Bosch B22CS50SNB/01, B22CS50SNS/04, B22CS80SNS/04, B22CS80SNS/03, B22CS80SNS/02 Owner’s Manual

...
USE AND CARE GUIDE GUIDE D'UTILISATION ET ENTRETIEN MANUAL DE USO Y CUIDADO
USE AND CARE GUIDE .............................................................................................. 3
GUIDE D'UTILISATION ET ENTRETIEN ...................................................................... 29
MANUAL DE USO Y CUIDADO ................................................................................... 57
Table of Contents
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS .....................................................
WARNING .............................................................................
Grounding instruction ....................................................................
RISK OF CHILD ENTRAPMENT ............................................................
IMPORTANT INFORMATION WHEN USING THE APPLIANCE .....................................
TECHNICAL SAFETY ....................................................................
IMPORTANT ...........................................................................
CFC DISPOSAL ........................................................................
Definitions .............................................................................
General information ......................................................................
Congratulations ........................................................................
Installation ............................................................................
Installation location ......................................................................
Subsurface ............................................................................
Observe ambient temperature and ventilation ..................................................
Electrical requirements ...................................................................
Water connection .......................................................................
Installing and connecting the appliance .......................................................
Aligning the appliance ....................................................................
Appliances and installation dimensions .....................................................
Door opening angle .....................................................................
Unscrewing handles/appliance doors ......................................................
Getting to know your appliance ...........................................................
Control and display panel ................................................................
Switching on the appliance ..............................................................
Selecting the temperature ...............................................................
Refrigerator compartment .................................................................
Freezer compartment ....................................................................
"cool-fresh" drawer (FreshprotectBox) ........................................................
Warning signal .........................................................................
The door warning signal ..................................................................
Temperature warning signal ...............................................................
Super cooling .........................................................................
Super freezing .........................................................................
Special functions .......................................................................
[timer] ................................................................................
[eco] .................................................................................
[vacation] ..............................................................................
[clock] ................................................................................
[IWD off] ..............................................................................
[quick ice] .............................................................................
[filter change] ...........................................................................
Sabbatical mode .......................................................................
Selecting the temperature unit ............................................................
Refrigerator compartment ...............................................................
Using the refrigerator compartment ..........................................................
When storing food, comply with the following ..................................................
Bar compartment ......................................................................
5 5
5 5
5 5
6 6 6 6 6
6 7
7 7 7 7
8 8
8 9
9
10 11 12 13
13 13
13 13
13 13
13 14 14
15 15
15 15 15 15 15 16 16
16 16
16 16 17
Vegetablecompartmentwithhumidityfilter .................................................
"cool-fresh"drawer(FreshprotectBox).....................................................
Usablecapacity........................................................................
Variableinteriordesign..................................................................
Shelves...............................................................................
Adjustableshelf("EasyLift")................................................................
Doorstoragecompartment................................................................
Adjustablestoragecompartment("EasyLift")..................................................
Freezercompartment...................................................................
Featuresofthefreezercompartment.......................................................
Freezercalendar........................................................................
Iceblock..............................................................................
Freezingfood .........................................................................
Freezingcapacity.......................................................................
Storagedurationofthefrozenfood..........................................................
Purchasingandstoringdeep-frozenfood...................................................
Thawingfrozenfood ....................................................................
Iceandwaterdispenser.................................................................
Usingtheiceandwaterdispenser...........................................................
Operatingtheicemaker..................................................................
Observingdrinkingwaterquality............................................................
Dispensingice/water.....................................................................
Disconnectingtheicemaker...............................................................
Waterfilter ............................................................................
Importantinformationconcerningthewaterfilter................................................
Exchangingthefiltercartridge..............................................................
Specificationandperformancedatasheet ..................................................
Tipsforsavingenergy...................................................................
Operatingnoises.......................................................................
Normalnoises..........................................................................
Preventingthenoises....................................................................
Defrosting............................................................................
Freezercompartment....................................................................
Refrigeratorcompartment.................................................................
Switchingoffanddisconnectingtheappliance..............................................
Switchingofftheappliance................................................................
Disconnectingtheappliance...............................................................
Cleaning..............................................................................
Cleaningtheappliance...................................................................
Cleaningthehumidityfilter.................................................................
Cleaningthewatercollectingtray ...........................................................
Cleaningtheicecubecontainer.............................................................
Light.................................................................................
LEDLight .............................................................................
Changingthebulbsintherefrigeratorandfreezercompartments...................................
Eliminatingminorfaultsyourself..........................................................
Iceandwaterdispenser..................................................................
Applianceself-test .....................................................................
Startingtheapplianceself-test.............................................................
Endingtheapplianceself-test..............................................................
Service...............................................................................
STATEMENTOFLIMITEDPRODUCTWARRANTY............................................
17 17 18 18 18 18 18 18 18 19 19 19 19 19 19 19 20 20 20 20 2O 2O 21 21 21 21 22 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 24 24 24 24 24 24 25 26 27 27 27 27 28
4
/k IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS!
WARNING
When using this appliance, always exercise basic safety precautions,
including the following:
1. Use this appliance only for its intended purpose as described
in this Owner's Manual.
2. This refrigerator must be properly installed in accordance
with the Installation Instructions before it is used.
3. Do not allow children to climb, stand or hang on the shelves in the refrigerator. They could seriously injure themselves and damage the refrigerator.
4. After your appliance is in operation, do not touch the cold surfaces in the refrigerator compartment, particularly when hands are damp or wet. Skin may adhere to these extremely
cold surfaces.
5. Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
6. In freezers with an automatic icemaker, avoid contact with the
moving parts of the ejector mechanism, or with the heating
element located on the bottom of the icemaker. Do not place
fingers or hands on the automatic icemaking
mechanism while the freezer is plugged in.
7. Unplug your refrigerator before cleaning and making repairs.
NOTE: We strongly recommend that any servicing be performed
by a qualified individual.
8. Before replacing a burned-out light bulb, pull out the main plug
or switch of the fuse to turn off the lights in order to avoid
contact with a live wire filament.
9. A burned-out light bulb may break when being replaced. NOTE: Setting the refrigerator temperature controls to OFF does not remove power to the light circuit.
10. Do not refreeze frozen foods which have thawed completely.
Electrical Connection
The appliance comes with an UL
listed, 3-wire power supply cord.
The appliance requires a 3-wire
receptacle.
The receptacle must be installed by a licensed electrician only.
Grounding instruction
This appliance must be grounded.
In the event of a malfunction or breakdown, grounding will reduce
the risk of electric shock by
providing a path of least resistance
for the electric current.
Improper connection of the
equipment grounding conductor
may result in electric shock. Have
the appliance checked by a qualified electrician or service technician if
you are in doubt as to whether the appliance has been properly
grounded. Some local regulations may require
a separate ground. In such cases, the required accessory ground wire, clamp and screw must be
purchased separately. Never ground the appliance to
plastic plumbing lines, gas lines or
water pipes.
RISK OF CHILD ENTRAPMENT
Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or abandoned refrigeration
products are still dangerous.., even if they will sit for "just a few days". If you are getting rid of your old
appliance, please follow these
instructions to help prevent
accidents.
Before you throw away your old refrigeration product:
- Take off the doors.
- Leave the shelves in place so that children may not easily climb
inside.
IMPORTANT INFOR- MATION WHEN USING
THE APPLIANCE
Never use electrical appliances inside the appliance (e. g. heater, ice maker, etc.). Risk of explosion!
NEVER use a steam cleaner to
defrost or clean the appliance! The steam may penetrate electrical parts
and cause a short-circuit.
Risk of electric shock!
Do not store products which contain flammable propellants (e. g. spray cans) or explosive substances in the appliance.
Risk of explosion!
Do not stand or support yourself on the base, drawers or doors, etc..
For cleaning and exchanging the
bulb, pull the mains plug out or switch off the fuse. Do not pull out the mains plug by tugging the cable.
Bottles which contain a high
percentage of alcohol must be sealed and stored in an upright
position.
Keep plastic parts and the door seal free of oil and grease. Otherwise,
parts and door seal will become
porous.
Nevercoverorblocktheventilation openingsfortheappliance.
Donotstorebottledorcanned drinks(especiallycarbonateddrinks)
inthefreezercompartment.Bottles
andcansmayexplode!
Neverputfrozenfoodstraightfrom
thefreezercompartmentintoyour
mouth. Riskof low-temperatureburns!
Avoidprolongedtouchingoffrozen food,iceortheevaporatorpipes,etc.
Riskof low-temperatureburns!
TECHNICAL SAFETY
Only customer service may change
the power cord and carry out any
other repairs. Improper installations
and repairs may put the user at
considerable risk. Only original parts supplied by the
manufacturer may be used.
The manufacturer guarantees that
only these parts satisfy the safety requirements.
IMPORTANT
Save these instructions for local inspector's use. Observe all
governing codes and ordinances. People who have limited physical,
sensory or mental abilities or
inadequate knowledge must not use this appliance unless they are supervised or given meticulous
instructions.
CFC DISPOSAL
Your old refrigerator may have a cooling system that used CFC's
(chlorofluorocarbons).
CFC's are believed to harm stratospheric ozone.
If you are throwing away an old
refrigeration product, make sure the
CFC refrigerant is removed for
proper disposal by a qualified servicer, tf you intentionally release this CFC refrigerant, you can be subject to fines and imprisonment
under provisions of environmental
legislation.
Definitions
WARNING - This indicates that
death or serious injuries may occur as a result of not observing this warning.
CAUTION - This indicates that
minor or moderate injuries may
occur as a result of not observing this warning.
NOTICE - This indicates that
damage may occur as a result of
not observing this warning.
[] This symbol is used to draw
the user's attention to something in particular.
General information
This appliance is suitable for
- refrigerating food,
- freezing food,
- for making ice,
- for dispensing drinking water. This appliance is designed for
domestic use only.
The appliance is suppressed accor-
ding to EU Directive 89/336/EEC.
The refrigeration circuit has been
checked for leaks.
Congratulations
With the purchase of your new fridge-freezer you have opted for
a modern, high-quality domestic appliance.
Your fridge-freezer is distinguished
by its economical energy consumption.
Each appliance which leaves our
factory is inspected thoroughly to
ensure that it functions properly and is in perfect condition.
If you have any questions - particularly concerning installation
and connection of the appliance -
please do not hesitate to contact our customer service.
Further information and a selection of our products can be found on our home page.
Please read these operating instructions as well as the installation
instructions and all information enclosed with the appliance and
follow accordingly.
Retain all documents for
subsequent use or for the next
owner.
6
Installation
Excessive Weight!
- Keep doors taped closed until refrigerator is completely
installed.
- Use two or more people to move and install refrigerator.
Failure to do so can result in death or serious injury.
Do not install the appliance:
- outdoors,
- in an environment with dripping
water,
- in rooms which are at risk of
frost.
Installation location
If a panel or cupboard is installed above the appliance, ensure that a gap of 11/4" (30 mm) is left so that the appliance can be pulled out of the recess if required.
The air heated on the rear side of the appliance must be allowed to
escape unhindered.
Subsurface
The appliance is very heavy - empty weight of appliance with dispenser: 317 Ibs/143 kg.
The floor on which the appliance is to be installed must be rigid.
If required, reinforce the floor. To ensure that the doors can open
all the way, observe lateral minimum distances when installing the appliance in a corner or recess (see section on "Dimensions of the
Installation Niche").
If the depth of the adjacent
kitchen equipment is more than 223/s '' (60 cm), observe lateral
minimum distances in order to utilise the full door opening angle (see
section "Door opening angle").
Ventilation
Never cover the ventilation openings
on the rear panel. Otherwise the refrigerating unit must
work harder, increasing the power consumption.
Place the enclosed spacers in the designated holders on the back of the appliance. This ensures that
there is a minimum distance
between the appliance and the wall.
Electrical requirements
._ Explosion Hazard
Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
Failure to do so can result in death, explosion or fire.
Install the appliance in a dry, well
ventilated room. The installation
location should neither be exposed to direct sunlight nor near a heat source, e.g. a cooker, radiator, etc.
If installation next to a heat source is
unavoidable, use a suitable
insulating plate or observe the following minimum distances to
a heat source:
- 11/4" (3 cm) to electric or gas
cookers.
- from an oil or solid-fuel cooker
113/1G" (30 cm).
If installing the appliance next to another refrigerator or freezer, there must be a minimum gap of
1" (25 mm) between the appliances
in order to prevent condensation.
Observe ambient
temperature and ventilation
Room temperature
The climatic class can be found on the rating plate, tt states the room
temperature within which the appliance can be operated.
Climatic Permitted ambient class temperature
SN
N
ST
T
+50 °F to 89.6 °F (+10 °C to 32 °C)
+60.8 °F to 89.6 °F (+16 °C to 32 °C)
+60.8 °F to 100.4 °F (+16 °C to 38 °C)
+60.8 °F to 109.4 °F (+16 °C to 43 °C)
Avoid Electrical Shock Hazard
- Plug into a grounded 3 prong outlet.
- Do not remove ground prong.
- Do not use an adapter.
- Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions
can result in death, fire, or electrical shock.
Improper connection of the
equipment grounding conductor
may result in electric shock.
Have the appliance checked by a qualified electrician or service technician if you are in doubt as to whether the appliance has been
properly grounded.
A 115 Volt, 60 Hz., AC only 15- or 20-amp fused, grounded electrical supply is required.
The appliance comes with an UL
listed, 3-wire power supply cord.
The appliance requires a 3-wire
receptacle. Use an receptacle that
cannot be turned off by a switch. The receptacle must be installed by
a licensed electrician only.
Water connection
Have a technician install the
appliance and connect it to the water supply according to the
enclosed installation instructions.
A cold water connection is required for operation of the automatic ice
maker.
The water pressure must be
between 29 and 116 psi (2.0-8.0 bar).
The installation must comply with
local plumbing regulations and local
and state laws. A separate shut-off valve must be
installed for the appliance water connection.
The shut-off valve for the water
connection must not be behind the
appliance. It is recommended to
place the shut-off valve directly next to the appliance (base unit) or in another easily accessible location.
Installing and
connecting the
appliance
o Have a technician install and
connect the appliance
according to the enclosed
installation instructions.
After installing the appliance, wait at least 1 hour until the
appliance starts up.
During transportation the oil in the compressor may have flowed into the refrigeration system.
o Before switching on the
appliance for the first time, clean the interior of the appliance
(see "Cleaning the appliance").
o Always connect the water
before the power.
o Apart from statutory national
regulations, you should stick to the connection terms relating to the local electricity and water
companies.
o Do not remove the transpor-
tation protection devices from the shelves and storage
compartments until the appliance has been installed.
Aligning the appliance
To ensure that the appliance functions correctly, it must be set
level with a spirit level. If the appliance is not level, water
may flow out of the ice maker, ice cubes may be irregular or the doors may not close properly.
o Place the appliance in the
designated location.
o Align front feet with a hexagon
wrench.
o Align rear feet with an Allen key.
8
Appliances and installation dimensions
I_151/4&11_ 209/32C_,1
6825/32"
3513/16" I
Door opening angle
_b 3513/16__"
min.181/8"
o
rain.11/2"_ _ _ __4"
max.21/8"
4019/32"
3/4"
/ \
/ \
/ \
2931/32" l
\
\
\
"-. 90°
273/8"
455/8"
Unscrewing handles/appliance doors
If the appliance will not fit through the house door, the handles or the appliance doors can be unscrewed.
If the appliance doors have to be
unscrewed, only allow customer service to carry out this installation step.
iq
ii illi:_
.)iil _ _::::::::!:!:!!!!!!!!!!!!!!!!!!!i{
@
/
iil l
/
iiii
_ iili
j J
r i i i¸ r /
_ i_
iil
H
10
Getting to know your appliance
These operating instructions refer to several models. The illustrations may differ.
! ii i
!rll_!:i!_il¸i_i!i_iii!ili!iiii_!i:¸!:!:!:!:!:!:!:!:!:!:!:!:!:!:!:!:!:!:!:!:!:!:!:!:!:!:!:!:!:!:!:!:!:!:!:!:!:!:!:!:!:!:!:!:!:!:!:!:!:!:!:!:!:!:!:!:!:!:!:!:!:!:!:!:!:!:!:!:!:!:!:!:!:!:!:!:!:!:!:!:!:_iii_i1:__iiii_ii_li_iii__!rlJ
B
22 23
24
25
lc
27
A Freezer compartment
can be selected from 7 °F (-14 °C) to -11 °F (-24 °C)
B Refrigerator compartment
can be selected from 36 °F (+2 °C) to 46 °F (+8 °C)
C "cool-fresh" drawer
(Fresh protectBox) can be selected from 31 °F(0 °C)
to 37 °F (+4 °C)
1 On/Off button 2 Light switch for refrigerator
and freezer compartments
3 Control and display panel 4 Door storage compartment
5 On/Off button Ice maker 6 Ice maker/Ice cube container
7 Air outlet openings 8 Ice and water dispenser
9 Ice blocks*
10 Glass shelves in freezer
compartment
11 Door storage compartment 12 Freezer drawer
13 Frozen-food calendar 14 Door storage compartment
(2-star compartment) for short-term storage of food
and ice cream.
15 Refrigerator compartment
light
16 Particle filter/Water filter 17 Butter and cheese
compartment
18 Air outlet openings 19 Wine rack
20 Glass shelves in refrigerator
compartment
21 Bar compartment * 22 Adjustable glass plate
(Easy Lift) *
23 Delicatessen drawer 24 Door storage compartment
for large bottles
25 Vegetable compartment with
humidity filter
26 "cool-fresh" drawer
(FreshprotectBox)
27 Height-adjustable feet
not all models
11
Control and display panel
The fascia and display panel on the Touch the keypad to actuate the
door consists of a touch pad. corresponding function.
2 I
se_ec[
1 I
options
14 13 t2 11
1 "options" button
For selecting the special
functions. Keep pressing the
button until the required function is selected with an arrow.
See chapter entitled "Special functions".
2 "select" button
For making settings in the different temperature zones (freezer compartment,
refrigerator compartment, "cool- fresh" drawer). Keep pressing the button until the required zone
is marked with an arrow on the display panel.
3 Freezer compartment display
Indicates the current setting in the freezer compartment.
4 Time display
Indicates the current time or,
ifa special function is activated, the set timer time.
5 Special functions display
Indicates the available special functions. Activated functions are
highlighted with a frame. See chapter entitled "Special
functions".
6 "cool-fresh" drawer
(FreshprotectBox) display
Indicates the temperature setting of the "cool-fresh" drawer.
3 4 5
_J[[ercnange
aU_CKme
¢_rl ¢-,n cJocK _Ju uu NDofl
time I
_calEoN
6 7
_ O¢0 _ ouick ice
U-i _-
¢1¢_ ( UU IOCK
I...................I
Refrigerator compartment
display
Indicates the current setting in
the refrigerator compartment area.
8
"super/quick ice" button
To switch on the Super freeze or Super cool functions. See "Super freeze" and "Super
cool" section. The "quick ice" function can also
be activated for a quicker production of ice cubes.
See "Special functions" section.
"alarm off/lock" button
The button is used to
- switch offthe warning signal. See "Acoustic alarm"
section.
- switch the button lock on and off.
To switch the button lock on and off, press button for 5 seconds.
When the function is switched on, "lock" is indicated on the display panel.
Exception to button lock: If a warning signal sounds,
the "alarm off/lock" button can
be pressed to switch off the
warning signal.
i
super!
8
9
ala[m off/
--10
10 Selection buttons
"+" and "-"
These buttons are used to
- set temperatures in the different cooling zones.
- switch special functions on and off.
11
On/Off "light" button for ice
and water dispenser
12
Dispenser button for ice cubes
13 Dispenser button for crushed
ice
14 Water dispenser button
12
Switching on
Warning signal
the appliance
0
Switch on the appliance with the On/Off button.
0
Press the "alarm off/lock" button. The warning signal
switches off.
The "alarm" display goes out
as soon as the set temperature has been reached.
The preset temperatures are
reached after several hours. Do not put any food in the appliance
beforehand.
The factory has recommended the following temperatures:
- Refrigerator compartment: 39 °F (+4 °C)
- Freezer compartment:
0 °F (-18 °C)
- "cool-fresh" drawer
(FreshprotectBox): 34 °F (+ 1 °C)
Selecting the
temperature
The required area must be selected
before temperatures can be set for the different temperature zones (refrigerator compartment, freezer compartment, "cool-fresh" drawer).
To do this, keep pressing the
"select" button until the required zone is marked with an arrow.
Refrigerator compartment
1. Press the "select" button until a triangle is indicated on the
refrigerator compartment display panel.
2. Set the temperature with the "+" (warmer) or "-" (cooler) selection
buttons.
The temperature can be set at one degree intervals.
The refrigerator compartment can
be set from 36 °F (+2 °C) to 46 °F
(+8 °O).
Perishable food should not be
stored warmer than 39 °F (4 °C).
Freezer compartment
1. Press the "select" button until a triangle is indicated on the
freezer compartment display panel.
2. Set the temperature with the "+" (warmer) or "-" (cooler) selection
buttons.
The temperature can be set at one degree intervals.
The freezer compartment can be set from 7 °F (-14 °C) to -11 °F (-24 °C).
The value last indicated is saved by the system.
"cool-fresh" drawer (FreshprotectBox)
1. Press the "select" button until a triangle is indicated on the
"cool-fresh" drawer (FreshprotectBox) display panel.
2. Set one of the temperature ranges 31 °F) / 34 °F / 37 °F with the "+" (warmer) or "-" (cooler) selection buttons.
In the following cases a warning
signal may sound:
The door warning signal
The door warning signal sounds if one of the appliance doors is open for longer than one minute. Close the door to switch off the warning signal.
Press the "alarm off/lock" button to
switch off the warning signal.
Temperature warning signal
The temperature warning signal switches on if the freezer or the
refrigerator compartment is too
warm and the food is at risk of thawing.
The acoustic and optical signals may be actuated without risk to the frozen food when:
- The appliance is switched on.
- Large quantities of fresh food are placed in the freezer.
Freezer compartment
Do not refreeze food which has
started to thaw or already thawed.
It can only be refrozen when it has been used to prepare a ready
meal (boiled or fried). No longer store the frozen
produce for the max. storage period.
"AL" flashes on the freezer
compartment display panel and
"alarm" is displayed. Press the "alarm off/lock" button to
switch off the warning signal.
13
Super cooling
Super freezing
Thetemperaturedisplayindicates for 10secondsthewarmest
temperaturewhichwasreachedin thefreezercompartment.Thenthe settemperatureisdisplayedagain.
The"alarm"displaygoesoutas soonasthesettemperaturehas
beenreached.
Refrigerator compartment
If the refrigerator compartment has become too warm, cook
warmed refrigerated food before consumption, tf in doubt, do not
use raw food.
"AL" flashes on the refrigerator compartment display panel and "alarm" is displayed.
Press the "alarm off/lock" button to
switch off the warning signal.
Super cooling cools the refrigerator compartment as cold as possible for approx. 6 hours. Then the
temperature set before super mode
is automatically restored. Super cooling is recommended
especially:
- before placing large quantities of food in the refrigerator
compartment.
- to cool drinks quickly.
Switch on super cooling
1. Press the "select" button until a triangle is indicated on the
refrigerator compartment display panel.
2. Then press the "super/quick
ice" button. "SU" and "super"
are indicated on the display
panel.
In order to retain the vitamins, nutritional value, appearance and
flavour food should be frozen as
quickly as possible. Vitamins, nutritional values, appearance and
taste are therefore retained. To prevent an undesirable
temperature rise when placing fresh food in the freezer compartment, switch on fast freeze several hours
beforehand.
As a rule, 4-6 hours is adequate.
If max. freezing capacity is to be utilised, 24 hours are required.
Smaller quantities of food can be
frozen without fast freeze. Switching on super freezing
1. Press the "select" button until a triangle is indicated on the
freezer compartment display
panel.
2. Then press the "super" button.
"SU" and "super" are indicated
on the display panel.
Switching off super cooling
1. Reselect refrigerator compartment area.
2. Then press the "super/quick ice" button. "SU" and "super" goes out on the display panel.
Switching off super freezing
1. Reselect freezer compartment area.
2. Then press the "super/quick
ice" button. "SU" and "super" goes out on the display panel.
m
"super freezing" switches off
automatically after approx.
21/2days.
14
Special functions
[timer]
You can use this function to set a time cycle of 0-99 minutes and
a signal reminds you, e.g. if food is to be removed from the
compartment after a certain time. A value of 20 minutes has been
preset at the factory.
Drinks bottles may crack if they are stored for longer than
20 minutes in the freezer compartment.
Switching on the [timer]
1. Press the "options" button until [timer] is selected with a triangle.
2. Activate by pressing the "+" selection button (function is framed).
3. Press the "+" and "-" selection buttons to set the required time.
(Repeatedly press the button to change the time in one minute intervals. Holding down the
button increases the time intervals.)
4. Press the "options" button to start the time cycle.
Ending a function [timer]
To stop the function, simultaneously
press the "+" and "-" selection buttons for 3 seconds.
Note Repeatedly press the button to
change the time in one minute
intervals. If the button is held down,
the time changes in 3 minutes
intervals.
[eco]
The [eco] function switches the appliance to energy-saving mode.
The appliance automatically sets the following temperatures:
Refrigerator
compartment: 43 °F (+6 °C)
Freezer compartment: 3 °F (-16 °C)
Switching on the [eco]
1. Press the "options" button until [eco] is selected with a triangle.
2. Activate by pressing the "+" selection button (function is framed).
Switching off the [eco]
1. Press the "options" button until [eco] is selected with a triangle.
2. Deactivate by pressing the "-" selection button (function is no longer framed).
[vacation]
If leaving the appliance for a long period of time, you can switch the
appliance over to the energy-saving
holiday mode. The temperature in the refrigerator compartment is automatically switched over to 57 °F (+14 °C).
Do not store any food in the refrigerator compartment while in
vacation mode!
Switching on the [vacation]
1. Press the "options" button until [vacation] is selected with
a triangle.
2. Activate by pressing the "+" selection button (function is framed).
Switching off the [vacation]
1. Select [vacation] function until a triangle is displayed.
2. Switch off by pressing the "-" selection button (function is no longer framed).
[clock]
The time is indicated on the time display panel. The time can be set
with the [clock] function.
Setting the time
1. Press the "options" button until [clock] is selected with
a triangle.
2. Activate by pressing the "+" selection button (function is framed).
Press the "+" or "-" selection
,
buttons to set the required time.
4.
Press the "options" button to
save the setting time.
[]
If the [timer] function is
switched on, the time is not displayed.
[IWD off]
You can use this function to switch off the ice and water dispenser.
Before switching off the ice maker, it is most important that you
switch the water supply to the appliance off for a few hours.
Empty and clean ice cube container. Re-attach the ice cube container.
Ensure that the ice cube container
engages with the support. Switching off [IWD off]
1. Press the "options" button until the [IWD off] function is selected with a triangle.
2. Activate by pressing the "+" selection button (function is
framed).
Switching on [IWD off]
1. Press the "options" button until the [IWD off] function is selected with a triangle.
2. Press the "-" button (function is not framed).
[quick ice]
You can use this function to accelerate the production of ice
cubes. Switching on and off
Press the "super/quick ice" button (only functions if the freezer compartment, refrigerator compartment and "cool-fresh" drawer displays have not been selected on the display panel).
15
Whenswitchedon,[quickice]is
indicatedonthe displaypanel. [_ Ifthe [quickice]functionis
activated,thepowerofyour applianceisincreased
intermittently.Thisincreases
theenergyconsumption.
[filter change]
After 6 months you are prompted via the [filter change] display message
to change the water filter cartridge. Activating the function
To reactivate the [filter change] function after changing the filter:
1. Change water filter cartridge (see chapter entitled "Water filter").
2. Press the "options" button until the [filter change] function is
selected with an arrow.
3. Press selection button "-" or "+"." [filter change] display goes
out.
Sabbatical mode
Sabbatical mode settings:
- Accoustic signal is switched off.
- Super cool or Super freezing functions are ended (if activated).
- The interior illumination is
switched off (only for appliances with LED light).
- The light on the display panel is
reduced to basic lighting.
- Buttons are locked (except
"options" and "+" buttons).
Switching on and off" _3 Simultaneously press "options"
and "+" buttons for 5 seconds
Refrigerator
compartment
Risk of explosion!
Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
Failure to do so can result in death, explosion or fire.
The refrigerator compartment temperature can be set from 36 °F (+2 °C) to 46 °F (+8 °C). We recommend a setting of 39 °F (+4 :C).
Perishable food should not be
stored warmer than 39 °F (+4 °C).
When switched on, [Sabbath] is indicated on the display panel.
Selecting the temperature
unit
The temperature can be displayed in
degrees Fahrenheit (°F) or degrees Celsius (°C).
Selecting the temperature unit: _3 Hold down "super" and
"options" buttons for 5 seconds. Depending on the previous
setting, the display switches to the other temperature unit.
Using the refrigerator
compartment
For storage of cakes and pastries, ready meals, tinned food,
condensed milk, hard cheese, fruit and vegetables sensitive to the cold: tropical fruit, e. g. mandarins,
bananas, pineapples, melons, avocados, papayas, passion fruit, aubergines, also fruit which requires further ripening, tomatoes,
cucumbers, green tomatoes,
potatoes.
When storing food,
comply with the
following:
- Allow warm food and drinks to
cool down outside the appliance.
- To prevent food from losing its
flavour or drying out, place in
airtight containers.
- Do not block air outlet openings
with food, otherwise the air circulation will be impaired.
- Avoid contact of oil and fat with
the plastic parts and door seal.
- Store high-percentage alcohol
tightly closed and standing up.
16
Bar
Vegetable com-
"cool-fresh"
compartment
(depending on model) To remove drinks from the
refrigerator compartment, it is not necessary to open the door.
Removing drinks
Loading the bar compartment
partment with humidity filter
The humidity drawer is covered by a special filter which allows the air to
pass through but retains the humidity.
A high air humidity keeps leafy vegetable fresh for longer. Vegetables and fruit should be stored at a slightly lower air humidity.
The air humidity in the vegetable drawers depends on the amount of stored food.
If the air humidity is too high, drips may form and cause decay.
drawer (FreshprotectBox)
(depending on model) The temperature in the "cool-fresh"
drawer is about 32 °F/0 °C. The low temperature allows optimum storage conditions for
perishable food. Food can be stored two to three
times longer than in the normal
refrigerator compartment without loss of freshness.
Select the temperature to be set according to the food in the "cool-
fresh" drawer:
- Fish and meat .......... 31 °F
- Milk and yogurt ......... 34 °F
- Fruit and vegetables ..... 37 °F
High air humidity Regulator to left - ventilation
opening is closed.
Low air humidity Regulator to right - ventilation
opening is open.
Foods suitable for "cool-fresh"
d rawe r:
In principle all foods which are fresh
and are to remain fresh for even
longer, such as: meat and sausage,
fresh fish, seafood, milk, butter, soft cheese, curd cheese, vegetables
and fruit.
17
Foodsnotsuitablefor the "cool-
fresh" drawer:
Fruitandvegetablessensitiveto cold,e.g.tropicalfruit,avocados, papayas,passionfruit,aubergine, cucumber,peppers,aswellasfruit
thathasto ripen,greentomatoes,
potatoesandhardcheese.The refrigeratorcompartmentistheideal
storagelocationforthesefoods.
Adjustable shelf
("Easy Lift")
(depending on model)
Adjustable storage
compartment
("Easy Lift")
(depending on model)
Whenbuyingfood, pleasenote: The"purchasefreshness"is
importantfortheshelf-lifeofyour food.ttgenerallyapplies:Thefresher theproductsarewhenstoredinthe fridge,thelongertheystayfresh. Therefore,whenpurchasingfood, alwayscheckhowfreshit is.
Usable
capacity
Information on the usable capacity
can be found inside your appliance
on the rating plate (diagram see
customer service topic)
Variable interior
2
The height of the shelf can be
adjusted without taking it out.
Take food off the shelf beforehand. The max. self load: 6.6 Ibs (3 kg)
Door storage compartment
Press lever upwards to move the
storage compartment down. The storage compartment can be
moved up without pressing the levers.
To remove the storage compart-
ment, lift up and take out.
Freezer
compartment
design
Shelves
Pull shelf forwards, lower and swing
out to the side.
Lift door container and take out.
,_ Explosion Hazard
Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
Failure to do so can result in death, explosion or fire.
The freezer compartment tempera- ture can be set from 7 °F (-14 °C) to -11 °F (-24 °C).
We recommend a setting
of 0 °F (-18 °C). Use the freezer compartment:
- For storing deep-frozen food.
- To freeze food.
- To make ice cubes.
18
Notes: Ensurethatthefreezer
compartmentdoorisalwaysclosed.
Ifthe doorisopen,thefrozenfood
willthaw.Thefreezercompartment willbecomecoveredinthickice.
Also:Energywillbelostduetohigh
powerconsumption.
Whenthefreezercompartmentdoor
isclosed,alowpressureoccurs, causingasuckingnoise.Waittwoto threeminutesuntilthelowpressure
hasadjusteditself.
Features of the
freezer
compartment
(not all models)
Freezer calendar
The figures next to the symbols
indicate the permitted storage
period of the produce in months. When purchasing frozen produce,
observe the date of manufacture or sell-by date.
Ice block
If a power failure or malfunction occurs, the ice blocks can be used
to slow down the thawing process. The longest storage time is obtained
by placing the ice block directly on the food in the top compartment.
The ice blocks can also be used to cool food temporarily, e.g. in a cold
bag.
Freezing food
Freeze fresh, undamaged food only. Keep food which is to be frozen
away from food which is already frozen. To prevent food from losing
its flavour or drying out, place in
airtight containers.
Freezing capacity
Information about the max. freezing
capacity within 24 hours can be found on the rating plate (see figure on page 23).
How to wrap food correctly: _u Place the food in the wrapping.
_u Press out all the air. _u Seal the wrapping. _u Label the wrapping with the
contents and date.
The following products are not suitable for wrapping food:
Wrapping paper, greaseproof
paper, cellophane, refuse bags and used shopping bags.
The following products are suitable for wrapping food:
Plastic film, polyethylene blown film,
aluminium foil and freezer tins. These products can be purchased
from your dealer. The following products are
suitable for sealing the wrapped food:
Rubber bands, plastic clips, string, cold-resistant adhesive tape or similar.
Bags and polyethylene blown film can be sealed with a film sealer.
Storage duration of the frozen food
Storage duration depends on the type of food. At a temperature setting of 0 °F (-18 °C):
- Fish, sausage, ready meals and cakes
and pastries: up to 6 months
- Cheese, poultry
and meat: up to 8 months
- Vegetables
and fruit: up to 12 months
Purchasing and
storing deep-
frozen food
When purchasing deep-frozen food, comply with the following:
- Check that the packaging is not damaged.
- Check the sell-by date.
- The temperature of the
supermarket freezer should be
0 °F (-18 °C) or lower. If not, the storage life of the food
is reduced. Purchase deep-frozen food last.
Wrap in newspaper or place in a cold bag and take home.
At home immediately place deep- frozen food in the freezer
compartment. Use the deep-
frozen food before the sell-by
date runs out. Do not refreeze thawed food.
Exception: Ifyou use the food to make a ready meal (boiling or
frying), you can refreeze this
ready meal.
19
Thawing frozen food
Do NOT refreeze food which is beginning to thaw or which has
already thawed. Food cannot be
refrozen until it has been prepared
(boiled or fried).
No longer store the frozen produce for the max. storage
period.
Depending on the type of food and intended use, frozen produce can be thawed as follows:
- at room temperature,
- in the refrigerator,
- in an electric oven with/without hot-air fan,
- in the microwave.
Ice and water
dispenser
Remove where necessary:
- cooled water,
- crushed ice,
- ice cubes.
To avoid risk of injury, never reach
into the ice cube dispenser
opening!
Do not place bottles or food in the
cube container in order to cool them quickly. The ice maker may
block and be damaged.
Using the ice and water
dispenser
The ice and water dispenser only
works when the appliance is connected to the water mains.
When the appliance has been switched on, it takes approx.
24 hours until the first batch of ice cubes are ready.
When the appliance has been connected, there are still air bubbles
in the lines. Run off drinking water and pour
away until water can be dispensed without bubbles. Pour away the first 5 glasses.
When using the ice maker for
the first time, do not use the first
30-40 ice cubes for reasons of hygiene.
Operating the ice maker
When the freezer compartment has reached its freezing temperature,
water flows into the ice maker and
freezes into ice cubes. When the ice
cubes are ready, they are automatically discharged into the ice
cube container. Occasionally the sides of the ice
cubes stick together. When they are conveyed to the outlet opening, they usually break away from each other.
When the ice cube container is full, ice making switches off
automatically.
The ice maker can make approx.
170 ice cubes within 24 hours.
When ice cubes are being made, the buzzing water valve, the water flowing into the ice cube tray and the falling ice cubes can be heard.
Observing drinking
water quality
All materials used in the drinks
dispenser are odourless and tasteless.
If the water has an aftertaste, this
may be caused by:
- Mineral and chlorine content of
the drinking water.
- Material of the domestic water line or connection line.
- Freshness of the drinking water. If water has not been dispensed
for a long time, the water may
have a "stale" taste. In this case dispense approx. 15 glasses of
water and pour away
Taste and odour of the water may be
improved by installing the enclosed
water filter in the water supply.
The enclosed water filter will filter
only particles out of the supply water, not bacteria or microbes.
Dispensing ice/water
o Select the ice and water
dispenser button (water, crushed ice or ice cubes).
o Keep pressing the button until
the required quantity is in the
glass.
Dispensing water:
Tip: The water from the water dispenser
is cooled to a palatable temperature. If you would like the water colder, place ice cubes in the glass before dispensing the water.
2O
Dispensing ice:
Disconnecting the ice maker
Before switching off the ice maker, it is most important that you switch the water supply to the appliance off for a few hours.
If ice cubes are not to be dispensed for longer than 1 week (e.g. holiday), temporarily disconnect the ice cube
maker to prevent the ice cubes from freezing together.
o Remove the ice cube container.
o Press the On/Off switch behind
the ice cube tray to "0" - ice cube maker is switched off.
Switching on the ice cube maker again:
o Press the On/Off switch behind
the ice cube tray for 5 seconds to "r'-ice cube maker
is switched on.
Do not take notices of the
[]
labelling under the On/Off switch. This is for Customer
Service only.
Water filter
Do not use the appliance in places
where the water quality is risky or
not sufficiently known about
without suitable disinfection,
before and after filtering.
A filter cartridge for filtering particles can be obtained from customer
service. The water filter should be replaced
after six months at the latest. After 6 months you are prompted via
the [filter change] display message to change the filter cartridge.
Important information concerning the water
filter
Exchanging the filter cartridge
After 6 months you are prompted via the [filter change] display message to change the filter cartridge (see chapter entitled Special functions).
Take out the filter cartridge as follows:
i[/) !! i ¸¸¸ A
o Insert new filter cartridge. o Draw a gallon of water from the
water dispenser. Doing this
removes air from the water
system.
o Pour water out of the used filter
cartridge. The filter cartridge can
be disposed of in the household rubbish.
O
Empty and clean ice cube container. Re-attach the ice
cube container. Ensure that the ice cube container engages with
the support.
After use, the water system is subject to low pressure.
Be careful when removing the
filter!
Rinse the water system through if the appliance has not been used for a long period, or if the
water tastes or smells
unpleasant. In addition to this, draw water from the water
dispenser for several minutes. If the unpleasant taste or smell persists exchange the filter cartridge.
21
Specification and performance data sheet
For filter model 9000 225 170 Using replacement cartridge 9000 077 104
The model was tested by NSF International with reference to ANSI/NSF Standards 42 & 53 and certified for a reduction in the substances cited below.
The concentration of the indicated substances which are dissolved in water and penetrate the system was reduced to a value below or equal to the permitted limit value in accordance with NSF/ANSI 42 and 53 for water discharged
out of the appliance. Note:
Even though the tests were conducted under standard laboratory conditions, the actual performance may deviate
from these tests.
The system was tested and certified on model 9000 225 170 by NSF International with reference to ANSI/NSF Standard 53 for a reduction in cysts and turbidity, as well as with reference
to ANSI/NSF Standard 42 for a reduction in the taste and odour of chlorine.
Nominal particle class: I Nominal service life: 739.68 gallons (2800 liters)
Substance Average in Inflow Waste water Average reduction Max. permitted Max. waste Min. reduction NSFtest
Cysts* 186,500 Min. 50,000/I 1 99.99 99.95 1 99.99 511077-03
Turbidity 10.7 11 x 1 NTU 0.3 I 97.10 0.5 NTU 0.49 95.42 511078-03
Particles Class I 5,700,000 At least 10,000 30.583 99.52 >85 % 69,000 98.9 511079-03 particle size particles/ml
> 0,5 to < lpm
Chlorine taste & 1.9 2.0 mg/I +10% 0.05 97.3 >50 % 0.08 98.84 511081-03 odour
* Based on the use of Cryptosporium parvum oocysts.
Application guidelines / Water supply parameters
Water pressure: 30-120 psi (207 - 827 kPa)
Water tem peratu re*: 33 °F-100 °F (0,6 °C - 38 °C)
Flow rate:
0.75 gpm (2.83 Ipm) o The system isto be installed and
operated according to the guidelines recommended by the
manufacturer.
inflow concentration concentration in % concentration in water in %
waste water
This product should NOT be used
if the water is microbiologically harmful or is of an unknown
quality without appropriate
More detailed information on the prices of spare parts is available
from your appliance dealer or parts salesman on site.
disinfection before or after connection to the system.
A system certified for a reduction
in cysts may be used for disinfected water which possibly
Manufactured by:
3M MaterialTechnology (Guangzhou) Ltd. 9 Nanxiang Er road, Science City,
Guang zhou, 510663, P. R. China
contains filterable cysts.
A one-year warranty is issued for the
entire system (except disposable cartridge). With reference to
o The filter is to be changed every
6-9 months.
o Rinse new filter thoroughly for
5 minutes.
o More detailed information can
be found on the warranty card.
disposable cartridges a warranty is issued for material and processing
faults only. As the service life of
disposable filter cartridges depends on the local water conditions,
no warranty is issued for them.
22
Tips for saving
energy
- bnstall the appliance ina cool, well
ventilated room, but not in direct sunlight and not near a heat
source (radiator, cooker, etc.).
If required, use an insulating plate.
- Allow warm food and drinks to
cool down before placing in the appliance!
- When thawing frozen food, place
it in the refrigerator compartment.
The bowtemperature of the frozen products cools the food in
the refrigerator.
- Open and close the door as
briefly as possible.
Operating noises
Normal noises
Humming - refrigerating unit is
running. The fan inthe circulating air system is running.
Bubbling, gurgling or whirring
noises - refrigerant is flowing through the tubing. Water flowing
into the ice maker. Clicking - motor is switching on or
off. Solenoid valve on the water connection is opening or closing.
Rumbling - ready ice cubes from the ice maker are falling into the ice
cube container.
Preventing the noises
The appliance is not level
Please align the appliance with a spirit level. Use the height- adjustable feet or place something
under the feet. The appliance is touching
adjacent units or appliances
Please move the appliance away from adjacent units or appliances.
Drawers, baskets or storage
areas are loose or sticking
Please check the removable parts
and, if required, reinsert them.
Receptacles are touching each
other
Please move bottles or receptacles
away from each other.
Defrosting
Freezer compartment
The fully automatic Nofrost system ensures that the freezer
compartment remains free of ice.
Defrosting is no longer required.
Refrigerator
compartment
Defrosting is actuated automatically.
The condensation runs through the drainage hole into an evaporation
pan on the rear of the appliance.
Switching off and disconnecting
the appliance
Switching off the
appliance
_u Switch off the appliance. _u Pull out the mains plug.
Disconnecting the
appliance
bfthe appliance is not used for
a prolonged period:
_u Before switching off, it is most
important that you switch the water supply to the appliance off
for a few hours.
_u Take ablfood out of the
appliance.
_u Switch off the appliance. _u Pull out the mains plug. _u Clean the appliance interior
(see "Cleaning the appliance").
To prevent odours, leave the doors open.
Cleaning
*_¢ Risk of electric shock!
To avoid electrical shock which can cause death or severe
personal injury, disconnect power
to appliance before cleaning. After cleaning, reconnect power.
To avoid personal injuries or
property damage, observe the
following:
- Do not clean the appliance with a steam cleaner.
- Do not betthe water used for
cleaning drip onto the tight or control panel.
- Do not use abrasive or acidic
cleaning agents or solvents which may damage the surfaces of the appliance.
- Never clean shelves and containers in the dishwasher.
The parts may warp.
Cleaning the appliance
Before cleaning: Switch off
the appliance and pull out the
mains plug,
_u Takethe refrigerated food out of
the appliance and store in a cool
location.
_u Clean the appliance with
lukewarm water and a little
washing-up liquid.
23
o Wipethedoorsealwithclear
wateronlyandthenwipedry thoroughly.
o Cleanthesurfaceofthe
appliancewithasoftdampcloth anda littlewashing-upliquid. Afterwards,rubdry.
o Aftercleaning:reconnectand
switchontheappliance
Cleaning the humidity
filter
o Thoroughly drythe container
and screw conveyor to prevent
new ice cubes from sticking.
Inserting the ice cube container: o Push the ice cube container all
the way back onto the supports
until it locks into position.
o If the container cannot be
pushed all the way back, twist
the screw conveyor in the
container. Ice cube production continues.
Cleaning the water collecting tray
Spilled water collects in the water collecting tray.
To empty and clean, remove the filter. Wipe out water collecting tray
with a sponge or absorbent cloth.
Light
(depending on model)
LED light
Your appliance features a maintenance-free LED light.
Class 1M laser lighting (IEC 60825).
To avoid risk of eye injury, do not
look directly into the lighting with optical instruments!
These lights may be repaired by
customer service or authorised
technicians only.
Changing the bulbs in
the refrigerator and
Cleaning the ice cube container
If ice cubes have not been
dispensed for a prolonged period, they will shrink, have a stale taste and stick together.
o Pull out the container, empty
and clean with lukewarm water.
A full-filled ice cube container is very heavy. To avoid risk of
injury, use caution when removing
the ice cube container!
24
freezer compartments
Risk of electric shock!
To avoid electrical shock which
can cause death or severe personal injury, disconnect
power to appliance before making repairs.
After making repairs, reconnect
power.
O
Switch off the appliance with the power button! Pull out the mains plug or switch off the
fuse.
0
Remove cover.
0
Change the bulb.
Replacement bulb: 120 V a.c., E14 lampholder,
see defective bulb for wattage.
o Re-attach the cover.
Eliminating minor faults yourself
Before you call customer service:
- Please check whether you can eliminate the fault yourself based on the following information.
- Run an appliance self-test (see Appliance self-test). Customer service will charge you for advice, even if the appliance is still under guarantee.
Fault Possible cause Remedial action
Temperature differs greatly from the set value.
No display on the display panel.
"E.." is indicated on the display Electronics module is defective. Call Customer service. panel.
Warning signal sounds and the temperature display on the freezer compartment flashes.
The mains plug of the appliance is not Check whether the power is on,
in the socket properly. The fuse for the the fuse must be switched on. domestic supply is switched off.
The freezer compartment is too warm!
Frozen food is at risk!
- The ventilation openings have been covered.
- Freezer compartment door is open.
- Too much food was placed in the freezer compartment at once.
In some cases it is adequate to switch
off the appliance for 5 minutes.
If the temperature is too high, wait
a few hours and check whether the temperature has approached the set
value.
If the temperature is too low, check the
temperature again the next day.
Press the "alarm off/lock" button to
switch off the warning signal and the flashing display.
The warmest temperature reached in the freezer compartment is indicated on the temperature display of the
freezer section for ten seconds.
Frozen food which has started
m
thawing or which has thawed can be refrozen if meat and fish were
above 37 °F (+3 °C) for not more than one day or other frozen food was above 37 °F (+3 °C) for not more than three days.
The interior light is not functioning.
The appliance becomes slightly louder for a brief period.
The light switch for the freezer or
refrigerator compartment is sticking.
The light is defective. See "Light" section.
Not a fault! Your appliance is designed to save energy. Under certain conditions (e.g. activation of the Super function) the appliance must work harder for a brief period and therefore becomes slightly louder.
Check whether the light switch can
move.
25
Fault Possiblecause Remedialaction
Appliancehasnocooling Powerfailure;thefusehasactuated; Checkthatthepowerison.Thefuse
capacity.Theinteriorlight themainsplugisnotinproperly, mustbeswitchedon.Checkthatthe doesnotfunction, mainsplugis pluggedin.
Therefrigeratingunit switches
on moreand morefrequently
andfor longer.
Appliancedooropenedfrequently. Largequantitiesoffreshfoodplaced
inthe appliance. Theventilationopeningshavebeen
Donotopenthedoorunnecessarily. SwitchonSuperfunction.
Removeobstaclesanddirt.
covered.
Thetemperatureinthe Temperaturehasbeensettoo low. Selecta warmertemperature
refrigeratoror freezer (see"Selectingthetemperature"). compartmentis too cold.
Thefrozenfood is stuck solid. Loosenfrozenfoodwitha blunt
implement.Donotusea knifeor pointedimplement]
Ice and water dispenser
Fault Possible cause Remedial action
Ice cubes are not being dispensed despite prolonged operating time.
Tap turned off. Water supply is interrupted. Water
pressure too low. Ice maker is disconnected.
Turn tap on.
Inform fitter.
Switch on ice maker again (see "Disconnecting the ice maker").
Ice cubes are in the ice cube container, but are not being
discharged. Ice cubes have become
wedged in the outlet of the
ice cube container or in the ice crusher.
Ice cubes are watery.
Water dispenser is not functioning.
Ice maker is not making enough ice or the ice is
deformed.
Ice and water dispenser is switched
off. "IWD off" is lit on the display
panel. Freezer compartment too warm.
Ice cubes are frozen together.
Ice cubes have thawed - power failure or the freezer compartment door was not closed properly.
Tap turned off. Water supply is interrupted. Water
pressure too low. Appliance or ice maker was only
switched on recently. A large amount of ice was removed. It take approx. 24 hours for the ice
The water filter is bunged up or used. Change water filter cartridge (see
Switch on ice and water dispenser
again (see "Special functions / [IWD
off]").
Lower temperature in the freezer compartment (see "Selecting the
temperature"). Take out ice cube container and
empty.
Take out ice cube container and rotate feed screw by hand. Loosen any
wedged chunks of ice with a wooden stick.
Take out ice cube container, empty and wipe dry.
Turn tap on.
Inform fitter.
It take approx. 24 hours for ice production to start.
cube container to fill up again.
chapter "Water filter").
26
Fault Possiblecause: Remedialaction Icemakeris not making Lowwaterpressure. Connectappliancetostipulatedwater
enoughiceorthe ice is pressureonly(seesection"Installation deformed. / Water connection").
Condensation forms on the The environment is to humide. Switch on the condensation heating. discharge unit of the To switch on the condensation
dispenser, heating: press the switch to "ON"
(depending on model). To switch off the condensation heating: press the
switch to "OFF".
ON OFF
Type A: 1........ 0
Type B: 2........ 1
Appliance self- test
Your appliance features an automatic self-test program which
shows you sources of faults which
may be repaired by customer
service only.
Starting the appliance self-test
o Switch off the appliance and
wait 5 minutes.
£3
Switch on the appliance again.
£3
Simultaneously press the "select" and "options" buttons
for 5 seconds.
The self-test starts.
If "E.." is indicated on the display panel, an error has occurred. If a fault is indicated, inform
customer service.
Ending the appliance
self-test
Service
If you need service, first see the
section "Eliminating minor faults yourself" of this book. After checking
this section, additional help can be found by calling the Bosch
Customer Interaction Center,
1-800-944-2904 (toll-free),
from anywhere in the U.S.A.
In Canada, contact your designated Bosch Canada service company or
call 1-800-944-2904. Write down the following information
about your refrigerator to better help you obtain assistance or service if
you ever need it.
Dealer name:
Address:
Phone number:
Purchase date:
Model number (E):
You will need to know your complete
model number (E) and serial number
(FD).
rli
You can find this information on the
rating plate located on the inside wall
of the refrigerator compartment.
o Press the "select" and "options"
buttons again for 5 seconds.
Serial number (FD):
27
STATEMENT OF LIMITED PRODUCT WARRANTY
Bosch Fridge-freezer
What this Warranty Covers & Who it Applies to: The limited warranty provided BSH Home
Appliances in thisStatement of Umited Product Warranty applies only to the Bosch Fddge- freezer ("Product") sold to you, the first using
purchaser, provided that the Product was purchased: (1)for your normal, household (non- commercial)use,and hasinfactatalltimes only
been used for normal household purposes; (2)new at retail (not a display, "as is", or previously returned model), and not for resale,
or commercial use; and (3)within the United States or Canada, and has atalltimesremained
within the country of odginalpurchase. The warranties stated herein apply onlyto the first purchaser of the Product and are not
transferable.
Please make sure to returnyour registration card; while not necessary to effectuate warranty coverage, it isthe best way for Bosch to notify you inthe unlikely event of a safety notice or product recall.
How Long the Warranty Lasts: Bosch
warrants that the Product isfree from defects in
materialsand workmanship for a period ofthree hundredsixty-fivedays(365)days from the date
of purchase. The foregoing timeline begins to
runuponthe date of purchase, and shall not be stalled,tolled, extended, or suspended, for any
reasonwhatsoever. Repair/Replace as Your Exclusive Remedy:
Duringthis warranty period, Bosch or one of its
authorized service providers will repairyour
Product without chargeto you (subject to certain limitations stated herein)ifyour Product proves to have been manufactured with
a defect in materials or workmanship.
Ifa reasonablenumber of attempts to repairthe Product have beenmade without success, then
Bosch will replace your Product (upgraded models may be availableto you, in Bosoh's sole discretion, for an additional charge).
All removed parts and components shall
become the property of Bosch at itssoleoption. All replaced and/or repaired parts shall assume the identity ofthe original part for purposes of this warranty and this warranty shall not be
extended with respect to such parts. Bosoh's
sole liabilityand responsibility hereunder is to
repairmanufacturer-defective Product only,
using a Bosch-authorized service provider
during normal business hours. For safety and
property damage concerns, Bosch highly
recommends that you do not attempt to repair the Product yourself, or use an un-authorized
servicer; Bosch will have no responsibility or
liabilityfor repairs orwork performed by a non- authorized servicer. Ifyouchoose to have
someone other than an authorized service
provider work on your Product, THIS WARRANTY WILL AUTOMATICALLY
BECOME NULL AND VOID. Authorized service
providers arethose persons or companies that
havebeenspeciallytrained on Bosch products, and who possess, in Bosch's opinion, a superior reputation for customer service and technical ability (notethat they are independent
entitiesand are not agents, partners, affiliatesor
representativesof Bosch). Notwithstanding the
foregoing, Bosch will not incur any liability,or
haveresponsibility,for the Product ifitis located in a remote area (more than 100 miles from an authorized service provider) or is reasonably inaccessible, hazardous, threatening, or
treacherous locale, surroundings, or
environment; in any such event, if you request, Bosch would still pay for labor and parts and
shipthe partsto the nearestauthorized service provider, but you would stillbefullyliableand responsible for any traveltime or other special
charges by the service company, assuming
they agree to make the service call.
Extended Limited Warranty: Bosch also provides these additional limited warranties:
2 Year Limited Warranty: Bosch will repairorreplaceany component that proves
to be defective in materials or workmanship (excludes labor charges).
5 Year Limited Warranty on Electronics: Bosch will repair or replace
any Bosch microprocessor or printed circuit board ifit proves to be defective in materials or workmanship (excludes labor charges).
Lifetime Warranty against Stainless Steel Rust Thrugh: Bosch will repairor
replace any component that proves to be defective in materialsor workmanship (excludes labor charges).
Out of Warranty Product: Bosch is under no obligation, at law or otherwise, to provide you with any concessions, including repairs, pro-
rates, or Product replacement, once this warranty has expired.
Warranty Exclusions: Thewarranty coverage
described herein excludes all defects or damage that are not the direct fault of Bosch,
including without limitation, one or more of the
following: (1)useof the Product in anything
other than its normal, customary and intended manner (includingwithout limitation,anyformof
commercial use, use or storage of an indoor product outdoors, use ofthe Product in conjunction with air or water-going vessels); (2)any party's willful misconduct, negligence, misuse, abuse, accidents, neglect, improper
operation, failureto maintain, improper or negligentinstallation,tampering, failureto follow operating instructions, mishandling, unauthorized service(including se#-performed "fixing"or exploration of the appliance's internal
workings); (4)adjustment, alteration or modification of any kind; (5)a failureto comply with any applicable state, local, city, or county electrical, plumbing and/or building codes, regulations,or laws, including failureto install
the product in strict conformity with local fire
andbuilding codes and regulations; (6)ordinary wearand tear, spills of food, liquid, grease
accumulations, or other substances that accumulate on, in, or around the Product; and
(7)anyexternal, elementaland/or environmental
forces and factors, including without limitation,
rain,wind, sand, floods, fires, mud slides,
freezing temperatures, excessive moisture or
extended exposure to humidity, lightning, power surges, structural failures surrounding
the appliance,and actsof God. In no eventshall
Bosch have any liabilityor responsibility
whatsoever for damage to surrounding
property, including cabinetry, floors, ceilings,
and other structures or objects around the
Product. Also excluded from this warranty are scratches, nicks, minor dents, and cosmetic
damages on external surfaces and exposed parts; Products on which the serialnumbers havebeen altered, defaced, or removed;
servicevisits to teach you how to use the Product, or visits where there isnothing wrong
with the Product; correction of installation
problems (you are solely responsible for any
structure and setting for the Product, including all electrical, plumbing or other connecting facilities,for proper foundation/flooring, and for
any alterations including without limitation
cabinetry, walls, floors, shelving, etc.); and
resetting of breakers or fuses. TO THE EXTENT ALLOWED BY LAW, THIS WARRANTY SETS OUT YOUR EXCLUSIVE
REMEDIES WITH RESPECT TO PRODUCT, WHETHER THE CLAIM ARISES IN
CONTRACT OR TORT (INCLUDING STRICT
LIABILITY, OR NEGLIGENCE) OR
OTHERWISE. THIS WARRANTY IS IN LIEU
OF ALL OTHER WARRANTIES, WHETHER
EXPRESS OR IMPLIED. ANY WARRANTY
IMPLIED BY LAW, WHETHER FOR
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, OR OTHERWISE,
SHALL BE EFFECTIVE ONLY FOR THE
PERIOD THAT THIS EXPRESS LIMITED WARRANTY IS EFFECTIVE. IN NO EVENT
WILL THE MANUFACTURER BE LIABLE
FOR CONSEQUENTIAL, SPECIAL,
INCIDENTAL, INDIRECT, "BUSINESS
LOSS", AND/OR PUNITIVE DAMAGES,
LOSSES, OR EXPENSES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION TIME AWAY FROM
WORK, HOTELS AND/OR RESTAURANT
MEALS, REMODELLING EXPENSES IN
EXCESS OF DIRECT DAMAGES WHICH ARE DEFINITIVELY CAUSED EXCLUSIVELY
BY Bosch, OR OTHERWISE. SOME STATES
DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR
LIMITATION OF INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, AND SOME
STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON
HOW LONG IMPLIED WARRANTY LASTS,
SO THE ABOVE LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU
MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE. No attempt to alter, modify or amend this warranty shall be
effective unless authorized in writing by an officer of BSH.
How to Obtain Warranty Service: To obtain warranty service for your Product, you should
contact the nearest Bosch authorized service
center.
BSH Home Appliances
5551 McFadden Avenue, Huntington Beach,
CA 92649 / 800-944-2904
28
Table de mati res
INSTRUCTIONS DE SleCURITle IMPORTANTES ..............................................
AVERTISSEM ENT .......................................................................
Branchement electrique ..................................................................
Instructions de raccordement a la terre .......................................................
RISQUE D'ENFERMEMENT POUR LES ENFANTS ..............................................
PENDANT UTILISATION ..................................................................
SECURITE TECHNIQUE ..................................................................
IMPORTANT ...........................................................................
MISE AU REBUT DES CFC ................................................................
Definitions .............................................................................
Dispositions gen6rales ....................................................................
Felicitations ...........................................................................
Consignes d'installation .................................................................
Lieu d'installatien ........................................................................
Surface porteuse ........................................................................
Contr61er la temperature ambiante et I'aeration .................................................
Branchement electrique ..................................................................
Branchement de I'eau ....................................................................
Installation et raccordement de I'appareil ......................................................
Ajuster I'appareil ........................................................................
Dimensions de I'appareil et cotes d'encombrement ...........................................
Angle d'ouverture ......................................................................
Demontez les portes de I'appareil et les poignees ............................................
Presentation de I'appareil ................................................................
Bandeau de commande et d'affichage .....................................................
Enclenchement de I'appareil .............................................................
Reglage de la temperature ...............................................................
Compartiment refrig6rant ..................................................................
Compartiment cong@ateur ................................................................
Tiroir fraTcheur (FreshprotectBox) ...........................................................
Alarme sonore .........................................................................
Alarme sonore de porte ...................................................................
Alarme sonore pour temperature excessive ....................................................
Superrefrig6ration ......................................................................
Supercongelation ......................................................................
Fonctions speciales ....................................................................
[timer] ................................................................................
[eco] .................................................................................
[vacation] ..............................................................................
[clock] ................................................................................
[IWD off] ..............................................................................
[quick ice] .............................................................................
[filter change] ...........................................................................
Mode Sabbat ..........................................................................
Regler I'unite de temperature .............................................................
Compartiment refrig6rant ................................................................
Utilisation du compartiment refrig6rateur ......................................................
Consignes de rangement a respecter ........................................................
Minibar ...............................................................................
31 31
31 31 31 31 32 32 32 32 32
32 33
33 33 33 34 34 34 34
35 35
36 37
38 39
39 39
39 39
39 39
39 4O
4O 4O
40 41 41 41 41 41 42 42 42 42 42 42 42
29
Compartiment & legumes avec filtre & humidite ..............................................
Tiroir fraTcheur (FreshprotectBox) .........................................................
Contenance utile .......................................................................
Agencement variable du compartiment interieur .............................................
Clayettes ..............................................................................
Clayette reglable (,, Easy Lift _,)..............................................................
Support en contre-porte ..................................................................
Support reglable (,,Easy Lift ,_)..............................................................
Compartiment congelateur ...............................................................
I_quipement du compartiment congelateur ..................................................
Calendrier de congelation .................................................................
Accumulateurs de froid ...................................................................
Congeler les aliments ...................................................................
Capacite de congelation ..................................................................
Duree de conservation des produits surgeles ..................................................
Acheter et stocker des produits surgeles ...................................................
Decongelation des produits ..............................................................
Distribution de glagons et d'eau ..........................................................
Consignes pour la mise en service ..........................................................
Remarques concernant le fonctionnement du distributeur de glagons ................................
Surveiller la qualite de I'eau potable ..........................................................
Prelever des glagons / de I'eau .............................................................
Desactiver le distribu-teur de glagons ........................................................
Filtre & eau ............................................................................
Consignes importantes concernant le filtre a eau ................................................
Changement de cartouche filtrante ..........................................................
Fiche de specifications et de performances .................................................
Economies d'energie ...................................................................
Bruits de fonctionnement ................................................................
Bruits parfaitement normaux ...............................................................
Eviter la gen6ration de bruits ...............................................................
Si vous degivrez I'appareil ...............................................................
Compartiment congelateur ................................................................
Compartiment refrig6rateur ................................................................
Arr_t et remisage de I'appareil ............................................................
Coupure de I'appareil ....................................................................
Remisage de I'appareil ...................................................................
Nettoyage ............................................................................
Nettoyage de I'appareil ...................................................................
Nettoyer le filtre a humidite ................................................................
Nettoyer le bac recup6rateur d'eau ..........................................................
Nettoyer le bac a glagons .................................................................
I_clairage .............................................................................
Eclairage (LED) .........................................................................
Changement des ampoules dans les compartiments refrig6rateur et congelateur .......................
Derangements et remedes ...............................................................
Distributeur de glagons et d'eau ............................................................
Autodiagnostic de I'appareil ..............................................................
Lancer I'autodiagnostic de I'appareil .........................................................
Terminer I'auto-diagnostic de I'appareil .......................................................
Service apres-vente ....................................................................
CONDITIONS DE LA GARANTIE PRODUIT LIMITI_E ...........................................
43 43 43 44 44 44 44 44 44 45 45 45 45 45 45 45 46 46 46 46 46 46 47 47 47 47 48 49 49 49 49 49 49 49 49 49 49 5O 5O 5O 5O 5O 51 51 51 51 52 54 54 54 54 54
3O
/k INSTRUCTIONS DE SC:CURIT¢: IMPORTANTES
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS!
AVERTISSEMENT
Lorsque vous utilisez cet appareil,
veuillez toujours prendre des
precautions de base, y compris les
suivantes :
1. N'utilisez cet appareil que dans le but prevu tel que decrit dans le present manuel de I'utilisateur.
2. Avant utilisation, ce congelateur devra _tre correctement installe
en conformite avec les instructions d'installation.
3. Ne permettez jamais aux enfants de se servir des clayettes comme marchepieds, de s'y tenir debout dessus ou de s'y suspendre.
IIs risqueraient d'endommager le
congelateur et de se blesser gravement.
4. A partir du moment oO votre appareil fonctionne, ne touchez plus les surfaces froides
I'interieur du compartiment,
ceci surtout si vos mains sont humides ou mouillees. La peau
risquerait de rester collee sur ces surfaces extr6mement froides.
5. Ne stockez ni n'utilisez pas d'essence ou d'autres liquides et vapeurs inflammables
proximite de cet appareil et de
tout autre.
6. Dans les congelateurs equip6s d'un distributeur automatique de glagons, evitez de toucher les pieces mobiles du mecanisme ejecteur, ou I'el6ment chauffant
situe au fond du distributeur de glagons. Ne placez pas les doigts
ou les mains sur le mecanisme de confection automatique de
glace tant que la fiche m_le du congelateur est reliee a une prise
de courant.
7. Debranchezvotre congelateur avant de nettoyer I'appareil ou de faire des reparations.
REMARQUE: nous recomman-
dons vivement que toute operation de service apres-vente soit realis6e par un technicien qualifie.
8. Avant de remplacer uneampoule grillee, debranchez la fiche m_le de la prise secteur ou coupez le fusible / disjoncteur pour mettre I'eclairage hors tension et supprimer ainsi le risque de
toucher un fil sous tension.
9. Une ampoule grillee peut se briser pendant que vous la remplacez.
REMARQUE: le fait de ramener le
thermostat du congelateur sur OFF ne met pas le circuit d'eclairage hors tension.
10. Ne recongelez pas les produits alimentaires que vous avez fait
entierement degeler.
Branchement
electrique
L'appareil est livre avec un cordon d'alimentation electrique a trois fils et figurant dans la liste UL aux USA.
Cet appareil requiert d'etre raccorde
une prise femelle a trois ills.
L'installation de cette prise est une operation exclusivement reserv6e
un electricien agre6.
Instructions de
raccordement & la terre
Cet appareil devra 6tre re% a la terre. En cas de dysfonctionnement ou de panne, le raccordement reduit
le risque de choc electrique en fournissant au courant un chemin de
moindre resistance electrique.
Un branchement incorrect du fil de
raccordement a la terre peut occasionner un choc electrique.
Si vous n'_tes pas s0r que I'appareil est correctement relie a la terre, faites-le verifier par un electricien agre6 ou un technicien du service apres-vente.
Certaines reglementations locales
peuvent exiger un raccordement
part a la terre. En pareils cas,
vous devrez acheter separ6ment
les accessoires requis: le fil de terre, la bride et la vis.
Ne raccordez jamais I'appareil a des
conduites en ptastique, conduites de gaz ou conduites d'eau.
RISQUE D'ENFERME- MENT POUR LES
ENFANTS
Les enfants risquent de s'enfermer
et de s'asphyxier dans I'appareil.
II ne s'agit pas de problemes du passe. Les appareils de refrig6ration
mis au rebut ou abandonnes
demeurent dangereux-m_,me s'ils
ne sont la _ que pour quelques
jours _. Si vous 6tes en train de vous debarrasser de votre ancien
appareil, veuillez suivre les
presentes instructions et vous
contribuerez ainsi a prevenir des accidents.
Avant de mettre votre ancien
refrig6rateur au rebut:
- Enlevez ses portes.
- Laissez les clayettes a I'interieur pour emp_,cher que les enfants puissent penetrer facilement
dedans.
PENDANT UTILISATION
N'utilisez pas d'appareils electriques
I'interieur de I'appareil (par ex.
appareils de chauffage, etc.).
Risque d'explosion ! Ne degivrez ni et ne nettoyez jamais
I'appareil avec un nettoyeur a vapeur ! La vapeur risque d'atteindre des pieces electriques et de provoquer
un court-circuit. Risques d'61ectrocution ! Ne stockez dans I'appareil ni produits
contenant des gaz propulseurs
inflammables (par ex. bombes
aerosols) ni produits explosifs.
Risque d'explosion !
31
Nevousservezpasdessocles, clayettesetportescomme marchepiedsoupourvousappuyer.
Pournettoyeretchangerles
ampoulesincandes-centes,
debranchezlafichem_ledelaprise decourantouramenezledisjoncteur enpositioneteinte. PourdebrancherI'appareil,tirezsurla
fichem_leetnonpassursoncordon.
Stockezlesboissonsfortement
alcooliseesenpositionverticaledans
desrecipientsbienfermes. L'huileetlagraissenedoiventpas
entrerencontactaveclespartiesen matieresplastiquesetlejointde porte.Cesdernierspourraientsinon devenirporeux.
Nerecouvrezetn'obstruezjamaisles orificesdeventilationdeI'appareil.
Danslecompartimentcongelateur, nestockezpasdeboissons, gazeusesenparticulier,enbouteilles
ouenboTtescarelleseclateraient.Les bouteillesetlesboTtesrisqueraient
d'eclater!
Neportezjamaisdesproduits surgelesalaboucheimmediatement apreslesavoirsortiesducomparti-
mentcongelateur.
Risquede gelures!
€:viteztout contact prolonge des mains avec les produits congeles, la glace ou
les tubes de I'evaporateur, etc.
Risque d'engelures !
SI CURITI TECHNIQUE
Le changement de cordon d'alimen- tation et d'autres reparations sont
exclusivement reserv6es au service apres-vente. Les installations et
reparations inexpertes peuvent
engendrer des risques conside-
rabies pour I'utilisateur.
II ne faut utiliser que les pieces
d'origine du fabricant. Le fabricant
ne garantit que les pieces d'origine
car elles seules remplissent les
exigences de securit6.
IMPORTANT
Veuillez conserver ces instructions
pour usage par I'inspecteur local. Veuillez observer tousles
reglements et ordonnances.
Les personnes souffrant de restric-
tions de leurs capacites physiques,
sensorielles ou psychiques, ou ne detenant pas les connaissances voulues, ne pourront utiliser I'appareil que sous surveillance ou apres avoir regu des instructions detaill6es.
MISE AU REBUT
DES CFC
Votre ancien congelateur etait peut-
_tre equip6 d'un systeme de refroidissement qui faisait appel a des CFC (chlorofluorocarbones). Les CFC sont soupgonnes d'endommager la couche stratospherique d'ozone.
Lorsque vous vous debarrassez d'un ancien refrig6rateur, assurez-vous au prealable que le fluide refrig6rant
base de CFC en sera retire ou qu'il
sera elimin6, dans les deux cas par un
technicien de service quali%. Le rejet
intentionnel de fluide refrig6rant
base de CFC dans I'atmosphere vous expose a des amendes et peines d'emprisonnement en vertu des dispositions prevues par la legislation.
Definitions
AVERTISSEMENT - Cette
mention prec6de une instruction
assortie d'un danger de mort
ou de blessures graves si vous ne respectez pas son contenu.
A-i-FENTION - Cette mention
prec6de une instruction assortie d'un risque de blessures ou de d6g_ts considerables si vous ne respectez pas son contenu.
REMARQUE - Cette mention prec6de une instruction assortie
d'un risque de blessures leg6res ou de d6g_ts si vous ne respectez pas son contenu.
E_ ce symbole sert a attirer votre
attention sur un aspect particulier.
Dispositions generales
L'appareil convient pour
- refrig6rer des produits alimentaires.
- a congeler des produits alimentaires.
- preparer des glagons,
- a la distribution d'eau potable.
Cet appareil est destine a un usage domestique.
L'appareil a ete antiparasite conforme- ment a la directive UE 89/336/CEE.
Le circuit frigorifique a subi un contr61e d'etancheite.
F licitations
Avec I'achat de ce refrigerateur
congelateur, vous venez d'opter pour un appareil electromenager moderne et de haute qualite.
Ce refrigerateur-congelateur se distingue par une consommation economique d'electricite.
Chaque appareil subit, avant de
quitter notre usine, des contr61es fonctionnels destines a verifier qu'il se trouve dans un etat impeccable.
Si vous souhaitez demander des
precisions, notamment en ce qui
concerne I'installation et le
raccordement de I'appareil, notre service apres-vente se tient a votre
disposition.
Pour obtenir des informations avancees et decouvrir un choix de
nos produits, rendez-vous a notre adresse d'internet.
Veuillez lire attentivement et
entierement les informations figurant
dans les notices d'utilisation et de
montage.
Elle contiennent des remarques
importantes concernant
I'installation, I'utilisation et I'entretien
de I'appareil. Conservez toute la
documentation pour pouvoir la
consulter a nouveau ulterieurement
ou si I'appareil dolt changer un jour
de proprietaire.
32
Consignes d'installation
L'appareil est tr_s Iourd ! En raison du poids et des
dimensions de I'appareil, pour reduire au maximum le risque de blessures ou d'endommager I'appareil, il faudra au moins deux personnes pour installer I'appareil
de maniere sore. Le non-respect de ces instruc-
tions s'assortit d'un danger de mort ou d'incendie.
N'installez pas cet appareil
- en plein air,
- dans un environnement tres humide
- dans des pieces exposees au risque de get.
Lieu d'installation
,_ Risque d'explosion!
Ne stockez ni n'utilisez pas d'essence ou d'autres liquides et vapeurs inflammables a proximite de cet appareil et de tout autre.
Le non-respect de ces instruc- tions s'assortit d'un danger de mort, d'iexplosion ou d'incendie.
Un local sec et a@abte convient pour installer I'appareil. Evitez de
placer I'appareil a un endroit directement expose aux rayons solaires ou a proximite d'une source
de chaleur telle une cuisini@e, un
radiateur, etc.
Si I'installation pres d'une source de chaleur est inevitable, utilisez une
plaque isolante appropriee ou respectez les distances minimales
suivantes:
- 11/4" (3 cm) par rapport aux cuisini@es electriques ou a gaz,
- 11s/1G'' (30 cm) par rapport a un
appareil de chauffage au fuel ou au charbon.
IIfaut maintenir un ecart lat@al minimum de 1" (25 mm) pour eviter
la condensation d'eau en cas
d'installation a c6te d'un autre
refrig@ateur ou congelateur.
Si I'on monte un bandeau ou un
placard au sommet de I'appareil, il faudra prevoir un interstice de 11/4" (30 mm) afin de pouvoir
suivant besoin sortir I'appareil de la cavite.
L'air qui s'est echauff6 au dos de I'appareil dolt pouvoir s'echapper
sans rencontrer d'obstacle.
Surface porteuse
L'appareil est tres Iourd - le poids
vide de la version a distributeur:
317 Ibs/143 kg. Sur I'emptacement, le sol ne dolt
pas s'affaisser. Renforcez-le le cas
ech6ant.
En cas d'installation dans un coin de piece ou une cavite et afin de
pouvoir ouvrir les portes jusqu'a la butee, il faut respecter des ecarts lat@aux minimums (voir le chapitre _ Appareils et cotes
d'encombrement _. Si la profondeur des equipements
de cuisine voisins depasse 223/8'' (60 cm), il faudra respecter des ecarts lat@aux minimums pour
pouvoir exploiter integralement I'angle d'ouverture de porte (voir le
chapitre _ Angle d'ouverture de
porte @.
Contr61er la tempe- rature ambiante et
I'aeration
Temperature ambiante
La categorie climatique de I'appareil
figure sur la plaque signaletique.
Elle indique les temp@atures
ambiantes dans lesquetles I'appareil
peut fonctionner.
Categorie Temperature ambiante climatique admissible
SN
N
ST
T
Aeration
Ne recouvrez en aucun cas les
orifices d'entree et de sortie d'air situes contre la paroi arri@e.
Sinon le groupe frigorifique se trouverait sollicite plus fortement, ce qui augmenterait la
consommation de courant.
Montez les ecarteurs ci-joints sur les
fixations prevues au dos de
I'appareil. Ceci permet de respecter I'ecart minimum requis par rapport
au mur.
+50 °F to 89.6 °F (+10 °C to 32 °C)
+60.8 °Fto 89.6 °F (+16 °C to 32 °C)
+60.8 °Fto 100.4 °F (+16 °C to 38 °C)
+60.8 °Fto 109.4 °F (+16 °C to 43 °C)
33
Branchement electrique
Risque de choc 61ectrique !
- Branchez la fiche m_tle _t3 broches de I'appareil dans
une prise a 3 orifices femelles reliee a la terre.
- Ne retirez pas la broche de raccordement a la terre.
- N'utilisez pas d'adaptateur.
- N'utilisez pas de prolongateur.
Le non-respect de ces
instructions s'assortit d'un danger de mort, d'incendie ou de choc electrique.
Un branchement incorrect du fil de
raccordement a la terre peut occasionner un choc electrique. Si vous n'_tes pas s0r que
I'appareil est correctement relie _tla terre, faites-le verifier par un electricien agre6 ou un technicien du service apres-vente.
Une source d'alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou
20 amperes CA seulement, proteg6e par fusible et adequate-
ment mise _tla terre est necessaire. L'appareil est livre avec un cordon
d'alimentation electrique a trois ills et figurant dans la liste UL aux USA.
Cet appareil requiert d'etre raccorde
_t une prise femelle a trois ills.
L'installation de cette prise est une operation exclusivement reserv6e
_t un electricien agre6.
Branchement de I'eau
Le raccordement de I'eau est une op6ration exclusivement r6serv6e
& un installateur professionnel qui
respectera ce faisant les prescriptions publi6es par la compagnie distributrice d'eau
dans votre Iocalit6. IIfaut un raccordement a I'eau froide
pour que le distributeur automatique de glaoons puisse fonctionner. La pression de I'eau dolt _tre comprise entre 29 et 116 p.s.i. (2,0 et 8,0 bar).
L'installation dolt se conformer aux reglements Iocaux en matiere de plomberie ainsi qu'_t la legislation
locale et celle de votre Etat. Dans le cadre du raccordement de
I'eau a I'appareil, ilfaut installer une
vanne de fermeture separ6e.
Cette vanne de fermeture ne dolt pas se trouver derriere I'appareil.
II est recommande de la placer directement _t c6te de I'appareil (unite de base) ou en tout autre
endroit facile d'acces.
Installation et raccorde-
ment de I'appareil
a Faites installer et raccorder
I'appareil par un specialiste qui procedera selon la notice de montage ci-jointe.
a Apres avoir installe I'appareil,
attendez au moins 1heure avant
de le mettre en service. II peut en effet arriver, pendant le
transport, que I'huile presente
dans le compresseur se deplace vers le circuit
frigorifique.
o Avant la premiere mise en
service, nettoyez le
compartiment interieur de I'appareil. (Volt le chapitre ,, Nettoyage de I'appareil _).
o Realisez le raccordement de
I'eau imperativement avant cetui de I'electricit6.
o Outre les prescriptions legales
en vigueur dans chaque pays, il faudra respecter les conditions de branchement stipulees par les compagnies locales /
nationales distributrices d'electricit6 et d'eau.
N'enlevez les cales de transport retenant les clayettes et balconnets qu'apres
I'installation.
Ajuster I'appareil
Afin que I'appareil fonctionne
impeccablement, il faut I'horizon-
taliser _tI'aide d'un niveau _t bulle.
S'il n'est pas d'aplomb, I'eau risque de fuir du distributeur de glaoons, qui va produire des glaoons difformes, ou les portes risquent de ne pas bien fermer.
iii!;iiii i
a Amenez I'appareil sur
I'emptacement prevu.
a Ajustez la hauteur des pieds
avant a I'aide d'une cle
hexagonale.
a Ajustez la hauteur des pieds
arriere a I'aide d'une cle
hexagonale m_tle.
34
Dimensions de I'appareil et cotes d'encombrement
IT151_11_209__
6825/32"
3513/16C____
Angle d'ouverture
I_1_ 3513/16__"
min.181/8"
o
0
maxi21/8 "f
4019/32"
3/4"
I \
/ \
/ \
2931/32"
\
N
\
273/8"
\ 90°
35
D_montez les portes et les poign_es de I'appareil
Si I'appareil ne passe pas par la porte d'entree de votre Iogement, il est possible de devisser les portes ou les poignees de I'appareil.
S'il faut devisser les portes de I'appareil, cette operation est
exclusivement reserv6e au service
apres-vente.
;_ iii
iii ili
;_ ili
iii _ill
_,_iiiii;iI!_!_ii:ii_i_ii_i_i!!iiii_:!_!_i_ii_iiiiiii_i__i_ii_ii_i_
il _iii ill
.jl
ifi
_ii_iiI1_- _
ifi
;!
iili
iiiii
ilil
4
iii_i i _ ii _ _ !i_iiiii ii_
36
Presentation de I'appareil
La presente notice d'utilisation vaut pour plusieurs modeles. Selon le modele, I'appareil peut differer du contenu des illustrations.
m
_!_!_i!_ii_!i!i_i_ii_ii!i_i_:_!i!_i_i_i_i_!_i!_:_!_!_!!_i_ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!i_!!!_!!_!!_!!_i¸ii¸_ii!i_i_i_i_i_iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii_ii_i_!:!_iiiii_i_iii_!_!IJI
5 6
7
A Compartiment cong61ateur
(reglable entre 7 °F (-14 °C) et
-11 °F (-24 °C)
B Compartiment r6frig6rateur
(reglable entre 36 °F (+2 °C) et 46 °F (+8 °C)
C Tiroir frafcheur
(Fresh protectBox) (reglable entre 31 °F(0 °C) et
37 °F (+4 °C)
1 Touche Marche/Arr_t 2 Interrupteur d'eclairage,
compartiment refrig6rateur et compartiment congelateur
3 Bandeau de commande et
d'affichage
4 Support en contre-porte
5 Interrupteur Marche/Arr_t du
distributeur de glagons
\ -- I!1 ............. i:ilItl
6 Distributeur de glagons /
Bac a glagons
7 Orifice de sortie d'air 8 Distribution de glagons et
d'eau
9 Accumulateurs de froid *
10 Clayettes en verre du
compartiment congelateur
11 Supports en contre-porte 12 Tiroir de congelation
13 Calendrier de congelation 14 Support en contre-porte
(compartiment 2-etoiles)
Pour ranger brievement des produits et glaces
alimentaires.
15 t_clairage du compartiment
refrig6rateur 16 Filtre _t particules / Filtre a eau 17 Casier _tbeurre et _tfromage
8 9
:0
B
:1
22
23
24
25
26
]c
27
18 Orifice de sortie d'air 19 Clayette _tbouteilles de vin
20 Clayettes en verre du
compartiment refrigerateur
21 Minibar* 22 Clayette reglable, en verre
(Easy Lift) *
23 Tiroir a epicerie fine 24 Support en contre-porte,
pour grandes bouteilles
25 Compartiment _t legumes
avec filtre a humidite
26 Tiroir fratcheur
(FreshprotectBox)
27 Pied avis
Selon le modele
37
Bandeau de commande et d'affichage
Le bandeau de commande et d'affichage contre la porte comprend un champ tactile. Le fait d'effleurer une touche tactile declenche la fonction correspondante.
3 4
2
selec[
1
1 Touche, options ,,
Pour selectionner les fonctions
speciales. Appuyez plusieurs fois sur touche jusqu% ce qu'une fBche pointe sur la fonction souhaitee (voir le chapitre
<,Fonctions speciales @.
2 Touche, select ,,
Pour pouvoir effectuer des
reglages dans les diff@entes zones de temp@ature (compartiment congelateur, compartiment refrig@ateur, tiroir fraTcheur). Appuyez plusieurs fois sur la touche jusqu'a ce qu'une fBche pointe sur la zone voulue
sur I'ecran.
3
Affichage compartiment cong61ateur
Indique le reglage actuel dans le compartiment congelateur.
4
Affichage de I'heure Affichage de I'heure actuelle ou
de la duree regl6e au minuteur si
la fonction speciale a et6 activee.
5
Affichage de fonctions sp6ciales
Affichage des fonctions speciales disponibles. Les
fonctions activees sont mises en evidence par un cadre (voir le
chapitre <,Fonctions speciales @.
14
I
i............. /
13 12 tl
6
Affichage pour le tiroir frafcheur (FreshprotectBox)
Affichage de la temp@ature
regBe regnant dans le tiroir
fraTcheur. Affichage compartiment
r6frig6rateur
Affichage du reglage actuel dans
le compartiment refrig@ateur.
8
Touche ,, super/quick ice ,,
Pour activer les fonctions
Supercongelation ou Superrefrig@ation (voir les chapitres <,Supercong61ation _et
<,Superrefrig@ation @. En plus, il est possible d'activer la
fonction <,quick ice _ pour
produire rapidement des glagons (voir le chapitre <,Fonctions speciales @.
9 Touche ,, alarm off/lock ,,
Cette touche sert
- eteindre I'alarmesonore(voir
le chapitre <,Alarme sonore de temp@ature @
- activer et desactiver le
blocage des touches.
Pour activer et desactiver le blocage des touches, appuyez
5 secondes sur la touche. Si la
fonction a et6 activee, le champ
<,lock _ s'allume.
Exception au blocage des touches : en presence d'un signal d'alarme, il est possible
d'appuyer sur la touche <,alarm
off/lock _ pour couper le signal
d'alarme.
10 Touches de r6glage
,, + ,, and ,, - ,,
Ces touches permettent
- de regler les temp@atures
- d'activer et de desactiver les
11 Touche Marche/Arr_t
commandant 1'6clairage du
distributeur de glagons et
d'eau
12 Touche de distribution de
glagons
13 Touche de distribution de
glace pil6e
14 Touche de distribution d'eau
8
des diff@entes zones de
refrig@ation,
fonctions speciales.
38
Enclenchement
de I'appareil
o Allumez I'appareil a I'aide de la
touche Marche / Arr_t.
o Appuyez sur la touche _ alarm
off/lock _. L'alarme sonore s'eteint.
La mention _ alarm _>s'eteint
[]
une fois atteinte la temperature regl6e.
Les temperatures prer6gl6es (reglages usine) ne sont atteintes qu'au bout de plusieurs heures.
Pendant cette periode, ne rangez
pas de produits alimentaires dans
I'appareil.
Le fabricant recommande les temperatures suivantes :
- Compartiment refrig6rateur :
39 °F (+4 °C)
- Compartiment congelateur :
0 °F (-18 °C)
- Tiroir fratcheur (FreshprotectBox):
34 °F (+1 °C)
R glage de la
temperature
Pour pouvoir regler les temperatures dans les differentes zones (comparti-
ment refrig6rateur, compartiment congelateur, tiroir fratcheur)il faut avoir au prealable choisi la zone voulue.
Pour ce faire, appuyez sur la touche
_ select _>jusqu'a ce qu'une %che
pointe sur la zone voulue.
Compartiment refrigerant
" @
2. Reglez la temperature par les touches de reglage _ + _>
(hausse) ou ..... (baisse).
La temperature se laisse regler par pas de un degre.
La temperature du compartiment refrig6rateur se regle entre
36 °F (+2 °C) et 46 °F (+8 °C).
Evitez de stocker les produits
alimentaires delicats a une tempe-
rature superieure a 39 °F (4 °C).
Compartiment cong lateur
Appuyez sur la touche _<select _>
jusqu'a ce qu'un triangle
apparaisse dans le champ d'affichage du compartiment congelateur.
Reglez la temperature par les touches de reglage _<+ _>
(hausse) ou ..... (baisse).
La temperature se laisse regler par pas de un degre.
La temperature du compartiment refrigerateur se regle entre
7 °F (-14 °C) to -11 °F (-24 °C).
Le systeme memorise la valeur
affichee en dernier.
Tiroir fraicheur
(FreshprotectBox)
_,o:_@ "_°'fio,
,
Par les touches de reglage ,, + ,_
(hausse) ou ..... (baisse), reglez
sur I'une des plage de tempe-
rature 31 °F / 34 °F / 37 °F.
Alarme sonore
Une alarme sonore peut se
declencher dans les cas suivants '
Alarme sonore de porte
Cette alarme sonore s'active si la
porte de I'appareil est restee ouverte plus d'une minute. Refermer la porte
suffit pour que I'alarme sonore cesse.
Le fait d'appuyer sur la touche _,alarm off/lock _ eteint I'alarme
sonore.
Alarme sonore pour temperature excessive
Cette alarme sonore s'enclenche si
la temperature a trop monte dans le
compartiment congelateur ou
refrigerateur, donc si les produits risquent de s'abtmer.
Le signal sonore et optique peut se manifester dans les cas suivants,
sans que cela signifie que les
produits congetes risquent de
s'abtmer :
- _, la mise en service de I'appareil ;
- Vous venez de ranger de grandes quantites de produits
alimentaires frais.
Compartiment congelateur
Ne recongelez pas les aliments qui ont degele partietlement ou completement. Vous pourrez les
recongeler uniquement apres les avoir transformes en plats pre- cuisines (par cuisson ou
rOtissage). Dans ce cas, consommez-les nettement avant
la date limite de conservation.
Appuyez sur la touche _<select _> jusqu'a ce qu'un triangle apparaisse dans le champ
d'affichage du compartiment refrig6rateur.
,
Appuyez sur la touche ,, select _
jusqu'a ce qu'un triangle
apparaisse dans le champ d'affichage du tiroir fratcheur (Fresh protectBox).
La mention ,, AL _ clignote
I'affichage du compartiment
congelateur et la mention ,, alarme _ s'affiche.
39
Lefaitd'appuyersurlatouche _,alarmoff/lock_eteintI'alarme
sonore.
Latemperaturelaptuselev6equi
a regn6danslecompartiment
congelateurs'affichependant 10secondes.Ensuitese reaffiche
latemperatureregl6e. Lamention_<alarm_>s'eteintune
foisatteintelatemperatureregl6e.
Compartiment refrigerateur
Si la temperature a trop monte dans le compartiment
refrig6rateur, faites cuire les produits refrig6r6s avant de les
consommer. Si vous avez des doutes quant aux produits
alimentaires crus, ne les utilisez
pas.
Activer la superr6frig6ration
1. Appuyez sur la touche _<select _> jusqu'_t ce qu'un triangle apparaisse dans le champ
d'affichage du compartiment refrigerateur.
2. Ensuite, appuyez sur la touche
_<super/quick ice _>. _<SU _>et _<super _>s'affichent dans le champ.
I_teindre la superr6frig_ration
1. Choisissez _tnouveau le
domaine Compartiment refrigerateur.
2. Ensuite, appuyez sur la touche
_ super/quick ice _. _ SU _ et _,super _ s'eteignent.
Supercong61ation
Activer la supercong_lation
1. Appuyez sur la touche _<select _ jusqu'_t ce qu'un triangle
apparaisse dans le champ
d'affichage du compartiment congelateur.
2. Ensuite, appuyez sur la touche
_,super/quick ice _. ,, SU _ et ,, super _ s'affichent
dans le champ.
D_sactiver la supercong_lation
1. Choisissez _tnouveau le
domaine Compartiment congelateur.
2. Ensuite, appuyez sur la touche
_,super/quick ice _. ,, SU _ et ,, super _ s'eteignent.
m
La supercongelation se desactive automatiquement au
bout de 2V_ jours.
La mention _<AL _>apparatt
_t I'affichage du compartiment
refrig6rateur et la mention _<alarm _>
s'affiche.
Le fait d'appuyer sur la touche _<alarm off/lock _>eteint I'alarme
sonore.
Superrefrigeration
Pendant la superrefrigeration, la temperature dans le comparti- ment refrigerateur descend le plus bas possible pendant env. 6 heures. Ensuite, I'appareil commute sur la
temperature reglee avant que vous
n'activiez la superrefrigeration. La superrefrigeration est
particu%rement recommandee :
- Avant de ranger de grandes quantites d'aliments.
- Pour refroidir rapidement des boissons.
Les aliments doivent congeler _tcoeur aussi vite que possible pour qu'ils conservent vitamines, valeur nutritive, aspect et go0t. Pour preserver les vitamines, valeurs nutritives, I'aspect et le goOt des produits.
Pour qu'il ne se produise pas d'augmentation indesirable de la
temperature Iorsque vous rangez
des produits alimentaires frais, appuyez sur la touche de supercongelation quetques heures avant de les ranger.
4 _t6 heures suffisent generalement. Cependant, si vous desirez congeler des quantites correspondant a la capacite de congelation maximale,
vous devrez enclencher la
supercongelation 24 heures avant. Si vous ne voulez congeler que de
petites quantites d'aliments vous n'avez pas besoin d'enclencher la supercongelation.
Fonctions
sp6ciales
[timer]
Cette fonction vous permet de regler I'ecoulement d'un temps compris entre 0 et 99 minutes ; un s_gnal
vous rappelle qu'il faut sortir des
produits alimentaires du comparti- ment au bout d'un certain temps.
En usine, cette duree a ete prereglee
sur 20 minutes.
Les bouteilles de boisson risquent d'eclater si elles demeurent plus
de 20 minutes dans le compartiment congelateur.
Activer le minuteur [timer]
1. Appuyez sur la touche _,options _jusqu'a avoir choisi [timer] au moyen d'un triangle.
2. Pour activer le minuteur,
appuyez sur la touche de
reglage _,+ _ (la fonction se retrouve encadree).
4O
3. Parlestouches_+ _et..... ,
reglezletempssouhaite. (Lefaitd'appuyerplusieursfois surcestouchespermetde modifierletempsparpasd'une minute.Lefaitd'appuyerde fagonprolongeesurlatouche modifieletempsparpasde 3 minutes.)
4. Appuyezsurlatouche _options_pourlancer I'ecoulementdutemps.
Abandonner la fonction [timer]
Pourcesserd'utiliserlafonction, appuyezsimultanementsurles
touchesdereglage_+ _et .....
pendant3 secondes.
Remarque:
Lefaitd'appuyerptusieursfoissur cestouchespermetdemodifierle tempsparpasd'uneminute.Lefait d'appuyerdefagonprolongeesurla touchemodifieletempsparpasde
3 minutes.
[eco]
La fonction [eco] permet de commuter I'appareil sur un mode de
fonctionnement economiseur d'energie.
L'appareil commute automatique-
ment sur les temp@atures suivantes :
Compartiment refrig@ateur :
43 °F (+6 °C)
Compartiment congelateur :
3 °F (-16 °C)
Activer la fonction [eco]
1. Appuyez sur latouche _ options _ jusqu% avoir choisi
[eco] au moyen d'un triangle.
2. Pour activer cette fonction, appuyez sur la touche de reglage _ + _ (la fonction se retrouve encadree).
Desactiver la fonction [eco]
1. Selectionnez la fonction [eco] jusqu% ce que le triangle
s'affiche.
2. Pour desactiver, appuyez sur
la touche de reglage .....
(la fonction n'est plus encadree).
[vacation]
En cas d'absence prolongee, vous pouvez commuter I'appareil sur le
mode Vacances, economie
d'energie lui aussi.
Le compartiment refrig@ateur commute automatiquement sur une temperature de 57 °F (+14 °C).
Pendant cette p@iode, ne rangez pas de produits alimentaires dans le compartiment refrig@ateur !
Activer le mode [vacation]
1. Appuyez sur la touche _ options _ jusqu'a avoir choisi
[vacation] au moyen d'un
triangle.
2. Pour activer Ice mode, appuyez sur la touche de reglage _ + _ (la fonction se retrouve encadree).
Desactiver le mode [vacation]
1. Selectionnez la fonction [vacation] jusqu% ce que le
triangle s'affiche.
2. Pour desactiver, appuyez sur
la touche de reglage .....
(la fonction n'est plus encadree).
[clock]
Dans la zone d'affichage Heure, I'heure s'affiche. La fonction
d'horloge [clock] permet de regler
I'heure. Reglage de I'heure
1. Appuyez sur la touche _ options _ jusqu% avoir choisi
[clock] au moyen d'un triangle.
2. Pour activer ce mode, appuyez sur la touche de reglage _ + _ (la fonction se retrouve encadree)
,
Par les touches _+ _ et ..... ,
reglez I'heure souhaitee.
4.
Appuyez sur la touche _ options _ pour enregistrer I'heure regl6e.
[]
Si la fonction Minuteur [timer] a et6 activee, I'heure ne
s'affiche pas.
[IWD off]
Cette fonction vous permet de desactiver la distribution de glagons
et d'eau.
Coupez imp@ativement I'arrivee d'eau a I'appareil quelques heures
avant d'eteindre le distributeur de glagons.
Videz le bac a glagons et nettoyez-
le. Remettez le bac en peace. Veillez
ce que le bac encoche bien sur sa
surface d'appui. Coupure de I'appareil
1. Appuyez sur latouche _ options _ jusqu% avoir choisi la fonction
[IWD off] au moyen d'un triangle.
2. Pour activer cette fonction, appuyez sur la touche de
reglage _ + _ (la fonction se retrouve encadree).
Allumage
1. Appuyez sur latouche _ options _ jusqu% avoir choisi la fonction [IWD off] au moyen
d'un triangle.
2. Appuyez sur la touche de
reglage ..... (la fonction n'est
plus encadree).
[quick ice]
Cette fonction permet d'accel@er la
production de glagons.
Allumage et extinction Appuyez sur la touche _ super/quick
ice _ (elle ne fonctionne que si les mentions/symboles Compartiment
congelateur, Compartiment
refrig@ateur et Compartiment fratcheur affiches n'ont pas et6 choisis).
A I'allumage, la mention [quick ice] s'affiche.
Si vous avez active la fonction
[quick ice], votre appareil
augmente temporairement sa
puissance.
Sa consommation d'energie augmente en consequence.
41
[filter change]
Au bout de 6 mois, la mention [filter
change] s'affiche pour vous inviter
changer la cartouche servant flitter I'eau.
Activer la fonction
Pour reactiver lafonction [filter change]
apres un changement de filtre :
1. Changez la cartouche de filtre eau (voir le chapitre _ Filtre eau _).
2. Appuyez sur la touche
_ options _jusqu'a ce qu'une
fleche pointe sur la fonction
[filter change].
3. Appuyez sur les touches de
reglage ..... ou _,+ _.
La mention [filter change]
s'eteint.
R gler I'unit
de temperature
L'affichage de la temperature peut avoir lieu en degres Celsius (°C) ou en degres Fahrenheit (°F).
Regler I'unite de temperature
O
Appuyez simultanement sur les touches _ super _ et _ options _
pendant 5 secondes. L'appareil commute sur I'unite de temperature autre que cetle qui etait affichee.
Compartiment
r frig rant
................................................................................................................................................................._))}i]i_iii'_'_..............................................................................................
Mode Sabbat
Reglages en mode Sabbat :
- Le signal acoustique s'eteint.
- La superrefrig6ration et la
supercongelation s'eteignent
(si etles etaient activees).
- L'eclairage interieur est eteint
(uniquement les appareils equip6s d'un eclairage par LED).
- L'eclairage de I'ecran s'attenue
pour revenir a I'eclairage de base.
- Les touches se bloquent (sauf les
touches _ options _ et _+ _).
Allumage et extinction
O
Appuyez simultanement,
pendant 5 secondes, sur la
touche _ options _ et la touche de reglage _,+ _.
,_ Risque d'explosion!
Ne stockez ni n'utilisez pas d'essence ou d'autres liquides et
vapeurs inflammables a proximite
de cet appareil et de tout autre. Le non-respect de ces instruc-
tions s'assortit d'un danger de
mort, d'explosion ou d'incendie.
La temperature du compartiment refrig6rateur se regle entre 36 °F (+2 °C) et 46 °F (+8 °C). Nous recommandons de regler I'appareil sur 39 °F (+4 :C). Evitez de stocker les produits alimentaires delicats a une tempe- rature superieure a 39 °F (+4 :C).
Consignes de range-
ment & respecter"
- L'air ne dolt pas pen6trer dans I'emballage pour que les aliments ne perdent pas leur go0t nine sechent pas.
- Dans le compartiment refrig6ra-
teur, veillez ace que les produits
alimentaires n'obstruent pas les orifices de sortie d'air car cela
g_nerait sa circulation.
- Les huiles et graisses n'entrent pas en contact avec les pieces en plastique et le joint de la porte.
- Conserver les alcools concentres uniquement fermes et places
debout.
Minibar
(selon le modele) II permet de retirer rapidement des
boissons et assimilees presentes dans le compartiment refrig6rateur
sans devoir ouvrir la porte de ce
demier. Pr61_vement des boissons
Garnir le minibar
A I'allumage, la mention [Sabbath] s'affiche.
42
Utilisation du comparti-
ment refrigerateur
Pour stocker les p_tisseries, plats precuisin6s, conserves, le lait
condense, le fromage dur, les fruits et legumes craignant le froid, les
agrumes dont p. ex. les manda- rines ; les bananes, ananas, melons,
avocats, papayes, fruits de la
passion, aubergines ; pour que les fruits finissent de m0rir, pour les tomates, concombres, tomates
vertes, pommes de terres.
Compartiment &I gumes avec
filtre & humidit
Le tiroir a fratcheur humide est recouvert d'un filtre special qui laisse
certes passer Fair mais retient
I'humidite.
Si I'air est tres humide, les legumes
feuilles conservent plus Iongtemps
leur fratcheur. Si I'air est tres humide, les legumes a feuilles conservent
plus Iongtemps leur fratcheur. L'humidite regnant dans les bacs
legumes depend de la quantite de
produits alimentaires ranges. Une humidite excessive peut
provoquer I'apparition de gouttes
d'eau et entraher un pourrissement.
Tiroir fraicheur
(FreshprotectBox)
(selon le modele)
L'appareil maintient la temperature regnant dans le compartiment
fratcheur proche de 32 °F (0 °C).
La basse temperature qui y regne offre des conditions de stockage optimales aux produits alimentaires
delicats.
Les produits alimentaires peuvent, sans perte de fratcheur, rester deux
trois fois plus Iongtemps que dans
le compartiment refrig6rateur
normal. Sur le tiroir fratcheur, reglez la
temperature en fonction des
produits alimentaires a ranger :
- Poisson et viande @ Fish and
meat @ : .............. 31 °F
- Lait et yaourt @ Milk and
yoghurt @: ............ 34 °F
- Fruits et legumes @Fruit and
vegetables @ : ......... 37 °F
Sont inadapt6s au compartiment fraicheur :
Fruits et legumes craignant le froid
tels que les fruits tropicaux, avocats,
papayes, fruits de la passion,
aubergines, cornichons, poivrons, en outre les fruits finissant de mOrir,
les tomates vertes, pommes de terre
et le fromage dur. Le lieu de
rangement ideal de ces produits
alimentaires est le compartiment
refrig6rateur.
Attention Iors de I'achat de
produits alimentaires : L'important concernant la duree de
conservation de vos produits alimentaires, c'est leur fratcheur
I'achat.
Principe fondamental : plus les produits a stocker arrivent frais dans le compartiment fratcheur et plus ils
demeureront Iongtemps frais.
Faites donc to@ours bien attention,
I'achat, a la fratcheur des produits
alimentaires.
Contenance
Humidit6 de I'air 61ev6e Regulateur d'humidite a gauche :
I'orifice d'aeration est ferme. Niveau d'humidit6 de I'air r6duit
Regulateur d'humidite a droite : I'orifice d'aeration est ouvert.
utile
Sur la plaque signaletique (voir la figure au chapitre _ Service apres- vente @vous trouverez des
indications sur le volume utile.
Peuvent aller au compartiment fraicheur :
par definition tousles produits alimentaires frais et qui doivent le
rester encore assez Iongtemps tels que la viande et la charcuterie, le
poisson frais, les fruits de mer, le lait,
le beurre, lefromage a p_te molle, le fromage blanc, les fruits et legumes.
43
Support en contre-
Agencement variable du
compartiment
int rieur
Clayettes
Tirez les clayettes a vous, abaissez-
les puis extrayez-les.
Clayette reglable
(,, Easy Lift ,,)
(selon le modele)
1
porte
Soulevez le support en contreporte et retirez-le.
Support reglable
(,, Easy Lift ,,)
(seton le modele
Compartiment cong lateur
Risque d'explosion!
Ne stockez ni n'utilisez pas d'essence ou d'autres liquides et
vapeurs inflammables a proximite
de cet appareil et de tout autre. Le non-respect de ces instruc-
tions s'assortit d'un danger de
mort, d'explosion ou d'incendie.
La temperature du compartiment congelateur est reglable entre 7 °F (-14 °C) et -11 °F (-24 °C).
Nous recommandons de regler I'appareil sur 0 °F (-18 °C).
Utilisez le compartiment congelateur :
- Sert a ranger des produits surgeles.
- Congeler des produits alimentaires.
Confectionner des glagons. Remarques.
La clayette se laisser regler en hauteur sans qu'il faille I'extraire. Retirez au prealabte les produits
alimentaires de la clayette.
Poids maximal sur la clayette : 6.6 Ibs (3 kg)
Poussez les leviers vers le haut pour deplacer le support vers le bas.
Le support se laisse deptacer vers le haut sans qu'il faille appuyer sur les
leviers. Pour sortir le support, extrayez-le
par le haut.
Remarques:
Veillez ace que la porte du com-
partiment congelateur soit toujours
fermee. Si cette porte reste ouverte,
les produits surgeles deg61eront. Le compartiment refrig6rateur se couvrirait de givre. En outre, vous gaspillez de I'energie vu la forte
consommation de courant. Le fait de refermer la porte du
compartiment congelateur engendre une depression dedans,
avec un bruit d'aspiration
perceptible. Attendez deux a trois minutes, temps necessaire a la depression pour se resorber.
44
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
Duree de conservation
I quipement du
compartiment cong lateur
(seton le modele)
Calendrier de congelation
Les chiffres _tc6te des symboles
indiquent en mois la duree de conservation permise pour le produit concerne. Dans le cas de produits surgeles pr@s _tconsommer, tenez egalement compte de la date de
fabrication ou de la limite de conservation recommandee.
Accumulateurs de froid
Lors d'une coupure de courant ou en cas de panne, les accumulateurs
de froid retardent le rechauffement des produits surgeles stockes dans
I'appareil. Pour obtenir la plus
Iongue duree de conservation,
placez I'accumulateur dans le tiroir du haut, directement sur les produits
alimentaires. Vous pouvez egalement vous servir
des accumulateurs de froid pour emporter des aliments par ex. dans
un sac isotherme et les conserver ainsi au frais pendant une duree
limitee.
Congeler les aliments
Pour congeler les aliments, n'utilisez
que des aliments frais et d'un aspect
impeccable. Veillez ace que les produits alimentaires _tcongeler n'entrent pas en contact avec des produits d6j_t congeles. L'air ne dolt
pas pen6trer dans I'emballage pour que les aliments ne perdent pas leur goOt ni ne sechent pas.
Capacite de
congelation
La plaque signaletique (voir le chapitre _,Service apres-vente _)
contient des indications sur la capacite de congelation maximale
en 24 heures.
Pour emballer correctement
_3 Placez les aliments dans
I'emballage. Chassez completement I'air de
I'emballage.
_3 Obturez I'emballage
hermetiquement.
_3 Inscrivez sur I'emballage le nom
du contenu et la date de congelation.
Emballages inadapt6s :
Papier d'emballage, papier sulfurise, cellophane, sacs-poubetles, sacs d'achat d6j_t utilises.
Emballages adapt6s :
Feuilles en plastique, feuilles en
polyethyl6ne, feuilles d'aluminium,
bottes de congelation. Ces produits sont en vente dans le
commerce specialis6.
Pour obturer les emballages,
utilisez des Caoutchoucs, clips en plastique,
ficelles, rubans adhesifs resistants au froid, ou assimiles.
Vous pouvez fermer les sachets et feuilles en polyethyl6ne au moyen d'un appareil _tsouder.
des produits surgeles
La duree de conservation depend de la nature des produits alimentaires. Si la temperature a et6
regl6e sur 0 °F (-18 °C):
- Poisson, charcuterie,
plats pre-cuisin6s, p_ttisseries : jusqu',_ 6 mois
- Fromage, volaille,
viande : jusqu',_ 8 mois
- Fruits et
legumes : jusqu'& 12 mois
Acheter et
stocker des
produits
surgel s
Au moment d'acheter des produits surgeles, tenez compte de ce qui
suit:
- Verifiez si I'emballage est
endommage.
- Verifiez la date limite de
consommation recommandee.
- La temperature indiquee par
le thermometre du congelateur commercial dolt _tre de
0 °F (-18 °C) minimum. Si ce n'est pas le cas, laduree de conservation des produits
surgeles diminue en
consequence.
- Achetez les produits surgeles en
dernier. Emballez-les dans du papier journal ou utilisez un sac
isotherme pour le transport.
- Une fois revenu chez vous,
rangez les produits surgeles imm,ediatement dans le
compartiment congelateur. Consommez les produits
surgeles avant la date limite de
consommation recommandee.
45
D cong lation
des produits
Ne remettez pas a congeler des produits alimentaires partiellement
ou entierement decongeb6s.
Ne recongelez les produits qu'apres besavoir transformes (cuisson ou rOtissage).
Dans ce cas, consommez-bes
nettement avant badate bimite de conservation.
Selon la nature et I'utilisation des produits surgeles, vous pouvez
choisir entre plusieurs possibilites :
- _, la temperature ambiante.
- Dans le refrig6rateur.
-Dans le four electrique, avec / sans ventilateur a air chaud.
- Dans bemicro-ondes.
Distribution de
glagons et d'eau
Vous pouvez prelever, suivant
besoins :
- de I'eau refrigeree,
- de la glace pilee,
- des gbagons.
N'introduisez jamais besdoigts
dans b'orifice de distribution des gbagons ! Risque de blessures.
Ne mettez jamais de bouteilles ou
produits abimentaires dans be distributeur de glagons pour les faires refroidir rapidement.
II risquerait de se bloquer et de s'endommager.
Consignes pour la mise en service
La distribution de gbagons et d'eau ne fonctionne que si b'appareil a ete
raccorde au reseau d'eau.
Apres bamise en service de
I'appareil, il faut env. 24 heures pour que les premiers glagons soient pr_ts.
Apres le raccordement, les
conduites contiennent encore des bulles d'air.
Prelevez de I'eau et jetez-la jusqu'a ce qu'elle sorte sans bulles. Jetez le contenu des 5 premiers verres.
Si vous utilisez le distributeur de glagons pour la premiere fois,
n'utibisez pas, pour des motifs d'hygiene, les 30 a 40 premiers gbagons.
Remarques concernant
le fonctionnement du
distributeur de gla( ons
Une fois que becompartiment cong,elateur a atteint la temperature de congelation, I'eau afflue dans ce
distributeur et se solidifie dans ses compartiments pour former des gbagons. Les gbagons finis sont
automatiquement transferes dans be bac a gbagons.
Parfois, plusieurs glagons a la fois s'accumulent sur le c6te. tls se
detachent generabement d'eux- m_,mes pendant leur transfert vers
I'orifice de distribution. Une fois que bedistributeur de
glagons est plein, la preparation de gbagons cesse automatiquement.
Le distributeur de gbagons est en mesure de preparer 170 glagons en
24 heures. Lots de baconfection des gbagons,
on entend bebourdonnement de I'electrovanne a eau, I'afflux d'eau
dans le bac a glagons et la chute des gbagons.
Surveiller la qualite de I'eau potable
Tousles materiaux utilises dans le
distributeur de boisson sont inodores et sans saveur.
Si I'eau devait avoir un go0t, les raisons peuvent 6tre les suivantes '
- Teneur de I'eau potable en sets mineraux et en chlore.
- Materiau de baconduite d'adduction d'eau a bamaison ou de raccordement.
Fratcheur de I'eau potabbe. Si aucune eau n'a ete prelevee pendant Iongtemps, elle peut prendre un go0t _pas frais _. Dans ce cas-ba, prebevez env.
15 verres d'eau et jetez leur
contenu.
Vous pouvez intercaler le filtre a eau
ci-joint sur la conduite d'arrivee si I'eau a un go0t et une odeur.
Le filtre a eau ci-joint filtre exclusivement les particules en suspension dans b'eau entrante, mais il ne retient pas les bacteries
ni les microbes.
Prelever des gla( ons / de I'eau
_u Appuyez sur batouche
distribution de gbace et d'eau (eau, glace pilee ou glagons).
_u Appuyez sur batouchejusqu'a
ce que baquantite souhaitee soit dans le verre.
Prelever de I'eau :
Un conseil L'eau sortant du distributeur d'eau
se trouve a une temperature fratche adaptee a sa degustation. Si vous voulez de I'eau plus froide, mettez
quelques glagons dans le verre
avant d'en prelever.
Prelever des glagons :
46
Desactiver le distribu-
teur de gla( ons
Coupez imperativement I'arrivee d'eau a I'appareil quelques heures
avant d'eteindre le distributeur de glagons.
Si vous prevoyez de ne pas prelever de glagons pendant plus d'une semaine (depart en vacances p. ex.),
ilfaudrait desactiver temporairement le distributeur pour emp_,cher que les glagons ne se soudent entre eux.
o Pour ce faire, extrayez le bac
glagons.
o Poussez I'interrupteur marche/
arr_t situe derriere le bac
glagons sur la position _ 0 _;
cette action eteint le distributeur de glagons.
O
Videz le bac a glagons et nettoyez-le. Remettez le bac en peace. Veillez a ce que le bac
encoche bien sur sa surface d'appui.
Pour le remettre en service '
0
Poussez, pendant 5 secondes, I'interrupteur marche/arr_t situe derriere le bac a glagons sur la position _ I_.
Remarque: Le texte situe sous I'interrupteur
Marche/Arr_t n'est destine qu'au service apres-vente, inutile d'en tenir compte.
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
Changement de cartouche filtrante
Au bout de 6 mois, la mention [filter change] s'affiche pour vous inviter
changer la cartouche filtrante (voir
le chapitre _ Fonctions speciales _). Extrayez la cartouche filtrante
comme suit
Filtre & eau
Dans les Iocalites o4 la qualite de I'eau est douteuse ou
insuffisamment connue, n'utilisez pas I'appareil sans avoir intercale
un moyen de desinfection approprie en amont et en aval du dispositif de filtrage.
Vous pouvez, via le service apres- vente, vous procurer une cartouche
pour le filtre a particules. IIfaudrait changer cette cartouche
au plus tard au bout de six mois. Au bout de 6 mois, la mention [filter
change] s'affiche pour vous inviter
changer la cartouche filtrante.
Consignes importantes concernant le filtre & eau
Apres utilisation, le circuit d'eau se trouve leg6rement sous
pression. Prudence Iorsque vous retirez le filtre!
Si I'appareil est reste assez Iongtemps sans servir ou si I'eau
a un go0t ou une odeur
desagr6able, rincez le circuit d'eau. Pour ce faire, prelevez de I'eau pendant plusieurs minutes
au distributeur d'eau. Si le go0t
ou I'odeur desagr6able persistent, changez la cartouche
filtrante.
_u Mettez une cartouche filtrante
neuve en place.
_u Soutirez quelques litres d'eau
par le biais du distributeur
d'eau. Cette precaution chasse
Fair du circuit d'eau.
_u Videz I'eau encore presente
dans I'ancienne cartouche filtrante. Vous pouvez ensuite la
mettre a la poubelle des
dechets domestiques.
47
Fiche de specifications et de performances
ModUle de filtre 9000 225 170
avec utilisation de la cartouche de rechange 9000 077 104
Ce modele a et6 teste par NSF International en conformite avec les standards ANSI/NSF 42 & 53, et certifie capable de reduire les teneurs en substances enonc6es ci-apres.
La concentration des substances indiquees, dissoutes dans I'eau, qui pen6trent dans le systeme a et6 ramenee a une valeur inferieure ou egale a la valeur limite admissible selon NSF/ANSI 42 et 53 applicable a I'eau devi6e hors de I'appareil.
Remarque bien que les tests aient et6 realis6s dans des conditions de laboratoire standardisees, les performances reelles peuvent diff@er
de ceux-ci.
Le systeme a ete teste et certifie dans le modele 9000 077 095 de NSF International, par rapport au standard ANSI/NSF 53 visant & reduire les cystes et turbidites, ainsi que par rapport au standard ANSI/NSF 42 visant & reduire le goSt et I'odeur de chlore. Classe particulaire nominale : I
Duree utile nominale : 739.68 gallons (2800 litres)
Substance En moyenne Concentration Concentration Reduction Concentration Eau sortante Reduction Test NSF
dans le flux dans le flux dans I'eau moyenne en % max, admissible minimum en % entrant entrant sortante dans I'eau
sortante
Cystes* 166,500 Min 50,000/I 1 99,99 99,95 1 99,99 511077-03 Turbidite 10,7 11 x 1 NTU 0,31 97,10 0,5 NTU 0,49 95,42 511078-03
Particule Classe I 5,700,000 Au moins 30,583 99,52 >85 % 69,000 98,9 511079-03
Taille des 10,000
particules particules/ml >0,5a< llJm
Go0t & odeur de 1,9 2,0 mg/I +10% 0,05 97,3 >50 % 0,06 96,84 511081-03 chlore
* Base sur I'utilisation d'oocystes de Cryptosporium parvum,
Directives d'application / Parametres d'alimentation en eau
Pression de I'eau
30 - 120 psi
(207 - 827 kPa)
Temperature de I'eau* 33 °F- 100 °F
(0,6 °C - 38 °C)
Vitesse d'ecoulement
0,75 gpm
(2,83 I/min.)
I:3 Le systeme devra _tre installe et
exploite conformement aux directives recommandees par le
fabricant.
O IIfaut changer le filtre tousles
6 a 9 mois.
O Rincer le filtre neuf pendant
5 minutes.
_3 La carte de garantie contient des
details avances.
II ne FAUDRAIT PAS utiliser ce produit Iorsque I'eau est
microbiologiquement nocive ou d'une qualite inconnue, sans desinfection avant ou apres raccordement au systeme. Un systeme certifie capable de reduire la teneur en cystes ne doit _tre affecte qu'& de I'eau
desinfectee, c'est-&-dire de I'eau contenant selon les circonstances
des cystes filtrables. L'ensemble du systeme ben6ficie
(sauf la cartouche a usage unique) d'une garantie d'un an. Concernant les cartouches a usage unique, la garantie ne porte que sur les vices de matiere et de fabrication. La duree d'exploitation
unique depend de la qualite locale de I'eau, de sorte qu'il est impossible de
garantir une duree d'exploitation
precise.
Le vendeur aupres duquel vous avez achete I'appareil ou votre fournisseur de pieces representant sur place vous
fournirons des details avances
concernant les prix des pieces de
rechange.
Fabrique par :
3M MaterialTechnology (Guangzhou) Ltd.
9 Nanxiang Er road, Science City,
Guang zhou, 510663, P. R. China
des cartouches filtrantes a usage
48
Economies
l_viter la generation de bruits
Arr t et remisage
d'6nergie
- Placez votre appareil dans un endroit frais et bien aer6. Veillez
ce qu'il ne soit pas expose aux
rayons solaires et qu'il ne se trouve pas a proximite d'une source de chaleur (radiateur etc.).
Utilisez le cas ech6ant une
plaque isolante.
- Attendez que les boissons et aliments chauds aient refroidi a la
temperature de la piece avant de
les ranger dans I'appareil.
- Vous pouvez utiliser le froid qu'ils ont emmagasine pour refroidir les
aliments stockes dans le
refrig6rateur. Vous profitez ainsi
de leur excedent de froid pour
refroidir les aliments deja presents dans ce compartiment.
- N'ouvrez la porte de I'appareil que le plus brievement possible!
L'appareil ne repose pas
d'aplomb Verifiez I'horizontalite de I'appareil
I'aide d'un niveau a bulle.
Ajustez ensuite I'horizontalite par les
pieds avis ou placez un objet
dessous.
L'appareil touche quelque chose Eloignez I'appareil de meubles ou
d'appareils voisins.
Des tiroirs, paniers ou surfaces de rangement vibrent ou se coincent
Verifiez les pieces amovibles puis
remettez-les en place correctement. Des r6cipients se touchent
Eloignez leg6rement les bouteilles
ou recipients les uns des autres.
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
Si vous d6givrez
de I'appareil
Coupure de I'appareil
Coupure de I'appareil.
_u Debranchez la fiche m_le de la
prise de courant.
Remisage de I'appareil
Si I'appareil dolt rester Iongtemps sans servir :
Coupez imperativement I'arrivee d'eau a I'appareil quelques
heures avant de I'eteindre.
_u Sortez tousles produits
alimentaires de I'appareil. Coupure de I'appareil.
_u Debranchez la fiche m_le de la
prise de courant.
_u Nettoyez I'interieur de I'appareil
(voir le chapitre _ Nettoyer
I'appareil _).
Pour eviter I'apparition de mauvaises odeurs, laissez les portes
ouvertes.
I'appareil
Bruits de
fonctionnement
Bruits parfaitement
normaux
Bourdonnements 6touff6s :
ces bruits normaux se font entendre
pendant que le compresseur est en marche. Le ventilateur du systeme
de circulation d'air fonctionne. Gargouillis, murmures ou clapotis
16gers : le fluide frigorigene circule
dans les tubulures. Eau en train d'affluer dans le distributeur de
glagons. Cliquetis : ils sont audibles Iorsque
le moteur se met en marche ou
s'arr_te. L'electrovanne situee sur le
raccordement de I'eau s'ouvre et se
ferme.
Bruit de chute : les glagons finis de
se solidifier chutent du distributeur dans le bac.
Compartiment congelateur
Grace au systeme Nofrost entierement automatique, le compartiment congelateur ne se couvre pas de givre. La necessit6 de degivrer disparatt.
Compartiment
refrigerateur
La decong61ation a lieu
automatiquement.
L'eau de condensation sort par I'orifice d'ecoulement puis gagne le bac d'evaporation au dos de I'appareil.
49
Nettoyage
Risque dechoc
Pour eviter tout choc electrique, lequel peut occasionner des blessures (br01ures !) graves ou la mort, debranchez toujours lafiche m_le de I'appareil avant de le nettoyer. Apres le nettoyage,
rebranchez la fiche m_le dans la prise de courant.
Pour eviter des dommages corporels ou des d6g_ts materiels veuillez respecter les instructions
suivantes :
- Ne nettoyez jamais I'interieur de
I'appareil avec un nettoyeur
- Veillez bien a ce que I'eau de
nettoyage ne puisse pas pen6trer dans I'eclairage ou
sous le panneau de commande.
61ectrique !
vapeur !
o Nettoyez lasurface de I'appareil
avec un chiffon doux et humide,
et un peu de produit a vaisselle. Ensuite, sechez-le en frottant
avec un essuie-tout sec.
o Apres le nettoyage : rebranchez
la fiche m_le de I'appareil puis reenclenchez-le.
Nettoyer le filtre & humidite
Pour le vider et le nettoyer, retirez le crible. Essuyez le bac recup6rateur d'eau avec une eponge ou un
essuie-tout absorbant.
Nettoyer le bac
& gla£ons
Si vous n'avez pas prelev6 de glagons pendant une periode prolongee, ceux deja confectionnes rapetissent, perdent leur fratcheur et
collent entre eux. _u Sortez le bac, videz-le et
nettoyez-le a I'eau tiede.
Un bac rempli de glagons est Iourd! Risque de blessures.
- N'employez pas de produits de
nettoyage ou solvants contenant du sable ou des acides.
- Ne nettoyez jamais les clayettes
et les bacs au lave-vaisselle. Ces pieces pourraient se deformer !
Nettoyage de I'appareil
o Avant de nettoyer I'appareil,
6teignez I'appareil puis d6branchez la fiche m&le de
la prise de courant.
o Sortez les produits refrig6r6s de
I'appareil et deposez-les dans un endroit frais.
o Nettoyezl'appareilavecdel'eau
tiede additionnee d'un peu de
produit a vaisselle.
_u N'essuyez lejoint de porte
qu'avec un chiffon et de I'eau
propre; ensuite, sechez-le
fond.
Nettoyer le bac recuperateur d'eau
L'eau renversee afflue dans le bac de recup6ration.
_u Essuyez bien le bac et la vis
transporteuse sans fin avec un
essuie-tout sec pour que les nouveaux glagons ne viennent pas coller contre la surface
mouillee. Mis en place du bac a glagons : _u Poussez le bac a glagons
comptetement a I'arriere sur les
surfaces, jusqu'a ce qu'il
encoche. _u Si le bac ne se laisse pas
deptacer completement
jusqu'en arriere, toumez un peu
la vis sans fin dans le bac et
retirez les glagons soudes dans
la zone d'introduction.
5O
I clairage
(Seton le modele)
I clairage (LED)
Votre appareil est equip6 d'un eclairage par LED ne demandant
pas d'entretien.
Rayonnement laser de classe 1 M (norme IEC 60825). N'observez jamais le rayonnement avec des instruments optiques. Risque de 16sions oculaires !
Les reparations de cet eclairage sont exclusivement reserv6es au
service apres-vente ou a des specialistes autorises.
O
I_teignez I'appareil par le bouton power !
D6branchez la fiche m&le
de la prise de courant ou
ramenez le disjoncteur
en position 6teinte.
Changement des am- poules dans les com- partiments refrigerateur et congelateur
Pour eviter un choc electrique
susceptible d'occasionner des
blessures (br01ures!) graves ou la mort, debranchez toujours
I'appareil du secteur electrique avant d'effectuer des reparations. Apres les reparations, remettez
I'appareil sous tension.
D rangements et rem6des
O
Retirez le couvercle.
O
Changez I'ampoule.
Montez ampoule de rechange
en 120 V alternatif, culot E14.
Puissance :voir I'inscription sur I'ampoule defectueuse.
_u Remontez le couvercle.
i
Avant d'appeler le service apres-vente (SAV):
- Verifiez svp si vous ne pouvez pas remedier vous-m_,me au derangement a I'aide des instructions qui suivent.
- Soumettez I'appareil a un autodiagnostic (voir le chapitre _ Autodiagnostic de I'appareil _). Vous eviterez des depenses inutiles car le deplacement du technicien du SAV vous sera facture m6me pendant
la periode de garantie.
D6rangement Cause possible Rem6de La temp6rature d6vie
fortement par rapport au r6glage.
Rien ne s'affiche sur 1'6cran. La fiche m_le de I'appareil est bien
branchee dans la prise du secteur. Le disjoncteur du secteur du Iogement se trouve en position
eteinte.
La mention ,, E.. ,, s'affiche. Les circuits electroniques sont Appetez le service apres-vente.
defectueux.
Dans certains cas, il suffira d'eteindre I'appa- reil pendant 5 minutes. Si la temperature est
trop elev6e, verifiez au bout de seulement
quelques heures si un rapprochement de la
temperature a eu lieu. Si la temperature est trop basse, verifiez a nouveau la
temperature le lendemain Verifiez si la prise est sous tension.
Le disjoncteur dolt se trouver en position armee.
51
D6rangement Causepossible Remade L'alarmesonoreretentit,
I'indicateurdetemp6rature du compartiment cong61ateurclignote.
L'6clairageint6rieurne
fonctionne pas.
L'appareildevient, bri_vement,unpeu plus bruyant.
L'appareilnerefroidit pas. L'6clairageint6rieurne
fonctionne pas.
Legroupefrigorifique s'allumedeplusen plus souventet pen-dantune plusIonguep6riode.
Latemp6raturer6gnantdans lecompartimentcong61ateur ou lecompartiment r6frig6rateuresttrop basse.
Latemp@atureesttropebev6edans becompartimentcongebateur!
Lesproduitssurgetesrisquentde
s'abi"mer!
- Lesorificesd'apportet d'evacuationd'airsont
recouvertspardesobjets faisantobstacbe.
- Porteducompartiment congelateurouverte.
- Vousavezmisd'uncouptrop deproduits_tcongeter.
L'interrupteurd'eclairagedu compartimentcongelateurou
Lefaitd'appuyersurlatouche_,alarmoff/ lock_,eteintI'alarmesonoreetle
clignotementdeI'affichage. Latemp@aturelapluselev6equia regn6
dansbecompartimentcongebateurs'affiche pendant10secondes.
[] Vouspouvezremettre_tcongelerles
produitsenpattieouintegralement degeb6s_tconditionqu'ibsnesoientpas testesdegel6s(37°F(+3°C))plusd'un
jours'ils'agitdeviandeoudepoisson,
ouplusdetroisjourss'il s'agitd'autres produits.
V@ifiezsiI'interrupteurd'eclairagese laisse deplacer.
refrig@ateurestcoince. L'eclairageestdefectueux.
Voirlechapitre_,@clairage_
IInes'agit pasd'un d6faut! L'appareila et6congupourmarcherd'unefagon economed'energie.Dansdesconditionsprecises(p.ex.si bafonctionSupera et6activee),b'appareildoltmarcher_tplusfortepuissance,etdevientdoncun peuplusbruyant.
Pannedecourant;ledisjoncteur
adisjoncte; lafichem&len'est
pascorrectementenfonceedans laprise.
V@ifiezquebesecteurestbiensoustension.
Rearmezledisjoncteur.V@ifiezquelafiche
m_leestbienenfonceedanslaprisedu secteur.
Vousavezouvertfrequemmentba N'ouvrezpasbaporteinutibement.
portedeI'appareil.
Vousavezrangede grandes
EncbenchezbafonctionSuper. quantitesd'abimentsdans I'appareil.
Lesorificesd'a@ationnesontpas Retirezlesobstacbeset lessalissures. degag6s.
Vousavezregl6latemp@ature tropbasse.
Haussezlatemp@ature
(volt<,Reglagedelatemperature@.
Lesproduitscongel6sont Detachezbesproduitscongebesavecun co116, objetemouss6.N'utibisezjamaisde
couteauxnid'objetspointus.
Distributeur de gla(2ons et d'eau
D6rangement Cause possible Remade
L'appareil, bien que Robinet d'eau ferme. Ouvrez berobinet d'eau. marchant depuis
Iongtemps, ne distribue pas de glagons
52
Alimentation en eau interrompue
Pression de I'eau trop faible. Distributeur de gbagons est
desactiv6e.
La distribution de gbagons et Reactivez badistribution de gbagons et d'eau d'eau est desactiv6e. La mention (volt <<Fonctions speciabes / [IWD off] @.
<<bWD off _>s'affiche.
Prevenez I'installateur.
Reactivez bedistributeur de gbagons
(volt <<Distribution de gbagons et d'eau /
Desactiver le distributeur de glagons @.
D6rangement Causepossible Remade L'appareil,bienque
marchantdepuis Iongtemps,nedistribue pasdeglagons
IIy abien desglagons dansle bac, maisleur distribution n'a paslieu.
Lesglagonssesont
coinc6s&la sortiedu bac &glagonsou dans le
broyeurde glagons. Lesglagonssont mouill6s.
Ledistributeurd'eau ne
fonctionne pas.
Temperaturetrop elev6edansle
compartimentcongelateur.
Lesglagonssesontsoudesles unscontrelesautres.
Lesglagonsont degel6enraison d'unecoupuredecourant,oula porteducompartimentcongela-
teurn'etaitpascorrectement fermee.
Robinetd'eauferme.
Alimentationeneauinterrompue
PressiondeI'eautropfaible.
Reglezlecompartimentcongelateursurune temperatureplusbasse(voir_,Reglagedela temperature_).
Sortezlebac_tglagonsetvidez-le.
Sortezlebaca glagonsetfaitestournerala mainlavissansfindetransport.Detachez
avecunb&tonnetenboislesmorceauxde glacecoinces.
Retirezlebacaglagons,videz-leet essuyez-leavecuneservietteseche.
Ouvrezlerobinetd'eau. PrevenezI'installateur.
Ledistributeurde glagons n'enfabriquepas
suffisammentou les fabriqued6form6s.
De I'eau se condense
contre le distributeur de glagons et d'eau.
Vousvenezrecemmentd'allumer IIfautenv.24heuresjusqu'acequela
I'appareiloud'activerle productiondeglagonscommence. distributeurde glagons.
Vousavezprelev6unegrande IIfautenv.24heuresaudistributeurde
quantitedeglagons, glagonspourseremplir_tnouveau. PressiondeI'eaufaible. NeraccordezI'appareilqu'_tunesource
d'eauoffrantlapressionprescrite(voir _,Consignesd'installation/ Branchement de
I'eau ,_).
Filtre _teau bouche ou epuis6. Changez la cartouche de filtre _teau (voir le
chapitre " Filtre _t eau ").
L'environnement de I'appareil
est trop humide.
Allumez le chauffage d'appoint equipant le distributeur de glagons et d'eau. Pour allumer, appuyez sur la position _,ON _ (selon le modele). Sur la position _,OFF _, le chauffage d'appoint est eteint.
ON OFF
Type A: 1........0
Type B: 2........1
53
Autodiagnostic
de I'appareil
Votre appareil est equip6 d'un
progamme automatique d'autodiagnostic qui vous affiche bes
sources de defauts ; seul le service apres-vente est en mesure de bes
supprimer.
Lancer I'autodiagnostic
de I'appareil
o €:teignez I'appareil et attendez
5 minutes.
o Remettez I'appareil en marche. o Appuyez simubtanement sur bes
touches _sebect _ et _ options _
pendant 5 secondes.
Le programme d'auto-test demarre. Si la mention _ E.. _s'affiche, ils'agit
d'un defaut. Si ces differentes mentions de defaut s'affichent, prevenez beservice apres-vente.
Terminer I'auto-
diagnostic de I'appareil
_u Appuyez a nouveau sur bes
touches _sebect _ et _ options _
pendant 5 secondes.
Service apr s-
vente
Si vous devez recourir au service
apres-vente, consubtez d'abord la section intitubee _Derangements et
remedes_ dans ce manuel. Apres avoir veri% son contenu, vous trouverez une assistance addition-
nelle en appelant le Bosch Customer
Interaction Center 1-800-944-2904
(numero gratuit) d'un point
quetconque des USA. Au Canada : contactez votre societe
de service agreee par Bosch ou appelez le 1-800-944-2904.
Veuillez noter separement les
informations suivantes concemant
votre refrigerateur-congelateur
inferieur. Elles vous faciliteront b'obtention d'aide ouba demande
d'une intervention du service apres-
vente si cela devait 6tre necessaire.
Nom du revendeur :
Addresse :
Numero de telephone :
Date d'achat :
Numero de modele (E):
Numero de serie (FD) :
Vous devrez indiquer au technicien
benumero complet du modebe (E) et le numero de serie complet (FD).
I
I=
Vous trouverez ces informations
(numeros de modebe et de serie) sur la plaque signaletique situee contre la paroi interieure du compartiment refrigerateur.
CONDITIONS
DE LA GARAN-
TIE PRODUIT
LIMITI E
R6frig6rateur-cong61ateur Bosch
Ce que couvre cette garantie, et
personne & laquelle elle s'applique : la garantie limit_e foumie par BSH Home
Appliances dans les pr@sentesConditions de
garantie produit limit@es'appiique uniquement au r@frig@rateur-cong@iateur
Bosch (oi-apr@sd@nomm@<<le produit >>)qui
vous a @t@vendu _.vous, son premier aoheteur-utilisateur, _.la condition que ce
produit ait @t@achet@ : (1)pour votre usage domestique normal (non commercial) et qu'it
ait de facto @t@tout le temps utitis@_.des fins
domestiques normales ; (2) neuf chez le d@taillant(qu'ii ne s'agisse donc pas d'un
mod@ieexpos@,mod@ievendu <<tel quel >_ou mod@ieayant fait t'objet d'un retour) et pas _.
des fins de revente ou d'usage commercial ; et (3) sur te territoire des Etats-Unis ou du
Canada, et qu'ii soit rest@tout tetemps dans le pays oLlVachat a eu tieu_. Vorigine.
Les garanties @nonc@esdans les pr@sentes conditions ne s'apptiquent qu'au premier
acqu@reur et ne sont pas transf@rabies.
Veittez bien a renvoyer votre carte
d'enregistrement ; bien qu'elie ne soit pas indispensable _ Ventr@e en
vigueur de la garantie, c'est le
meiiieur moyen, pour Bosch, de vous pr@venirdans le cas peu probable o0 un avis de s@curit@ou un rappel de
produit serait @mis. Duree de la garantie : Bosch garantit que le produit est exempt de vices de mati@reet de
fabrication pour une p@riodede trois cent
soixante cinq (365)jours _.oompter de ladate d'achat. La dur@ede garantie
susmentionn@e commence _.oourir lejour de Vachat et ne sera pas retard@e,assortie
d'une redevance, aliong@eou suspendue pour quelque raison que ce soit.
Reparation / Remplacement en tant que
votre remede exclusif : Pendant cette
p@riodede garantie, Bosch ou I'un de ses partenaires de SAV (service apr@s-vente)
agr_s r_pareront gratuitement votre produit
(sous r@servede certaines limitations @nonc@esdans tes pr@sentesconditions) si
ce demier s'av_re avoir re_u _.lafabrication un vice de mati@reou de main-d'ceuvre. Siun hombre raisonnable de tentatives ont @t@
aooompiies sans suco@spour r@parerle
produit, Bosch rempiaoera dans oe cas votre produit (Bosch sera en droit de vous foumir, contre suppt@ment, des mod@iesam@tior@s
disponibles). Toutes les pi@oeset composants retir@sredeviendront propri@t@
exclusive de Bosch. Toutes les pi@ces remplac@es et/ou r@par@esassument
Hdentit@de la pi@ced'origine aux fins de la pr@sentegarantie, et ta garantie oouvrant de
telies pi@cesne s'en trouvera pas rallong@e.
54
Bosch a pour seule et unique responsabitit6,
en vertu des pr6sentes conditions, de r6parer
le produit entach6 d'un vice _.la fabrication,
en recourant aux horaires commeroiaux
normaux _.un foumisseur de SAV agr66 par Bosch. Pour des questions de s6curit6 et par
souoi de prot6ger vos biens, Bosch d6conseilte vivement de r6parer t'appareil par
vous-m_me ou de recourir _.un prestataire de SAV non agr66 ; Bosch nepourra
aucunement _tre tenu responsabie des
r6parations ou travaux aooompiis par un prestataire de SAV non agr66. Si vous
d6cidez de confier le travail sur votre produit _.un prestataire de SAV autre qu'un
prestataire agr@', VOUS PERDREZ D'OFFICE LE BENEFICE DE LA GARANTIE.
Les prestataires de SAV agr66s sont des personnes ou soci6t6s qui ont 6t6
sp6ciaiement form_es sur tes produits Bosch et qui poss6dent, selon t'avis de Bosch, une
r6putation sup6rieure _.lamoyenne quant au
service-client offert et _.burs aptitudes techniques (notez qu'il s'agit de soci_t_s
ind6pendantes et non pas d'agents, partenaires, membres ou repr6sentants de
Bosch). Nonobstant ce qui pr6c6de, Bosch n'encourra aucune responsabitit6 envers le
produit ni n'en aura taresponsabilit6 si le produit se trouve dans une zone distante (_.
pius de 100 miles d'un prestataire de SAV
agr66) ou s'ii se trouve sur un site ou un environnement inaccessbie, dangereux,
menagant ou _.risques avec des moyens raisonnabies ; en pareii cas et si vous ie
demandez, Bosch continuera d'assumer les frais de main-d'oeuvre et de pi6ces, et exp6diera Ies pi6oes au fournisseur de SAV
agr66 le plus proche, mais vous continuerez d'assumer la responsabitit_ pleine et enti6re
de tout temps de d6piacement ou suppi6ment sp6cial factur6 par la soci6t_ de
SAV, en supposant qu'elie aooepte de se d6ptacer pour accompiir laprestation de
SAV.
Extension de la garantie limitee : Bosch foumit 6galement lestrois garanties
limit_es suivantes : I3 Garantie limit_e, sur 2 ans : Bosch
r6parera ou remptacera tout composant s'6tant av@6 pr6senter un vice de mati@e ou de fabrication
(frais de main-d'oeuvre _ votre charge).
I3 Garantie limit_e des circuits
_lectroniques, sur 5 ans : Bosch r6parera ou remptacera tout
mlcroprocesseur ou carte 61ectronique Bosch s'6tant av@6(e)
pr6senter un vice de mati@e ou de fabrication (frais de main-d'oeuvre
votre charge).
I3 Garantie, pour toute la duree de vie,
contre la rouille perforante de l'acier inoxydable : Bosch r6parera ou
remptacera tout composant s'6tant av@6 pr6senter un vice de mati@e ou
de fabrication (frais de main-d'oeuvre
votre charge).
Produit ayant depasse la periode de
garantie : Bosch n'est auounement tenu, par
la Ioiou autrement, de vous foumir toutes
concessions, y compris r6parations, tarifs
professionnels ou de rempiaoer le produit unelois que la pr6sente garantie a expir6.
Exclusions de garantie : La couverture par la garantie, d6crite dans ies pr6sentes
conditions, ne s'appiique pas _.bus d6fauts ou dommages non directement imputables _.
Bosch et comprenant (6numeration non
exhaustive), une ou piusieurs des ciroonstances suivantes :(1) utilisation du
produit d'une manSre quelconque diff_rant
de son utilisation normale, habituelie et
pr6vue (ycompris - 6num6ration non
exhaustive - toute forme d'usage commercial, d'utilisation ou stockage en piein
air d'un produit pr6vu pour Fint6rieur,
I'utilisation du produit dans un avion ou sur un bateau) ; (2) par l'une des deux parties : la
pr6m6ditation, n6gligence, I'usage inad6quat, abusif, une utilisation incorrecte, une absence de maintenance, un installation
incorrecte ou n6gtigeante, la manipulation, I'absence de respect des instructions
d'utilisation, letraitement inad6quat, des op6rations de SAV non autoris6es (y compris
le ,<bricolage >_par soi-m_me ou l'ouverture
de I'appareil pour en examiner les organes
internes) ; (3)ajustage, alteration ou
modification de toute sorte ;(4) manquement _.se conformer _.tout code, r@gtementou toi applicable dans t'Etat, Iocalement, darts la vitle ou ie comt@et visant les domaines
@iectricit@,plomberie et b_.timent, y compris
le manquement _.installer teproduit en stricte
conformit@avec les codes et r@glements
Iocaux anti-incendie et sur le b_.timent ;
(5)I'usure normale _.I'usage, te renverse-
merit de noumture, les accumulations de
liquide, de mati@regrasse, ou de toutes autres substances qui s'aooumulent sur,
dans le produit ou autour de lui ; et (6)toutes forces et facteurs externes, de la Nature et/
ou environnementaux, y compris -
@num@rationnon exhaustive -la pluie, le vent, le sable, les inondations, inoendies, les
gtissements de terrain, temperatures en-
dessous du point de cong@tation, une
humidit@excessive ou une exposition
prolong@e_.I'humidit@,lafoudre, les pics de tension, les d6fauts structurels entourant
I'appareiI et ta force majeure. En pareil cas,
Bosch sera d6gag@ de toute responsabilit@
quelte qu'elle soit envers tes dommages
subis par les biens environnant y compris la
cavitY, les sots, plafonds et autres structures
ou objets entourant le produit.
Sont @galement excius de tagarantie les
rayures, pliures, bosses mineures et d6g_.ts
cosm@tiques sur les surfaces externes et
pi6ces expos@es;les produits dont les
num@rosde s@rieont @t@modifies, effaces ou
retires ; les visites du SAV pour vous
enseigner _.utitiser le produit, ou les visites apr@sIesquelles ils'av6re que le produit
fonctionne parfaitement bien ;les probI6mes
de rectification de t'installation (vous @tes
seul(e)responsabte de toute structure ou
encadrement du produit, y compris bus les
@quipements @tectriques,de ptomberie ou
@quipementsdivers de connexion @tectrique,
de ce que les fondations / le plancher soient ad6quats, et de toute modification
comprenant - @num@rationnon exhaustive -
les placards, murs, planchers, @tag@res,etc.)
; et te r@armement / remontage des
disjoncteurs et fusibies.
DANS LES LIMITES AUTORISI_ES PAR
LOI, LA PRI_SENTE GARANTIE
DEFINIT LES SOLUTIONS EXCLUSIVES DONT VOUS Bt_NI_FICIEZ
RELATIVEMENT AU PRODU!T, QUE LA RI_CLAMATION SOIT FONDEE SUR UN
CONTRAT OU UN ACTE Dt_LICTUEL (Y COMPRIS LA RESPONSABILITI_
STRICTE OU LA NI_GLIGENCE) OU SUR AUTRE CHOSE. LA PRESENTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES
AUTRES GARANTIES, EXPLICITES OU
IMPLICITES. TOUTE GARANTIE LEGALE IMPLICITE, DE COMMERCIALISABILITI_
ET D'ADEQUATION A UN BUT PRI_CIS
OU D'APTITUDE DIVERSE, NE PRENDRA
EFFET QUE POUR LA PERIODE PENDANT LAQUELLE LA PRI_SENTE
GARANTIE LIMITI_E EXPRESSE EST EN VIGUEUR. EN AUCUN CAS LE
FABRICANT NE SERA RESPONSABLE DE PERTES CONSI_CUTIVES,
SPECIALES, IN.CIDENTES, INDIRECTES,
DU MANQUE A GAGNER ET/OU DE DOMMAGES ET INTI_RteTS DISSUASIFS, PERTES OU Dt_BOURS, Y COMPRIS -
I_NUMI_RATION NON EXHAUSTIVE- LE
TEMPS NON TRAVAILLI_, LES REPAS A
L'HOTEL ET/OU AU RESTAURANT, LES FRAIS DE RI_AMI_NAGEMENT Dt_PASSANT LES DOMMAGES DIRECTS
INDISCUTABLEMENT PROVOQUI_S PAR BOSCH, OU AUTREMENT. CERTAINS
ETATS NE PERMETTANT PAS D'EXCLURE OU LIMITER LES DOMMAGES INCIDENTS OU
CONSI_CUTIFS, ET CERTAINS I_TATS NE
PERMETTENT PAS DE LIMITER LA DURI_E DE LA GARANTIE IMP.LICITE,
LES LIMITATIONS QUI PRECEDENT
PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER A VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS CONFI_RE DES DROITS LI_GAUX
SPI_CIFIQUES, ET VOUS POUVEZ
EGALEMENT DETENIR DES DROITS VARIANT D'UN I_TAT A L'AUTRE. Toute
tentative d'alt_rer, modifier ou amender la
pr6sente garantie sera nulle si ellen'a pas @t@ autofis@e par @critpar un cadre membre de
BSH. Comment beneficier du service Garantie :
pour obtenir ies prestations de service sous garantie couvrant votre produit, veuittez
contaoter votre centre de SAV Bosch agr@6
le plus proche.
BSH Home Appliances 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach,
CA 92649 / 800-944-2904
55
{ndice
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ...........................................
ADVERTENCIA .........................................................................
Conexion electrica .......................................................................
Instrucciones de puesta a tierra .............................................................
Peligro que un nil_o quede encerrado ........................................................
AI usar el aparato .......................................................................
Seguridad tecnica .......................................................................
Importante .............................................................................
Disposiciones respecto del CFC ............................................................
Definiciones ............................................................................
Observaciones de caracter general ..........................................................
Enhorabuena ..........................................................................
Instrucciones de instalacion ..............................................................
Lugar de emplazamiento ..................................................................
Base de apoyo .........................................................................
Prestar atencion a la temperatura del entorno y la ventilacion del aparato .............................
Conexion a la red de alimentacion ...........................................................
Conexion del agua ......................................................................
Instalacion y conexion del aparato alas redes electrica y de agua ...................................
Nivelar el aparato ........................................................................
Cotas y medidas del aparato .............................................................
/i,ngulo de apertura de la puerta ...........................................................
Desmontar las puertas y los tiradores ......................................................
Familiariza.ndose con la unidad ...........................................................
Cuadro de mandos/Pantalla de visualizacion ................................................
Conectar el aparato ....................................................................
Ajustar la temperatura ..................................................................
Compartimento frigorifico .................................................................
Compartimento de congelacion .............................................................
Cajon para conservacion fresca (FreshprotectBox) ..............................................
Alarma actistica ........................................................................
Alarma puerta abierta ....................................................................
Alarma temperatura demasiado elevada ......................................................
Enfriamiento ultrarra.pido ................................................................
Congelacion ultrarra.pida ................................................................
Funciones especiales ...................................................................
[timer] ................................................................................
[eco].................................................................................
[vacation] ..............................................................................
[clock] ................................................................................
[IWD off] ..............................................................................
[quick ice] .............................................................................
[filter change] ...........................................................................
Modo ,,Sabbat ..........................................................................
Ajustar la magnitud de la temperatura ......................................................
Compartimento frigorifico ................................................................
Utilizar el compartimento frigorifico ..........................................................
Puntos a tener en cuenta al colocar los alimentos en el aparato ....................................
Minibar ...............................................................................
58 58
58 58 58 58 59 59 59 59 59 59 60 60 60 60 61 61 61 61 62
62 63 64 65 66
66 66 66 66 66 66 66 67 67 68 68 68 68 68 68 69 69 69 69 7O 70 70 7O
56
Compartimento para la verdura con filtro humidificador .......................................
Caj6n para conservaci6n fresca (FreshprotectBox) ...........................................
Capacidad 5til .........................................................................
Posibilidad de variar la posici6n del equipo interior del frigorffico ...............................
Bandejas ..............................................................................
Bandeja de posicion ajustable (,,EasyLib) ....................................................
Estante de posicion ajustable (,,Easy Lib) .....................................................
Compartimento de congelaci6n ...........................................................
Equipamiento del compartimento de congelaci6n ............................................
Calendario de congelacion ................................................................
Acumuladores de frio ....................................................................
Congelar alimentos frescos ..............................................................
Capacidad de congelacion ................................................................
Calendario de congelacion ................................................................
Puntos a tener en cuenta al comprar alimentos ultracongelado .................................
Descongelar los alimentos ...............................................................
Dispensador de hielo y agua .............................................................
Puntos a tener en cuenta al poner el aparato en funcionamiento ....................................
Advertencias relativas al funcionamiento del dispensador de hielo ...................................
©bservaciones relativas a la calidad del agua potable ............................................
Extraer hielo/agua .......................................................................
Paro del fabricador de hielo ................................................................
Filtro de agua .........................................................................
Advertencias importantes sobre el filtro del agua ................................................
Sustituir el filtro de cartucho ...............................................................
Especificaciones tecnicas y prestaciones ...................................................
Consejos pra.cticos para ahorrar energia electrica ............................................
Ruidos de funcionamiento del aparato .....................................................
Ruidos de funcionamiento normales del aparato ................................................
Ruidos que se pueden evitar facilmente ......................................................
AI desescarchar el aparato ...............................................................
Compartimento de congelacion .............................................................
Compartimento frigorifico .................................................................
Desconexion y paro del aparato ..........................................................
Desconectar el aparato ...................................................................
Paro del aparato ........................................................................
AI limpiar el aparato ....................................................................
Limpieza de la unidad ....................................................................
Limpiar el filtro humidificador ...............................................................
Limpiar la bandeja colectora del agua ........................................................
Limpiar el deposito para los cubitos de hielo ...................................................
Iluminacion interior .....................................................................
Iluminacion (diodos luminosos) .............................................................
Cambio de las bombillas electricas ..........................................................
BSsqueda de fallos .....................................................................
Dispensador de hielo y agua ...............................................................
Autocomprobacion del aparato ...........................................................
Iniciar el ciclo de autocomprobacion del aparato ................................................
Concluir el ciclo de autocomprobacion .......................................................
Servicio tecnico ........................................................................
GARANTiA LIMITADA DEL PRODUCTO ....................................................
70 71 71 71 71 71 72 72 72 72 72 72 73 73 73 73 73 74 74 74 74 74 75 75 75 75 76
77 77 77 77 77 77 77 77 77 77 78 78 78 78 78 79 79 79
8O
81
83
83
83 83 83
57
/k INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
iLEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
ADVERTENCIA
Practique las precauciones basicas de seguridad al utilizar este electro-
domestico, incluyendo las
siguientes:
1. Utilice el electrodomestico exclusivamente para las
funciones para las que ha sido
previsto, seg0n se describe en
este manual para el usuario.
2. Antes de usarlo, este
refrigerador debe instalarse
adecuadamente de acuerdo con las instrucciones de
instalacion.
3. No permita que los ni_os se trepen, cuelguen o se paten
sobre los estantes del
refrigerador. Pueden lesionarse
seriamente y da_ar el
refrigerador.
4. Una vez en operacion, no toque las superficies frfas de su
electrodomestico, especial-
mente si estan h0medas
o mojadas. La piel puede adherirse a las superficies
extremadamente iffas.
5. No almacene o utilice gasolina u otros I[quidos que produzcan
vapores inflamables en las cercan[as de este u otros
etectrodomesticos.
6. En refrigeradores con produccion automatica de hielo,
evite tocar las partes moviles del
mecanismo eyector o bien con
el elemento calefactor ubicado en el fondo del dispositivo
productor de hielo. No coloque los dedos o las manes sobre el
mecanismo productor de hielo mientras el refrigerador este
conectado a la red.
7. Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo o efectuar
reparaciones. NOTA: recomendamos
insistentemente hacer realizar los trabajos de servicio tecnico
pot personal especializado.
8. Antes de reemplazar una lamparilla quemada, coloque et
conmutador de on/off en OFF,
a fin de evitar el contacto con
un objeto bajo tension.
9. Una lamparilla quemada puede romperse al intentar cambiarla.
NOTA: colocar el control de
temperatura en OFF no
desconecta la tension del circuito de iluminacion.
10. No vuelva a congelar alimentos que estuvieron congetados
anteriormente y que se han
descongetado pot completo.
Conexion electrica
El etectrodomestico se entrega con un conductor de alimentacion de
3 cables, listado segOn UL. El electrodomestico requiere de un
tomacorriente de 3 conductores.
Este tomacorriente debe instalarlo un electricista con la licencia debida.
Instrucciones de puesta a tierra
Este electrodomestico debe conectarse a tierra.
En caso de un fallo en el funciona- miento o una rotura, la conexion
a tierra reduce el riesgo de descargas electricas, proveyendo una via de resistencia menor para la
corriente electrica. Una conexion inadecuada del
conductor de puesta a tierra puede set causa de una descarga electrica. Haga controlar el electrodomestico pot un electricista calificado o personal del servicio tecnico si
tiene dudas respecto de una
conexion a tierra correcta.
Algunas prescripciones locales
pueden exigir una conductor de puesta a tierra separado. En estos casos el cable de puesta a tierra accesorio, la sujecion y el tornillo deben adquirirse pot separado.
Nunca conecte a tierra el electro- domestico a traves de tuberfas de
plastico, de gas o de agua.
Peligro que un niSo quede encerrado
El encerramiento y asfixia de ni_os no son problemas del pasado. Productos descompuestos o abandonados en et refrigerador,
tambien son peligrosos... AOn si se
los abandona _,por unos pocos dias_>.
Si usted se quiere deshacer de su refrigerador, rogamos seguir estas instrucciones para evitar accidentes.
Antes de deshacerse de su viejo
refrigerador:
- Quite las puertas.
- Deje los estantes en su lugar, para que los niSos no puedan
trepar al interior.
AI usar el aparato
No usar aparatos electricos en el interior de la unidad (pot ejemplo calefacciones, fabricador de hieto, etc.). iExiste peligro de explosion!
iNo utilizar ningOn tipo de limpiadora de vapor para desescarchar o limpiar la unidad! El vapor caliente podrfa penetrar en interior del aparato,
accediendo a los elementos conductores de corriente y provocar
cortocircuitos. iPeligro de descarga elOctrica!
No guardar productos combinados con agentes o gases propelentes (pot ejemplo sprays) ni materias explosivas en el aparato. iExiste peligro de explosion!
No utilizar el zocalo, los cajones o las puertas de la unidad como pisaderas o reposapies.
Antes de limpiar el aparato o de sustituir una lampara defectuosa
debera desconectarse este de la red electrica, extrayendo a tal efecto el
enchufe de la toma de corriente o desactivando el fusible.
iNo tirar del cable de conexion del
aparato, sino asirlo siempre pot el
cuerpo del enchufe]
58
Tengapresentequelasbebidascon
unaltogradodealcoholnecesitan envasesconcierrehermetico, debiendosecolocarsiempreen
posici6nvertical.
Nopermitirquelasgrasasyaceites entrenencontactoconloselementos
deplasticodelinteriordelaparatoola juntadelapuerta.Elplasticoy lajunta degomasonmaterialesmuy susceptiblesa laporosidad.
Noobstruirnicubrirnuncalasrejillas deventilaci6nyaireaci6ndelaparato.
Noguardarenelcompartimentode congelaci6nbotellasnitarrosolatas quecontenganliquidos,
particularmentebebidasgaseosas.
iLasbotellasylataspuedenestallar!
Nointroducirenlabocadirecta-
menteloshelados,poloso cubitos dehieloextra[dosdelcongelador.
iPeligrode quemaduras!
iEvitarelcontactoprolongadodelas
manosconlosalimentoscongelados,
lascapasdehieloo escarcha,olos tubosdelevaporador!
iPeligrode quemadurasa causa de las bajastemperaturas!
Seguridad tecnica
La sustituci6n del cable de conexi6n a la red electrica del aparato, as[
como cualquier otra reparaci6n que fuera necesario efectuar en este, s61o
podran set ejecutadas por tecnicos especializados de la marca. La
instalaci6n o reparaci6n efectuadas de modo err6neo o incorrecto
pueden implicar serios peligros para el usuario.
Solo deben utilizarse repuestos originales provenientes del fabricante.
Solo en este caso el fabricante garantiza que se cumplimenten las
exigencias de seguridad.
Importante
Guarde estas instrucciones para el
uso correspondiente de los
inspectores regionales. Observe todas las reglamentaciones y ordenanzas gubemamentales.
El presente aparato s61o podra set
manejado por personas cuyas facul- tades fisicas o sensoriales estuvieran
disminuidas o que no poseyeran los suficientes conocimientos para ello en presencia de otras personas o bajo su instrucci6n directa.
Disposiciones respecto del CFC
Su refrigerador antiguo puede estar equipado con un sistema de refrige-
raci6n que utiliza CFC (clorofluor-
carbon). Se cree que el CFC dafia el ozono contenido en la estratosfera.
Si usted se deshace de su refrige-
rador antiguo, aseg0rese que el CFC se quite del mismo, para set tratado de acuerdo con las disposiciones vigentes, por personal debidamente calificado. Si usted libera el agente
refrigerador CFC intencionalmente,
puede set objeto de penalidades y risi6n por infracciones a la
legislaci6n de medio ambiente.
Definiciones
ADVERTENCIA - Esto sefializa que hay peligro de muerte
o lesiones graves ante el incumpli-
miento de esta advertencia.
ATENCtON - Esto sefializa que
pueden resultar lesiones menores
o daflos debido al incumplimiento de esta advertencia.
NOTA - Esto sefializa que pueden resultar daflos debido al incumpli-
miento de esta advertencia.
[]
Este s[mbolo se utiliza para Ilamar la atencion del usuario
respecto de algo en particular.
Observaciones de caracter general
El aparato es adecuado
- para refrigerar alimentos,
- para congelar alimentos,
- la preparacion de cubitos de hieto,
- para suministrar agua.
El aparato esta destinado al uso en
et ambito domestico.
El aparato esta dotado de un dispo- sitivo de desparasitaje seg0n la directiva de la Union Europea
89/336/EEC.
La estanqueidad del circuito de
refrigeracion viene verificada de fabrica.
Enhorabuena
Con la compra de su nuevo frigorffico americano se ha decidido
usted por un electrodomestico
modemo de alta calidad. Su frigorffico americano destaca
particularmente por su escaso consumo energetico.
Todos los aparatos nuestros son sometidos a unos rigurosos
controles de funcionamiento y acabado general, por Io que
abandonan nuestra fabrica en
perfecto estado.
Para cualquier duda o pregunta que tuviera usted, en particular en Io
relacionado con la instalacion y montaje det aparato, nuestro
Servicio de Asistencia Tecnica esta a su disposicion.
Una informacion mas detallada, as[ como una seleccion de nuestros
productos, figura en nuestra pagina web.
Rogamos leer estas instrucciones de funcionamiento y de instalacion
y toda la informacion contenida en et etectrodomestico y obrar de
acuerdo con elias. Guarde todos los documentos para
su uso posterior o para et propietario siguiente.
59
Instrucciones
de instalaci6n
El aparato es muy pesado.
A causa del elevado peso y las dimensiones del aparato y con
objeto de evitar o reducir a un
m_ntmo los riesgos de dares
o lesiones personales o desper- fectos en el aparato, se requieren como minimo dos personas para garantizar una instalacion segura
del mismo.
El incumptimiento de estas instrucciones puede set causa de
la muerte o incendios.
No instale el electrodomestico:
- a la intemperie,
- en un ambiente donde gotee agua,
- en ambientes con peligro de hetadas.
Lugar de emplazamiento
,_ iExiste peligro deexplosion!
No guardar productos combina-
dos con agentes 0 gases
propelentes (por ejemplo sprays) ni materias explosivas en et
aparato.
El incumptimiento de estas instrucciones puede ser causa de la muerte, incendios o explosiones.
El lugar mas adecuado para et emptazamiento del aparato es una
habitacion seca, dotada de una buena ventilacion. Recuerde
ademas que el aparato no debe
instalarse de forma que reciba directamente los rayos del sol, ni encontrarse tampoco proximo
a focos activos de calor tales como
cocinas, calefacciones, etc.
No obstante, si esto Oltimo fuera inevitable, se habra de proteger la unidad con un panel aislante adecuado, 0 bien observar las siguientes distancias minimas de separacion con respecto a la fuente
de calor en cuestion:
- Cocinas electricas o de gas: 11/4" (3 cm)
- Cocinas de gas-oil o de carbon: 113/1¢ '' (30 cm)
En caso de instalar el aparato junto a otra unidad de refrigeracion o con- gelacion, debera observarse una distancia minima de separacion lateral de 1" (25 mm), a fin de evitar la formacion de agua de conden-
sacion. En caso de colocar por encima det
aparato un paramento o armario, debera observarse una rendija de 11/4" (30 mm) a fin de poder retirar el aparato de su emplazamiento en
caso de necesario. El aire recalentado en la pared
posterior del aparato debe poder escapar libremente del mismo.
Base de apoyo
El aparato es muy pesado. El peso en vac[o del aparato figura en la
tabla correspondiente.
Modelo con dispensador de hielo 317 Ibs / 143 kg
El suelo en el lugar de emplaza- miento del aparato debera poseer una suficiente capacidad de
sustentacion. En caso necesario debera reforzarse adecuadamente.
Con objeto de poder abrir las puertas hasta el tope, deberan
observarse las distancias laterales minimas prescritas (vease el capitulo
,,Aparatos y cotas de montaje_0 en caso de instalarlo en una esquina det recinto o hueco de montaje.
En caso de que los muebtes adyacentes de la cocina poseyeran una profundidad superior a los 223/8'' (60 cm), deberan observarse
unas distancias laterales minimas a fin de poder aprovechar el maximo angulo de apertura de las puertas
(vease el capitulo ,,Angulo de apertura de las puertas_0.
Prestar atenciOn a la
temperatura del entorno y la ventilaciOn del
aparato
Temperatura de la habitacion
La clase climatica a la que pertenece el aparato figura en la placa de
caracteristicas del mismo. E indica a que temperatura del entorno puede
funcionar et aparato.
Clase Temperatura del clima.tica entorno admisible
SN
N
ST
T
Ventilacion
En ning0n caso deben cubrirse las
aberturas de ventilacion en la pared
posterior. De Io contrario, el aparato tendra
que aumentar su rendimiento, provocando un consumo de energ[a
etectrica etevado e in0til.
Colocar los distanciadores
suministrados con el aparato en los soportes provistos a dicho efecto en
la parte posterior del mismo, a fin de observar la distancia minima
prescrita respecto a la pared.
+50 °F to 89.6 °F (+10 °C to 32 °C)
+60.8 °F to 89.6 °F (+16 °C to 32 °C)
+60.8 °F to 100.4 °F (+16 °C to 38 °C)
+60.8 °F to 109.4 °F (+16 °C to 43 °C)
6O
Conexi6n a la red de
alimentaci6n
Peligro de descargas el6ctricas
- Conectelo a un tomacorrientes de 3 conductores con conexion a tierra.
- No desconecte el contacto de toma de tierra.
- No utilice adaptadores.
- No utilice cables de
prolongacion. El incumplimiento de estas instrucciones puede ser causa de la muerte, incendios o descargas
electricas. La conexion inadecuada de la
puesta a tierra del equipo puede causar descargas electricas. Haga controlar el electrodomestico por un electricista calificado o un
tecnico de servicio si tiene dudas respecto de la correcta conexion
a tierra det etectrodomestico.
Se requiere una fuente de energ[a electrica de 115 Voltios, 60 Hz.,
CA solamente y con fusibtes de
15 6 20 amperios, debidamente
connectados a tierra.
El etectrodomestico se provee con un cable de alimentacion de
3 conductores, listado seg0n UL.
El electrodomestico necesita de un
tomacorriente de 3 conductores.
El tomacorriente debe haber sido instalado por un electricista
autorizado.
Conexion del agua
La conexi6n a la red de agua s61o puede ser efectuada por un
fontanero especialista, de confor-
midad a las normas y disposicio- nes de la empresa local de
abastecimiento de agua. Se requiere de una conexion de
agua fria, para el funcionamiento del generador automatico de hielo.
La presion del agua debe estar comprendida entre 29 a 116 psi (2,0 a 8,0 bar).
La instalacion debe cumplir con las
reglamentaciones de tuberfa de agua locales y las leyes nacionales correspondientes.
Debe instalarse una valvula de cierre en la conexion de agua det
electrodomestico.
La valvula de cierre no debe encontrarse detras del electro- domestico. Se recomienda instalar dicha valvula en la cercan[a
inmediata del electrodomestico (unidad base) o en otra zona de facil
acceso.
El diametro maximo externo de la tuberfa de agua (sin las piezas de union) es de 13/32" (10 mm).
Instalacion y conexion
del aparato a las redes
electrica y de agua
o Encarga la instalacion
y conexion del aparato a un especialista del ramo, de conformidad alas presentes
instrucciones de montaje.
Tras colocar el aparato en su emptazamiento definitivo debera dejarse reposar este durante aprox. 1 hera antes de ponerlo en funcionamiento, dado que durante el transporte del aparato
puede ocurrir que el aceite
contenido en el compresor
penetre en el circuito del fifo.
o Limpiar el interior del aparato
antes de su puesta en funcionamiento inicial (vease el cap[tulo ,,Limpieza et aparato_0.
o Efectuar la conexion del aparato
a la red de agua ANTES que a la
red electrica.
o Observar estrictamente las
normas nacionales vigentes del
sector, as[ como las normas y disposiciones de las empresas
locales de abastecimiento de
etectricidad y agua.
o Retirar los seguros de trans-
porte de las bandejas y baldas de vidrio (tapones de plastico) solo una vez que se ha instalado el aparato en su emplazamiento
definitive.
Nivelar el aparato
Para que el aparato funcione correctamente, tiene que estar colocado en posici0n perfecta-
mente horizontal. Alinearlo con ayuda de un nivel de burbuja.
La instalaci0n desnivelada del aparato puede dar lugar a fugas de
agua en el dispensador de hielo, a la
produccion de cubitos de hielo de forma irregular o a que las puertas
no cierren correctamente.
iii ill
o Instalar el aparato en su
emplazamiento definitivo. Nivetar los soportes delanteros
con ayuda de una Ilave hexagonal.
Nivelar los soportes traseros con una Ilave de Allen.
61
Cotas y medidas del aparato
IT151_4_I--209_i
6825/32"
_3513/16"
1_1--3513/16-_"
min.11/2"_ _ _ 24"
max.21/8 " t
_,ngulo de apertura de la puerta
min.181/8"
o
I
1 1
1"
4019/32"
2931/32" t
/ \
/ \
\
\
\ 90 °
24"
455/8,,
62
Desmontar las puertas y los tiradores
En caso de que el aparato no cupiera a traves de la puerta de la vivienda, se pueden desmontar los tiradores de las puertas det mismo.
El desmontaje de las puertas del
aparato solo Io debera realizar un tecnico del Servicio de Asistencia
Tecnica Oficial de la marca.
f
!!i_ _ !_ _i _i_i __iiiiii
H
41 i ¸
J
63
Familiarizandose con la unidad
Las presentes instrucciones de uso son validas para varios modelos de aparato. Pot ello es posible que las ilustraciones muestren detalles y caracter[sticas de equipamiento que no concuerdan con las de su aparato concreto.
1
A
A Compartimento de
congelaci6n ajustable de 7 °F (-14 °C)
a -11 °F (-24 °C)
B Compartimento frigorifico
ajustable de 36 °F (+2 °C) a 46 °F (+8 °C)
C Caj6n para conservaci6n
fresca (FreshprotectBox) ajustable de 31 °F (0 °C)
a 37 °F (+4 °C)
1 Tecla para Conexion/
Desconexion
2 Interruptor de la iluminacion
de los compartimentos
frigorffico y de congetacion
3 Cuadro de mandos/Pantalla
de visualizacion
4 Soportes de la puerta 16 5 Interruptor de conexion y des-
conexion del fabricador de hielo 17
6 Fabricador de hielo/Deposito
de los cubitos de hielo 18
7 Abertura de salida del aire 19 8 Dispensador de hielo y agua 20
9 Acumuladores de fr[o*
10 Bandejas de vidrio- 21
Compartimento de 22
congelacion 11 Soportes de la puerta 23 12 Cajones de congelacion 13 Calendario de congelacion 24 14 Estante(compartimento de 25
dos estrellas) en la puerta
interior del congelador para
guardar pot breve per[odo 26
alimentos y helados 15 Iluminacion del comparti- 27
mento frigorffico
* segOn et modeto concreto
B
22
23
24
25
-26
lc
27
Filtro de part[culas/ Filtro de agua
Balcon para guardar la mantequilla y el queso
Abertura de salida det aire
Bandeja botetlero Bandejas de vidrio -
Compartimento frigor[fico Compartimento ,,Homebap> * Bandeja de vidrio de posicion
ajustable ( sistema Easy Lift) * Cajon para alimentos y platos
fines
Botetlero grande Cajones para guardar la
verdura con filtro
humidificador Cajones para conservacion
fresca (FreshprotectBox)
Soportes roscados
64
Cuadro de mandos/Pantalla de visualizaci6n
El cuadro de mandos y la pantalla de visualizacion se encuentran reunidos en una sola pantalla t_tctil en la puerta det
aparato. Cada vez que se pulsa un mando se activa la funcion correspondiente.
2 1
S@I@CI
1
options _
1 Tecla ,,options,,
Se seleccionan las funciones especiales. Pulsar la tecla
repetidamente hasta que la
funcion deseada aparezca
marcada con una flecha (vease el cap[tulo _,Funciones especiales,0.
2 Tecla ,,select,,
Para modificar los ajustes de las diferentes zonas climaticas
(compartimento de congelacion, compartimento frigorffico, cajones para conservacion
fresca). Pulsar latecla
repetidamente hasta que la zona deseada aparezca marcada en la pantalla de visualizacion con
una flecha.
3
Pantalla de visualizaci6n compartimento de
congelaci6n Muestra la temperatura ajustada
en el compartimento de congelacion.
4
Indicaci6n horaria Muestra la hora actual o, siesta
activada la funcion especial correspondiente, el ajuste del
temporizador.
5 Indicaci6n de las funciones
especiales Muestra las funciones especiales
disponibles. Las funciones activadas se muestran en
pantalla destacadas dentro un marco (vease el capitulo _,Funciones especiales_0.
6 Pantalla de visualizaci6n
caj6n para conservaci6n fresca (FreshprotectBox)
Muestra la temperatura ajustada en el caj0nes para conservacion 10 fresca.
7 Pantalla de visualizaci6n
compartimento frigorifico Muestra la temperatura ajustada
en el compartimento frigorffico.
8 Tecla,,super/quick ice,,
Activa las funciones ,,Super- congelaci6m y ,,Superfrfo_> (vease el capitulo ,,Super- congelaci6m), as[ como la fabricacion rapida de cubitos de 12
hielo (vease el cap[tulo 13 ,,Funciones especiales,0.
9 Tecla ,,alarm off/lock,,
Esta tecla
- desactiva la serial acOstica de alarma (vease el capitulo
,,Alarma acOstica,0,
- activay desactiva le bloqueo de la tecla.
Para activar o desactivar el bloqueo de la tecla, pulsar la
tecla durante cinco segundos.
Estando activada la funcion
aparece iluminada en la pantalla de visualizacion la leyenda
,,Iock_.
Excepcion del bloqueo de la tecla: En caso de producirse una serial de alarma, la tecla (,,alarm off/Iock_>se puede pulsar para
desactivar la alarma acOstica. Teclas de ajuste ,,+,, y ,,-,,
Mediante estas teclas
- se ajustan las temperaturas
para las distintas zonas climaticas del aparato,
- se activan y desactivan las
funciones especiales.
11
Tecla para conexi6n y des- conexi6n de la iluminaci6n
del dispensador de hielo y agua
Tecla Cubitos de hielo Tecla Hielo picado
14
Tecla Agua
65
Conectar el aparato
o Conectar el aparato a traves de
la tecla Conexion/Desconexi0n.
o Pulsar la tecla _alarm off/Iock_.
La alarma acOstica ester desactivada.
[_ La indicacion _,alarm_
desaparece de la pantalla, tan
pronto se ha alcanzado como la temperatura ajustada.
Las temperaturas preajustadas (ajustes de fabrica) se alcanzan nor-
malmente al cabo de varias horas de funcionamiento. No introducir alimen- tos en el aparato antes de que haya transcurrido este per[odo de tiempo.
El aparato vienen ajustado de fabricada alas siguientes
temperaturas:
- Compartimento
frigor[fico:
- Compartimento
de congelacion: Cajon para conservacion fresca
(FreshprotectBox): 34 °F (+1 °C)
39 °F (+4 °C)
0 °F (-18 °C)
Ajustar la temperatura
Para ajustar las temperaturas en las
distintas zonas climaticas
(compartimento frigorffico,
compartimento de congelacion,
cajones para conservacion fresca)
hay que seleccionar previamente la zona en cuestion.
Pulsar la tecla _selecb_ hasta que la zona de temperatura deseada
aparezca marcada en la pantalla
con una flecha.
Compartimento frigorifico
1. Pulsar la tecla _selecb_ hasta que aparezca en pantalla un
tri_tngulo en la indicacion det compartimento frigorffico.
2. Seleccionar la temperatura deseada mediante las teclas
_+_ (m_ts calor) o ..... (m_ts fifo).
Los ajustes se efectOan en pasos de una grado.
La temperatura del compartimento
frigorffico se puede ajustar de
36 °F (+2 °C) hasta 46 °F (+8 °C). Los alimentos delicados no deber_tn
guardarse a una temperatura superior (m_ts calor) a 39 °F (4 °C).
Compartimento de
congelaciOn
1. Pulsar la tecla ,,selecb> hasta que aparezca en pantalla un
tri_tngulo en la indicacion del
compartimento de congelacion.
2. Seleccionar latemperatura deseada mediante las teclas
_+_ (mas calor) o ..... (m_ts fifo).
Los ajustes se efectOan en pasos de una grado.
La temperatura del compartimento de congelacion se puede ajustar de 7 °F (-14 °C) hasta -11 °F (-24 °C).
El Oltimo valor mostrado en pantalla es memorizado pot et sistema.
Cajon para
conservacion fresca
(FreshprotectBox)
1. Pulsar la tecla ,,selecb> hasta que aparezca en pantalla un
tri_tngulo en la indicacion del
cajon de conservacion fresca (FreshprotectBox).
2. Seteccionar mediante lasteclas
_+_ (mas calor) o ..... (m_ts fifo)
uno de los tangos de tempe- ratura 31 °F / 34 °F / 39 °F.
Alarma acQstica
La alarma acOstica se puede producir en los siguientes casos.
Alarma puerta abierta
Se activa en caso de que una de las puertas del aparato permanezca
abierta durante m_ts de un minuto.
La alarma acOstica se desactiva cerrando la puerta.
Pulsando latecla _,alarm off/Iock_ se desactiva la alarma acOstica.
Alarma temperatura
demasiado elevada
Esta alarma se produce cuando la
temperatura en el interior del
compartimento de congelacion o frigorifico es demasiado elevada (calor) y los alimentos corren petigro
de deteriorarse. La alarma acOstica y optica puede
activarse, sin significar pot etlo
ningOn peligro de deterioro inmediato de los alimentos, en los
casos siguientes:
- AI poner en marcha etaparato.
- AI introducir grandes cantidades de alimentos frescos en el
compartimento de congetacion.
Compartimento de congelacion
Los alimentos que se hayan descongelado o hayan empezado a descongelarse, sOlo se podran
volver a congelar tras asarlos, fre[rlos, hervirlos o preparar con
ellos platos cocinados. En este caso no se deber_'t agotar al maximo el tiempo de caducidad de los productos.
66
Enlaindicaciondelcompartimento
decongelacionparpadealaleyenda
<<AL>>y lapantallaaparece<<alarm>>. Pulsandolatecla<<alarmoff/lock>>se
desactivalaalarmaac0stica.
Enfriamiento
ultrarrapido
=3
CongelaciOn ultrarrapida
Enlapantalladevisualizacion aparecedurante10segundosla temperaturamaselevada(calor)
registradaenelcompartimentode congelacion,mostr_indose acontinuaci0nlatemperatura ajustada.
Laindicacion<<alarm>>seapagatan
prontocomose haalcanzadola temperaturaajustada.
Compartimento frigorffico
En caso de haberse registrado una temperatura demasiado
elevada en el interior del compartimento frigorffico, se
aconseja cocinar los alimentos antes de su consumo. En caso de
duda, no deber_in consumirse los alimentos crudos.
En la indicacion del compartimento frigorffico se ilumina la leyenda <<Ab> yen la pantalla se muestra <<alarm>>.
Pulsando la tecla <<alarmoff/lock>> se desactiva la alarma acOstica.
Mediante esta funcion se enfrfa el
compartimento frigorffico durante aprox. 6 horas hasta alcanzar la temperatura m_is baja posible,
conmutando a continuaci0n a la temperatura ajustada con
anterioridad a la activaci0n de la opcion.
La funcion de enfriamiento ultramipida es aconsejable para los
siguientes casos:
- Antes de introducir grandes cantidades de alimentos.
- Desear enfriar r_ipidamente bebidas.
Conectar la funci6n de enfriamiento ultrarr&pido
1 Pulsar la tecla selectora <<selecb>
hasta que aparezca un tri_ingulo en la indicacion correspon- diente al compartimento frigorffico.
2 Pulsar a continuaci0n latecta
<<super/quick ice>. En la pantalla de visualizacion aparecen las indicaciones <<SU>> y <<supep>.
...........
Desactivar la funci6n de
enfriamiento ultrarr&pido
1. Seleccionar nuevamente la zona de temperatura
<<Compartimento frigorffico>>.
2. Pulsar latecla <<super/quickice>. En la pantalla de visualizacion desaparecen las indicaciones <<SU>>y <<supep>.
Para que los alimentos conserven su
valor nutritivo, vitaminas y buen aspecto hay que congelar el centro Io
m_is r_ipidamente posible. Para que los alimentos conserven su valor
nutritivo, vitaminas y buen aspecto.
Con objeto de evitar que se produzca
un aumento indeseado de la
temperatura interior del aparato al colocar alimentos frescos en el
compartimento de congelacion, deber_£ activarse la funcion de
congelacion ultramipida varias horas antes de introducir los alimentos en el
aparato.
En general basta activar dicha
opcion con 4-6 horas de antelacion. Si se desea aprovechar la capaci- dad m_ixima de congelacion, se
necesitar_in 24 horas. Pequeflas cantidades de alimentos
se pueden congelar sin necesidad de activar la congetacion
ultramipida.
Conectar la funci6n de congelaci6n ultrarr&pida
,<Supercongelaci6n,,
1. Pulsar latecla selectora <<selecb> hasta que aparezca una flecha
en la pantalla del comparti-
mento de congelacion.
2. Pulsar a continuaci0n la tecla <<super/quick ice>.
En la pantalla aparecen las indicaciones <<SU>>y <<supep>.
,,;;,;ii ! i:.!e t'lliiii!iii!:!i
],iitli !=iii,,,,,,,,,=i,i,,i,!,,,1I_
67
Desactivarlacongelaci6n ultrarr_pida
1. Seleccionarnuevamentela zonadetemperatura
<<Compartimentode
congelaciom.
2. Pulsarlatecla<<super/quickice>>.
Enlapantalladevisualizacion
desaparecenlasindicaciones
<<SU_>y <<supep>.
m
La funcion de congelacion ultrarr_'tpida se desactiva
autom_tticamente a m_ts tardar al cabo de 60 horas (dos dias
y medio) de su activacion.
Funciones
especiales
[timer]
Con esta funcion se puede programar un perfodo 0-99 minutos
de duracion. Una sepal acOstica de
aviso recuerda por ejemplo, una vez
que ha transcurrido un determinado perfodo de tiempo, que se deben retirar los alimentos det comparti-
mento. El aparato se suministra de f_tbrica
con el temporizador ajustado
a 20 minutos.
3. Ajustar mediante las teclas _<+_>
y ..... la duracion deseada.
(Pulsando repetidamente las teclas, se pueden ajustar los ajustes en pasos de un minuto.
En caso de una pulsacion m_ts
prolongada, se modifican los ajustes en pasos de tres
minutos.)
4. Pulsando la tecla _<options_ se activa el funcionamiento det
temporizador.
Cancelar el funcionamiento del [timer]
Para cancelar su funcionamiento, pulsar simult_tneamente las teclas
_+_>y ..... durante tres segundos.
Nota: Pulsando repetidamente las teclas,
se pueden ajustar los ajustes en pasos de un minuto. En caso de una pulsacion mas prolongada, se modifican los ajustes en pasos de
tres minutos.
[eco]
Con la funcion [eco] conmuta Vd. el funcionamiento del aparato a la modalidad de ahorro energetico.
El aparato ajusta automaticamente las siguientes temperaturas:
Compartimento
frigorffico: 43 °F (+6 °C)
Compartimento de congetacion: 3 °F (-16 °C)
[vacation]
Para los largos perfodos de ausencia se puede conmutar et aparato al modo de ahorro
energ,etico <<Vacaciones_>.
La temperatura del compartimento frigorffico se conmuta autom_ttica-
mente a 57 °F (+14 °C).
Durante este per[odo no deber_tn guardarse alimentos en el compartimento frigor[fico!
Activar la funcion [vacation]
1. Pulsar la tecla _options_ hasta que la funci0n [vacation]
aparezca destacada con un tri_tngulo.
2. Para activarlo, pulsar latecta _+_> (la funcion aparece enmarcada).
Desactivar la funcion [vacation]
1. Seleccionarlafuncion [vacation] hasta que aparezca et tri_tngulo en pantalla.
2. Para desactivarla, pulsar latecla
..... (la funci0n deja de estar
enmarcada).
[clock]
En la indicacion horaria se muestra la hera actual. Mediante la funci0n
[clock] se puede ajustar la hera.
No guardar en el congelador botellas ni tarros o latas que
contengan I[quidos durante un
perfodo superior a los 20 minutos. iLas botetlas y latas pueden
estallar!
Activar el [timer]
1. Pulsar la tecla _options_ hasta que el [timer] aparezca seleccionado con un tri_tngulo.
2. Para activarlo, pulsar latecla _+_> (la funcion aparece enmarcada).
Activar la funcion [eco]
1. Pulsar la tecla _options_ hasta que la funcion [eco] aparezca
seleccionado con un tri_tngulo.
2. Para activarlo, pulsar latecla _+_> (la funcion aparece enmarcada).
Desactivar la funcion [eco]
1. Pulsar la tecla _<options_ hasta que la fucti0n [eco] aparezca
seleccionado con un tri_tngulo.
2. Paradesactivarla, pulsar latecla
..... (la funcion deja de estar
enmarcada).
Ajustar la hora
1. Pulsar la tecla _options_ hasta que la funcion [clock] aparezca destacada con un tri_tngulo.
2. Para activarla, pulsar latecla _<+_ (la funcion aparece enmarcada).
3. Ajustar la hera actual o deseada con ayuda de las teclas _,+_
O <<-->>,
Memorizar la hera ajustada pulsando la tecla ,,options_>.
Con la funcion [timer] activada no se muestra en pantalla la
hera actual.
68
[IWD off]
Mediante esta funcion se desactiva
et dispensador de hieto y agua.
Interrumpir la alimentacion de
agua del fabricador de hielo varias horas antes de su desconexion.
Vaciar y limpiar el deposito de los cubitos de hielo. Colocar et deposito en su sitio. Prestar atencion a que et deposito encaje en su base de
apoyo.
Desactivar la funci6n
1. Pulsar la tecla ,<options_>hasta que la funcion [IWD off] aparezca destacada con un tri_tngulo.
2. Para activarla, pulsar latecla,,+_> (la funcion aparece enmarcada).
Activar la funcion
1. Pulsar la tecla ,<options_>hasta que la funcion [IWD off] aparezca destacada con un tri_tngulo.
2. Pulsar la tecla ..... (la funcion
deja de aparecer enmarcada).
[quick ice]
Con esta funcion se puede aceterar
la produccion de cubitos.
Activar y desactivar la funci6n
Pulsar la tecla ,,super/quick ice_> (s01o funciona si en la pantalla de visualizacion no aparecen
seleccionadas las indicaciones de
los compartimentos de congelacion, frigorffico y cajon de conservacion fresca).
AI conectar la funcion aparece en
la pantalla de visualizacion la
indicacion [quick ice]. [_ AI activar la funcion [quick ice],
el aparato incrementa
temporalmente su rendimiento.
Esto implica un aumento det consumo de energia.
[filter change]
AI cabo de seis meses de funcionamiento det aparato, la
pantalla de visualizacion le informa a traves de la indicacion [filter change] (-- Cambio de filtro) que debe cambiar et filtro de agua.
Activar la funci6n
Para activar la funcion [filter change] tras realizar el cambio del filtro de
agua:
1. Cambiar el filtro de agua (vease et cap[tulo ,,Filtro de agua_>).
2. Pulsar la tecla ,,options_> hasta que la funcion [filter change] aparezca destacada con un triangulo.
3. Pulsar las teclas ..... o ,,+_>.
En al pantalla de visualizacion desaparece la indicacion [filter change].
3
Modo ,,Sabbat,,
Ajustes en el modo ,,Sabbab>:
- La seAal acOstica de aviso se
desactiva.
- Se pone fin alas funciones
_,Enfriamiento ultrarrapido_>
y ,,CongelaciOn ultrarrapida>>
(en caso de estuvieran activadas).
- La iluminacion interior del aparato
esta desactivada (s01o los modelos con una iluminacion pot diodos luminosos (LED)).
- La intensidad de lailuminacion de
la pantalla t_tctil y las indicaciones
se reduce a la iluminacion b_tsica.
- Las teclas del aparato (excepto
las teclas ,,options_>y ,,+_>quedan bloqueadas.
Activar y desactivar la funciOn
o Pulsar simultaneamente las
teclas ,,options>> y ,,+_>durante cinco segundos.
5 sec
AI conectar aparece en al pantalla de visualizacion la indicacion
[Sabbath].
Ajustar la
magnitud de la
temperatura
El aparato puede indicar la tempe- ratura se puede indicar en grados
cent[grados (°C) o grados
Fahrenheit (°F).
Ajustar la magnitud de la temperatura
o Pulsarsimult_tneamente lastecla
,,supep> y ,,options_> durante cinco segundos.
SegOn et ajuste que existiera
previamente, se conmuta a la nueva magnitud de
temperatura.
69
Compartimento
frigorffico
,_ iExiste peligro deexplosi6n!
No guardar productos combina-
dos con agentes o gases
propelentes (por ejemplo sprays) ni materias explosivas en et
aparato.
El incumptimiento de estas instrucciones puede ser causa de la muerte, incendios o explosiones.
La temperatura del compartimento frigorffico se puede ajustar de 36 °F (+2 °C) a 46 °F (+8 °C).
Se aconseja ajustar una temperatura de 39 °F (+4 °C).
Los alimentos delicados no deberan
guardarse a una temperatura superior (mas calor) a 39 °F (+4 °C).
- No obstruir ni btoquear con alimentos las aberturas de salida
del aire a fin de permitir la libre circulacion del mismo.
- No permitir que las grasas
y aceites entrenen contacto con
los elementos de plastico del interior del frigorffico o la junta de la puerta.
- Las bebidas con un alto grado de alcohol necesitan envases con
cierre hermetico; ademas se deberan colocar siempre en
posicion vertical.
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
Minibar
(seg0n el modelo concreto) Para acceder rapidamente alas
bebidas sin necesidad de abrir la puerta det aparato.
Retirar las bebidas
Compartimento
para la verdura
con filtro
humidificador
El compartimento de alta humedad esta cubierto por un filtro especial que permite el paso del aire y retiene
la humedad en el mismo. Gracias a la elevada humedad del
aire, las lechugas, espinacas, etc.
permanecen frescas durante mas
tiempo. La verdura y la fruta debera
guardarse con una menor humedad del aire.
La humedad del aire en los cajones de verdura depende de la cantidad
de alimentos guardados en los mismos.
Una excesiva humedad del aire puede dar lugar a la formaci0n de gotas de agua, provocando con ello
el deterioro de los alimentos.
Utilizar el comparti-
mento frigorifico
Guardar pan y bollerfa, platos cocinados, latas de conservas, leche condensada, queso duro,
frutas y verduras sensibtes al if[o:
C[tricos y frutas tropicales, como por ejemplo mandarinas, ptatanos, picas (ananas), melones, aguacates,
papayas, granadillas, berenjenas.
as[ como fruta que debe madurar, tomates, pepinos, tomates verdes,
patatas.
Puntos a tener en
cuenta al colocar los alimentos en el aparato:
- Dejar enfriar los alimentos o bebidas calientes hasta una
temperatura ambiente antes de
introducirlas en el frigorffico.
- Envasar los alimentos hermeticamente para que no se
deshidraten o pierdan su sabor.
Elevada humedad del aire El mando regulador en la posicion
izquierda - la abertura de ventilacion esta cerrada.
Baja humedad del aire El mando regulador en la posicion
derecha - la abertura de ventilacion esta abierta.
7O
Caj6n para
conservaci6n
fresca
(FreshprotectBox)
(seg0n el modelo concreto)
La temperatura en el cajon para
conservacion fresca se mantiene en torno a los 32 °F/0 °C. La baja
temperatura genera unas 0ptimas condiciones de almacenamiento
para los alimentos m_ts sensibles,
pudiendose guardar estos dos y tres veces m_ts tiempo queen frigorffico convencional, sin que sufran
perdidas de frescura. Seleccionar la temperatura a ajustar
en el cajon para conservacion fresca en funcion de los alimentos que se
vayan a guardar:
- Came y pescado
(_<Fishand meab>): ..... 31 °F
- Lecheyyogur (_<Milk
and yoghurb0: ........ 34 °F
- Fruta y verdura (_<Fruit
and vegetables_): ...... 37 °F
Alimentos no adecuados para guardar en el caj6n para
conservaci6n fresca:
Frutas y verduras sensibtes al fifo como pot ejemplo dtricos y frutas tropicales, aguacates, papayas, granadillas, berenjenas, pepinos y pimientos, fruta que debe
madurar, como pot ejemplo tomates verdes y patatas, y queso duro (curado). El lugar adecuado
para guardar estos alimentos es et compartimento frigor[fico.
Puntos a tener en cuenta al comprar alimentos frescos:
De importancia fundamental para la conservacion de un alimento es la
frescura del mismo al comprarlo. Tengase presente: Cuanto m_ts
frescos sean los alimentos al
introducirlos en el compartimento fresco, m_ts tiempo se pueden guardar y conservar en el mismo.
Pot Io tanto beaconsejamos preste suma atencion a comprar siempre alimentos los mas frescos posible.
Capacidad Qtil
Las indicaciones sobre la capacidad
Otildel aparato figuran en la placa de caracterfsticas del mismo (vease la
ilustracion en el capitulo ,,Servicio de Asistencia Tecnica>>).
Posibilidad de
variar la posici6n
del equipo interior del frigorffico
Bandejas
Desptazar la bandeja hacia adelante,
abatirla hacia abajo y extraerla
inclin_tndola pot uno de sus laterales.
Bandeja de posicion
ajustable (,,Easy Lift,,)
(segOn et modeto concreto)
Alimentos adecuados para guar- dar en el compartimento fresco:
Todos los alimentos frescos y deben conservar su frescura durante un
tiempo prolongado, pot ejemplo: Came, embutido, pescado fresco,
marisco, leche, mantequilla, queso blando, requeson, verdura y fruta.
2
La posicion de la bandeja se puede
modificar sin necesidad de extraerla del aparato. Retirar previamente los alimentos guardados en la bandeja.
M_txima carga admisible de la
bandeja: 6.6 Ibs (3 kg)
71
Estantes de la puerta
I
Alzar los estantes de la puerta y retirarlos det aparato.
Estante de posicion
ajustable (,,Easy Lift,,)
(segOn el modeto concreto)
Accionar el mando hacia abajo para
bajar el estante. La bandeja se desplaza hacia arriba
sin necesidad de accionar el mando.
El estante se retira del aparato extrayendolo hacia arriba.
Compartimento de congelaci6n
,_ iExiste peligro deexplosi6n!
No guardar productos combina- dos con agentes o gases propelentes (pot ejemplo sprays) ni materias explosivas en el
aparato.
El incumplimiento de estas instrucciones puede set causa de la muerte, incendios o explosiones.
La temperatura del compartimento de congelaci0n se puede ajustar de 7 °F (-14 °C) a -11 °F (-24 °C).
Se aconseja ajustar una
temperatura de 0 °F (-18 °C).
El compartimento de congelacion es adecuado para
- guardar productos ultracongetados,
- congelar alimentos frescos,
- preparar cubitos de hielo.
Consejos: Preste atencion a que la puerta del
compartimento de congetacion quede siempre cerrada. En caso de no estar bien cerrada la puerta, los
alimentos se pueden descongelar, adem_ts de producirse una fuerte acumulacion de hielo o escarcha en
el interior del compartimento de congelacion. Adem_ts: Las perdidas energeticas elevan el consumo de
corriente.
Tras cerrar la puerta det comparti-
mento de congelacion se produce una depresion que genera un ruido de succion. Aguardar dos o tres minutos hasta que la depresion se haya compensado.
Equipamiento
del comparti- mento de
congelaci6n
(no disponible en todos los modetos)
Calendario de congelacion
Las cifras que figuran junto a los
s[mbolos seSalan, en meses, el
plazo de conservacion admisible para los diferentes productos.
En caso de conservar alimentos ultracongelados adquiridos en el
comercio, debera tenerse en cuenta la fecha de fabricacion o el tiempo
de caducidad de los mismos.
Acumuladores de frio
Los acumuladores de fifo contribuyen a retardar la
descongelacion de los productos congelados en caso de corte
o aver[a del suministro de corriente. El retardo m_ts efectivo se Iogra
colocando los acumuladores de fr[o en el compartimento superior,
directamente sobre los alimentos. Los acumuladores de fifo se pueden
extraer de su emplazamiento y usarlos para mantener alimentos frescos pot breve tiempo, pot
ejemplo en una bolsa isotermica.
72
Congelar ali- mentos frescos
Congelar solo alimentos frescos y en estrado impecable. Procurar que los
alimentos congelados que ya
hubiera en el congelador no entren
en contacto con los alimentos frescos que se desean congetar.
Envasar los alimentos hermeticamente para que no se
deshidraten o pierdan su sabot.
Capacidad de congelacion
Las indicaciones relativas a la
maxima capacidad de congelacion en 24 horas figuran en la placa de caracterfsticas del mismo (vease et capitulo ,,Servicio de Asistencia T6cnica>>).
Manera de envasar correctamente los alimentos:
o Introducir los alimentos en la
envoltura prevista a dicho efecto.
o Procurar eliminartodo el aire que
pudiera haber en el envase.
o Cerrarlo hermeticamente.
o Marcar los envases, indicando
su contenido y la fecha de congetacion.
Materiales no apropiados para el envasado de alimentos:
Papel de empaquetar, papel apergaminado, celof_tn, bolsas de la
basura y bolsitas de pl_tstico de la compra ya usadas.
Materiales indicados para el envasado de los alimentos:
L_tminas de plastico, bolsitas y laminas de polietileno, papet de aluminio, cajitas y envases espec[ficos para la congetacion de
alimentos. Todos estos productos y materiales
se pueden adquirir en la mayorfa de
los supermercados, grandes almacenes o en et comercio
especializado.
Materiales apropiados para el
cierre de los envases:
Gomitas, clips de pl_tstico,
bramante, cinta adhesiva
incongelable, etc. Las bolsitas o I_tminas de pt_tstico de polietileno se pueden termosellar con una soldadora de pl_tsticos.
Calendario de
congelacion
El plazo de conservacion varfa en funcion del tipo del alimento congetado. A una temperatura de 0 °F (-18 °C):
- El pescado, el embutido
y los platos cocinados, as[ como el pan y la bollerfa: hasta 6 meses
- El queso, las aves
y la came: hasta 8 meses
- La fruta y verdura:
hasta 12 meses
Puntos a tener en
cuenta al com-
prar alimentos
ultracongelado
Puntos a tenet en cuenta al comprar alimentos ultracongelados:
- Verifique la fecha de caducidad
de los alimentos. Cerciorese de que esta no ha vencido.
- Prestar atenci0n a que la
envoltura del alimento o producto congelado no presente ningOn
tipo de dafio.
- La indicacion de la temperatura
del congelador del estable- cimiento en donde adquiera los
alimentos deber_t sefialar un valor
minimo de 0 °F (-18 °C), de Io contrario se reduce el perfodo de
conservacion de los alimentos congetados.
- AI hacer la compra, recuerde que conviene adquirir los alimentos congelados en el Oltimo momento. Procure transportarlos
directamente a casa envueltos en un papel de periodico o en una
bolsa isotermica.
- Una vez en el hogar, deber_'t colocarlos inmediatamente en el
compartimento de congelacion. Consumir los alimentos antes de
que su fecha de caducidad
venza.
Descongelar los
alimentos
Los alimentos que se hayan des-
congelado o hayan empezado a descongelarse, Asar, fie[r, hervir
o preparar con etlos platos cocinados, antes de volver
a congelarlos.
En este caso no se deber_'t agotar
al m_tximo el tiempo de caducidad de los productos.
SegOn el tipo y la naturaleza de su
uso, se puede elegir entre los
siguientes procedimientos:
- Temperatura ambiente.
- En et frigor[fico.
- En un homo electrico, con/sin calentador de aire.
Con homo microondas.
73
Dispensadorde
hielo y agua
Se puede extraer, seg0n los deseos concretos:
- agua fr[a,
- hielo picado,
- cubitos de hieto.
iNo introducir nunca las manos en la abertura del dispensador de
hielo! Petigro de lesiones!
No colocar botellas ni alimentos
en el deposito de los cubitos de
hielo para enfriarlos rapidamente! El fabricador de cubitos de hielo
podrfa quedar bloqueado y sufrir
da_os.
Puntos a tener en cuenta al poner el
aparato en
funcionamiento
El aparato s61o suministra cubitos
de hielo o agua siesta conectado a la red de agua. Tras la puesta en marcha del
aparato, se requieren 24 horas
hasta obtener la primera tanda de
cubitos. Tras conectar el aparato a la red de
agua, a0n quedan burbujas de aire
en las tuberfas.
Pulsando la tecla 1 suministro de agua, extraiga el agua y evacuela en
el desag0e, hasta que salga sin
burbujas. Verter al desag0e los
primeros cinco vasos de agua. AI usar pot vez primera el dispensa-
dot de hielo y pot razones de
higiene, se aconseja no consumir los
primeros 30 0 40 cubitos de hieto.
Advertencias relativas
al funcionamiento del
dispensador de hielo
Una vez que el compartimento de congelacion ha alcanzado su
temperatura de congelaci0n, entra
agua en el dispensador de hielo, donde se congela en las camaras,
formando cubitos. Los cubitos de
hielo listos se vierten automatica- mente al deposito de cubitos.
Ocasionalmente algunos cubitos pueden quedar adheridos entre s[.
Sin embargo, suelen separarse cuando son conducidos hacia la
abertura de suministro. Cuando como el deposito de
cubitos de hielo esta Ileno, se desactiva automaticamente el
proceso de fabricacion de hielo. El dispensador de cubitos puede
fabricar hasta aprox. 170 cubitos de
hielo en 24 horas. Durante el proceso de etaboraci0n
de los cubitos de hielo, se puede escuchar el zumbido de la valvula de
agua, el sonido del agua al entrar en la cubitera y la ca[da de los cubitos en et deposito.
Observaciones relativas a la calidad del
agua potable
Los materiales empteados en la
fabricacion del dispensador de
cubitos son inodoros y neutrales al gusto.
No obstante, si el agua tuviera alg0n sabot, ello puede deberse alas
siguientes causas:
- al contenido de minerales y cloro del agua de red,
- al material de las tuberfas de la alimentacion de agua domestica,
- a lafrescura del agua. En caso de no haber retirado durante un
perfodo prolongado agua del dispensador, el puede saber _a vieja_. En tal caso deberan
Ilenarse y verterse en el desag0e unos 15 vasos de agua antes de consumir el agua suministrada
pot et dispensador.
El mal sabot y o desagradabele olor del agua se pueden mejorar
instalando un filtro de agua suministrado con el aparato en la alimentacion de agua.
El filtro de agua suministrado con el aparato filtra exclusivamente las particulas contenidas en el agua de red, no reteniendo, pot Io
tanto, bacterias o microbios.
Extraer hielo/agua
o Seleccionar la tecla correspon-
diente del dispensador de agua/ hielo (agua, helo picado cubitos de hielo).
o Accionar la tecla hasta que
obtener la cantidad deseada.
Extraer agua:
Un consejo pr_ctico:
El agua suministrada pot el
dispensador tiene una temperatura adecuada para tomarla inmediata-
mente. En caso de desear que et agua este mas frfa, poner unos
cubitos de hielo en el vaso antes de
extraer et agua del dispensador.
Extraer hielo:
74
Paro del fabricador de
3
Sustituir el filtro de
hielo
Interrumpir la alimentacion de
agua del fabricador de hielo varias horas antes de su desconexion.
En caso de no necesitar cubitos de hielo previsiblemente durante un
perfodo superior a una semana (por
ejemplo durante las vacaciones), debera desconectarse el fabricador
de hielo a fin de evitar que los cubitos se peguen entre s[.
o Retirar el deposito de los cubitos
de hielo.
o Empujar el mando para conexion
y desconexion situado detras de
la cubitera. Para desconectarla, pulsar la posicion _0_.
El fabricador de hielo esta
desconectado.
o Vaciar y limpiar el deposito de los
cubitos de hielo. Colocar el dep0sito en su sitio. Prestar
atencion a que el deposito encaje en su base de apoyo.
Para volver a poner en marcha el
fabricador de hielo:
o Volver a establecer la conexi0n
con la tuberfa de agua.
o Empujar el mando para conexion
y desconexion situado detras de
la cubitera durante cinco
segundos. Para conectarla,
pulsar la posicion d_.
El fabricador de hielo esta conectado. Nota:
La descripcion que figuran debajo del mando para conexi6n y des-conexi6n
s61o esta destinada al tecnico del Servicio de Asistencia Tecnica y no
debera tenerse en cuenta.
Filtro de agua
En las zonas en donde la calidad
del agua sea dudosa o desconocida, el aparato debera desinfectarse adecuadamente
antes y despues de realizar et filtrado det agua.
El filtro de cartucho del filtro de particulas se puede adquirir a traves
del Servicio de Asistencia Tecnica Oficial de la marca.
El filtro de cartucho debera sustituirse a mas tardar al cabo de seis meses de uso.
Una vez transcurridos seis meses, aparece en la pantalla de visualiza- cion la indicacion [filter change].
Advertencias importan- tes sobre el filtro del
agua
- El circuito del agua se encuentra
sometido a baja presion tras
haber extra[do agua o hielo. iPrestar atenci0n al retirar et filtro de cartucho!
En caso de largos perfodos de inactividad del aparato o tener et
agua un sabor u olor desagra-
dable, enjuagar et circuito de agua. Para ello extraer varias veces agua del dispensador.
En caso de persistir el sabor
u olor desagradable, sustituir et filtro de cartucho.
cartucho
Una vez transcurridos seis meses, aparece en la pantalla de visualiza- cion la indicacion [filter change] (vease el capitulo _,Funciones especiales_0
Retirar el filtro de cartucho del
modo siguiente:
o Colocar et filtro de cartucho
nuevo.
o Extraer varios litros de agua a
traves del dispensador de agua
para purgar el aire que pudiera haber en el circuito de agua. Evacuar el agua del filtro de
cartucho usado.
Verter el agua contenida en el filtro de cartucho usado en el
desag0e. El cartucho usado se puede evacuar con la basura
domestica.
75
Especificaciones t cnicas y prestaciones
Para filtro modelo 9000 225 170 Utilizando el cartucho de repuesto 9000 077 104
El modelo ha sido verificado por la Agencia Internacional de Verificacion y Certificacion NSF International seg0n los estandares
ANSI/NSF 42 y 53, obteniendo la certificacion respecto a la reduccion de las substancias que se detallan a continuacion.
La concentracion de las substancias disueltas en el agua indicadas que penetran en el sistema, hasido rebajada hasta un valor inferior o igual al valor limite seg0n NSF/ANSI 42 y 53 valido para el agua que abandona el aparato.
Advertencia: A pesar de que los ensayos de laboratorio se han realizado seg0n condiciones estandar, los valores reales, no obstante,
pueden diferir de estos.
El sistema ha sido verificado y certificado en el modelo 9000 077 095 por NSF International en funcion de
las normas ANSI/NSF-Standard 53 para la reduccion de quistes y particulas en suspension (turbiedades) y ANSI/NSF-Standard 42 para la reduccion del sabor y olor a cloro. Clase de particula nominal: I Vida 5til: 739.68 gallons (2800 litros)
Substancia Promedio en Concentraci0n Concentraci0n Reducc, media Concentraci0n M_x, agua Min, reducci0n Ensayo NSF
la afluencia de afluencia del agua filtrada en % m_x admisible en filtrada en %
el agua filtrada
Quistes* 166,500 Min, 50,000/I 1 99,99 99,95 1 99,99 511077-03
Turbiedad 10,7 11 x 1 NTU 0,31 97,10 0,5 NTU 0,49 95,42 511078-03
Particulas Clase I 5,700,000 Como min, 30,583 99,52 >85 % 69,000 98,9 511079-03
Tam, particula: 10,000
> 0,5 a < 11Jm particulas/ml
Sabor y olor 1,9 2,0 mg/I +10% 0,05 97,3 >50 % 0,06 96,84 511081-03 a cloro
* Sobre la base de oocistos de criptosporium parvum,
Normas de aplicacion / Para.metros de la aliment, de agua
Presion del agua:
30-120 psi (207 - 827 kPa)
Temperatura del agua*:
33 °F-100 °F (0,6 °C - 38 °C)
Velocidad de flujo:
0.75 gpm (2.83 Ipm)
Elsistema debera instalarse y usarse de conformidad con
las instrucciones del fabricante.
Los filtros deberan sustituirse cada
6-9 meses.
Hacer circular agua por el filtro
nuevo durante 5 minutos.
Mas detalles a este respecto figuran en la tarjeta de garantia.
Este producto NO DEBERA usarse, en caso de que el agua presentara
contaminacion microbiologica o se desconociera su calidad, a no ser
que se combinara con una desinfeccion adecuada previa o posterior a su conexion al sistema. Un sistema certificado para la reduccion de quistes puede usarse con agua desinfectada que pudiera contener quistes filtrables.
Concedemos para todo el sistema (excepto el cartucho desechable) una garantia de un a_o. Para el cartucho
desechable solo se concede una garantia respecto a defectos de material
o de fabricacion. La vida 0til de los cartuchos desechables depende de la
Para una informacion detallada sobre
los precios de los repuestos debera dirigirse al distribuidor en donde adquirio el aparato o al distribuidor de
repuestos de su zona.
Fabricado por: 3M MaterialTechnology(Guangzhou)Ltd.
9 NanxiangErroad,Science City,
Guangzhou, 510663, P. R. China
calidad local del agua, por Io que no se
torga ninguna garantia a este respecto.
76
Consejos practi- cos para ahorrar
energia elOctrica
- Emptazar et aparato en una habitacion seca y fresca, dotada
de una buena ventilacion.
El aparato no debe instalarse de
forma que reciba directamente
los rayos del sol, ni encontrarse
tampoco proximo a un foco activo de calor tal como cocinas, calefacciones, etc. No obstante, si esto Oltimo fuera inevitable, se habra de proteger la unidad con un panel aislante adecuado.
- Dejar enfriar los alimentos o bebidas calientes hasta una
temperatura ambiente antes de
introducirlos en el aparato.
- Descongelar los productos
congelados en el interior del frigorffico. De este modo se
aprovecha el fifo acumulado en et alimento para refrigerar los
alimentos frescos del frigorffico.
- Mantener abierta la puerta del
aparato et menos tiempo posible!
Ruidos de
funcionamiento
del aparato
Ruidos de
funcionamiento
Los ruidos en forma de clic -
se escuchan cuando se conecta y desconecta el compresor.
La electrov_tlvula en la toma de agua
abre o cierra.
Los ruidos caracteristicos de la
caida de los cubitos de hielo - se producen cuando los cubitos de
hielo listos caen en et recipiente
colector.
Compartimento
frigorifico
El desescarchado del aparato se
efectOa autom4tticamente.
El agua de descongelacion se
evacOa, a traves del orificio de drenaje, hasta una bandeja de
desag0e situada en la parte
posterior del aparato.
Ruidos que se pueden evitar facilmente
DesconexiOn
El aparato est& colocado en posicion desnivelada
Nivelar el aparato con ayuda de nivel de burbuja y los soportes roscados del aparato. Calzarlo en caso
necesario.
El aparato entra en contacto con muebles u otros objetos
Retirar el aparato de los muebles
u otros aparatos con los que este en contacto.
Los cajones, bandejas y estantes oscilan o est&n agarrotados
Verificar los elementos desmontabtes y, en caso necesario,
colocarlos en un nuevo emplazamiento.
Las botellas o recipientes entran en contacto mutuo
Separar algo las botellas y los
recipientes.
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
AI desescarchar
y paro del aparato
Desconectar el aparato
Desconectar el aparato.
_3 Extraer el enchufe de conexion
del aparato de la toma de corriente de la red etectrica.
Paro del aparato
En caso de largos perfodos de inactividad de la unidad:
_3 Es indispensable interrumpir la
alimentaci6n de agua al aparato varias horas antes de
desconectarlo.
_3 Retirar todos los alimentos det
aparato.
Desconectar el aparato.
_3 Extraer el enchufe de conexi6n
del aparato de la toma de corriente de la red electrica.
_3 Limpiar el interior del aparato
(vease el capitulo ,,Limpieza del
aparato_0.
Con objeto de evitar la formacion de
malos olores, se aconseja dejar las puertas del aparato abiertas.
normales del aparato
Los ruidos en forma de murmullos
sordos - se deben al funciona-
miento del grupo frigor[fico. El ventilador del sistema de circula-
cion det aire ester funcionando.
Los ruidos en forma de gorgoteo
- se producen al penetrar el I[quido refrigerante en los tubos delgados una vez que ha entrado en funciona- miento el compresor. En el fabrica-
dor de hielo penetra agua.
el aparato
Compartimento de
congelacion
Gracias al sistema autom_ttico
Nofrost, el compartimento de congelacion permanece libre de escarcha, no siendo necesario
efectuar su desescarchado. Por etlo
no hay que realizar et desescar- chado det mismo.
77
AI limpiar el
aparato
Peligro de descargas
Para evitar descargas electricas
que pueden causar lesiones serias o a0n la muerte, desconecte et electrodomestico antes de
limpiarlo. Una vez limpio, vueta a conectarlo.
Para evitar lesiones personales o da_os materiales, tenga en cuenta Io siguiente:
- iNo utilizar ning0n tipo de
limpiadora de vapor!
- No deje gotear el agua de la
limpieza sobre la luz o et panel de control.
el6ctricas
o Limpiar la superficie del aparato
con un paso suave y h0medo, con un poco de lavavajillas
manual. Secar a continuacion con un paso.
o Tras concluir la limpieza del
aparato: Conectarlo a la red
y ponerlo en funcionamiento.
Limpiar el filtro humidificador
Limpiar el deposito para los cubitos de
hielo
En caso de no extraer cubitos de hielo durante un tiempo prolongado
del dispensador, estos pierden parte de su volumen, saben _<aviejo_>
y se adhieren entre s[.
o Retirar el deposito, vaciarlo
y enjuagarlo con agua tibia.
iEI deposito de los cubitos de hielo Ileno tiene un peso considerable! iPeligro de lesiones !
- En ning0n caso deberan
emplearse agentes agresivos o limpiadores con acidos o disolventes qu[micos.
- No lavar nunca las bandejas,
compartimentos o estantes del aparato en el lavavajillas, iLas piezas pueden deformarse!
Limpieza de la unidad
o Desconectar el aparato
y extraer el cable de conexi6n
de la toma de corriente antes de proceder a su limpieza.
o Retirar los alimentos que hubiera
en el aparato y guardarlos en un lugar Io mas fifo posible.
o Limpiar el interior del aparato
con agua tibia y un lavavajillas manual suave.
o Limpiar la junta de la puerta solo
con agua clara, secandola bien a continuacion.
Limpiar la bandeja
colectora del agua
El agua derramada es recogida en la bandeja colectora.
Para vaciar y limpiar la bandeja colectora del agua, retirar el filtro. Limpiar la bandeja colectora con una esponja o un paso absorbente.
O
Secar bien con un paso el deposito y la rosca
transportadora, a fin de evitar
que los cubitos de hielo nuevos puedan quedar adheridos.
78
Colocaretdepositodecubitosde
hieto: _3 Empujareldepositosobresus
soportescompletamentehacia atras,hastaqueenclave.
o Encasodenopoderdesplazar
eldepositode loscubitos comptetamentehaciaatras,girar
ligeramentelarosca
transportadoradeldep0sito oeliminarloscubitosdehielo
quepudieranestaradheridos enlazonadeintroducciondet
deposito.
Iluminaci6n
interior
(seg0n et modeto concreto)
Cambio de las bombillas electricas
*_ Peligro de descargas
Para evitar descargas electricas que pueden causar lesiones serias
o a0n la muerte, desconecte el electrodomestico antes de
efectuar reparaciones. Una vez efectuadas las repara-
clones, vuetva a conectar la alimentacion.
£3
iApague el electrodom6stico
con el pulsador power!
Desconecte el enchufe
o desactive el fusible.
el6ctricas
O
Quitar la cobertura.
O
Cambiar la bombilla. Sustituir la bombilla fundida pot
una nueva de 120 V, base E 14. Para la potencia correcta
de la bombilla nueva, vease la bombilla defectuosa.
o Volver a colocar la cobertura.
Iluminacion (diodos luminosos)
Su aparato esta equipado con una
iluminaci0n pot diodos luminosos
exenta de mantenimiento.
Radiaci0n de laseres Clase 1 M
(Norma IEC 60825). No mirar directamente los rayos de laser con instrumentos 0pticos. iPeligro de lesiones oculares!
Las reparaciones de este tipo de iluminacion solo podran set realizadas pot personal tecnico del
Servicio de Asistencia Tecnica Oficial de la marca o autorizado
oficialmente pot elfabricante.
iil_i
79
Besqueda de fallos
Antes de avisar al Servicio de Asistencia Tecnica:
- Compruebe si la averfa o fallo que usted ha constatado se encuentra recogida en los siguientes consejos y advertencias.
- Ejecute un ciclo de autocomprobacion del aparato (vease el aparato ,,AutocomprobaciOn del aparato_0.
Tenga presente que los gastos det tecnico no quedan cubiertos por las prestaciones det servicio de garantia.
Averia Posible causa Forma de subsanarla
La temperatura difiere
fuertemente del valor ajustado.
No se produce ninguna indicaci6n en la pantalla de
visualizaciOn.
En el display se visualiza Defecto en la etectronica. Dar aviso al servicio a clientes. una ,,E..,,.
La alarma acQstica se activa
y la indicaciOn de la tempera- tura del compartimento de
congelaci6n parpadea.
El enchufe del cable de conexion no esta firmemente asentado en la toma de corriente. El fusible de la instalacion domestica ester desconectado.
La temperatura del compartimento de congelacion es demasiado elevada (calor). iExiste peligro de descongelacion de los alimentos]
- Las aberturas de ventilacion y aireacion estan obstruidas.
- La puerta del compartimento de congelacion ester abierta.
- Se ha introducido una cantidad excesiva de alimentos frescos en el
compartimento de congetacion.
En algunos casos es posibte que sea
suficiente desconectar el aparato
durante 5 minutos. Si la temperatura es demasiado
etevada (calor), verifique al cabo de unas pocas horas si se ha producido una aproximacion a la temperatura
ajustada.
Si la temperatura es demasiado baja (fr[o), verifique la temperatura nuevamente al dia siguiente.
Verificar si hay corriente electrica,
cerciorarse de que et fusible de la red ester conectado.
Tras pulsar la tecla ,,alarm off/Iock>>,
la serial acOstica queda desactivada
y la indicacion de la temperatura se apaga.
En la indicacion de temperatura del compartimiento de congelacion se muestra durante 10 segundos la
temperatura m_ts elevada registrada en
et compartimento de congelacion.
[-[-] Los alimentos que se hayan
descongelado o hayan empezado a descongelarse, se podran volver a congelar teniendo en cuenta Io siguiente: En el caso de las carnes y los pescados, sOlo podr_tn volverse a congelar si no han
permanecido m_ts de un dia, en caso de otros productos, tres dias, expuestos a una temperatura superior a los 37 °F (+3 °C).
La iluminaci6n interior no
funciona.
8O
El interruptor de la iluminacion interior Verificar la libre movilidad del de los compartimentos frigorffico y de interruptor. congetacion est_tn agarrotado.
La iluminacion ester defectuosa.
Vease el capitulo dluminaci6n interiop>.
Averia Posiblecausa Formade subsanarla Elnivelsonorodelaparatose
incrementaligeramente.
iNosetrata de unaaveria!Suaparatohasidodisefladoparafuncionarcon unreducidoconsumoenergetico.Bajociertascondiciones,sinembargo (porejemploactivaci6nde lafunci6ndecongelaci6nultrarrapida ,,Supercongelaci6m),elaparatotienequeincrementarsu rendimiento,
etev4tndoseenconsecuenciatambiensu nivetsonoro.
Elelectrodom6sticono enfria. No seenciendela luz interior.
Eldisplay novisualizanada.
FalloenlaalimentaciOn.Sehaactivado elfusible.Elenchufenoest4_ correctamenteconectado.
Controlequeesteencendidala alimentaciOn.Debeconmutarseel
fusible.Controlequeelenchufeeste correctamenteconectado.
La unidad de refrigeraci6n marchacadavez con mayor frecuenciay por tiemposm&s prolongados.
Lapuertadelelectrodomesticoseabre Noabralapuertainnecesariamente. confrecuencia.
SehanintroducidograndescantidadesActivelafunciOn,,supep>. dealimentosfrescosenet
etectrodomestico. Estanobstruidaslasaberturasde
Quiteobst4_culosysuciedad.
ventilaciOn.
Latemperaturaenel comparti- Sehaajustadolatemperaturaa Ajusteunatemperaturamaselevada mientodel refrigeratores valoresdemasiadobajos. (vetlasecciOn_Ajustarlatemperatura_,) demasiadobaja.
La mercaderiaa congelarse Despegarlamercaderfamedianteun ha pegado.
objetonofiloso.Noutilizaruncuchillo o unobjetopuntiagudo.
Dispensador de hielo y agua
Averia Posible causa Forma de subsanarla
No se producen cubitos de hielo a pesar de un tiempo de
marcha ya prolongado.
Los cubitos de hielo se
encuentran en el dep6sito correspondiente, pero no se expenden.
El grifo de agua est4_cerrado. La alimentaciOn de agua esta
interrumpida o la presiOn de agua es demasiado reducida.
El equipo para preparar hieto est4_ inactivo.
El expendedor de hielo y agua est4_ inactivo. En el display se visualiza
dWD off_. El gabinete congelador est4_
demasiado caliente.
Los cubitos de hielo se han pegado et uno con et otto.
Abrir et grifo de agua.
Dar aviso al instalador.
El equipo para preparar hielo vuelve a estar activo (para volver a activar et equipo para preparar hielo (ver ,,Dispensador de hielo y agua /
Pare det fabricador de hielo_0.
Para volver a activar el expendedor de
hielo y agua (ver ,,Funciones especiales /[IWD ofl]_>).
Ajustar la temperatura del gabinete congelador a valores menores (vet ,,Ajustar la temperatura_0.
Extraer el dep6sito para los cubitos de
hieto y vaciarlo.
Los cubitos de hielo se han
trabado en la salida del dep6sito correspondiente
o bien en el triturador.
Extraer el dep6sito de cubitos de hielo y girar el helicoide a mano. Aflojar los
trozos de hielo eventualmente adheridos mediante una varilla de
madera.
81
Averia Posiblecausa Formade subsanarla
Loscubitos de hieloson
acuosos.
No funciona el expendedor de agua.
El equipo generador de hielo no produce la cantidad suficiente, o bien el hielo sale
deformado.
En el dispensador de hielo
y agua se ha formado agua
de condensaci6n.
Los cubitos de hielo se est4tn des-
congelando - hubo un corte en el suministro de corriente, o bien la
puerta del gabinete congelador no
estaba correctamente cerrada.
El grifo de agua est4t cerrado. La alimentaci6n de agua est4_
interrumpida o la presi6n de agua es
demasiado reducida.
El equipo o el generador de hielo
fueron puestos en marcha hace
poco. Fue extraida una cantidad mayor de
hieto.
La presi6n de agua no es suficiente.
El filtro del agua est4t obstruido o
agotado.
Hay demasiada humedad en el entorno det aparato.
Extraer el dep6sito para los cubitos de hielo, vaciarlo y fregarlo hasta que quede seco.
Abrir el grifo de agua.
Dar aviso al instalador.
Demora aprox. 24 hs hasta que comienza la producci6n de hieto.
Demora aprox. 24 hs hasta que el dep6sito de cubitos se ha Ilenado
nuevamente. Conectar el equipo exclusivamente a la
presi6n de agua prescrita (vet el p4trrafo dnstrucciones de instalaci6n / Conexi6n det agua_0.
Cambiar et filtro de agua (vease et capitulo "Filtro de agua").
Conectar la calefacci6n adicional del dispensador. Para conectarla, pulsar
la posici6n _ON_ (seg0n el modelo concreto). En la posici6n _OFF_, la
calefacci6n adicional est4t desconectada.
82
ON OFF
Tipo A: 1........ 0
Tipo B: 2........ 1
Autocomproba-
ci6n del aparato
Anote las informaciones siguientes concemiente a su refrigerador, que le ayudaran a obtener un servicio tecnico mejor en caso que Io necesite.
Nombre del vendedor:
GARANTiA
LIMITADA DEL
Su aparato dispone de un programa automatico de autocomprobacion que le muestra las causas de las
posibles averfas; estas sOIo pueden
ser subsanadas por el Servicio de Asistencia Tecnica Oficial de la marca.
Iniciar el ciclo de auto-
comprobacion del
aparato
_u Desconectar el aparato
y aguardar cinco minutos. _u Volver a conectar el aparato. a Pulsar simultaneamente las
teclas _selecb_ y _options_
durante cinco segundos. El programa de autocomprobacion
arranca. Si en la pantalla de visualizacion aparece una _E.._,
se trata de una averfa.
Notifique estas indicaciones al
Servicio de Asistencia Tecnica Oficial de la marca.
Concluir el ciclo de
autocomprobacion
a Pulsar simultaneamente las
teclas _selecb_ y _options_
durante cinco segundos.
Servicio
t cnico
Si usted necesita de asistencia tecnica, consulte primero la seccion
de _B0squeda de fallos_, en este libro.
Una vez controlada dicha seccion,
encontrara ayuda adicional, Ilamando al centro interactivo de clientes
Bosch, 1-800-944-2904 (libre de
cargo) desde cualquier punto de los
Estados Unidos. En Canada consulte la compa_[a de
servicio de su zona, o Ilame al
1-800-944-2904.
Direcci6n:
Nt3mero de telefono:
Fecha de compra:
Nt3mero de modelo (E:)
Nt3mero de serie (FD):
Usted necesitara et nOmero de modelo compteto (E), al igual que et
nOmero de serie (FD).
FD "
-_%:_,::i:,:-:_:i,
Encontrara la informacion concer-
niente al modelo y el nOmero de serie, en la ptaca que se encuentra sobre la pared interior del compartimiento det frigorifico.
PRODUCTO
Refrigerador- congelador Bosch
Cobertura y para quien es va.lida esta garantia: La garantia limitada provista pot
BSH Home Appliances en esta deotaraoi6n,
es apiioabie exctusvamente al refrigerador- congelador Bosch @producto@ vendido
a usted, oomo comprador primario, siempre que el produoto haya sdo adquirido: (1) para
su uso normal, domestico (no oomercial),
habiendo sdo usado efeotivamente y
durante la totalidad del tiempo con fines de
uso domiciliario normal; (2)nuevo,
comeroializado en venta minorista (no de exposioi6n, ,_como visto_, o previamente
devuelto), y no para ta reventa o uso comercial; y (3)dentro de los Estados Unidos
o Canad& habiendo permaneoido la totalidad del tiempo dentro del pais donde
rue adquirido originariamente. Las garantias aqu[ deolaradas, son apiioables
exotusivamente al primer comprador del
producto y no son transferibtes.
Rogamos nos envie su tarjeta de registro. Aunque no Iorequiera atos fines de
garantia, es ta mejor vfa para Bosch para notificarlo en el oaso poco probable de un
aviso de seguridad o un ilamado de retomo del producto.
Per[odo de duraciSn de la garant[a: Bosch garantiza que el producto fue
confeocionado con materiales tibres de defeotos y que no presenta defectos de
produccSn pot un periodo de treoientos
sesenta y cinoo (365) dias a partir de la fecha de venta. El periodo detallado oomienza con
la fecha de venta, no pudi6ndoselo interrumpir, prolongar, extender,
o suspender pot raz6n alguna.
Reparaci6n reemplazo como soluci6n
exclusiva: Durante la duraci6n del periodo de garantia, Bosch o uno de sus servioios
t6onicos autofizados, reparar_, su producto
libre de costes (sujeto a oiertas limitaciones
aquf detaltadas), si queda probado que su
producto presenta defectos en el material
o en su construooiOn. Si fueron realizados
una oierta oantidad razonable de intentos de reparacSn sin 6xito, Bosch reempiaza@ el
produoto (sotamente tendr_,acoeso a un modelo m_.s modemo, si Bosch asi to
decidiera, haci6ndose usted, cargo de la diferencia en el precio). Bosch se reserva el
dereoho de propiedad de todas las partes y componentes desmotados.
83
Todas las piezas reempiazadas o reparadas asumen tas propiedades de las piezas
originales atos fines de esta garantia, no extendiOndose esta garantia a los mismos.
La prestaoi6n y responsabitidad de Bosch
aqd definida es la de reparar defeotos de
producciOn exctusivamente, utilizando los servicios de prestadores de servicio
autorizado pot Bosch en horarios
comeroiales habituales. Pot razones de seguridad y de propiedad, Bosch
reoomienda encarecidamente, no intentar reparar el produoto personalmente, o pot medic de un prestador de servicios no
autorizado ya queen esta caso, Bosch no
garantiza ni asume responsabilidad aiguna pot reparaoiones o trabajos ejecutados pot
prestadores de servioio no autofizados. Si usted elige un prestador de servioios
diferente a ios autorizados para realizar
tareas en su producto, ESTA GARANT[A
CADUCA AUTOMATICAMENTE. Prestadores de servicio autorizados son
aqueltas personas o oompa_ias
espeoialmente aleooionadas pot Bosch en ta
atenci6n de sus productos y que tienen, en
opinion de Bosch, una reputaciOn superior para la atenci6n de otientes yen habilidad
tecnolOgioa adecuada (nOteseque se trata
de entidades autOnomas, notrat_.ndose de
agentes, socios o representantes asociados
de Bosch). Pese a todo Ioantedicho, Bosch no presta garantia atguna ni asume
responsabilidad pot el producto, siel mismo se encuentra en un _.rearemota (m_.sde 100
miiias del servicio t_cnioo autorizado m_.s cercano) o si est,. en sitio, entorno o medic
ambiente razonablemente inacoesible, peligroso o amenazador. En todos estos casos, si usted Io requiere, Bosch se har_.
cargo del trabajo y las piezas de repuestos, enviando las mismas al servioio tOonioo mas
cercano, siendo usted responsable pot todo
tiempo de viaje u otros oostes del prestador
de servicios, asumiendo que el mismo acoeda al Itamado de prestaoiOn de servicio.
Garant[a limitada extendida: Bosch
tambiOn provee las siguientes garantias
limitadas adicionales:
2 afios de garantia limitada: Bosch reparar_, o reempiazar_, todo
componente que pruebe presentar defectos en el material o en su fabricaciOn
(exctuyendo oostes de taller).
5 afios de garantia limitada sobre la electr6nica: Bosch reparar_, o
reemplazar_, todos los mioroprocesadores Bosch o circuitos
impresos, si queda probado que presenta materiates defeotuosos o falios en ia
fabricaoiOn (exotuyendo oostes de taller).
Garantia por el tiempo de vida contra la oxidaci6n en las piezas de acero
inoxidable: Bosch reparar_ o reemplazara toda pieza que
probadamente presente defectos en el material o en ia fabricaciOn (exctuyendo
los costes de taller).
Producto fuera de garantia: Bosch no tiene obligaciOn aiguna, Iegalmente o de otto tipo
de proveerie de aocesorios, reparaciones o reempiazar productos o parte de elios,
una vez que esta garantia expire. Exclusiones de la garantia: la cobertura de
esta garantia exctuye todos los defeotos o da_os que no son responsabilidad direota
de Bosch, inctuyendo sin iimites una o varias de las siguientes: (1) uso del producto en
cualquier forma distinta a ta normal, usual o de acuerdo a Io previsto (exciuyendo sin
limites, toda forma de uso oomercial, almacenamiento a la intemperie de un
producto destinado parasu uso en el interior, uso del produoto en combinaoi6n con
vehiculos aOreos o de superficie); (2) real uso intencional, negtigencia, abuso, accidente,
desouido, operaci6n inadeouada, falios en el mantenimiento, instalaci6n inadecuada o
negtigente, sabotaje, uso en desaouerdo con lasa instrucoiones de funcionamiento, mal
trato, reparaciones no autorizadas
(inctuyendo reparaoiones personales o expioraoi6n del funcionamiento interno del
producto); (4)ajustes, alteraciones o modificaciones de oualquier tipo;
(5)una falta en el cumptimiento con cualquier oOdigo, regta o ley correspondientes a la
Iooalidad, el estado, la ciudad o la region referentes a to elOctrico, de plomeria y/o
construcci6n edilioia, inctuyendo el producto en estricta conformidad con cOdigos
y regtamentaciones referentes a taseguridad
contra incendios y edilioias; (6) desgaste o deterioro normal, manchas debidas
aaiimentos, liquidos o acumulaciones de grasas o aoumulaoi6n de otras sustancias en
o alrededor del produoto y (7) cualquier
fuerza o factor externo, de elementos
naturaies y/o de medic ambiente, inctuyendo sin iimitaoiones, la tiuvia, el viento, arena,
inundaciones, fuego, avalanchas de Iodo,
temperaturas debajo del oongelamiento,
humedad excesiva, o exposici6n protongada aiahumedad, rayos, golpes de tensi6n, falios
estructurales en los alrededores del producto
y casos de fuera mayor. En ning0n caso,
Bosch brinda garantia o asume responsabilidad pot da_os causados a ta
propiedad de terceros, incluyendo muebtes, pisos, techos y otras estructuras alrededor
del producto. TambiOn se exctuyen de esta garantia, ranuras, raliaduras, abotiaduras
menores, y da_os en ta estOticaen tas partes externas y expuestas; productos donde fue
alterado, vuelto ilegible o eliminado el numero de serie; visitas de prestaoiOn de servicios a
los fines de aleooionamiento en el uso del producto o donde no rue determinado fallo
alguno en el mismo o para efectuar correcciones en ta instalaoiOn (usted es el
Onico responsabie de la infraestruotura y el ajuste para el producto, inctuyendo las
posibilidades de conexiOn elOctrica, de piomeria u otras conexiones;
Los fundamente o preparativos en el suelo u otras modificaoiones inciuyendo sin timites,
los muebles, paredes, suelos repisas, etc.);
y la reposiciOn de interruptores y fusibles.
DENTRO DE LO QUE MARCA LA LEY, ESTA GARANTIA DETERMINA SUS
RECURSOS RESPECTO DE ESTE PRODUCTO, TANTO LOS RECLAMOS
CONTRACTUALES COMO INFUNDA- DOS O DE OTRA INDOLE (TANTO EN
CUANTO A RESPONSABILIDAD
ABSOLUTA, COMO POR DESCUIDO).
ESTA GARANTIA VALE EN LUGAR DE
TODA OTRA GARANTIA,.TANTO
IMPLICITA COMO EXPLICITA. CUALQUIER OTRA GARANTiA
DICTADA POR LA LEY, RESPECTO DE COMERCIALIZACION OADECUACION
PARA UN PROPOSITO PARTICULAR,
SERA VALIDA EXCLUSIVAM ENTE POR
EL PERIODO DE VALIDEZ DE ESTA GARANTIA LIM ITADA.
EN NINGUN CASO, EL FABRICANTE
SERA RESPONSABLE POR DESPER-
FECTOS ESPECIALES, INCIDEN-
TALES, INDIRECTOS O PUNITIVOS,
PERDIDAS O COSTES, INCLUYENDO PERDIDAS DE TIEMPO DE TRABAJO,
COSTES DE HOTELES, ALIMENTOS, COSTES DE ADECUA-CION DEBIDO
A DANOS DEBIDOS EXCLUSIVA-
MENTE A Bosch. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSION
O LIMITACION PORDANOS INCIDENTALES O RESUL-TANTES
Y OTROS NO PERMITEN
LIMITACIONES EN LA DURACION DE LAS GARANTiAS.
EN ESTOS PAISES, USTED NO EST/_
AFECTADO POR LAS LIMITACIONES
RESPECTIVAS AQUI DESCRITAS. ESTA GARANTIA LE DA DERECHOS
LEGALES ESPECiFICOS, PUDIENDO USTED TENER OTROS DERECHOS
QUE VARIAN DE UN ESTADO A OTRO. No intente alterar, modificar o enmendar
esta garant'a, sin laautorizaci6n escritade personal oficial de BSH.
Como acceder a los servicios de
garantia: Afin de obtener servicios de
garant'a para su producto, deber_ contactar elcentro de serviciotOcnico
Bosch, mas cercano a su domicilio. BSH Home Appliances
5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649 / 800-944-2904
84
Robert Bosch Hausger&te GmbH
CarI-Wery-StraBe 34 81739 M0nchen
www. bosch-hausgeraete.de
9000 484 070 (8911) en us. fr-ca, es-mex
Loading...