This indicates that death or serious injury may result
due to non-observance of this warning.
,CAUTION:
This indicates that minor or moderately severe injury
may result due to non-observance of this warning.
Before you switch ON the appliance
Please read the operating and installation instructions
carefully. They contain important information on how to
install, use and maintain the appliance.
The manufacturer is not responsible if you fail to
comply with the instructions and warnings. Retain all
documents for subsequent use or for the next owner.
Technical safety
If damage has occurred
■ Keep naked flames and ignition sources away from
the appliance,
■ ventilate the room thoroughly for several minutes,
■ switch off the appliance and pull out the power plug,
■ inform customer service.
The more refrigerant there is in an appliance, the bigger
the room must be in which the appliance is located. If
rooms are too small, a leak may result in a flammable
gas-air mixture.
The room must be at least 36 ft³ (1 m³) per 8 g of
refrigerant. The amount of refrigerant in your appliance
is indicated on the rating plate inside the appliance.
Flammable refrigerant is used. Risk of fire or
explosion.
This appliance may only be repaired by authorized
specialist personnel. All safety precautions must be
followed. Do not puncture refrigerant tubing. Follow the
instructions carefully. Dispose of the appliance properly
in accordance with the applicable federal or local
regulations.
If this appliance's power cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, authorized service
providers or similarly qualified persons. Improper
installations and repairs may put the user at risk.
Repairs may only be performed by the manufacturer,
authorized service providers or similarly qualified
persons.
Only original parts supplied by the manufacturer may
be used. Only for original parts does the manufacturer
warrants that they satisfy the safety requirements.
The appliance comes with a UL registered 3-wire power
cord.
Never sever or remove the third (earth) conductor from
the power cord.
The appliance requires a 3-pole socket. The socket
may be connected by an electrician only.
Where there is a 2-pole standard wall socket, it is the
personal responsibility of the customer to have this
socket replaced with a correctly grounded 3-pole wall
socket. Do not use any adapter plugs.
3
Page 4
en-us
, Important safety instructions
READ INSTRUCTIONS - DO NOT DISCARD!
During use
■ Never use electrical equipment inside the appliance
(e.g. heaters, electric ice makers etc.). Explosion
hazard!
■ Never defrost or clean the appliance with a steam
cleaner! The steam can penetrate electrical parts
and cause a short circuit. Risk of electric shock!
■ Do not use pointed or sharp-edged tools to remove
frost or layers of ice. They could damage the
refrigerant tubes. Leaking refrigerant can ignite or
cause eye injuries.
■ Do not store products which contain flammable
propellants (e.g. spray cans) and do not store any
explosive substances. Explosion hazard!
■ Do not stand on or lean against base of appliance,
drawers or doors etc.
■ Before cleaning, unplug the appliance or switch off
the circuit breaker. Pull on the plug, not on the cord.
■ Only store high-proof alcohol tightly closed and
standing up.
■ Keep plastic parts and the door seal free of oil and
grease. The plastic parts and the door seal will
otherwise become porous.
■ Never cover or block the appliance's ventilation
openings.
■ Avoiding placing children and disabled people at
risk:
This appliance must not be used by children without
adult supervision or by disabled persons without
assistance.
Never allow children to play with the appliance.
■ Do not store bottled or canned liquids (especially
carbonated drinks) in the freezer compartment.
Bottles and cans may burst!
■ Never put frozen food straight from the freezer
compartment into your mouth.
Risk of low-temperature burns!
■ Avoid prolonged touching of frozen food, ice or the
evaporator pipes etc.
Risk of low-temperature burns!
Children in the household
■ Keep children away from packaging and its parts.
Danger of suffocation from folding cartons and cling
wrap!
■ Do not allow children to play with the appliance!
■ If the appliance features a lock:
keep the key out of the reach of children!
General information
The appliance is suitable
■ for refrigerating and freezing food,
■ for making ice,
This appliance is intended for use in the home and the
home environment.
This appliance is intended for use at an elevation of no
more than 2000 meters above sea level.
State of California Proposition 65
Warnings
,WARNING:
This product contains chemicals known to the State of
California to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm.
4
Page 5
en-us
Information concerning
disposal
* Disposal of packaging
The packaging protects your appliance from damage
during transit. All utilized materials are environmentally
safe and recyclable. Please help us by disposing of the
packaging in an environmentally friendly manner.
Please ask your dealer or inquire at your local authority
about current means of disposal.
* Disposal of your old appliance
Old appliances are not worthless rubbish! Valuable raw
materials can be reclaimed by recycling old appliances.
,WARNING:
Old appliances
1.
Pull out the power cord plug.
2.
Cut off the power cord and discard with
the power cord plug.
3.
Do not take out the trays and drawers:
children are therefore prevented from climbing
in!
4.
To prevent children from becoming locked in
the old appliance:
Remove appliance doors!
5.
Do not allow children to play with the
appliance once it has spent its useful life. Risk
of suffocation!
Refrigerators contain refrigerant and gases in
the insulation. Refrigerant and gases must be disposed
of professionally. Ensure that tubing of the refrigerant
circuit is not damaged prior to proper disposal.
Scope of supply
After unpacking all parts, check for any damage during
transport.
Installing the appliance
Have a technician install and connect the appliance
according to the enclosed installation instructions.
,WARNING:
Do not install this appliance:
■ outdoors,
■ in an environment with dripping water,
■ in rooms where there is a risk of freezing.
Transport
The appliance is heavy. It must be secured during
transport and installation.
,WARNING:
Due to the appliance's weight and dimensions
and to minimize the risk of injuries or damage to
the appliance, at least two people are needed for
safe installation of the appliance.
Installation location
A dry, well ventilated room is suitable as an installation
location. The installation location should not be
exposed to direct sunlight and not placed near a heat
source, e.g. a stove, radiator, etc. If installation next
to a heat source is unavoidable, use a suitable
insulating plate or observe the following minimum
distances from the heat source:
■ To electric or gas stoves 1
■ To an oil or coal-fired stoves 11
The floor of the installation location must not give way;
if required, reinforce floor.
Ventilation
The air on the rear panel of the appliance heats up.
Dissipation of the heated air must not be obstructed.
Otherwise, the refrigeration unit must work harder. This
increases power consumption. Therefore: Never cover
or block ventilation openings!
1
/4” (3 cm).
13
/16” (30 cm).
,CAUTION:
Do not set up the appliance if it is damaged.
If there are any problems, please contact the dealer
from whom you purchased the appliance, or our aftersales service.
The delivery consists of the following parts:
■ Built-in appliance
■ Interior fittings (depending on model)
■ Bag containing installation materials
■ Operating instructions
■ Installation instructions
■ Customer service booklet
■ Warranty enclosure
■ Information on the energy consumption and noises
Cavity depth
A cavity depth of 223/64" (560 mm) is recommended for
the appliance. If the cavity depth is smaller – at least
21
/32" (550 mm) – the energy consumption increases
21
slightly.
Side by side installation
It is only possible to install appliances side by side with
a gap of at least 5.9" (15 cm).
5
Page 6
en-us
Installation dimensions
PLQ¶¶ð
PLQFPð
PP
PP
PLQ¶¶
PP
PLQ¶¶ð
FPð
PD[¶¶
PP
¶¶
PP
PLQ¶¶
PP
PP
PP
PP
PP
PP
PP
6
Page 7
Preparing furniture doors
Note:
When working on furniture doors, always observe
the following:
■ Select a furniture door thickness between at least 5/
8" (16 mm) and 3/4" (19 mm).
■ Always select a screw length which is shorter than
the thickness of the furniture door.
■ Always insert screws into the part of the furniture
door which is best able to handle the load.
■ Do not insert screws into fillings, or similar.
■ Do not insert screws into filters, decorative strips, or
similar.
■ Protect the furniture door surfaces against damage
during installation.
Furniture door dimensions
PLQ
PLQPP
$$
PD[
PP$
PP
PLQ
PP%
%%
PLQ
PP$
PP
PD[
PP%
$
%
en-us
Electrical connection
,WARNING:
Avoid the risk of an electric shock!
,WARNING:
Insert into a grounded 3-phase socket. Never
remove grounding phase. Do not use any
adapters. Do not use any extension cables.
,WARNING:
Non-compliance with these instructions may
result in death, fire or an electric shock.
Improper connection of the protective conductor
may result in an electric shock. If you are in
doubt whether the appliance has been grounded
properly, have the appliance tested by
a qualified electrician or service technician.
Do not use extension cables or distributors. This
appliance must be connected to a permanently
installed socket.
The socket must be near the appliance and also freely
accessible following installation of the appliance.
The appliance complies with protection class I.
Connect the appliance to 115 V/60 Hz alternating
current via a correctly installed socket with protective
conductor. The socket must be fused with a 10 to 16 A
fuse.
The appliance comes with a UL registered 3-wire power
cord. The appliance requires a 3-pole socket.
Please observe the following table with regard to this:
ApplianceMaximum simulta-
neous load
Fridgefreezer
Check on the rating plate whether the indicated voltage
and current type correspond with the values of your
power supply. The location of the rating plate can be
found in the chapter entitled Customer service.
6.0 amps
Key
AFurniture door protrusion
BLower edge of furniture door
The specified furniture door dimensions apply for a
door gap of
5
/32" (4 mm).
Connecting the appliance
After installing the appliance, wait at least 8 hours until
the appliance is switched on. During transportation
the oil in the compressor may have flowed into
the refrigeration system.
Before switching on the appliance for the first time,
clean the interior of the appliance (see chapter
Cleaning the appliance).
,WARNING:
Never connect the appliance to electronic
energy saver plugs.
Our appliances can be used with mains and
sine-controlled inverters. Mains-controlled
inverters are used for photovoltaic systems
which are connected directly to the national grid.
Sine-controlled inverters must be used for
isolated applications (e.g. on ships or
in mountain lodges) which are not connected
directly to the national grid.
7
Page 8
en-us
Getting to know your appliance
These operating instructions refer to several models.
The features of the models may vary.
The diagrams may differ.
$
%
* Not all models.
ARefrigerator compartment
BFreezer compartment
1-9Controls
10Light
11Glass shelf in the refrigerator compartment
12Extendable glass shelf
13Vegetable container
14* Berry tray
15Freezer calendar
16Frozen food container
17Butter and cheese compartment
18Door shelf
19* Vario door shelf
20Tray for large bottles
8
Page 9
Controls
en-us
6789
1On/Off button
Serves to switch the whole appliance on and off.
2“super” button (freezer compartment)
Switches super freezing on and off.
3Temperature selection buttons / Freezer section
These buttons set the temperature in the freezer
section.
4Temperature display freezer section
The numbers correspond to the set freezer section
temperatures in °F.
5Alarm button
Used to switch off the warning signal, see chapter
“Alarm function”.
6holiday button
Is used to switch holiday mode on and off (see
chapter entitled holiday mode).
7Temperature selection buttons / Refrigerator
section
These buttons set the temperature in the
refrigerator section.
8Temperature display refrigerator section
The numbers correspond to the set refrigerator
section temperatures in °F.
9“super” button refrigerator compartment
Switches super cooling on and off.
2345
1
Switching the appliance on
1.
Switch on the appliance with the On/Off button 1.
A warning signal sounds, the temperature display 4
flashes and the alarm button 5 is lit.
2.
The warning signal is switched off by pressing
the alarm button 5.
The appliance begins to cool. Light is switched on
when the door is open.
The preset temperatures are reached after several
hours. Do not put any food in the appliance
beforehand.
The factory has recommended the following
temperatures:
■ Freezer compartment: 0 °F (–18 °C)
■ Refrigerator compartment: 39 °F (+4 °C)
Operating tips
■ After the appliance has been switched on, it may
take several hours until the set temperature has
been reached. Do not put any food in the appliance
beforehand.
■ The fully automatic No Frost system ensures that the
freezer section remains free of ice. Defrosting is not
required.
■ The front sides of the housing are sometimes heated
slightly. This prevents condensation in the area of
the door seal.
■ If the freezer section door cannot be immediately re-
opened after it has been closed, wait until the
resulting low pressure has equalized.
9
Page 10
en-us
Setting the temperature
Refrigerator compartment
The temperature can be set from +36 °F (+2 °C) to
+46 °F (+8 °C).
Keep pressing the refrigerator compartment
temperature selection button 7 until the required
refrigerator compartment temperature is set.
The value last selected is saved. The set temperature is
indicated on the temperature display for the refrigerator
compartment 8.
Freezer compartment
The temperature can be set from 3 °F (–16 °C) to –
11 °F (–24 °C).
Keep pressing freezer compartment temperature
selection button3 until the required freezer
compartment temperature is set.
The value last selected is saved. The set temperature is
indicated on the temperature display for the freezer
compartment 4.
Holiday mode
If leaving the appliance for a long period of absence,
you can switch the appliance over to the energy-saving
vacation mode. The refrigerator compartment
temperature is automatically switched to 57 °F (14 °C).
,CAUTION:
Do not store any food in the refrigerator
compartment during this time!
Switching on and off
Press the holiday button 6.
If holiday mode is switched on, the button is lit and
the temperature display for the refrigerator section 8no
longer indicates a temperature.
Then this value is deleted. The freezer section
temperature display 4 indicates the set freezer section
temperature without flashing.
From this time on the warmest temperature is
recalculated and saved.
The alarm may switch on without any risk to the
frozen food:
■ when the appliance is first switched on,
■ when large quantities of fresh food are placed in the
appliance,
■ if the freezer section door is open too long.
Note:
Do not refreeze thawing or thawed food. Only ready
meals (boiled or fried) may be refrozen.
No longer store the frozen produce for the max. storage
period.
Switching off the alarm
Press the alarm button 5 to switch off the warning
signal.
Usable capacity
Information on the usable capacity can be found inside
your appliance on the rating plate (see diagram at
chapter “Customer service”).
Fully utilizing the freezer volume
The maximum amount of food can be placed in the
freezer by removing all fittings. The food can be
stacked directly on the shelves and in the bottom of the
freezer section.
Removing the fittings
Pull out the frozen food container all the way, lift at the
front and remove.
Alarm functions
Door alarm
The door alarm (continuous sound) switches on if the
appliance door is open for longer than one minute.
Close the door to switch off the warning signal.
Temperature alarm
The temperature alarm switches on if the freezer
section is too warm and the frozen food is at risk of
thawing.
When the alarm button 5 is pressed, the temperature
display for the freezer section 4 indicates for five
seconds the warmest temperature reached in the
freezer section.
10
Page 11
Refrigerator compartment
The refrigerator compartment is the ideal storage
location for meat, sausage, fish, dairy products, eggs,
ready meals and pastries.
Storing food
■ Store fresh, undamaged food. The quality and
freshness will then be retained for longer.
■ In the case of ready-made products and bottled
goods, observe the best before date or use-by date
specified by the manufacturer.
■ To retain aroma, color and freshness, pack or cover
food well before placing in the appliance. This will
prevent the transfer of flavors and the discoloration
of plastic parts in the refrigerator compartment.
■ Allow warm food and drinks to cool down before
placing in the appliance.
Note:
Avoid contact between food and rear panel. Otherwise
the air circulation will be impaired.
Food or packaging could freeze to the rear panel.
en-us
Vegetable container with humidity
controller
The vegetable container is the optimum storage
location for fresh fruit and vegetables. A humidity
controller and a special seal can be used to adjust
the air humidity in the vegetable container. This allows
fresh fruit and vegetables to be stored up to twice as
long as with conventional storage.
The air humidity in the vegetable container can be set
according to the type and quantity of products to be
stored:
■ Mainly fruit as well as for a large load – lower air
humidity
■ Mainly vegetables as well as for a mixed load or
small load – higher air humidity
Note the chill zones in the refrigerator
section
The air circulation in the refrigerator section creates
different chill zones:
■ Coldest zone is between the arrow stamped on the
side and the glass shelf situated below.
Note:
Store perishable food (e.g. fish, sausage, meat) in
the coldest zone.
■ The warmest zone is at the very top of the door.
Note:
Store e.g. hard cheese and butter in the warmest
zone. Cheese can then continue to release its flavor
and butter will still be easy to spread.
Note:
Fruit sensitive to cold (e.g. pineapple, banana, papaya
and citrus fruit) and vegetables sensitive to cold (e.g.
eggplant, cucumbers, zucchini, peppers, tomatoes and
potatoes) should be stored outside the refrigerator
at temperatures of approx. +46 °F (+8 °C) to +54 °F
(+12 °C) for optimum preservation of quality and flavor.
Note:
Condensation may form in the vegetable container
depending on the type and quantity of products stored.
Remove condensation with a dry cloth and adjust air
humidity in the vegetable container with the humidity
controller.
11
Page 12
en-us
Super cooling
Super cooling cools the refrigerator section as cold as
possible for approx. 15 hours. Then the appliance
automatically switches to the temperature set prior to
super cooling mode.
Switch on super cooling mode, e.g.
■ before placing large quantities of food in the
refrigerator section.
■ for the fast cooling of drinks.
Note:
When super cooling is switched on, increased
operating noises may occur.
Switching on and off
Press super button refrigerator section 9.
The button is lit when super cooling is switched on.
Freezer compartment
Using the freezer compartment
■ To store deep-frozen food.
■ To make ice cubes.
■ To freeze food.
Note:
Ensure that the freezer compartment door has been
closed properly. If the door is open, the frozen food will
thaw. The freezer compartment will become covered in
thick ice. Also: waste of energy due to high power
consumption!
Freezing and storing food
Purchasing frozen food
■ The packaging must not be damaged.
■ Pay attention to the expiration date.
■ Temperature in the supermarket freezer must be
0 °F (–18 °C) or lower.
■ If possible, transport deep-frozen food in an
insulated bag and place quickly into the freezer
compartment.
When loading products
■ Preferably freeze large quantities of food in the top
compartment, where food freezes particularly quickly
and therefore also gently.
■ Place the food over the whole area
of the compartments or the frozen food containers.
Note:
Food which is already frozen must not come into
contact with the food which is to be frozen. If
required, move the frozen food to the frozen food
container.
Storing frozen food
Insert frozen food container all the way to ensure
unrestricted air circulation.
Freezing fresh food
Freeze only fresh and undamaged food.
To retain the best possible nutritional value, flavor and
color, vegetables should be blanched before freezing.
Eggplants, peppers, zucchini and asparagus do not
require blanching.
Literature on freezing and blanching can be found in
bookstores.
Note:
Keep food which is to be frozen away from food which
is already frozen.
■ The following foods are suitable for freezing:
Baked goods, fish and seafood, meat, game, poultry,
vegetables, fruit, herbs, eggs without shells, dairy
products such as cheese and butter, ready meals
and leftovers such as soups, stews, cooked meat
and fish, potato dishes, soufflés and desserts.
■ The following foods are not suitable for freezing:
Vegetables that are usually consumed raw, such as
lettuce or radishes, eggs in shells, grapes, whole
apples, pears and peaches, hard-boiled eggs,
yoghurt, soured milk, sour cream, crème fraîche and
mayonnaise.
Packing frozen food
To prevent food from losing its flavor or drying out,
place in airtight containers.
1.
Place food in packaging.
2.
Remove air.
3.
Seal the wrapping.
4.
Label packaging with contents and date of freezing.
Suitable packaging:
Cling wrap, tubular film made of polyethylene,
aluminum foil, freezer containers.
These products are available from specialist outlets.
Unsuitable packaging:
Wrapping paper, greaseproof paper, cellophane, bin
liners and used shopping bags.
Items suitable for sealing packaged food:
Rubber bands, plastic clips, string, cold-resistant
adhesive tape, etc.
Bags and tubular film made of polyethylene can
be sealed with a film heat sealer.
Shelf life of frozen food
Shelf life depends on the type of food.
At a temperature of 0 °F (–18 °C):
■ Fish, sausage, ready meals, cakes and pastries:
up to 6 months
■ Cheese, poultry and meat:
up to 8 months
■ Vegetables, fruit:
up to 12 months
12
Page 13
en-us
Super freezing
Food should be frozen solid as quickly as possible in
order to retain vitamins, nutritional value, appearance
and flavor.
Several hours before placing fresh food in the freezer
compartment, switch on super freezing to prevent an
unwanted temperature rise.
As a rule, 4–6 hours is adequate.
This appliance runs constantly and the freezer
compartment drops to a very low temperature.
You can place smaller quantities of food (up to 2 kg) in
the top compartment without super freezing.
Note:
When super freezing is switched on, increased
operating noises may occur.
Switching on and off
Press super button freezer section 2.
The button is lit when super freezing is switched on.
Super freezing automatically switches off after approx.
2½ days.
Thawing frozen food
Depending on the type and application, select one of
the following options:
■ at room temperature,
■ in the refrigerator,
■ in an electric oven, with/without fan assisted hot-air,
■ in the microwave.
Interior fittings
(not all models)
Glass shelves
You can reposition the inner shelves as required: lift
shelf, pull forwards, lower and swivel out to the side.
Extendable glass shelf
The extendable glass shelf can be pulled out for
a better overview of the food.
,CAUTION:
Do not refreeze thawing or thawed food. Only
ready meals (boiled or fried) may be refrozen.
No longer store the frozen produce for the max.
storage period.
13
Page 14
en-us
Vario shelf
To store tall food items (e.g. jugs or bottles), you can
remove the front part of the Vario shelf and slide it
under the back part.
Vario door shelf
The position of the Vario door shelf can be moved
to the side so that tall bottles can be stored on the
lower shelf.
Bottle holder
The bottle holder prevents bottles from falling over
when the door is opened and closed.
Freezer calendar
See chapter “Getting to know your appliance”.
To prevent the quality of the frozen food from
deteriorating, do not exceed the storage period.
The storage period depends on the type of produce.
The figures with the symbols indicate the permitted
storage period in months for the frozen food. In the
case of commercially available frozen food, observe the
date of manufacture or use-by date.
Ice cube tray
Fill the ice cube tray ¾ full of drinking water and place
in the freezer section.
If the ice tray is stuck to the freezer section, loosen with
a blunt implement only (spoon handle).
To loosen the ice cubes, twist the ice cube tray slightly
or hold briefly under running water.
Ice pack
(if enclosed, quantity varies)
If a power failure or malfunction occurs, the ice packs
can be used to delay the thawing process. The longest
storage time is obtained by placing the ice pack
on the food in the top compartment.
The ice pack can also be used to cool food temporarily,
e.g. in a cold bag.
14
Page 15
en-us
Switching off and
disconnecting the appliance
Switching off the appliance
Press the On/Off button 1.
Temperature display goes out, refrigeration unit
switches off.
Disconnecting the appliance
If you do not use the appliance for a prolonged period:
1.
Switch the appliance off.
2.
Pull out mains plug or switch off fuse.
3.
Clean the appliance.
4.
Leave the appliance door open.
Defrosting
Refrigerator section
While the appliance is in operation, condensation
droplets or frost form on the back panel of the
refrigerator section. As the rear panel defrosts
automatically, it is not necessary to remove the frost or
condensation droplets. The condensation runs through
the condensation channel and the drainage hole to the
evaporation pan, where it evaporates.
Note:
Keep the condensation channel and drainage hole
clean, so the condensation can drain off.
Cleaning the appliance
,CAUTION:
■ Do not use abrasive, chloride or acidic
cleaning agents or solvents.
■ Do not use scouring or abrasive sponges. The
metallic surfaces could corrode.
■ Never clean the shelves or containers in
the dishwasher. The parts may become
deformed!
Proceed as follows:
1.
Before cleaning: Switch the appliance off.
2.
Pull out mains plug or switch off fuse.
3.
Take out food and store in a cool location. Place ice
pack (if available) on the food.
4.
Wait until the layer of frost has thawed.
5.
Clean the appliance with a soft cloth, lukewarm water
and a little pH-neutral washing-up liquid. The rinsing
water must not run into the light or through the
drainage hole into the evaporation area.
6.
Wipe the door seal with clear water only and then
wipe dry thoroughly.
7.
After cleaning reconnect and switch the appliance
back on.
8.
Put the food back in the appliance.
Interior fittings
All variable parts of the appliance can be taken out for
cleaning.
Take out glass shelves
To do this, pull out shelf, lift at the front and take out.
Freezer compartment
The fully automatic NoFrost system ensures that
the freezer compartment remains free of ice. Defrosting
is no longer required.
15
Page 16
en-us
Taking out the extendable glass shelf
Hold down levers on the underside on both sides, pull
glass shelf forwards, lift and swivel out to the side.
Condensation channel
Regularly clean the condensation channel and
drainage hole with a cotton bud or similar implement to
ensure that the condensation can drain off.
Taking out shelves in the door
Lift shelves upwards and take out.
Taking out glass shelf above vegetable container
The glass shelf can be taken out and disassembled
for cleaning.
Note:
Before taking out the glass shelf, pull out the vegetable
container.
16
Page 17
Removing the container
Pull out the container all the way, lift at the front and
remove.
Odors
If you experience unpleasant odors:
1.
Switch off the appliance with the On/Off button ÿ.
2.
Take all food out of the appliance.
3.
Clean interior (see chapter “Cleaning the
appliance”).
4.
Clean all packages.
5.
Seal strong smelling food in order to prevent odors
from forming.
6.
Switch the appliance on again.
7.
Store food in the appliance.
8.
Check whether the formation of odors is still
occurring after 24 hours.
en-us
Tips for saving energy
■ Install the appliance in a dry, well ventilated room!
The appliance should not be installed in direct
sunlight or near a heat source (e.g. radiator, stove).
If required, use an insulating plate.
■ Select 560 mm niche depth.
A smaller niche depth will result in a higher energy
consumption.
■ Allow warm food and drinks to cool down before
placing in the appliance.
■ Thaw frozen food in the refrigerator compartment
and use the low temperature of the frozen food
to cool refrigerated food.
■ Open the appliance as briefly as possible.
■ Ensure that the freezer compartment door is always
closed properly.
■ Occasionally clean the rear of the appliance
to prevent increased power consumption.
■ The arrangement of the fittings does not affect
the energy absorption of the appliance.
Operating noises
Quite normal noises
Droning
Motors are running (e.g. refrigeration units, fan).
Bubbling, humming or gurgling noises
Refrigerant is flowing through the tubing.
Clicking
Motor, switches or solenoid valves are switching On/
Off.
Cracking
Automatic defrosting is running.
Light (LED)
Your appliance features a maintenance-free LED light.
These lights may be repaired by customer service
or authorized technicians only.
Preventing noises
The appliance is not level
Align the installation cavity with a spirit level. To do this,
use the height-adjustable feet of the cavity or place
something underneath.
Containers or storage areas wobble or stick
Please check the removable parts and re-insert them
correctly, if required.
Containers are touching
Move the containers slightly apart.
17
Page 18
en-us
Eliminating minor faults yourself
Before you call customer service:
Please check whether you can eliminate the fault yourself based on the following information.
Customer service will charge you for advice –even if the appliance is still under guarantee!
FaultPossible causeRemedial action
Temperature differs greatly
from the set value.
Displays do not illuminate.Power failure;
the fuse has been switched off;
the power cord plug has not been
inserted properly.
Warning signal sounds
The alarm button 5 is lit.
The freezer compartment is
too warm!
Frozen food is at risk!
Temperature display for
the freezer section 4
flashes.
Appliance is not cooling,
temperature display and
light are lit.
Electronics have detected a fault.Call customer service.
Appliance is open.Close the appliance.
Ventilation openings have been cov-
ered.
Large quantities of fresh food are
being frozen.
Appliance is open.Close the appliance.
Ventilation openings have been cov-
ered.
Large quantities of fresh food are
being frozen.
A fault caused the freezer section
to become too warm in the past.
Showroom mode is switched on.Start appliance self-test (see chapter “Appliance
In some cases it is adequate to switch off
the appliance for 5 minutes.
If the temperature is too high wait a few hours
and check whether the temperature has
approached the set value.
If the temperature is too low check
the temperature again the next day.
Connect power cord plug. Check whether
the power is on, check the fuses.
To switch off the warning signal, press the alarm
button 5.
Ensure that there is adequate ventilation.
Freeze less fresh food.
When the fault has been eliminated, the alarm
button 5goes out shortly afterwards.
To switch off the warning signal, press the alarm
button 5.
Ensure that there is adequate ventilation.
Freeze less fresh food.
When the fault has been eliminated, the alarm
display goes out shortly afterwards.
When the alarm button 5 is pressed, the temperature display 4 stops flashing.
The temperature display indicates for five seconds the warmest temperature which was
reached in the freezer section.
self-test”).
When the program has ended, the appliance
switches over to normal operation.
18
Page 19
en-us
Appliance self-test
Your appliance features an automatic self-test program
which shows you sources of faults which may be
repaired by customer service only.
Starting the appliance self-test
1.
Switch off the appliance and wait 5 minutes.
2.
Switch on the appliance and then press and hold
down the super button 2 for 3–5 seconds within the
first 10 seconds until an audible signal sounds.
The self-test program starts.
While the self-test is running, a long audible signal
sounds in the meantime.
If 2 audible signals sound and the set temperature is
displayed after the self-test has ended, your appliance
is OK.
If 5 audible signals sound and the freezer compartment
super button flashes for 10 seconds after the self-test
has ended, there is a fault. Inform customer service.
Ending the appliance self-test
When the program has ended, the appliance switches
over to normal operation.
Customer Service
If required, we recommend that you have the door
hinges changed by our customer service. You can
learn the costs for changing over the door hinges from
your customer service.
Before you call customer service, see the chapter
“Rectifying minor faults yourself”.
After checking according to the chapter “Rectifying
minor faults yourself”, additional help can be requested
by calling the Bosch Customer Support Center, 1-800944-2904 (toll-free), from anywhere in the United
States.
In Canada contact your Bosch customer service or call
1-800-944-2904.
Write down the following information about your
appliance so you have it ready and can get better
assistance when calling customer service.
Dealer’s name:
Address:
Telephone number:
Purchase date:
Model number:
FD number:
Serial number
Type
E - Nr
FD - Nr
19
Page 20
fr-ca
frTable des matières
Consignes de sécurité importantes.............................. 21
Éviter la génération de bruits.................................... 36
Remédier soi même aux petites pannes..................... 37
Autodiagnostic de l’appareil .......................................... 38
Lancer l’autodiagnostic de l’appareil....................... 38
Terminer l’autodiagnostic de l’appareil................... 38
Service après-vente ......................................................... 38
20
Page 21
, Consignes de sécurité importantes
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES!
fr-ca
Consignes de sécurité importantes
Definition
,AVERTISSEMENT :
Ceci signifie qu’un danger de mort ou de blessure
grave peut surgir si cet avertissement n’est pas
respecté.
,ATTENTION :
Ceci signifie qu’un risque de blessures légères
à moyennement graves peut surgir si cet avertissement
n’est pas respecté.
Avant de mettre l’appareil en service
Veuillez lire attentivement et entièrement les
informations figurant dans les notices d’utilisation et de
montage. Elle contiennent des remarques importantes
concernant l’installation, l’utilisation et l’entretien
de l’appareil.
Le fabricant décline toute responsabilité si les
consignes et mises en garde contenues dans la notice
d’utilisation ne sont pas respectées. Conservez toute
la documentation pour pouvoir la consulter à nouveau
ultérieurement ou si l’appareil doit changer un jour
de propriétaire.
Sécurité technique
Si l’appareil est endommagé :
■ eloignez l’appareil de toute flamme nue ou source
d’inflammation,
■ aérez bien la pièce pendant quelques minutes,
■ éteignez l’appareil puis débranchez la fiche mâle de
la prise de courant,
■ Prévenez le service après-vente.
Plus il y a de fluide frigorigène dans un appareil et plus
la pièce dans laquelle il se trouve doit être grande.
Dans des locaux trop petits, un mélange inflammable
de gaz et d'air risque de se former en cas de fuite.
Comptez 1 m³ (36pieds³ de volume minimum de la
pièce pour 8 g de fluide réfrigérant. La quantité de
fluide présente dans l’appareil est indiquée sur la
plaque signalétique située à l’intérieur de ce dernier.
Le fluide frigorigène utilisé est inflammable. Risque
d'incendie ou d'explosion.
La réparation doit être faite seulement par un personnel
agréé. Toutes les mesures de sécurité doivent être
respectées. Ne pas perforer les tuyaux de fluide
frigorigène. Suivre avec soin les instructions fournies.
Éliminer convenablement l'appareil, conformément à la
réglementation fédérale ou locale en vigueur.
Si le cordon d’alimentation électrique de cet appareil a
été endommagé, il faut confier son remplacement au
fabricant, à un prestataire de service d'entretien agréé
ou à une personne détenant des qualifications
similaires. Les installations et réparations effectuées
par des personnes inexpérimentées peuvent engendrer
des risques pour l’utilisateur.
Les réparations ne pourront être réalisées que par le
fabricant, un prestataire de service d'entretien agréé ou
une personne détenant des qualifications similaires.
Il ne faut utiliser que les pièces d’origine du fabricant.
Le fabricant ne garantit que les pièces d’origine car
elles seules remplissent les exigences de sécurité.
L’appareil est livré équipé d’un cordon de
raccordement au réseau à trois fils homologué UL.
Il ne faut en aucun cas couper le troisième fil
(fil de terre) équipant le cordon de raccordement, et ne
pas l’enlever non plus.
L’appareil requiert une prise à trois pôles. Le
branchement de la prise est une opération
exclusivement réservée à un électricien qualifié.
Lorsqu’une fiche mâle standard bipolaire est
disponible, il en va de la responsabilité personnelle du
client de la remplacer par une fiche mâle tripolaire
réglementairement reliée à la terre. N'utilisez pas de
connecteur adaptateur.
21
Page 22
fr-ca
, Consignes de sécurité importantes
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES!
Pendant l'utilisation
■ N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur de
l’appareil (par ex. appareils de chauffage, machine à
glaçons, etc.). Risque d’explosion !
■ Ne décongelez et ne nettoyez jamais l’appareil avec
un nettoyeur à vapeur ! La vapeur risque d’atteindre
des pièces électriques et de provoquer un courtcircuit. Risque d’électrocution !
■ Pour détacher le givre ou les couches de glace,
n’utilisez jamais d’objets pointus ou présentant des
arêtes vives. Vous risqueriez d’endommager les
tuyaux dans lesquelles circule le fluide frigorigène.
Le fluide frigorigène peut s’enflammer en jaillissant
ou provoquer des blessures oculaires.
■ Ne stockez dans l’appareil ni produits contenant des
gaz propulseurs inflammables (par ex. bombes
aérosols) ni produits explosifs. Risque d’explosion!
■ Ne vous servez pas abusivement des socles, rails
télescopiques, portes etc. comme marchepieds ou
pour vous appuyer.
■ Avant de nettoyer, débranchez la fiche mâle de la
prise de courant ou ramenez le disjoncteur en
position éteinte. Pour débrancher, ne saisissez que
la fiche mâle, pas le cordon de branchement.
■ Ne conservez les bouteilles de boissons fortement
alcoolisées qu’hermétiquement fermées et debout.
■ L’huile et la graisse ne doivent pas entrer en contact
avec les parties en matières plastiques et le joint de
porte. Les pièces en plastique et le joint de porte
deviendront sinon poreux.
■ Pour cette raison, ne recouvrez et n’obstruez en
aucun cas les orifices d’aération.
■ Évitez des risques pour les enfants et les
personnes handicapées :
L'appareil ne doit pas être utilisé par des enfants
lorsqu'ils ne sont pas surveillés par des adultes, ni
par des personnes handicapées sans assistance.
Ne jamais laisser des enfants jouer avec l'appareil.
■ Ne conservez aucun liquide en bouteille ou en boîte
dans le compartiment congélateur (en particulier les
boissons contenant du gaz carbonique). Les
bouteilles et les boîtes pourraient éclater !
■ Ne portez jamais des produits surgelés à la bouche
immédiatement après les avoir sortis du
compartiment congélateur.
Risque d’engelures !
■ Évitez tout contact prolongé des mains avec les
produits congelés, la glace ou les tubes de
l’évaporateur etc.
Risque d’engelures !
Les enfants et l’appareil
■ Ne confiez jamais l’emballage et ses pièces
constitutives aux enfants.
Ils risquent de s’étouffer avec les cartons pliants
et les feuilles de plastique !
■ L’appareil n’est pas un jouet, éloignez les enfants !
■ Appareils équipés d’une serrure :
rangez la clé hors de portée des enfants !
Informations Générales
L’appareil convient pour
■ réfrigérer et congeler des aliments,
■ préparer des glaçons.
Cet appareil est destiné à un usage domestique dans
un foyer privé et à l’environnement domestique.
Cet appareil est conçu pour une utilisation jusqu'à une
altitude maximale de 2 000 m.
Avertissements de la Proposition 65 de
l’État de la Californie
,AVERTISSEMENT :
Ce produit contient des produits chimiques connus de
l’État de la Californie pour causer le cancer, des
anomalies congénitales ou d’autres problèmes de
reproduction.
22
Page 23
fr-ca
Conseils pour la mise au rebut
* Mise au rebut de l’emballage
L’emballage protège votre appareil contre les dégâts
qu’il pourrait subir en cours de transport. Tous les
matériaux qui le constituent sont compatibles avec
l’environnement et recyclables. Aidez-nous : à éliminer
l’emballage dans le respect de l’environnement.
Pour savoir comment vous débarrasser de l’emballage,
veuillez consulter votre revendeur ou les services
administratifs de votre mairie.
* Mise au rebut de l’ancien appareil
Les appareils usagés ne sont pas des déchets sans
valeur ! Leur élimination dans le respect
de l’environnement permet d’en récupérer
de précieuses matières premières.
,AVERTISSEMENT :
Avant de mettre au rebut l’appareil qui ne sert
plus :
1.
Débranchez la fiche mâle de la prise
de courant.
2.
Sectionnez le cordon d’alimentation puis
enlevez-le avec la fiche mâle.
3.
Pour dissuader les enfants de grimper dans
l’appareil, ne retirez pas les clayettes et les
bacs !
4.
Pour empêcher que des enfants ne
s'enferment accidentellement dans l'appareil
qui a cessé de servir :
Retirez les portes de l'appareil !
5.
Ne permettez pas aux enfants de jouer avec
l’appareil lorsqu’il ne sert plus. Risque
d’asphyxie !
Les appareils frigorifiques contiennent des fluides
frigorigènes et des gaz isolants qui nécessitent une
mise au rebut adéquate. Veillez à ce que les tuyaux
du circuit frigorifique de votre appareil ne soient pas
endommagés jusqu’à son élimination dans les règles
de l’art.
Contenu de livraison
Après avoir déballé, vérifiez toutes les pièces pour
détecter d’éventuels dégâts dûs au transport.
,ATTENTION :
N'installez pas l'appareil s'il est endommagé.
En cas de problème, veuillez vous adresser au
revendeur auprès duquel vous avez acquis l’appareil
ou auprès de notre service après-vente.
La livraison comprend les pièces suivantes :
■ Appareil encastrable
■ Équipement (selon le modèle)
■ Sachet avec quincaillerie de montage
■ Notice d’utilisation
■ Notice de montage
■ Carnet de service après-vente
■ Pièce annexe de la garantie
■ Informations relatives à la consommation d’énergie
et aux bruits
Installation de l’appareil
Faites installer l’appareil par un spécialiste qui
respectera le contenu de la notice de montage cijointe.
,AVERTISSEMENT :
N’installez pas cet appareil :
■ En plein air
■ Dans un environnement où de l’eau goutte,
■ Dans des locaux à risque de gel.
Transport
L’appareil est lourd. Lors du transport et du montage,
sécuriser l'appareil !
,AVERTISSEMENT :
Comme l'appareil est lourd et encombrant, au
moins deux personnes sont nécessaires pour
mettre en place l'appareil tout en réduisant le
risque de blessure ou d'endommagement de
l'appareil.
23
Page 24
fr-ca
Lieu d’installation
Un local sec et aérable convient comme lieu
d’installation. Il faudrait que le lieu d’installation ne soit
pas directement exposé aux rayons solaires et pas
à proximité d’une source de chaleur (cuisinière,
radiateur, etc.). Si l’installation à côté d’une source
de chaleur est inévitable, veuillez utiliser un panneau
isolant approprié ou respecter les écarts minimums
suivants par rapport à la source de chaleur :
■ Par rapport aux cuisinières électriques ou à gaz 1
” (3 cm).
4
■ Par rapport à un appareil de chauffage au fuel
ou au charbon 11
Sur l’emplacement, le sol ne doit pas s’affaisser.
Renforcez-le le cas échéant.
13
/16” (30 cm).
1
/
Cotes d’encombrement
Aération
L’air se réchauffe au contact de la paroi arrière de
l’appareil. L’air chaud doit pouvoir s’échapper sans
obstacle. S’il ne le peut pas, le groupe frigorifique
devra travailler plus fort. Cela fait augmenter
la consommation de courant. Pour cette raison, ne
recouvrez ni obstruez les orifices d’aération de
l’appareil.
Profondeur de niche
Une profondeur de niche de 223/64 po (560 mm) est
recommandée pour cet appareil. Si la niche est moins
profonde, d'une profondeur minimale de 21
(550 mm) la consommation d'énergie augmentera
légèrement.
21
/32 po.
Installation side by side
Une installation côte-à-côte des appareils nécessite un
écartement d'au moins 5,9 po. (15 cm).
PLQ¶¶
PP
PLQ¶¶ð
FPð
PLQ¶¶ð
PLQFPð
PD[¶¶
PP
¶¶
PP
PLQ¶¶
PP
PP
PP
PP
PP
PP
PP
PP
PP
24
Page 25
fr-ca
Préparation des portes de
meuble
Remarque :
En cas de travaux sur les portes du meuble, vous
devez toujours respecter les conditions suivantes :
■ Choisir une épaisseur de porte de meuble comprise
entre au moins 5/8 po. (16 mm) et 3/4 po. (19 mm).
■ Choisir une longueur de vis toujours inférieure à
l'épaisseur de la porte du meuble.
■ Toujours visser dans la partie la plus résistante aux
charges de la porte du meuble.
■ Ne pas visser dans les remplissages ou parties
similaires.
■ Ne pas visser dans le filtre, les bandes décoratives
ou parties similaires.
■ Protéger les surfaces de la porte de meuble pendant
l'installation, afin de ne pas les endommager.
Dimensions de la porte de meuble
PLQ
PLQPP
Légende
ADépassement de la porte de meuble
BArête inférieure de la porte du meuble
$$
PD[
PP$
PP
PLQ
PP%
%%
PLQ
PP$
PP
PD[
PP%
$
%
Branchement de l’appareil
Après l’installation de l’appareil en position verticale,
attendez au moins 8 heures avant de le mettre
en service. Il peut en effet arriver, pendant le transport,
que l’huile présente dans le compresseur se déplace
vers le circuit frigorifique.
Avant la première mise en service, nettoyez
le compartiment intérieur de l’appareil. (Voir le chapitre
« Nettoyage de l’appareil »).
Connexion électrique
,AVERTISSEMENT :
Évitez le risque de choc électrique !
,AVERTISSEMENT :
Connectez avec une prise femelle tripolaire
reliée à la terre. N’enlevez jamais la phase
de terre. N’utilisez aucun adaptateur. N’utilisez
aucun prolongateur.
,AVERTISSEMENT :
Une erreur dans l’exécution de ces instructions
peut entraîner la mort, un incendie ou un choc
électrique. La connexion incorrecte du fil de terre
peut entraîner un choc électrique. Si vous n’êtes
pas certain(e) que l’appareil a été correctement
connecté à la terre, faites-le vérifier
par un électricien qualifié ou par un technicien
du service après-vente.
N’utilisez ni prolongateur ni dispositif multiprises. Le
raccordement de cet appareil demande la présence
d’une prise femelle fixe.
La prise doit être proche de l’appareil et demeurer
librement accessible même après avoir installé ce
dernier.
L’appareil est conforme à la classe de protection I.
Connectez l’appareil au courant alternatif 115 V /
60 Hz, via une prise femelle installée
réglementairement et comportant un fil de terre.
La prise doit être protégée par un fusible supportant
un ampérage de 10 A à 16 A.
L’appareil est livré équipé d’un cordon de
raccordement au réseau à trois fils homologué UL.
L’appareil requiert une prise à trois pôles.
Veuillez dans ce contexte tenir compte du tableau
suivant :
Les dimensions de la porte de meuble indiquées sont
valables pour un joint de porte de
5
/32 po (4 mm).
AppareilCharge maximale
simultanée
Réfrigérateur / Congélateur
combiné
Vérifiez sur la plaque signalétique si la tension indiquée
et le type de courant correspondent au paramétrage de
votre réseau électrique. La position de la plaque
signalétique est indiquée au chapitre Service aprèsvente.
6.0 ampères
25
Page 26
fr-ca
,AVERTISSEMENT :
Il ne faut en aucun cas raccorder l’appareil
à des fiches électroniques d’économie
d’énergie.
Nos appareils peuvent être alimentés via des
onduleurs pilotés par le secteur ou à pilotage
sinusoïdal. Directement raccordées au secteur
Présentation de l’appareil
La présente notice d’utilisation vaut pour plusieurs modèles.
L’équipement des modèles peut varier.
Selon le modèle, l’appareil peut différer du contenu des illustrations.
public, les installations photovoltaïques font
appel à des onduleurs pilotés par le secteur.
Dans les solutions en îlots (p. ex. sur les bateaux
ou les refuges de montagne), ne disposant pas
d’un raccordement direct au secteur électrique
public, il faut utiliser des onduleurs à pilotage
sinusoïdal.
$
%
* Selon le modèle.
ACompartiment réfrigérateur
BCompartiment congélateur
1-9Éléments de commande
10Éclairage
11Clayette en verre dans le compartiment
réfrigérateur
12Clayette amovible en verre
26
13Bac à légumes
14* Bac à fruits et légumes
15Calendrier de congélation
16Bac à produits congelés
17Casier à beurre et à fromage
18Rangement en contre-porte
19* Clayette Vario en contre-porte
20Clayette à grandes bouteilles
Page 27
Éléments de commande
fr-ca
6789
1Touche Marche / Arrêt
Sert à allumer et éteindre l’ensemble de l’appareil.
2Touche « super » (compartiment congélateur)
Pour allumer et éteindre la supercongélation.
3Touches de réglage de la température dans le
congélateur
Ces touches servent à régler la température du
congélateur.
4Indicateur de la température du congélateur
Les chiffres correspondent aux températures en
°F réglées dans le congélateur.
5Touche d’alarme
Sert à désactiver l’alarme sonore (voir le chapitre «
Fonction alarme »).
6Touche "Holiday"
Elle sert à activer et désactiver le mode Vacances
; voir le chapitre Mode Vacances.
7Touches de réglage de la température dans le
réfrigérateur
Ces touches servent à régler la température du
réfrigérateur.
8Indicateur de température dans le réfrigérateur
Les chiffres indiquent les températures en °F
réglées dans le réfrigérateur.
9Touche « super » compartiment réfrigérateur
Pour allumer et éteindre la super-réfrigération.
2345
1
Allumer l’appareil
1.
Allumez l’appareil avec la touche Marche / Arrêt 1.
Une alarme sonore retentit, l’indicateur de
température 4 clignote et la touche d’alarme 5
s’allume.
2.
Appuyez sur la touche d'alarme 5 pour éteindre le
son.
L’appareil commence à se refroidir. L'éclairage
s'allume lorsque la porte est ouverte.
Les températures préréglées ne sont atteintes qu’au
bout de plusieurs heures. Pendant cette période, ne
rangez pas d'aliments dans l’appareil!
Le fabricant recommande les températures suivantes :
■ Congélateur : 0 °F (–18 °C)
■ Réfrigérateur : 39 °F (+4 °C)
Remarques sur le fonctionnement de
l’appareil
■ Une fois allumé, l'appareil peut prendre plusieurs
heures à atteindre la température réglée. Pendant
cette période, ne rangez pas d'aliments dans
l’appareil!
■ Grâce au système antigivre entièrement
automatique, le congélateur ne se couvre pas de
givre. Aucun dégivrage n'est nécessaire.
■ L’appareil chauffe légèrement une partie de ses
surfaces frontales pour empêcher une condensation
d’eau dans la zone du joint de porte.
■ Si vous avez de la difficulté à ouvrir la porte du
congélateur tout de suite après l'avoir fermée,
donnez à la dépression créée dans le compartiment
un instant pour se résorber.
27
Page 28
fr-ca
Réglage de la température
Réfrigérateur
La température peut être réglée entre 36 °F (+2 °C) et
+46 °F (+8 °C).
Appuyez sur la touche de réglage de la température
dans le compartiment réfrigérateur 7 jusqu'à ce que
soit réglée la température voulue dans ce
compartiment.
L’appareil mémorise la valeur réglée en dernier.
L'indicateur de la température 8 du réfrigérateur
indique la température réglée dans l'appareil.
Congélateur
La température peut être réglée entre 3 °F (-16 °C) et 11 °F (-24 °C).
Appuyez sur la touche de réglage de la température 3
jusqu’à ce que la température souhaitée soit réglée
dans le congélateur.
L’appareil mémorise la valeur réglée en dernier.
La température réglée s’affiche sur l'indicateur
de température du congélateur 4.
Mode Vacances
En cas d’absence prolongée, vous pouvez commuter
l’appareil sur le mode Vacances, économe en énergie
lui aussi. Le compartiment réfrigérateur commute
automatiquement sur une température de 57 °F
(14 °C).
,ATTENTION :
Pendant cette période, ne rangez pas
de produits alimentaires dans le compartiment
réfrigérateur !
Allumer et éteindre l'appareil
Appuyez sur la touche "Holiday" 6.
Une fois le mode Vacances activé, la touche est
allumée et l’indicateur de température du réfrigérateur
8 cesse d’indiquer la température.
Fonctions d’alarme
Alarme de porte
L'alarme de la porte (bruit continu) s'active si la porte
de l'appareil reste ouverte plus d'une minute. Il suffit de
refermer la porte pour que l’alarme cesse.
Alarme de température
L’alarme de température s’enclenche lorsque la
température est trop élevée dans le congélateur,
posant un risque pour la qualité des produits surgelés.
Appuyez sur la touche "Alarm" 5 pour que l'indicateur
de température du congélateur 4 indique pendant cinq
secondes la température la plus élevée atteinte par le
congélateur.
Ensuite, cette valeur s’efface. L'indicateur de
température du congélateur 4 indique la température
réglée sans clignoter.
À partir de là, le système se remet à calculer
la température la plus élevée et l'enregistre.
L’alarme peut s’activer dans les cas suivants, sans
menacer la qualité des produits congelés :
■ lors de la mise en service de l’appareil,
■ lors du rangement de grandes quantités de produits
frais,
■ lorsque la porte congélateur reste trop longtemps
ouverte.
Remarque :
Ne remettez pas à congeler des produits alimentaires
partiellement ou entièrement décongelés. Vous pourrez
les recongeler uniquement après les avoir transformés
en plats pré-cuisinés (par cuisson ou rôtissage).
N’utilisez pas la durée de conservation dans son
intégralité.
Désactiver l’alarme
Maintenez la touche "Alarm" 5enfoncée pour éteindre
l'alarme.
28
Page 29
Contenance utile
Sur la plaque signalétique (voir la figure au chapitre
« Service après-vente ») vous trouverez des indications
sur le volume utile.
fr-ca
Remarque :
Évitez que les produits alimentaires entrent en contact
avec la paroi arrière. Cela gênerait sinon la circulation
de l’air.
Les produits alimentaires ou les emballages pourraient
rester collés, par congélation, contre la paroi arrière.
Utiliser l’intégralité du volume de
congélation
Pour pouvoir ranger une quantité maximale de produits
congelés, vous pouvez retirez toutes les pièces
d’équipement. Vous pouvez ainsi empiler les aliments
directement sur les clayettes et le plancher du
congélateur.
Retirer les pièces d’équipement
Tirez le bac à produit congelés à vous jusqu’à la butée,
soulevez-le par en avant puis retirez-le.
Tenez compte des différentes zones
froides dans le compartiment réfrigérateur
L’air circulant dans le réfrigérateur cause l'apparition de
différentes zones de froid :
■ La zone la plus froide se trouve entre la flèche
imprimée sur le côté et sur la clayette qui se trouve
en dessous.
Remarque :
Rangez-y les aliments les plus délicats (par ex. le
poisson, la charcuterie, la viande).
■ La zone la moins froide se trouve tout en haut de la
porte.
Remarque :
Rangez-y par ex. le fromage dur et le beurre. Le
fromage peut ainsi continuer à développer son
arôme, tandis que le beurre demeurera tartinable.
Le compartiment réfrigérateur
Le compartiment réfrigérateur est l’endroit idéal
où ranger la viande, la charcuterie, le poisson, les
produits laitiers, les œufs, les plats précuisinés et les
pâtisseries.
Consignes de rangement
■ Rangez des produits alimentaires frais et intacts. Ils
conserveront ainsi plus longtemps leur qualité et leur
fraîcheur.
■ Produits tout prêts et liquides conditionnés :
respectez la date de conservation minimum
ou la date de consommation indiquée par
le fabricant.
■ Pour préserver l'arôme, la teinte et la fraîcheur,
rangez les produits alimentaires bien emballés ou
couverts. Ceci empêche que certains aliments
ne communiquent leur goût à d’autres et que les
pièces en plastique changent anormalement
de couleur.
■ Attendez que les boissons et aliments chauds aient
refroidi à la température de la pièce avant de les
ranger dans l’appareil.
29
Page 30
fr-ca
Bac à légumes avec régulateur d’humidité
Le bac à légumes est l’endroit optimal où ranger les
fruits et légumes frais. Un régulateur d’humidité et un
joint spécial permettent d’ajuster l’humidité de l’air
dans le bac à légumes. Les fruits et légumes frais se
conservent ainsi jusqu'à deux fois plus longtemps que
dans un compartiment conventionnel.
Vous pouvez ajuster l’humidité de l’air régnant dans le
bac à légumes en fonction de la nature et de la
quantité des produits à ranger :
■ Fruits principalement et appareil très rempli –
humidité de l’air moins élevée
■ Légumes principalement et appareil rempli de
produits différents ou faiblement rempli – humidité
de l’air plus élevée
Remarque :
Si vous avez activé la super-réfrigération, l’appareil
pourrait fonctionner plus bruyamment.
Allumer et éteindre l'appareil
Appuyer sur la touche Super du réfrigérateur 9.
Le voyant de la touche est allumé si vous avez activé la
super-réfrigération.
Le compartiment congélateur
Utilisation du compartiment congélateur
■ Sert à ranger des produits surgelés.
■ Sert à confectionner des glaçons.
■ Pur congeler des produits alimentaires.
Remarque :
Veillez à ce que la porte du compartiment congélateur
soit correctement fermée ! Si cette porte reste ouverte,
les produits surgelés dégèleront. Le compartiment
congélateur se givre fortement. En outre : gaspillage
d’énergie dû à une consommation élevée d’électricité !
Remarque :
Il est recommandé de ranger les fruits (par exemple les
ananas, bananes, papayes, agrumes) et légumes (par
exemple les aubergines, concombres, courgettes,
poivrons, tomates et pommes de terre) qui sont
sensibles au froid à l'extérieur du réfrigérateur, à des
températures avoisinant +46 °F (+8 °C) à +54 °F
(+12 °C) afin d'en préserver la qualité et l’arôme.
Remarque :
Selon la quantité et la nature des produits stockés,
de l’eau pourrait se condenser dans le bac à légumes.
Retirez l’eau condensée avec un essuie-tout sec
et ajustez l'humidité de l’air dans le bac à légumes via
le régulateur d’humidité.
Super-réfrigération
Pendant la super-réfrigération, la température dans le
réfrigérateur descend le plus bas possible pendant
environ 15 heures. Ensuite, l’appareil passe à la
température réglée avant que vous n’activiez la superréfrigération.
Activez la super-réfrigération par exemple :
■ avant de ranger de grandes quantités d’aliments.
■ avant de réfrigérer rapidement des boissons.
Congélation et rangement
Achats de produits surgelés
■ L'emballage ne doit pas être endommagé.
■ Observer la durée de conservation.
■ Il faut que la température dans le congélateur bahut
du supermarché soit de 0 °F (–18 °C) ou encore
plus basse.
■ Utilisez de préférence un sac isotherme pour le
transport puis rangez les produits le plus rapidement
possible dans le compartiment congélateur.
Consignes de rangement
■ Rangez les quantités assez importantes de produits
alimentaires dans le compartiment le plus haut. Ils y
seront congelés à la fois très vite et en douceur.
■ Étalez les produits alimentaires sur une grande
surface dans les compartiments et / ou dans les
bacs à produits congelés.
Remarque :
Veillez à ce que les produits congelés n’entrent pas
en contact avec des produits frais. Le cas échéant,
placez les produits congelés dans d’autres bacs
à produits congelés.
Rangement des produits surgelés
Insérez le bac à produits congelés jusqu'à la butée, afin
d’assurer une circulation impeccable de l’air.
30
Page 31
Congélation de produits frais
Pour congeler les aliments, n’utilisez que des aliments
frais et d’un aspect impeccable.
Il faudrait blanchir les légumes avant de les congeler,
pour préserver le mieux possible leur valeur nutritive,
leur arôme et leur teinte.Il n’est pas nécessaire de
blanchir les aubergines, poivrons, courgettes et
asperges.
Vous trouverez en librairie toute une bibliographie sur
la congélation et le blanchissement.
Remarque :
Veillez à ce que les produits alimentaires à congeler
n’entrent pas en contact avec des produits déjà
congelés.
■ Se prêtent à la congélation :
Pâtisseries, poissons et fruits de mer, viande de
boucherie et gibier, volaille, fruits, légumes, herbes
culinaires, œufs sans la coque, produits laitiers
comme le fromage, le beurre, plats précuisinés et
restes de plats tels que les soupes, ragoûts, la
viande et le poisson cuits, les plats aux pommes de
terre, les soufflés et mets sucrés.
■ Ne se prêtent pas à la congélation :
Variétés de légumes habituellement dégustées crues
telles que la salade ou les radis, œufs dans leur
coque, raisins, pommes, poires et pêches entières,
œufs cuits durs, yaourt, lait caillé, crème acidulée,
crème fraîche et mayonnaise.
Emballer les surgelés
L’air ne doit pas pénétrer dans l’emballage pour
que les aliments ne perdent pas leur goût
ni ne sèchent pas.
1.
Placez les aliments dans l’emballage.
2.
Presser pour chasser l’air.
3.
Obturez l’emballage hermétiquement.
4.
Indiquez sur l’emballage le contenu et la date
de congélation.
Emballages adaptés :
Feuilles en plastique, feuilles en polyéthylène, feuilles
d’aluminium, boîtes de congélation.
Vous trouverez ces produits dans le commerce
spécialisé.
Emballages inadaptés :
Le papier d’emballage, le papier sulfurisé, les feuilles
de cellophane, les sacs poubelles et les sacs en
plastique ayant déjà servi.
Moyens d’obturation adaptés :
Caoutchoucs, clips en plastique, ficelles, rubans
adhésifs résistants au froid, ou assimilés.
Vous pouvez obturer les sachets et les feuilles
en polyéthylène au moyen d’une thermosoudeuse.
fr-ca
Durée de conservation des produits
surgelés
La durée de conservation dépend de la nature des
produits alimentaires.
Si la température a été réglée sur 0 °F (–18 °C) :
■ Poisson, charcuterie, plats pré-cuisinés, pâtisseries :
jusqu’à 6 mois
■ Fromage, volaille, viande :
jusqu’à 8 mois
■ Fruits et légumes :
jusqu’à 12 mois
Supercongélation
Il faudrait congeler les produits alimentaires à cœur
le plus rapidement possible afin de préserver leurs
vitamines, leur valeur nutritive, leur aspect et leur goût.
Pour empêcher une hausse indésirable de la
température, allumez la supercongélation quelques
heures avant de ranger des produits alimentaires frais.
4 à 6 heures suffisent généralement.
L’appareil fonctionne désormais en permanence. Le
compartiment congélateur atteint une température très
basse.
Vous pouvez congeler des quantités moins importantes
d'aliments (jusqu'à 2 kg) dans le compartiment le plus
haut sans la super congélation.
Remarque :
Si vous avez activé la supercongélation, l’appareil peut
fonctionner plus bruyamment.
Allumer et éteindre l'appareil
Appuyer sur la touche Super du congélateur 2.
La touche s'allume si la super congélation est activée.
La super congélation se désactive automatiquement au
bout de 2 jours.
31
Page 32
fr-ca
Décongélation des produits
Selon la nature et l’utilisation des produits surgelés,
vous pouvez choisir entre plusieurs possibilités :
■ à la température ambiante,
■ dans le réfrigérateur,
■ dans le four électrique, avec / sans ventilateur à air
chaud,
■ dans le micro-ondes.
,ATTENTION :
Ne remettez pas à congeler des produits
alimentaires partiellement ou entièrement
décongelés. Vous pourrez les recongeler
uniquement après les avoir transformés en plats
pré-cuisinés (par cuisson ou rôtissage).
Dans ce cas, consommez-les nettement avant la
date limite de conservation.
Equipement
(selon le modèle)
Clayettes en verre
Vous pouvez modifier à votre gré l’agencement des
clayettes dans le compartiment : tirez la clayette envers
l'avant, abaissez-la et faites-la basculer latéralement
pour l’extraire.
Clayette amovible en verre
Pour avoir une meilleure vue d'ensemble sur
les produits alimentaires, vous pouvez retirer la clayette
coulissante en verre.
Clayette Vario
Pour ranger des produits surgelés enhauteur (par ex.
des pots ou des bouteilles), retirez la partie frontale de
la clayette Vario et poussez-la sous la pièce arrière.
32
Page 33
fr-ca
Clayette Vario en contre-porte
Vous pouvez déplacer latéralement la clayette Vario en
contreporte pour pouvoir placer des grandes bouteilles
dans la clayette du bas.
Porte-bouteilles
Le porte-bouteilles empêche ces dernières de se
renverser lorsque vous ouvrez et refermez la porte.
Bac à glaçons
Remplissez le bac à glaçons aux ¾ d’eau potable puis
rangez-le dans le congélateur.
Si le bac reste collé dans le congélateur, ne le décollez
qu'avec un instrument émoussé (un manche de cuiller
par ex.).
Pour enlever les glaçons du bac, passez ce dernier
brièvement sous l’eau du robinet ou déformez
légèrement le bac.
Accumulateurs de froid
(si livraison d’origine, le nombre peut varier)
Lors d’une coupure de courant ou d'une panne, les
accumulateurs de froid retardent le réchauffement des
produits surgelés rangés dans l’appareil. Pour parvenir
à la durée maximale de stockage, placez
l’accumulateur de froid sur les produits alimentaires
situés dans le compartiment le plus haut.
Vous pouvez également vous servir des accumulateurs
de froid pour emporter des aliments par ex. dans un
sac isotherme et les conserver ainsi au frais pendant
un certain temps.
Arrêt et remisage de l’appareil
Éteindre l'appareil
Appuyez sur la touche Marche / Arrêt 1.
L’indicateur de température s’éteint. Le groupe
frigorifique s’éteint.
Calendrier de congélation
Voir la section « Présentation de l’appareil ».Voir la
section « Présentation de l’appareil ».
Évitez de dépasser la durée de conservation maximale
afin de conserver la qualité de vos aliments. Cette
période dépend du type d'aliment. Les chiffres à côté
des symboles indiquent en mois la durée de
conservation maximale pour le produit concerné. Avec
les produits surgelés vendus en épicerie, prenez
toujours note de la date de fabrication/de péremption.
Remisage de l’appareil
Si l’appareil doit rester longtemps sans servir :
1.
Éteignez l’appareil.
2.
Déconnectez la fiche mâle du réseau ou ramenez le
disjoncteur en position éteinte.
3.
Nettoyez l’appareil.
4.
Laissez la porte de l’appareil ouverte.
33
Page 34
fr-ca
Dégivrer l’appareil
Réfrigérateur
Pendant que l'appareil fonctionne, des gouttes d'eau de
condensation ou du givre se forment contre la paroi
arrière du réfrigérateur. Étant donné que la paroi arrière
se dégivre automatiquement, il n'est pas nécessaire
d'éliminer le givre ou les gouttes d'eau de
condensation. L'eau de condensation passe par la
rigole à eau de condensation puis traverse le trou
d'écoulement pour gagner le bac d'évaporation où elle
s'évapore.
Remarque :
Maintenez les rigoles à eau de dégivrage et le trou
d’écoulement propres afin que cette eau puisse
s’écouler.
3.
Sortez les aliments et rangez-les au frais. Posez un
accumulateur de froid (si disponible) sur les
aliments.
4.
Attendez que la couche de givre ait fondu.
5.
Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon doux,
de l’eau tiède et du produit à vaisselle avec un pH
neutre. Veillez à ce que l'eau de rinçage ne pénètre
pas dans le système d'éclairage et qu'elle ne gagne
pas la zone d'évaporation via le trou d'écoulement.
6.
N’essuyez le joint de porte qu’avec un chiffon et de
l’eau propre ; ensuite, séchez-le à fond.
7.
Après le nettoyage : rebranchez la fiche mâle de
l’appareil puis rallumez ce dernier.
8.
Remplissez de nouveau l'appareil avec les aliments.
Équipement
Pour nettoyer, il est possible de retirer toutes les pièces
variables de l’appareil.
Retirer les clayettes en verre
Pour ce faire, tirez la clayette, soulevez-la par en avant
et retirez-la.
Compartiment congélateur
Grâce au système NoFrost entièrement automatique,
le compartiment congélateur ne se couvre
pas de givre. Il n’est plus nécessaire de dégivrer.
Nettoyage de l’appareil
,ATTENTION :
■ N’utilisez aucun produit de nettoyage ni aucun
solvant contenant du sable, du chlorure ou
de l’acide.
■ N’utilisez jamais d’éponges abrasives
ou susceptibles de rayer. Des zones
corrodées pourraient apparaître sur les
surfaces métalliques.
■ Ne nettoyez jamais les clayettes et les bacs
au lave-vaisselle. Ces pièces pourraient se
déformer!
Procédez comme suit :
1.
Éteignez l’appareil avant de le nettoyer.
2.
Débranchez la fiche mâle du secteur ou ramenez le
disjoncteur en position éteinte.
Retirer la clayette amovible en verre
Appuyez sur les leviers des deux côtés par en dessous,
tirez la clayette en verre vers l'avant, soulevez-la, puis
faites-la pivoter latéralement pour l’extraire.
34
Page 35
fr-ca
Rigole d’écoulement de l’eau de dégivrage
Avec un bâtonnet de ouate ou un objet similaire,
nettoyez régulièrement la rigole et le trou d’écoulement
afin que l’eau de dégivrage puisse s’écouler.
Sortir les supports en contre-porte
Soulevez les supports et retirez-les.
Retirez la clayette en verre au-dessus du bac
à légumes
Vous pouvez retirer et démonter la clayette en verre
pour la nettoyer.
Remarque :
Avant de retirer la clayette en verre, sortez d'abord
le bac à légumes.
Retirer un bac
Tirez le bac vers vous jusqu’à la butée, soulevez-le par
en avant puis retirez-le.
35
Page 36
fr-ca
Odeurs
Si des odeurs désagréables se manifestent :
1.
Éteignez l’appareil avec la touche Marche / Arrêt ÿ.
2.
Videz complètement l'appareil.
3.
Nettoyez l’intérieur de l’appareil (voir le chapitre «
Nettoyage »).
4.
Nettoyez tous les contenants.
5.
Pour empêcher l’apparition d’odeurs, emballez
hermétiquement les produits dont émane une odeur
forte.
6.
Remettez l’appareil en marche.
7.
Remplissez l'appareil de nouveau.
8.
Au bout de 24 heures, assurez-vous de l'absence
d'odeurs.
Éclairage (LED)
Votre appareil est équipé d’un éclairage par LED
ne demandant pas d’entretien.
Les réparations de cet éclairage sont exclusivement
réservées au service après-vente ou à des spécialistes
autorisés.
Economies d’énergie
■ Placez l’appareil dans un local sec et aérable. Veillez
à ce que l’appareil ne soit pas directement exposé
aux rayons solaires et qu’il ne se trouve pas
à proximité d’une source de chaleur (par ex.
radiateur, cuisinière).
Utilisez le cas échéant une plaque isolante.
■ Optez pour une profondeur de niche de 560 mm.
Une moins profonde accroîtrait la consommation
d'énergie.
■ Attendez que les plats chauds aient refroidi avant
de les ranger dans l’appareil.
■ Déposez le produit congelé dans le compartiment
réfrigérateur et profitez de son froid pour refroidir les
produits alimentaires.
■ N’ouvrez la porte de l’appareil que le plus
brièvement possible.
■ Veillez à ce que la porte du compartiment
congélateur soit correctement fermée.
■ De temps en temps, nettoyez le dos de l’appareil,
ceci pour éviter une hausse de la consommation
d’électricité.
■ L’agencement des pièces d’équipement n’influe pas
sur l’énergie absorbée par l’appareil.
Bruits de fonctionnement
Bruits parfaitement normaux
Bourdonnement sourd
Les moteurs tournent (par ex. groupes frigorifiques,
ventilateur).
Clapotis, sifflement léger ou gargouillis
Le fluide frigorigène circule dans les tuyaux.
Cliquetis
Le moteur, les interrupteurs ou les électrovannes
s’allument / s’éteignent.
Craquement
Le dégivrage automatique a lieu.
Éviter la génération de bruits
L’appareil ne repose pas d’aplomb
À l’aide d’un niveau à bulle, veuillez horizontaliser
correctement la cavité d’encastrement. Servez-vous à
cette fin des pieds à vis de la cavité ou insérez quelque
chose dessous.
Les bacs ou surfaces de rangement vacillent ou se
coincent
Vérifiez les pièces amovibles puis remettez-les en place
correctement.
Les récipients se touchent
Espacez légèrement les récipients les uns des autres.
36
Page 37
Remédier soi même aux petites pannes
Avant d’appeler le service après-vente (SAV) :
Vérifiez svp si vous ne pouvez pas remédier vous-même au dérangement à l’aide des instructions qui suivent.
Vous éviterez des dépenses inutiles car le déplacement du technicien du SAV vous sera facturé même pendant
la période de garantie.
DérangementCause possibleRemède
La température dévie fortement par rapport au
réglage.
Aucun voyant ne s’allume.Coupure de courant ;
disjoncteur disjoncté ; fiche mâle
pas complètement branchée dans la
prise.
L'indicateur de température
indique « E ».
L’alarme sonore retentit, la
touche d’alarme 5 est allumée.
La température est trop élevée dans le congélateur!
Danger pour les produits
surgelés!
L’indicateur de température
du congélateur 4 clignote.
L’alarme sonore retentit.
La touche d'alarme 5
s'allume.
La température est trop éle-
vée dans le congélateur!
Danger pour les produits
surgelés!
L’indicateur de température
du congélateur 4 clignote.
L’appareil ne se refroidit
pas, l'indicateur de température et l’éclairage intérieur
fonctionnent.
L’électronique a détecté une erreur. Contactez le service à la clientèle.
L’appareil est ouvert.Fermez l’appareil.
Orifices d’entrée et de sortie d’air
recouverts.
Congélation d'une plus grande
quantité d'aliments frais.
L’appareil est ouvert.Fermez l’appareil.
Orifices d’entrée et de sortie d’air
recouverts.
Congélation d'une plus grande
quantité d'aliments frais.
Une erreur précédente a fait monter
la température dans le congélateur.
L’appareil en mode exposition.Lancez l’autodiagnostic de l’appareil (voir le cha-
Dans certains cas, il suffira d’éteindre l’appareil
pendant 5 minutes.
Si la température est trop élevée,
vérifiez au bout de seulement quelques heures
si un rapprochement de la température a eu lieu.
Si la température est trop basse,
vérifiez à nouveau la température le lendemain.
Branchez la fiche mâle dans la prise de courant.
Vérifiez s’il y a du courant, vérifiez les fusibles /
disjoncteurs.
Pour éteindre l'alarme sonore, appuyez sur
la touche d'alarme 5.
Veillez à ce que l’air puisse entrer et sortir librement.
Mettez moins d'aliments frais à congeler.
Une fois le problème réglé, la touche Alarme 5
s'éteint au bout d'un certain temps.
Pour éteindre l'alarme sonore, appuyez sur
la touche d'alarme 5.
Veillez à ce que l’air puisse entrer et sortir librement.
Mettez moins d'aliments frais à congeler.
Une fois le problème réglé, l'indicateur d'alarme
s'éteint au bout d'un certain temps.
Après avoir appuyé sur la touche "Alarm" 5,
l'indicateur de température 4 cesse de clignoter.
L'indicateur de température indique pendant cinq
secondes la température la plus élevée atteinte
par le congélateur.
pitre « Autodiagnostic de l’appareil »).
Une fois le programme terminé, l’appareil retour-
nera en mode d'opération normal.
fr-ca
37
Page 38
fr-ca
Autodiagnostic de l’appareil
Votre appareil est équipé d’un programme automatique
d’autodiagnostic qui vous affiche les sources
de défauts ; seul le service après-vente est en mesure
de les supprimer.
Lancer l’autodiagnostic de l’appareil
1.
Éteignez l’appareil et attendez 5 minutes.
2.
Allumez l’appareil puis, pendant les 10 secondes qui
suivent, maintenez la touche Super 2 enfoncée
pendant 3 à 5 secondes, jusqu’à ce qu’un signal
sonore retentisse.
L'autodiagnostic commence.
Pendant l'autodiagnostic, un long signal sonore
retentit.
Si 2 signaux sonores retentissent à la fin du diagnostic
et si la température réglée s’affiche, cela signifie que
l'appareil fonctionne parfaitement.
Si 5 signaux sonores retentissent à la fin de
l'autodiagnostic et si la touche « rapide » du
compartiment congélation clignote pendant
10 secondes, cela signifie qu'il y a un défaut. Veuillez
contacter le service à la clientèle.
Terminer l’autodiagnostic de l’appareil
Une fois le programme terminé, l’appareil retournera en
mode d'opération normal.
Service après-vente
Si nécessaire, nous recommandons de confier
l’inversion du sens d’ouverture de porte à notre service
après-vente. Pour connaître le prix d’une inversion du
sens d’ouverture de porte, consultez votre service
après-vente compétent.
Avant d’appeler le service après-vente, veuillez vous
référer au chapitre « Remédier soi-même aux petites
pannes ».
Après vérification conformément au chapitre
« Remédier soi-même aux petites pannes », il est
possible d’appeler en plus, gratuitement, le Bosch
Customer Support Center au 1-800-944-2904 depuis
tout le territoire des USA.
Au Canada, veuillez vous adresser à votre SAV Bosch
ou composer le numéro 1-800-944-2904.
Si vous avez besoin que le SAV vous aide, veuillez
avant de l’appeler noter les informations suivantes
relatives à votre appareil afin de les avoir à portée de
main et que le SAV vous aide de manière plus ciblée.
Nom du revendeur :
Adresse :
N° de téléphone :
Date d’achat :
Numéro du modèle :
Numéro de fabrica-
Ruidos que se pueden evitar fácilmente................ 56
Pequeñas averías de fácil solución.............................. 56
Autocomprobación del aparato .................................... 57
Iniciar la prueba automática del aparato............... 57
Concluir la autocomprobación del aparato............ 57
Servicio al Cliente ............................................................ 57
39
Page 40
es-mx
, Consejos y advertencias de seguridad importantes
¡LEER Y CONSERVAR ESTAS INDICACIONES!
Consejos y advertencias de seguridad importantes
Definition
,AVISO:
Esto indica que la consecuencia en caso
de incumplimiento puede ser la muerte o lesiones
graves.
,ATENCION:
Esto indica que en caso de incumplimiento, la
consecuencia pueden ser lesiones leves o de mediana
gravedad.
Antes de emplear el aparato nuevo
¡Lea detenidamente las instrucciones de uso y de
montaje de su aparato! En éstas se facilitan
informaciones y consejos importantes relativos a su
seguridad personal, así como a la instalación, el
manejo y el cuidado correctos del mismo.
El fabricante no se responsabiliza en absoluto de
eventuales daños y perjuicios que pudieran producirse
en caso de incumplimiento por parte del usuario de los
consejos y advertencias de seguridad que se facilitan
en las presentes instrucciones. Guarde las
instrucciones de uso y de montaje para ulteriores
consultas o para un posible propietario posterior.
Seguridad técnica
En caso de daños:
■ Mantener las fuentes de fuego o focos de ignición
alejados del aparato.
■ Ventilar el recinto durante varios minutos.
■ Desconectar el aparato y extraer el cable de
conexión de la red eléctrica.
■ Notificar el servicio a clientes.
Cuanto mayor sea la cantidad de refrigerante
contenida en el equipo, mayor deberá ser el área
donde se lo ubique. En los espacios demasiado
pequeños, puede generarse una mezcla inflamable de
aire y gas refrigerante en caso de una fuga.
Por cada 8 g de agente refrigerante, la dimensión de la
habitación debe tener por lo menos 36 pies³ (1 m³). La
cantidad de refrigerante en su aparato se indica en la
placa de características, que se encuentra en el interior
del mismo.
Se utiliza agente refrigerante inflamable. Peligro de
incendios o explosiones.
Este equipo debe ser reparado exclusivamente por
personal especializado autorizado. Tener en cuenta
todas las indicaciones de seguridad y advertencia. No
abrir los tubos del agente refrigerante por la fuerza.
Seguir cuidadosamente las indicaciones de operación.
Eliminar el equipo según los reglamentos
correspondientes y de acuerdo con las prescripciones
locales o federales vigentes.
En caso de resultar dañado el cable de conexión del
aparato y tener que sustituirlo, estos trabajos sólo
podrán ser ejecutados por técnicos del Servicio de
Asistencia Técnica Oficial de la marca o personas con
una cualificación profesional similar. Una incorrecta
instalación o reparación puede implicar serios peligros
para el usuario.
Las reparaciones sólo podrán ser ejecutadas por el
fabricante, técnicos del Servicio de Asistencia Técnica
Oficial de la marca o personas con una cualificación
profesional similar.
Sólo podrán utilizarse piezas originales del fabricante.
Sólo en el caso de utilizar piezas originales del
fabricante, este garantiza que cumplan las exigencias
de seguridad planteadas.
El equipo se entrega con un cable de 3 conductores
registrado según UL para su conexión a la red.
No se deberá cortar ni eliminar bajo ninguna condición
el tercer conductor (de puesta a tierra).
El equipo requiere de un tomacorrientes de 3 polos. El
tomacorrientes deberá ser instalado por personal
especializado en electricidad.
Si se dispone de un tomacorriente de pared de 2 polos
estándar, es responsabilidad personal del cliente
hacerlo reemplazar por un tomacorriente de 3 polos
con toma de tierra de acuerdo a las prescripciones. No
utilizar enchufes adaptadores.
40
Page 41
es-mx
, Consejos y advertencias de seguridad importantes
¡LEER Y CONSERVAR ESTAS INDICACIONES!
Durante el uso
■ Nunca use aparatos eléctricos en el interior de la
unidad (por ejemplo calentadores, máquinas de
hielo eléctricas, etc.). ¡Peligro de explosión!
■ ¡Nunca utilice ningún tipo de limpiador de vapor
para derretir la escarcha o limpiar la unidad! El
vapor puede llegar a las piezas eléctricas y provocar
un cortocircuito. ¡Peligro de descargas eléctricas!
■ No utilizar objetos puntiagudos o afilados para quitar
las capas de escarcha o hielo. Podrían dañar la
tubería refrigerante. El refrigerante que salpique
puede inflamarse o causar lesiones en los ojos.
■ No guardar productos con gases propelentes
inflamables (por ejemplo, envases en aerosol) ni
sustancias explosivas. ¡Peligro de explosión!
■ No usar zócalos, piezas extensibles, puertas, etc.
para pararse encima o como apoyo.
■ Antes de limpiar el aparato, retirar el enchufe de la
toma de corriente o desactivar el fusible. Tirar del
enchufe, no del cable de conexión.
■ Almacenar el alcohol de alta graduación solamente
en recipientes herméticos y en posición vertical.
■ No ensuciar las partes de plástico y las juntas de las
puertas con aceite o grasa. En caso contrario, las
piezas de plástico y las juntas de la puerta se
vuelven porosas.
■ Nunca cubra ni obstruya las rejillas de ventilación
del aparato.
■ Evitar riesgos para los niños y las personas con
discapacidad:
El aparato no debe ser utilizado por los niños
cuando no estén supervisados por un adulto, o por
personas discapacitadas sin ayuda.
Nunca dejar que los niños jueguen con el
electrodoméstico.
■ En el compartimento del congelador nunca
almacene líquidos en botellas o latas (especialmente
las bebidas carbonatadas). ¡Las botellas y las latas
pueden estallar!
■ Nunca se ponga en la boca los alimentos
congelados inmediatamente después de sacarlos
del compartimiento del congelador.
¡Peligro de quemaduras por estar congelados!
■ Evitar el contacto prolongado de las manos con los
alimentos congelados, el hielo o los tubos del
evaporador, etc.
¡Peligro de quemaduras por estar congelados!
En caso de haber niños en el hogar
■ No dejar que los niños jueguen con el embalaje del
aparato o partes del mismo.
¡Existe peligro de asfixia a causa de los cartones
y las láminas de plástico!
■ ¡No permita que los niños jueguen con la unidad ni
se sienten sobre los cajones o se columpien de las
puertas!
■ ¡En caso de disponer la unidad de una cerradura,
guardar la llave fuera del alcance de los niños!
Información de carácter general
El aparato es adecuado
■ para la refrigeración y la congelación de alimentos,
■ para la preparación de cubitos de hielo.
El presente aparato ha sido diseñado para el uso
doméstico en el hogar particular o su entorno.
Este aparato está previsto para ser utilizado a una
altura máxima de 2,000 metros sobre el nivel del mar.
Advertencias en virtud de la Proposición
65 del estado de California
,AVISO:
Este producto contiene una o más sustancias químicas
que el estado de California sabe que provocan cáncer,
defectos congénitos, u otro daño reproductivo.
41
Page 42
es-mx
Consejos para la eliminación
del embalaje y el desguace de
los aparatos usados
* Consejos para la eliminación del
embalaje de los aparatos
El embalaje protege su aparato contra posibles daños
durante el transporte. Todos los materiales de
embalaje utilizados son respetuosos con el medio
ambiente y pueden ser reciclados o reutilizados.
Contribuya activamente a la protección del medio
ambiente insistiendo en unos métodos de eliminación y
recuperación de los materiales de embalaje
respetuosos con el medio ambiente.
Su Distribuidor o Administración local le informará
gustosamente sobre las vías y posibilidades más
eficaces y actuales para la eliminación respetuosa con
el medio ambiente de estos materiales.
* Desguace de los aparatos usados
¡Los aparatos usados incorporan materiales valiosos
que se pueden recuperar! Entregando el aparato
a dicho efecto en un centro oficial de recogida
o recuperación de materiales reciclables.
,AVISO:
En caso de aparatos inservibles:
1.
Extraer el cable de conexión de la red
eléctrica.
2.
Corte el cable de conexión del aparato
y retírelo conjuntamente con el enchufe.
3.
No retirar los soportes y baldas del aparato a
fin de no facilitar a los niños el acceso al
interior de éste.
4.
Para evitar que se encierren niños en el
interior del equipo radiado:
¡Quitar la puerta del equipo!
5.
No permita que los niños jueguen con los
aparatos inservibles. ¡Peligro de asfixia!
Todos los aparatos frigoríficos contienen gases
aislantes y refrigerantes, que exigen un tratamiento
y eliminación específicos. Preste atención a que las
tuberías del circuito de frío de su aparato no sufran
daños ni desperfectos antes de haberlo entregado
en el correspondiente Centro Oficial de recogida.
Volumen de suministro
Verificar que las piezas no presentan daños ni
desperfectos debidos al transporte tras desembalarlas.
,ATENCION:
No poner en pie el aparato en caso de estar
defectuoso.
En caso de tener problemas, dirigirse al distribuidor
donde se adquirió el aparato o a nuestro Servicio de
Asistencia Técnica Oficial.
El envío consta de los siguientes elementos:
■ Aparato integrable
■ Equipamiento (según modelo)
■ Bolsa con material de montaje
■ Instrucciones de uso
■ Instrucciones de montaje
■ Cuaderno de mantenimiento
■ Suplemento de la garantía
■ Informaciones sobre el consumo de energía y los
ruidos del aparato
Instalación del aparato
Encargar la instalación y conexión del aparato a la red
eléctrica a un técnico especialista, de conformidad
a las presentes instrucciones de montaje.
,AVISO:
No emplazar este equipo:
■ a la intemperie,
■ en un entorno donde gotee agua,
■ en ambientes con peligro de congelamiento.
Transporte
El aparato es pesado. ¡Asegúrelo en el transporte y
montaje!
,AVISO:
Debido al peso y las medidas del aparato y para
minimizar el riesgo de lesiones o daños en el
aparato se requieren al menos dos personas
para instalarlo con seguridad.
Sitio de emplazamiento
El Sitio más adecuado para el emplazamiento
del aparato es una habitación seca, dotada de una
buena ventilación. El aparato no debe instalarse
de forma que reciba directamente los rayos del sol, ni
tampoco encontrarse próximo a focos activos de calor
tales como cocinas, calefacciones, etc. No obstante, si
esto último fuera inevitable, se habrá de proteger
la unidad con un panel aislante adecuado, o bien
observar las siguientes distancias mínimas
de separación con respecto a la fuente de calor
en cuestión:
■ Cocinas eléctricas y de gas, 1
■ Cocinas de gas-oil o de carbón, 11
1
/4” (3 cm).
13
/16” (30 cm).
42
Page 43
es-mx
El suelo en el Sitio de emplazamiento del aparato
deberá poseer una suficiente capacidad
de sustentación. En caso necesario deberá reforzarse
adecuadamente.
Ventilación
El aire se calienta en la pared posterior del aparato. El
aire calentado debe poder escapar libremente. De lo
contrario, la máquina refrigeradora tendrá que
aumentar su rendimiento. Esto incremente el consumo
de energía. ¡Por esta razón se debe poner atención
especial a que las aberturas de ventilación aireación
no estén tapadas u obstruidas nunca!
Cotas de instalación
PLQ¶¶ð
PLQFPð
Profundidad del nicho de instalación
Se recomienda un nicho de instalación de 223/64’’
(560 mm) de profundidad para el aparato. En un nicho
de instalación con una profundidad menor – como
mínimo 21
aumentará ligeramente.
21
/32" (550°mm) - el consumo de energía
Colocación side by side
Solo es posible colocar los aparatos uno al lado del
otro manteniendo una distancia de al menos
5,9’’ (15 cm) entre ellos.
PP
PP
PLQ¶¶
PP
PLQ¶¶ð
FPð
PD[¶¶
PP
¶¶
PP
PLQ¶¶
PP
PP
PP
PP
PP
PP
PP
43
Page 44
es-mx
Preparar las puertas del
mueble
Nota:
Al trabajar en las puertas del mueble, siempre se debe
tener en cuenta lo siguiente:
■ Elegir el espesor de la puerta del mueble entre al
menos 5/8" (16°mm) y 3/4" (19°mm).
■ Longitud de los tornillos: elegirlos siempre más
cortos que el espesor de la puerta del mueble.
■ Atornillar siempre en la parte de la puerta del
mueble capaz de soportar más carga.
■ No atornillar en rellenos o similares.
■ No atornillar en el filtro tiras decorativas o similares.
■ Proteger contra daños las superficies de las puertas
del mueble durante la instalación.
Medidas de las puertas del mueble
PLQ
PLQPP
Leyenda
ASobrante superior de la puerta del mueble
BBorde inferior de la puerta del mueble
Las dimensiones de la puerta de la unidad
especificadas son válidas para una junta de la puerta
5
/32" (4 mm).
de
$$
PD[
PP$
PP
PLQ
PP%
%%
PLQ
PP$
PP
PD[
PP%
$
%
Conectar el aparato a la red
eléctrica
Tras colocar el aparato en su emplazamiento definitivo
deberá dejarse reposar éste durante aprox. 8 horas
antes de ponerlo en funcionamiento. Durante el
transporte del aparato puede ocurrir que el aceite
contenido en el compresor penetre en el circuito del
frío.
Limpiar el interior del aparato antes de su puesta en
funcionamiento inicial (véase el capítulo «Limpieza el
aparato».)
Conexión a la red eléctrica
,AVISO:
¡Evite el peligro de una descarga eléctrica!
,AVISO:
Conectar a un tomacorrientes tripolar con toma
de tierra. Nunca eliminar la toma de tierra. No
utilizar adaptadores. No utilizar cables
de prolongación.
,AVISO:
Un fallo en la ejecución de estas
determinaciones, pueden ser causa
de la muerte, incendios o descargas eléctricas.
En caso de una conexión incorrecta
del conductor de protección, pueden producirse
descargas eléctricas. Haga controlar el equipo
por un electricista calificado o por un técnico
del servio técnico, si existen dudas respecto
de la correcta conexión a tierra del equipo.
No utilizar cables de prolongación ni distribuidores.
Para conectar este aparato a la red eléctrica se
requiere una toma de corriente fijamente instalada.
La toma de corriente tiene que estar situada en las
proximidades del aparato y ser libremente accesible
tras su instalación.
El aparato corresponde al tipo de protección I.
Conectar el aparato a una red de 115 V/60 Hz
de corriente monofásica (corriente alterna) a través
de una toma de corriente instalada correctamente
y provista de conductor de protección. La toma
de corriente debe estar protegida con un fusible de 1016 amperios.
El equipo se entrega con un conductor de conexión
a la red registrado en UL de 3 conductores. El equipo
requiere de un tomacorrientes de 3 polos.
Favor de tener en cuenta la tabla siguiente
en combinación con este aspecto:
44
AparatoCarga máxima simultánea
Frigorífico /
congelador
Controlar que las indicaciones contenidas en la chapa
de características concuerden con la tensión y el tipo
de corriente de su red en cuanto a sus valores. La
ubicación de la chapa de características se encuentra
en el capítulo de servicio a clientes.
6.0 amperios
Page 45
es-mx
,AVISO:
El aparato no se podrá conectar en ningún caso
a conectores electrónicos para ahorro
energético.
Nuestros aparatos se pueden conectar
a rectificadores de corriente por onda sinusoidal
o conmutados por red. Los rectificadores
conmutados por red se emplean en las
instalaciones fotovoltaicas conectadas
directamente a la red pública de abastecimiento
de corriente eléctrica. Para aplicaciones
aisladas, como por ejemplo en buques
o albergues de montaña que no disponen
de conexión a la red eléctrica, tienen que
emplearse rectificadores de onda sinusoidal.
Familiarizándose con la unidad
Las presentes instrucciones de uso son válidas para varios modelos de aparato.
El equipamiento de los distintos modelos puede variar.
Por ello es posible que las ilustraciones muestren detalles y características de equipamiento que no concuerdan con
las de su aparato concreto.
$
%
* No disponible en todos los modelos.
ACompartimento frigorífico
BCompartimento de congelación
1-9Elementos de mando
10Iluminación interior
11Bandeja de vidrio en el compartimento frigorífico
12Estante de vidrio extraíble
13Cajón para la verdura
14* Bandeja para bayas
15Calendario de congelación
16Cajón de congelación
17Compartimento para guardar la mantequilla y el
queso
18Estante de la puerta
19* Estante de la puerta Vario
20Botellero para guardar botellas grandes
45
Page 46
es-mx
Elementos de mando
6789
1Tecla para conexión y desconexión del aparato
Para la conexión y desconexión del aparato
completo.
2Tecla «super» Compartimento de congelación
Conecta y desconecta la función de
supercongelación.
3Teclas de ajuste de la temperatura en el
compartimiento de congelación
Permiten ajustar la temperatura del
compartimiento de congelación.
4Indicación de la temperatura para el
compartimiento de congelación
Las cifras indican la temperatura ajustada en el
compartimiento de congelación en °F.
5Tecla «alarm»
Desactiva la alarma acústica (véase el capítulo
«Función alarma»).
6Tecla Holiday
Activa y desactiva el modo Vacaciones (vea el
capítulo Modo Vacaciones).
7Teclas de ajuste de la temperatura en el
compartimiento refrigerador
Permiten ajustar la temperatura del
compartimiento refrigerador.
8Indicación de la temperatura para el
compartimiento refrigerador
Las cifras indican la temperatura ajustada en el
compartimiento refrigerador en °F.
9Tecla «super» Compartimento frigorífico
Conecta y desconecta la función de superfrío.
2345
1
Activar el aparato
1.
Encender el aparato con la tecla activar/desactivar
1.
Se escucha una alarma acústica, el indicador de
temperatura parpadea 4 y la tecla Alarm 5 se
ilumina.
2.
Al presionar la tecla Alarm 5 se apaga la alarma
acústica.
El aparato comienza a refrigerar. La iluminación
interior está activada con la puerta abierta.
Las temperaturas preajustadas se alcanzan después
de varias horas de funcionamiento. No introducir
ningún alimento antes en el aparato.
De fábrica se recomiendan las siguientes
temperaturas:
■ Congelador: 0 °F (–18 °C)
■ Refrigerador: 39 °F (+4 °C)
Indicaciones sobre el funcionamiento del
aparato
■ Después de conectar el aparato pueden pasar
varias horas hasta que se alcance la temperatura
ajustada. No introducir alimentos en el aparato
antes de que haya transcurrido este período de
tiempo.
■ Gracias al sistema automático No Frost, el
compartimiento de congelación permanece libre de
escarcha. No es necesario descongelarlo.
■ Los lados frontales del cuerpo del aparato son
calentados ligeramente, esto impide la formación de
agua de condensación en la zona de la junta de la
puerta.
■ En caso de no poder abrir la puerta del
compartimiento de congelación inmediatamente
después de cerrarla, aguardar unos instantes hasta
que la depresión generada haya sido compensada.
46
Page 47
es-mx
Ajustar la temperatura
Refrigerador
La temperatura se puede ajustar de +36 °F (+2 °C) a
+46 °F (+8 °C).
Presionar la tecla de ajuste del refrigerador 7 tantas
veces como sea necesario, hasta alcanzar la
temperatura deseada del refrigerador.
El último valor seleccionado es memorizado. La
temperatura seleccionada se muestra en el indicador
de temperatura del refrigerador 8.
Congelador
La temperatura se puede ajustar de 3 °F (–16 °C) a
–11 °F (–24 °C).
Presionar la tecla de ajuste del congelador°3 tantas
veces como sea necesario, hasta alcanzar la
temperatura deseada del congelador.
El último valor seleccionado es memorizado. La
temperatura seleccionada se muestra en el indicador
de temperatura del congelador°4.
Modo de vacaciones
En caso de una ausencia prolongada, puede conmutar
el aparato al modo de ahorro de energía por
vacaciones. La temperatura del refrigerador se ajusta
automáticamente a 57 °F (14 °C).
,ATENCION:
¡Durante este período no guarde alimentos en el
refrigerador!
Activar y desactivar
Pulsar la tecla Holiday 6.
Estando activado el modo de Vacaciones se ilumina la
tecla y el indicador de temperatura del compartimiento
refrigerador 8 no muestra ninguna temperatura.
Funciones de alarma
Alarma de la puerta
La alarma de la puerta (sonido constante) se activa
cuando la puerta del aparato haya permanecido abierta
durante más de un minuto. La alarma acústica se
desactiva cerrando la puerta.
Alarma de temperatura
La alarma de temperatura se activa en caso de
registrarse en el compartimiento de congelación una
temperatura demasiado elevada y existir el peligro de
descongelación de los alimentos congelados.
Después de presionar la tecla Alarm 5 el indicador de
temperatura muestra 4 por un tiempo de cinco
segundos, la temperatura más elevada que haya sido
registrada en el congelador.
A continuación se borra este valor. El indicador de
temperatura del congelador 4 muestra la temperatura
ajustada en el mismo sin parpadear.
A partir de este momento se vuelve a determinar la
temperatura más elevada y se guarda.
La alarma puede activarse, sin significar por ello
ningún peligro de deterioro inmediato de los
alimentos, en los casos siguientes:
■ Al poner en marcha el aparato
■ Al introducir grandes cantidades de alimentos
frescos en el compartimiento de congelación
■ Cuando la puerta del compartimiento de
congelación ha estado abierta durante un periodo
demasiado prolongado.
Nota:
No volver a congelar los alimentos que se hayan
descongelado o empezado a descongelarse. Sólo se
podrán volver a congelar tras asarlos, freírlos, hervirlos
o preparar con ellos platos cocinados.
En este caso no se deberá agotar al máximo el tiempo
de caducidad de los productos.
Desactivar la alarma
Presionar la tecla Alarm 5, para apagar la alarma
acústica.
47
Page 48
es-mx
Capacidad útil
Las indicaciones sobre la capacidad útil del aparato
figuran en la placa de características del mismo (véase
la ilustración en el capítulo «Servicio de Asistencia
Técnica»).
Aprovechar toda la capacidad de
congelación del aparato
Para introducir la mayor cantidad posible de alimentos
se pueden retirar todos los elementos y accesorios. De
esta manera, los alimentos se pueden apilar
directamente sobre el estante y el fondo del
compartimiento refrigerador.
Retirar los elementos y accesorios del aparato
Deslizar el cajón de congelación hasta el tope,
levantarlo por la parte frontal y retirarlo del aparato.
Puntos a observar al guardar los
alimentos
■ Guarde preferentemente alimentos en estado fresco
y en perfectas condiciones. De este modo
conservarán su calidad y frescura durante más
tiempo.
■ En el caso de productos precocinados o alimentos
envasados por el fabricante deberán observarse
las fechas de caducidad o de consumo señaladas.
■ Asimismo se aconseja envolver los alimentos bien
o cubrirlos antes de introducirlos en el frigorífico
a fin de que conserven su aroma, color y sabor. De
este modo se evita, además, que puedan producirse
transferencias de sabor de un alimento a otro
o decoloraciones de las piezas de plástico en el
compartimento frigorífico.
■ Dejar enfriar los alimentos o bebidas calientes hasta
una temperatura ambiente antes de introducirlos
en el aparato.
Nota:
Evite el contacto directo de los alimentos con el panel
posterior del aparato, de lo contrario la libre circulación
del aire quedará afectada.
Los alimentos o envases podrían quedar adheridos al
panel.
Compartimento frigorífico
El compartimento frigorífico es el lugar ideal para
guardar carne, embutido, pescado, productos lácteos,
huevos y platos cocinados, así como pan, bollería
y productos de repostería.
Prestar atención a las diferentes zonas de
frío del refrigerador
La circulación del aire en el interior del refrigerador
crea en este diferentes zonas de frío:
■ La zona más fría se encuentra entre la flecha lateral
estampada y el estante de vidrio situado debajo.
Nota:
Guardar los alimentos más delicados (por ejemplo,
pescado, embutidos, carne) en la zona demás fría.
■ La zona menos fría se encuentra en la parte
superior de la puerta.
Nota:
Guardar en la zona menos fría, por ejemplo, el
queso de pasta dura y la mantequilla. De esta
manera el queso puede desarrollar su aroma y la
mantequilla permanece untable.
48
Page 49
Cajón para la verdura con regulador de
humedad
El cajón para la verdura es el lugar ideal para guardar
frutas y verduras frescas. La humedad del aire en el
cajón para la verdura se puede ajustar a través de un
regulador de humedad y un aislamiento especial. De
esta manera se pueden conservar la fruta y verdura
frescas hasta dos veces más tiempo que en un
almacenamiento convencional.
La humedad del aire en el cajón para la verdura se
puede ajustar de acuerdo con el tipo y la cantidad de
los alimentos que se vayan a guardar en el mismo:
■ Principalmente fruta y una gran cantidad de
alimentos – nivel de humedad bajo
■ Principalmente verdura, alimentos diversos y una
pequeña cantidad de alimentos – mayor nivel de
humedad
es-mx
Superfrío
Mediante la función de superfrío se enfría el
compartimiento refrigerador durante aproximadamente
15 horas hasta alcanzar la temperatura más baja
posible. Después cambia automáticamente a la
temperatura activada antes del superfrío.
La función de superfrío se activa por ejemplo,
■ antes de introducir grandes cantidades de
alimentos,
■ para enfriar bebidas rápidamente.
Nota:
Estando activada la función de superfrío, el nivel
sonoro del aparato puede aumentar.
Activar y desactivar
Presionar la tecla Super para el compartimiento
refrigerador 9.
La tecla se ilumina cuando la función de superfrío está
activada.
Nota:
Las frutas y verduras sensibles al frío (por ejemplo,
piña, plátano, papaya y cítricos) y (por ejemplo,
berenjenas, pepinos, calabacitas, pimientos, tomates y
papas) deberán guardarse fuera del refrigerador a una
temperatura aproximada de +46 °F (+8 °C) a +54 °F
(+12 °C) para conservar óptimamente su calidad y
sabor.
Nota:
Dependiendo de la cantidad y el tipo de alimento
guardado, se puede formar agua de condensación en
el cajón para la verdura. Retire el agua de la
condensación con un paño seco y ajuste la humedad
del aire en el cajón para la verdura a través del
regulador de humedad.
Compartimento de congelación
El compartimento de congelación es
adecuado
■ para guardar productos ultracongelados,
■ para preparar cubitos de hielo,
■ para congelar alimentos frescos.
Nota:
¡Cerciorarse siempre de que la puerta del
compartimento de congelación está cerrada
correctamente! En caso de no estar bien cerrada la
puerta, los alimentos se pueden descongelar. En el
compartimento de congelación se produce una fuerte
acumulación de escarcha. Además se produce un
elevado consumo de energía eléctrica.
Congelar y guardar alimentos
Puntos a tener en cuenta al comprar
alimentos ultracongelados
■ El envase no debe estar dañado.
■ Tener en cuenta la fecha de caducidad.
■ La temperatura del congelador del establecimiento
debe estar a 0 °F (–18 °C) o más fría.
■ De ser posible, transportar los productos
congelados en una bolsa isotérmica y colocarlos
rápidamente en el compartimiento de congelación.
49
Page 50
es-mx
Prestar atención al colocar los alimentos
■ Colocar preferentemente grandes cantidades
de alimentos frescos en el compartimento superior.
Dado que aquí se congelan de un modo
particularmente rápido y cuidadoso.
■ Colocar los alimentos distribuyéndolos
uniformemente en los compartimentos o los cajones
de congelación.
Nota:
Los productos congelados que ya hubiera
en el compartimento de congelación no deberán
entrar en contacto con los alimentos frescos que se
desean congelar. En caso necesario, recoger
y apilar los alimentos congelados en otros cajones
de congelación.
Guardar los alimentos congelados
Cerciorarse que el cajón de congelación esté
introducido a tope para asegurar una circulación
impecable del aire por el aparato.
3.
Cerrarlo herméticamente.
4.
Marcar los envases, indicando su contenido y la
fecha de congelación.
Materiales indicados para el envasado de los
alimentos:
Láminas de plástico, bolsitas y láminas de polietileno,
papel de aluminio, cajitas y envases específicos para
la congelación de alimentos.
Todos estos productos y materiales se pueden adquirir
en la mayoría de los supermercados, grandes
almacenes o en el comercio especializado.
Materiales no apropiados para el envasado de los
alimentos:
Papel de empaquetar, papel apergaminado, celofán,
bolsas de la basura y bolsitas de plástico de la compra
ya usadas.
Materiales apropiados para el cierre de los envases:
Gomitas, clips de plástico, bramante, cinta adhesiva
incongelable, etc.
Las bolsitas o láminas de plástico de polietileno se
pueden termosellar con una soldadora de plásticos.
Congelar alimentos frescos
Para congelar utilice únicamente alimentos frescos y
en perfectas condiciones.
Blanquear (escaldar) las verduras antes de su
congelación a fin de que su sabor, aroma o color no se
deteriore, ni pierdan tampoco su valor nutritivo. Las
berenjenas, los pimientos, las calabazas y los
espárragos no hay que escaldarlos.
Más detalles sobre este método podrán hallarse en
cualquier libro o manual de cocina que trate los
aspectos de la congelación de alimentos y en donde
se describa el método del blanqueado.
Nota:
Procurar que los alimentos congelados que ya hubiera
en el congelador no entren en contacto con los
alimentos frescos que se desean congelar.
■ Alimentos adecuados para la congelación:
Pan y bollos, pescado y marisco, carne, caza, aves,
verduras y hortalizas, frutas, hierbas aromáticas,
huevos sin cáscara, productos lácteos tales como
queso, mantequilla y requesón, platos cocinados y
restos de comidas como por ejemplo sopas,
potajes, carnes o pescados cocinados, platos de
papas, gratinados y platos dulces.
■ Alimentos que no deben congelarse:
Verduras que se consumen normalmente crudas,
como por ejemplo lechugas o rabanitos, huevos en
su cáscara, uvas, manzanas enteras, peras y
melocotones, huevos duros, yoguhrt, leche agria,
nata fresca acidulada, crema fresca y mayonesa.
Envasado de los alimentos
Envasar los alimentos herméticamente para que no se
deshidraten o pierdan su sabor.
1.
Introducir los alimentos en la envoltura prevista
a dicho efecto.
2.
Eliminar todo el aire que pudiera haber en el envase.
Plazo de conservación de los alimentos
congelados
El plazo de conservación varía en función del tipo del
alimento congelado.
A una temperatura de 0 °F (–18 °C):
■ El pescado, el embutido y los platos cocinados, así
como el pan y la bollería:
hasta 6 meses
■ El queso, las aves y la carne:
hasta 8°meses
■ La fruta y verdura:
hasta 12°meses
Supercongelación
Para que los alimentos conserven su valor nutritivo,
vitaminas y buen aspecto hay que congelar el centro lo
más rápidamente posible.
Con objeto de evitar que se produzca un aumento
indeseado de la temperatura interior del aparato al
colocar alimentos frescos en el compartimento de
congelación, deberá activarse la función de
supercongelación varias horas antes de introducir los
alimentos en el aparato.
Normalmente basta con 4–6 horas.
Al estar activada esta función, el compresor funciona
continuamente, alcanzándose en el interior del
compartimento de congelación unas temperaturas muy
bajas (gran frío).
Las cantidades pequeñas de alimentos (hasta 2 kg.)
se pueden congelar en el compartimiento superior sin
activar la función supercongelación.
Nota:
Estando activada la función de supercongelación, el
nivel sonoro del aparato puede aumentar.
50
Page 51
es-mx
Activar y desactivar
Presionar la tecla Super para el compartimiento de
congelación 2.
La tecla se ilumina cuando la función de
supercongelación está activada.
La función de supercongelación se desactiva
automáticamente después de aproximadamente 2 días
y medio.
Descongelar los alimentos
Según el tipo y la naturaleza de su uso, se puede elegir
entre los siguientes procedimientos:
■ Temperatura ambiente
■ En el frigorífico
■ En un horno eléctrico, con/sin calentador de aire
■ Con horno microondas
,ATENCION:
No volver a congelar los alimentos que se hayan
descongelado o empezado a descongelarse.
Sólo se podrán volver a congelar tras asarlos,
freírlos, hervirlos o preparar con ellos platos
cocinados.
En este caso no se deberá agotar al máximo
el tiempo de caducidad de los productos.
Estante de vidrio extraíble
Para tener una mejor vista de los alimentos, se pueden
retirar los estantes de vidrio.
Bandeja Vario
Para guardar alimentos altos (por ejemplo, jarras o
botellas) se puede retirar la parte delantera del estante
Vario y deslizarlo debajo de la parte trasera.
Equipamiento
(no disponible en todos los modelos)
Estantes de vidrio
Usted puede variar la posición de los estantes del
interior del aparato según sus necesidades: para ello
debe levantar el estante, desplazarlo hacia adelante,
inclinarlo hacia abajo y retirarlo inclinándolo por uno
de los lados.
51
Page 52
es-mx
Estante de la puerta Vario
La posición del estante de puerta Vario se puede
modificar lateralmente para poder guardar en el
estante inferior botellas altas
Retenedor de botellas
El retenedor de botellas sirve de sujeción a las
botellas, impidiendo que éstas vuelquen al abrir
o cerrar la puerta del aparato.
Calendario de congelación
Vea el capítulo Familiarizándose con la unidad.
Para evitar el deterioro de la calidad de los alimentos
congelados, no exceda su periodo de almacenamiento.
El periodo de almacenamiento depende del tipo de
producto congelado. Los números en los símbolos
indican el periodo de almacenamiento en meses para
los productos congelados. En alimentos congelados
comerciales, considere la fecha de elaboración o la
fecha de caducidad.
Cubitera de hielo
Llenar ¾ partes de la cubitera con agua potable y
colocarla en el compartimiento de congelación.
Desprender la cubitera adherida solo con ayuda de un
objeto sin puntas, como por ejemplo, el mango de una
cuchara.
Para retirar los cubitos de hielo de la cubitera,
colocarla brevemente debajo del chorro de agua de la
llave o doblarla ligeramente.
Acumuladores de frío
(en caso de estar incluidos en el equipo del aparato, su
número puede variar)
El acumulador de frío contribuye a retardar la
descongelación de los productos congelados en caso
de una falla o corte del suministro de corriente. El
tiempo de conservación más prolongado se logra
colocando el acumulador de frío en el compartimiento
superior, directamente sobre los alimentos.
El acumulador de frío se puede extraer y usarlo para
mantener fríos alimentos frescos por breve tiempo, por
ejemplo en una bolsa isotérmica.
Desconexión y paro del aparato
Desactivar el aparato
Presionar la tecla de activar y desactivar 1.
El indicador de temperatura se apaga y la máquina
refrigeradora se apaga.
Paro del aparato
En caso de largos períodos de inactividad
de la unidad:
1.
Desconectar el aparato.
2.
Extraer el enchufe del aparato de la toma
de corriente o desactivar el fusible.
3.
Limpiar el aparato.
4.
Dejar la puerta abierta.
52
Page 53
es-mx
Al desescarchar el aparato
Compartimiento refrigerador
Durante el funcionamiento del aparato se acumulan
gotas del agua de descongelación o escarcha en la
pared posterior del compartimiento refrigerador. Como
la pared posterior se desescarcha automáticamente,
no hay que eliminar ni las gotas de agua acumuladas
ni la escarcha. El agua de descongelación corre a
través de la canaleta de desagüe y el orificio de
drenaje a la bandeja de evaporación donde se
evapora.
Nota:
Mantenga siempre limpios la canaleta de desagüe y el
orificio de drenaje para que el agua de descongelación
pueda fluir.
compartimientos del aparato en la
lavavajillas. ¡Las piezas pueden deformarse!
Proceder como se indica a continuación:
1.
Desactivar el aparato antes de proceder a su
limpieza.
2.
Retirar el enchufe del aparato de la toma de
corriente o desactivar el interruptor de la red.
3.
Retirar los alimentos y guardarlos en un lugar frío.
Colocar sobre los alimentos el acumulador de frío
(si se tiene).
4.
Esperar hasta que se haya descongelado la capa
de escarcha.
5.
Limpiar el aparato con un paño suave, agua tibia y
un poco de detergente para platos con pH neutro. El
agua de lavado no debe penetrar en la iluminación
ni acceder a la zona de evaporación a través del
orificio de drenaje.
6.
Limpiar la junta de la puerta solo con agua clara y
secarla bien a continuación.
7.
Después de concluir la limpieza del aparato
conectarlo y ponerlo en funcionamiento.
8.
Volver a introducir los alimentos en el aparato.
Compartimento de congelación
Gracias al sistema automático NoFrost,
el compartimento de congelación permanece libre
de escarcha, no siendo necesario efectuar su
desescarchado. Por ello no hay que realizar
el desescarchado del mismo.
Equipamiento
Los elementos variables del aparato se pueden extraer
para su limpieza.
Retirar los estantes de vidrio
Deslizar el estante hacia fuera, levantarlo por la parte
frontal y retirarlo del aparato.
53
Page 54
es-mx
Retirar el estante de vidrio extraíble
Presionar por ambos lados la palanca situada debajo
del estante de vidrio, desplazarlo hacia adelante,
levantarlo ligeramente y extraerlo inclinándolo
lateralmente.
Canaleta de desagüe
Limpiar regularmente la canaleta del desagüe y el
orificio de drenaje con un hisopo de algodón u objeto
similar, para que el agua de desagüe pueda
evacuarse libremente.
Retirar los estantes de la puerta
Levantar los estantes y sacarlos.
Retirar el estante de vidrio situado encima del cajón
para la verdura
El estante de vidrio se puede retirar y desarmar para
su limpieza.
Nota:
Antes de retirar el estante de vidrio, hay que extraer el
cajón para la verdura.
54
Page 55
Retirar los cajones
Desplazar el cajón hasta el tope, levantarlo por la parte
frontal y retirarlo del aparato.
Olores
En caso de detectar olores desagradables:
1.
Desactivar el aparato con la tecla activar/
desactivar ÿ.
2.
Retirar todos los alimentos del aparato.
3.
Limpiar el interior del aparato (vea el capítulo
Limpieza del aparato).
4.
Limpiar todos los envases de los alimentos.
5.
Envasar herméticamente los alimentos que
desarrollen un fuerte olor para evitar la formación de
olores en el aparato.
6.
Encender el aparato de nuevo.
7.
Acomodar los alimentos.
8.
Verificar al cabo de 24 horas si se ha vuelto a
formar algún olor en el aparato.
es-mx
Consejos prácticos para
ahorrar energía eléctrica
■ ¡Emplazar el aparato en una habitación seca
y fresca, dotada de una buena ventilación! Recuerde
además que el aparato no debe instalarse de forma
que reciba directamente los rayos del sol, ni
encontrarse tampoco próximo a focos activos de
calor tales como cocinas, calefacciones, etc.
No obstante, si esto último fuera inevitable, se habrá
de proteger la unidad con un panel aislante
adecuado.
■ Seleccionar un nicho de montaje con una
profundidad de 560 mm.
Un nicho de montaje de menor profundidad
ocasionará un mayor consumo de energía.
■ Dejar enfriar los alimentos o bebidas calientes hasta
temperaturas ambientes antes de introducirlos
en el aparato.
■ Descongelar los productos congelados en el interior
del compartimento frigorífico. De esta manera se
puede aprovechar el frío desprendido por los
mismos para la refrigeración de los restantes
alimentos guardados.
■ Mantenga abiertas las puertas del aparato el menos
tiempo posible a fin de evitar al máximo las pérdidas
de frío.
■ ¡Cerciorarse siempre de que la puerta del
compartimento de congelación está cerrada
correctamente.
■ Limpiar de vez en cuando la parte posterior del
aparato con objeto de evitar que la acumulación
de polvo pueda dar lugar a un aumento del
consumo de corriente.
■ La disposición de los elementos y accesorios del
aparato no influye en la absorción de energía.
Ruidos de funcionamiento del
aparato
Iluminación interior (LED)
Su aparato está equipado con una iluminación por
diodos luminosos exenta de mantenimiento.
Las reparaciones de este tipo de iluminación sólo
podrán ser realizadas por personal técnico del Servicio
de Asistencia Técnica Oficial de la marca o autorizado
oficialmente por el fabricante.
Ruidos de funcionamiento normales del
aparato
Ruidos en forma de murmullos sordos
Los motores están trabajando (compresores,
ventilador).
Ruidos en forma de gorgoteo
Se producen al penetrar el líquido refrigerante en los
tubos delgados una vez que ha entrado en
funcionamiento el compresor.
Ruidos en forma de clic
El motor, los interruptores o las electroválvulas se
conectan/desconectan.
Se producen ruidos en forma de chasquidos
Se está realizando el desescarchado automático.
55
Page 56
es-mx
Ruidos que se pueden evitar fácilmente
El aparato está colocado en posición desnivelada
Nivele el hueco de instalación del aparato con ayuda
de un nivel de burbuja. Utilice para ello las patas
ajustables para el nicho o unos calzos adecuados.
Los cajones o baldas oscilan o están agarrotados
Verificar los elementos desmontables y, en caso
necesario, colocarlos correctamente.
Los recipientes están en contacto
Separe ligeramente los recipientes.
Pequeñas averías de fácil solución
Antes de avisar al Servicio de Asistencia Técnica:
Compruebe si la avería o fallo que usted ha constatado se encuentra recogida en los siguientes consejos y
advertencias.
Tenga presente que los gastos del técnico no quedan cubiertos por las prestaciones del servicio de garantía.
AveríaPosible causaForma de subsanarla
La temperatura difiere fuertemente del valor ajustado.
No se ilumina ninguna pantalla ni ninguno de los pilotos de aviso.
El indicador de temperatura
muestra "E".
Se escucha la alarma acústica, la tecla Alarm 5 se ilumina.
¡La temperatura del compartimiento de congelación
es demasiado elevada!
¡Existe peligro de descongelación de los alimentos!
El indicador de la temperatura del compartimiento de
congelación 4 parpadea.
La alarma acústica se
activa
La tecla Alarm 5 se ilumina.
¡La temperatura del com-
partimiento de congelación
es demasiado elevada!
¡Existe peligro de descongelación de los alimentos!
El indicador de la temperatura del compartimiento de
congelación 4 parpadea.
Se ha producido un corte
del suministro de corriente eléctrica;
el fusible se ha fundido; el enchufe
del aparato no está asentado
correctamente en la toma
de corriente.
El sistema electrónico ha detectado
una falla.
La puerta del aparato está abierta.Cerrar la puerta del aparato.
Las aberturas de ventilación y airea-
ción están obstruidas.
Se ha introducido una gran cantidad
de alimentos frescos.
La puerta del aparato está abierta.Cerrar la puerta del aparato.
Las aberturas de ventilación y airea-
ción están obstruidas.
Se ha introducido una gran canti-
dad de alimentos frescos.
La temperatura del compartimiento
de congelación fue muy alta en
algún momento a causa de una
falla.
En algunos casos es posible que sea suficiente
desconectar el aparato durante 5 minutos.
Si la temperatura es demasiado elevada (calor),
verifique al cabo de unas pocas horas si se ha
producido una aproximación a la temperatura
ajustada.
Si la temperatura es demasiado baja (frío), verifi-
que la temperatura nuevamente al día siguiente.
Introducir el enchufe del aparato en la toma
de corriente. Verificar si hay que corriente; verifi-
car los fusibles.
Contactar al Servicio de Asistencia Técnica.
Para desactivar la alarma acústica, pulsar la
tecla Alarm 5.
Asegurarse que las aberturas de ventilación y
aireación no estén obstruidas.
Congelar menos alimentos frescos.
Después de solucionar la falla, la tecla Alarm 5
deja de estar iluminada al cabo de un cierto
tiempo.
Para desactivar la alarma acústica, presione
Alarm 5.
Asegurarse que las aberturas de ventilación y
aireación no estén obstruidas.
Congelar menos alimentos frescos.
Después de solucionar la falla, se apaga el indi-
cador de alarma al cabo de un cierto tiempo.
Después de presionar la tecla Alarm 5 el indica-
dor de temperatura 4 deja de parpadear.
En la pantalla de visualización aparece durante
cinco segundos la temperatura más elevada
registrada en el compartimiento de congelación.
56
Page 57
AveríaPosible causaForma de subsanarla
El aparato no enfría; el indicador de temperatura y la
iluminación interior están
iluminados.
El modo de exhibición está activado.
Iniciar la prueba automática del aparato (vea el
capítulo de Prueba automática del aparato).
Una vez concluido el programa, el aparato vol-
verá al modo de funcionamiento normal.
es-mx
Autocomprobación del aparato
Su aparato dispone de un programa automático
de autocomprobación que le muestra las causas
de las posibles averías; éstas sólo pueden ser
subsanadas por el Servicio de Asistencia Técnica
Oficial de la marca.
Iniciar la prueba automática del aparato
1.
Apagar la unidad y esperar 5 minutos.
2.
Encender el aparato y en los primeros 10 segundos
presionar la tecla Super 2 durante 3-5 segundos y
mantenerla presionada hasta que suene una señal
acústica.
Arranca el programa de prueba automática.
Durante la prueba automática suena una señal
acústica prolongada.
Si al finalizar la prueba automática suenan 2 señales
acústicas y se muestra la temperatura seleccionada, su
equipo se encuentra en perfecto estado.
Si al finalizar la prueba automática suenan 5 señales
acústicas y la tecla Super del congelador parpadea
durante 10°segundos, se trata de una falla. Notifique al
servicio al cliente.
Concluir la autocomprobación del aparato
Una vez concluido el programa, el aparato volverá al
modo de funcionamiento normal.
Servicio al Cliente
Aconsejamos encargar los trabajos necesarios para
cambiar el sentido de apertura de la puerta al Servicio
de Asistencia Técnica Oficial de la marca. Los costos
para cambiar el sentido de apertura de la puerta los
puede consultar en el Servicio de Asistencia Oficial de
la marca de su zona o localidad.
Antes de llamar el servicio a clientes, rogamos
consultar el apartado "Eliminación de pequeños
problemas".
Después de la consulta correspondiente
en el apartado "Eliminación de pequeños problemas",
puede solicitarse ayuda adicional mediante un llamado
a Bosch en el Bosch Customer Support Center, 1-800944-2904 (sin costo), desde cualquier punto de los
E.E.U.U.
En Canadá, rogamos consultar con el servicio
a clientes Bosch o bien al número 1-800-944-2904.
Anote las siguientes informaciones sobre su aparato
con objeto de poderle atender mejor en caso
de requerir nuestra ayuda.
Nombre del comerciante:
Dirección:
Número de teléfono:
Fecha de compra:
Número del modelo:
Número de fabricación
(FD):
Número de serie
Tipo
E - Nr
FD - Nr
57
Page 58
BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street, Suite 600,
Irvine, CA, 92614, USA
www.bosch-home.com
8001031318
8001031318
en-us, fr-ca, es-mx
(9610)
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.