños materiales, tenga en
cuenta lo siguiente:
- ¡No utilizar ningún tipo de
limpiadora de vapor!
- No deje gotear el agua de la
limpieza sobre la luz o el panel
de control.
A ATENCIÓN A
Limpiar el filtro
humidificador
Limpiar el depósito
para los cubitos de
hielo
En caso de no extraer cubitos de
hielo durante un tiempo prolongado
del dispensador, éstos pierden
parte de su volumen, saben «a viejo»
y se adhieren entre sí.
n Retirar el depósito, vaciarlo
y enjuagarlo con agua tibia.
A ATENCIÓN A
¡El depósito de los cubitos de
hielo lleno tiene un peso
considerable! ¡Peligro de lesiones
En ningún caso deberán
emplearse agentes agresivos
o limpiadores con ácidos
o disolventes químicos.
No lavar nunca las bandejas,
compartimentos o estantes del
aparato en el lavavajillas. ¡Las
piezas pueden deformarse!
Limpieza de la unidad
□ Desconectar el aparato
y extraer el cable de conexión
de la toma de corriente antes
de proceder a su limpieza.
□ Retirar los alimentos que hubiera
en el aparato y guardarlos en un
lugar lo más frío posible.
□ Limpiar el interior del aparato
con agua tibia y un lavavajillas
manual suave.
□ Limpiar la junta de la puerta sólo
con agua clara, secándola bien a
continuación.
Limpiar la bandeja
colectora del agua
El agua derramada es recogida en la
bandeja colectora.
Para vaciar y limpiar la bandeja
colectora del agua, retirar el filtro.
Limpiar la bandeja colectora con
una esponja o un paño absorbente.
Secar bien con un paño el
depósito y la rosca
transportadora, a fin de evitar
que los cubitos de hielo nuevos
puedan quedar adheridos.
78
Colocar el depósito de cubitos de
hielo:
n Empujar el depósito sobre sus
soportes completamente hacia
atrás, hasta que enclave.
n En caso de no poder desplazar
el deposito de los cubitos
completamente hacia atrás, girar
ligeramente la rosca
transportadora del depósito
o eliminar los cubitos de hielo
que pudieran estar adheridos
en la zona de introducción del
depósito.
Cambio de las
bombillas eléctricas
m ADVERTENCIA m
Peligro de descargas
>1
Para evitar descargas eléctricas
que pueden causar lesiones serias
o aún la muerte, desconecte el
electrodoméstico antes de
efectuar reparaciones.
Una vez efectuadas las repara
ciones, vuelva a conectar la
alimentación.
eléctricas
n Quitar la cobertura.
n Cambiar la bombilla.
Sustituir la bombilla fundida por
una nueva de 120 V, base E 14.
Para la potencia correcta
de la bombilla nueva, véase
la bombilla defectuosa.
n Volver a colocar la cobertura.
Iluminación
interior
(según el modelo concreto)
Iluminación
(diodos luminosos)
Su aparato está equipado con una
Iluminación por diodos luminosos
exenta de mantenimiento.
¡Apague el electrodoméstico
con el pulsador power!
Desconecte el enchufe
o desactive el fusible.
m ATENCIÓN m
Radiación de láseres Clase 1 M
(Norma lEC 60825). No mirar
directamente los rayos de láser con
instrumentos ópticos.
¡Peligro de lesiones oculares!
Las reparaciones de este tipo de
iluminación sólo podrán ser
realizadas por personal técnico del
Servicio de Asistencia Técnica
Cficial de la marca o autorizado
oficialmente por el fabricante.
79
Búsqueda de fallos
Antes de avisar al Servicio de Asistencia Técnica:
- Compruebe si la avería o fallo que usted ha constatado se encuentra recogida en los siguientes consejos
y advertencias.
- Ejecute un ciclo de autocomprobación del aparato (véase el aparato «Autocomprobación del aparato»).
Tenga presente que los gastos del técnico no quedan cubiertos por las prestaciones del servicio de garantía.
AveríaPosible causaForma de subsanarla
La temperatura difiere
fuertemente del valor ajustado.
No se produce ninguna
indicación en la pantalla de
visualización.
En el display se visualiza
una «E..».
La alarma acústica se activa
y la indicación de la tempera
tura del compartimento de
congelación parpadea.
En algunos casos es posible que sea
suficiente desconectar el aparato
durante 5 minutos.
Si la temperatura es demasiado
elevada (calor), verifique al cabo de
unas pocas horas si se ha producido
una aproximación a la temperatura
ajustada.
Si la temperatura es demasiado baja
(frío), verifique la temperatura
nuevamente al día siguiente.
El enchufe del cable de conexión no
está firmemente asentado en la toma
de corriente. El fusible de la
instalación doméstica está
desconectado.
Defecto en la electrónica.Dar aviso al servicio a clientes.
La temperatura del compartimento de
congelación es demasiado elevada
(calor). ¡Existe peligro de
descongelación de los alimentos!
- Las aberturas de ventilación
y aireación están obstruidas.
- La puerta del compartimento de
congelación está abierta.
- Se ha introducido una cantidad
excesiva de alimentos frescos en el
compartimento de congelación.
Verificar si hay corriente eléctrica,
cerciorarse de que el fusible de la red
está conectado.
Tras pulsar la tecla «alarm off/lock»,
la señal acústica queda desactivada
y la indicación de la temperatura se
apaga.
En la indicación de temperatura del
compartimiento de congelación se
muestra durante 10 segundos la
temperatura más elevada registrada en
el compartimento de congelación.
Los alimentos que se hayan
1
descongelado o hayan empezado
a descongelarse, se podrán volver
a congelar teniendo en cuenta lo
siguiente: En el caso de las carnes
y los pescados, sólo podrán
volverse a congelar si no han
permanecido más de un día, en
caso de otros productos, tres días,
expuestos a una temperatura
superior a los 37 °E (+3 °C).
La iluminación interior no
funciona.
80
El interruptor de la iluminación interior
de los compartimentos frigorífico y de
congelación están agarrotado.
La iluminación está defectuosa.
Verificar la libre movilidad del
interruptor.
Véase el capítulo «Iluminación interior».
AveríaPosible causaForma de subsanarla
El nivel sonoro del aparato se
incrementa ligeramente.
El electrodoméstico no enfría.
No se enciende la luz interior.
El display no visualiza nada.
La unidad de refrigeración
marcha cada vez con mayor
frecuencia y por tiempos más
prolongados.
La temperatura en el comparti
miento del refrigerator es
demasiado baja.
La mercadería a congelar se
ha pegado.
¡No se trata de una avería! Su aparato ha sido diseñado para funcionar con
un reducido consumo energético. Bajo ciertas condiciones, sin embargo
(porejempio activación de ia función de congeiación uitrarrápida
«Supercongeiación»), ei aparato tiene que incrementar su rendimiento,
eievándose en consecuencia también su nivei sonoro.
Faiio en ia aiimentación. Se ha activado
ei fusibie. Ei enchufe no está
correctamente conectado.
La puerta dei eiectrodoméstico se abre
con frecuencia.
Se han introducido grandes cantidades
de aiimentos frescos en ei
eiectrodoméstico.
Están obstruidas ias aberturas de
ventiiación.
Se ha ajustado ia temperatura a
vaiores demasiado bajos.
Controie que esté encendida ia
aiimentación. Debe conmutarse ei
fusibie. Controie que ei enchufe esté
correctamente conectado.
No abra ia puerta innecesariamente.
Active ia función «super».
Quite obstácuios y suciedad.
Ajuste una temperatura más eievada
(ver ia sección »Ajustar ia temperatura«)
Despegar ia mercadería mediante un
objeto no fiioso. No utiiizar un cuchiiio
o un objeto puntiagudo.
Dispensador de hielo y agua
AveríaPosible causaForma de subsanarla
No se producen cubitos de
hielo a pesar de un tiempo de
marcha ya prolongado.
Los cubitos de hielo se
encuentran en el depósito
correspondiente, pero no se
expenden.
Ei grifo de agua está cerrado.Abrir ei grifo de agua.
La aiimentación de agua está
interrumpida o ia presión de agua es
demasiado reducida.
Ei equipo para preparar hieio está
inactivo.
Ei expendedor de hieio y agua está
inactivo. En ei dispiay se visuaiiza
«iWD off».
Ei gabinete congeiador está
demasiado caiiente.
Los cubitos de hieio se han pegado
ei uno con ei otro.
Dar aviso ai instaiador.
Ei equipo para preparar hieio vueive
a estar activo (para voiver a activar
ei equipo para preparar hieio
(ver «Dispensador de hieio y agua /
Paro dei fabricador de hieio»).
Para voiver a activar ei expendedor de
hieio y agua (ver «Punciones especiaies
/ [iWD off]»).
Ajustar ia temperatura dei gabinete
congeiador a vaiores menores
(ver «Ajustar ia temperatura»).
Extraer ei depósito para ios cubitos de
hieio y vaciario.
Los cubitos de hielo se han
trabado en la salida del
depósito correspondiente
o bien en el triturador.
Extraer ei depósito de cubitos de hieio
y girar ei heiicoide a mano. Afiojar ios
trozos de hieio eventuaimente
adheridos mediante una variiia de
madera.
81
AveríaPosible causaForma de subsanarla
Los cubitos de hielo son
acuosos.
No funciona el expendedor
de agua.
El equipo generador de hielo
no produce la cantidad
suficiente, o bien el hielo sale
deformado.
Los cubitos de hielo se están des
congelando - hubo un corte en el
suministro de corriente, o bien la
Extraer el depósito para los cubitos
de hielo, vaciarlo y fregarlo hasta que
quede seco.
puerta del gabinete congelador no
estaba correctamente cerrada.
El grifo de agua está cerrado.Abrir el grifo de agua.
La alimentación de agua está
Dar aviso al instalador.
interrumpida o la presión de agua es
demasiado reducida.
El equipo o el generador de hielo
fueron puestos en marcha hace
Demora aprox. 24 hs hasta que
comienza la producción de hielo.
poco.
Fue extraída una cantidad mayor de
hielo.
Demora aprox. 24 hs hasta que el
depósito de cubitos se ha llenado
nuevamente.
La presión de agua no es suficiente.Conectar el equipo exclusivamente a la
presión de agua prescrita
(ver el párrafo «Instrucciones de
instalación / Conexión del agua»).
El filtro del agua está obstruido o
agotado.
Cambiar el filtro de agua (véase el
capítulo "Filtro de agua").
En el dispensador de hielo
y agua se ha formado agua
de condensación.
Hay demasiada humedad en el
entorno del aparato.
Conectar la calefacción adicional del
dispensador. Para conectarla, pulsar
la posición «ON» (según el modelo
concreto). En la posición «OFF», la
calefacción adicional está
desconectada.
ON OFF
Tipo A:
Tipo B:
1
2
......
.......
0
1
82
Autocomproba-
Anote ias informaciones siguientes
concerniente a su refrigerador, que ie
ayudarán a obtener un servicio
técnico mejor en caso que io necesite.
GARANTIA
ción del aparato
Su aparato dispone de un programa
automático de autocomprobación
que ie muestra ias causas de ias
posibies averías; éstas sóio pueden
ser subsanadas por ei Servicio de
Asistencia Técnica Oficiai de ia marca.
Iniciar el ciclo de auto-
comprobación del
aparato
n Desconectar ei aparato
y aguardar cinco minutos.
n Voiver a conectar ei aparato.
n Puisar simuitáneamente ias
tecias «seiect» y «options»
durante cinco segundos.
Ei programa de autocomprobación
arranca. Si en ia pantaiia de
visuaiización aparece una «E..»,
se trata de una avería.
Notifique estas indicaciones ai
Servicio de Asistencia Técnica
Oficiai de ia marca.
Concluir el ciclo de
autocomprobación
n Puisar simuitáneamente ias
tecias «seiect» y «options»
durante cinco segundos.
Servicio
técnico
Si usted necesita de asistencia
técnica, consuite primero ia sección
de «Búsqueda de faiios» en este iibro.
Una vez controiada dicha sección,
encontrará ayuda adicionai, iiamando
ai centro interactivo de ciientes
Bosch, 1-800-944-2904 (iibre de
cargo) desde cuaiquier punto de ios
Estados Unidos.
En Canadá consuite ia compañía de
servicio de su zona, o iiame ai
1-800-944-2904.
Nombre del vendedor:
Dirección:
Número de teléfono:
Fecha de compra:
Número de modelo (E:)
Número de serie (FD):
Usted necesitará ei número de
modeio compieto (E), ai iguai que ei
número de serie (ED).
Encontrará ia información concer
niente ai modeio y ei número de
serie, en ia piaca que se encuentra
sobre ia pared interior dei
compartimiento dei frigorifico.
LIMITADA DEL
PRODUCTO
Refrigerador-
congelador Bosch
Cobertura y para quién es válida esta
garantía: La garantía limitada provista por
BSH Home Appiiances en esta deciaración,
es apiicabie exciusivamente ai refrigeradorcongeiador Bosch («producto») vendido
a usted, como comprador primario, siempre
que ei producto haya sido adquirido: (N) para
su uso normai, domestico (no comerciai),
habiendo sido usado efectivamente y
durante ia totaiidad dei tiempo con fines de
uso domiciiiario normai; (2) nuevo,
comerciaiizado en venta minorista (no de
exposición, «como visto», o previamente
devueito), y no para ia reventa o uso
comerciai; y (3) dentro de ios Estados Unidos
o Canadá, habiendo permanecido ia
totaiidad dei tiempo dentro dei país donde
fue adquirido originariamente. Las garantías
aquí deciaradas, son apiicabies
exciusivamente ai primer comprador dei
producto y no son transferibies.
• Rogamos nos envíe su tarjeta de registro.
Aunque no io requiera a ios fines de
garantía, es ia mejor vía para Bosch para
notificario en ei caso poco probabie de un
aviso de seguridad o un iiamado de
retorno dei producto.
Período de duración de la garantía:
Bosch garantiza que ei producto fue
confeccionado con materiaies iibres de
defectos y que no presenta defectos de
producción por un período de trecientos
sesenta y cinco (365) días a partir de ia fecha
de venta. Ei período detaiiado comienza con
ia fecha de venta, no pudiéndoseio
interrumpir, proiongar, extender,
o suspender por razón aiguna.
Reparación reemplazo como solución
exclusiva: Durante ia duración dei período
de garantía, Bosch o uno de sus servicios
técnicos autorizados, reparará su producto
iibre de costes (sujeto a ciertas iimitaciones
aquí detaiiadas), si queda probado que su
producto presenta defectos en ei materiai
o en su construcción. Si fueron reaiizados
una cierta cantidad razonabie de intentos de
reparación sin éxito, Bosch reempiazará ei
producto (soiamente tendrá acceso a un
modeio más moderno, si Bosch así io
decidiera, haciéndose usted, cargo de ia
diferencia en ei precio). Bosch se reserva ei
derecho de propiedad de todas ias partes
y componentes desmotados.
83
Todas las piezas reemplazadas o reparadas
asumen las propiedades de las piezas
originales a los fines de esta garantía, no
extendiéndose esta garantía a los mismos.
La prestación y responsabilidad de Bosch
aquí definida es la de reparar defectos de
producción exclusivamente, utilizando los
servicios de prestadores de servicio
autorizado por Bosch en horarios
comerciales habituales. Por razones de
seguridad y de propiedad, Bosch
recomienda encarecidamente, no intentar
reparar el producto personalmente, o por
medio de un prestador de servicios no
autorizado ya que en esta caso, Bosch no
garantiza ni asume responsabilidad alguna
por reparaciones o trabajos ejecutados por
prestadores de servicio no autorizados.
Si usted elige un prestador de servicios
diferente a los autorizados para realizar
tareas en su producto, EsTa GARANTÍA
CADUCA AUTOMÁTICAMENTE.
Prestadores de servicio autorizados son
aquellas personas o compañías
especialmente aleccionadas por Bosch en la
atención de sus productos y que tienen, en
opinión de Bosch, una reputación superior
para la atención de clientes y en habilidad
tecnológica adecuada (nótese que se trata
de entidades autónomas, no tratándose de
agentes, socios o representantes asociados
de Bosch). Pese a todo lo antedicho, Bosch
no presta garantía alguna ni asume
responsabilidad por el producto, si el mismo
se encuentra en un área remota (más de 100
millas del servicio técnico autorizado más
cercano) o si está en sitio, entorno o medio
ambiente razonablemente inaccesible,
peligroso o amenazador. En todos estos
casos, si usted lo requiere, Bosch se hará
cargo del trabajo y las piezas de repuestos,
enviando las mismas al servicio técnico mas
cercano, siendo usted responsable por todo
tiempo de viaje u otros costes del prestador
de servicios, asumiendo que el mismo
acceda al llamado de prestación de servicio.
Garantía limitada extendida: Bosch
también provee las siguientes garantías
limitadas adicionales:
• 2 años de garantía limitada:
Bosch reparará o reemplazará todo
componente que pruebe presentar
defectos en el material o en su fabricación
(excluyendo costes de taller).
• 5 años de garantía limitada sobre la
electrónica: Bosch reparará o
reemplazará todos los
microprocesadores Bosch o circuitos
impresos, si queda probado que presenta
materiales defectuosos o fallos en la
fabricación (excluyendo costes de taller).
• Garantía por el tiempo de vida contra la
oxidación en las piezas de acero
inoxidable: Bosch reparará o
reemplazara toda pieza que
probadamente presente defectos en el
material o en la fabricación (excluyendo
los costes de taller).
Producto fuera de garantía: Bosch no tiene
obligación alguna, legalmente o de otro tipo
de proveerle de accesorios, reparaciones
o reemplazar productos o parte de ellos,
una vez que esta garantía expire.
Exclusiones de la garantía: la cobertura de
esta garantía excluye todos los defectos
o daños que no son responsabilidad directa
de Bosch, incluyendo sin límites una o varias
de las siguientes: (1) uso del producto en
cualquier forma distinta a la normal, usual o
de acuerdo a lo previsto (excluyendo sin
límites, toda forma de uso comercial,
almacenamiento a la intemperie de un
producto destinado para su uso en el interior,
uso del producto en combinación con
vehículos aéreos o de superficie); (2) mal uso
intencional, negligencia, abuso, accidente,
descuido, operación inadecuada, fallos en el
mantenimiento, instalación inadecuada o
negligente, sabotaje, uso en desacuerdo con
lasa instrucciones de funcionamiento, mal
trato, reparaciones no autorizadas
(incluyendo reparaciones personales o
exploración del funcionamiento interno del
producto); (4) ajustes, alteraciones
o modificaciones de cualquier tipo;
(5) una falta en el cumplimiento con cualquier
código, regla o ley correspondientes a la
localidad, el estado, la ciudad o la región
referentes a lo eléctrico, de plomería y/o
construcción edilicia, incluyendo el producto
en estricta conformidad con códigos
y reglamentaciones referentes a la seguridad
contra incendios y edilicias; (6) desgaste
o deterioro normal, manchas debidas
a alimentos, líquidos o acumulaciones de
grasas o acumulación de otras sustancias en
o alrededor del producto y (T) cualquier
fuerza o factor externo, de elementos
naturales y/o de medio ambiente, incluyendo
sin limitaciones, la lluvia, el viento, arena,
inundaciones, fuego, avalanchas de lodo,
temperaturas debajo del congelamiento,
humedad excesiva, o exposición prolongada
a la humedad, rayos, golpes de tensión, fallos
estructurales en los alrededores del producto
y casos de fuera mayor. En ningún caso,
Bosch brinda garantía o asume
responsabilidad por daños causados a la
propiedad de terceros, incluyendo muebles,
pisos, techos y otras estructuras alrededor
del producto. También se excluyen de esta
garantía, ranuras, ralladuras, abolladuras
menores, y daños en la estética en las partes
externas y expuestas; productos donde fue
alterado, vuelto ilegible o eliminado el numero
de serie; visitas de prestación de servicios a
los fines de aleccionamiento en el uso del
producto o donde no fue determinado fallo
alguno en el mismo o para efectuar
correcciones en la instalación (usted es el
único responsable de la infraestructura y el
ajuste para el producto, incluyendo las
posibilidades de conexión eléctrica, de
plomería u otras conexiones;
Los fundamente o preparativos en el suelo
u otras modificaciones incluyendo sin límites,
los muebles, paredes, suelos repisas, etc.);
y la reposición de interruptores y fusibles.
DENTRO DE LO QUE MARCA LA LEY,
ESTA GARANTÍA DETERMINA SUS
RECURSOS RESPECTO DE ESTE
PRODUCTO, TANTO LOS RECLAMOS
CONTRACTUALES COMO INFUNDA
DOS O DE OTRA ÍNDOLE (TANTO EN
CUANTO A RESPONSABILIDAD
ABSOLUTA, COMO POR DESCUIDO).
ESTA GARANTÍA VALE EN LUGAR DE
TODA OTRA GARANTÍA, TANTO
IMPLÍCITA COMO EXPLÍCITA.
CUALQUIER OTRA GARANTÍA
DICTADA POR LA LEY, RESPECTO DE
COMERCIALIZACIÓN O ADECUACIÓN
PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR,
SERÁ VÁLIDA EXCLUSIVAMENTE POR
EL PERÍODO DE VALIDÉZ DE ESTA
GARANTÍA LIMITADA.
EN NINGÚN CASO, EL FABRICANTE
SERÁ RESPONSABLE POR DESPER
FECTOS ESPECIALES, INCIDEN
TALES, INDIRECTOS O PUNITIVOS,
PÉRDIDAS O COSTES, INCLUYENDO
PÉRDIDAS DE TIEMPO DE TRABAJO,
COSTES DE HOTELES, ALIMENTOS,
COSTES DE ADECUA-CIÓN DEBIDO
A DAÑOS DEBIDOS EXCLUSIVA
MENTE A Bosch. ALGUNOS ESTADOS
NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN
O LIMITACIÓN POR DAÑOS
INCIDENTALES O RESUL-TANTES
Y OTROS NO PERMITEN
LIMITACIONES EN LA DURACIÓN DE
LAS GARANTÍAS.
EN ESTOS PAÍSES, USTED NO ESTÁ
AFECTADO POR LAS LIMITACIONES
RESPECTIVAS AQUÍ DESCRITAS.
ESTA GARANTÍA LE DA DERECHOS
LEGALES ESPECÍFICOS, PUDIENDO
USTED TENER OTROS DERECHOS
QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO.
No intente alterar, modificar o enmendar
esta garantía, sin la autorización escrita de
personal oficial de BSH.
Como acceder a los servicios de
garantía: A fin de obtener servicios de
garantía para su producto, deberá
contactar el centro de servicio técnico
Bosch, más cercano a su domicilio.
BSH Home Appliances
5551 McFadden Avenue, Huntington
Beach, CA 92649 / 800-944-2904
84
85
86
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München
www.bosch-hausgeraete.de
9000 484 070 (8911)
en-us, fr-ca, es-mex
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.