BOSCH AMW 10 HS User Manual

OBJ_DOKU-29746-001.fm Page 1 Monday, June 25, 2012 4:09 PM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany
AMW
www.bosch-garden.com
F 016 L70 916 (2012.06) OSW / 99 UNI
de Originalbetriebsanleitung en Original instructions fr Notice originale es Manual original pt Manual original it Istruzioni originali nl O orspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning sv Bruksanvisning i original no Original driftsinstruks fi Alkuperäiset ohjeet
el Рсщфьфхрп пдзгйюн чсЮузт
tr Orijinal işletme talimat
pl Instrukcja oryginalna cs Původní návod k používání sk Pôvodný návod na použitie hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководство по
эксплуатации
uk Ориг³нальна ³нструкц³я з
експлуатац³¿
ro Instrucţiuni originale
bg Оригинална инструкция
sr Originalno uputstvo za rad sl Izvirna navodila hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend lv Instrukcijas oriģinālvalodā lt Originali instrukcija
ar fa
Ϡλ΍ έΎ ίήσ ΎϤϨϫ΍έ
ΕΎϤϴϠόΗϞϴϐθΘϟ΍ΔϴϠλϷ΍
v
v
OBJ_BUCH-1670-001.book Page 2 Monday, June 25, 2012 4:15 PM
2 |
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 3
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 6
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 9
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 13
Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 16
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 19
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 23
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 26
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 29
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 32
Suomi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 34
ЕллзнйкЬ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . УелЯдб 37
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 41
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 44
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 48
Slovensky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 51
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 54
Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 57
Укра¿нська. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Стор³нка 61
Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 64
Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 68
Srpski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 71
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 74
Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 77
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 80
Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 83
Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 86
v

v
cccc
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
vÝ—U
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
ΔΤϔλ
ϪΤϔλ
F 016 L70 916 | (25.6.12) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1670-001.book Page 3 Monday, June 25, 2012 4:15 PM
Deutsch | 3
Gebrauchs beschädigt wird, ziehen Sie sofort den Netzste-
Deutsch
Sicherheitshinweise
Erläuterung der Bildsymbole
Allgemeiner Gefahrenhinweis.
Lesen Sie die Betriebsanleitung.
Nicht berühren. Nach intensivem Gebrauch der Heckenschere können Teile heiß sein.
Schalten Sie das Gartengerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie Geräteeinstellungen oder eine Reinigung vorneh­men, wenn sich das Kabel verfangen hat oder wenn Sie das Gartengerät auch nur für kurze Zeit unbeaufsichtigt lassen.
Tragen Sie eine Schutzbrille.
Tragen Sie Gehörschutz.
Das Gartengerät nicht bei Regen benutzen oder dem Regen aussetzen.
Berühren Sie niemals Strom- oder Telefonkabel. Solche Leitungen füh-
ren eine hohe Spannung. Es besteht die akute Gefahr eines elektrischen Schlages. Halten Sie mindestens einen Abstand von 10 m.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerk­zeuge
WARNUNG
der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verlet­zungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
f Überprüfen Sie das Stromversorgungs- bzw. Verlänge-
rungskabel vor der Verwendung auf Schadensmerkmale oder Zeichen von Alterung. Wenn das Kabel während des
Bosch Power Tools F 016 L70 916 | (25.6.12)
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei
cker aus der Steckdose. BERÜHREN SIE DAS KABEL NICHT, BEVOR ES AUSGESTECKT IST. Betreiben Sie das Gartengerät nicht, wenn das Kabel beschädigt oder ver­schlissen ist.
f Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist,
dann ist dies vom Hersteller, dessen autorisierten Kunden­dienststelle oder einer dafür qualifizierten Person ausfüh­ren zu lassen, um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden.
f Bei Gebrauch täglich auf signifikante Mängel sichtprüfen.
Diese Prüfung muss ebenso erfolgen, wenn das Gartenge­rät fallen gelassen wurde oder einen bedeutsamen Aufprall ausgesetzt war.
f Zur Erhöhung der Sicherheit wird empfohlen, einen FI-
Schalter (RCD) mit einem Fehlerstrom von maximal 30 mA zu benutzen. Dieser FI-Schalter sollte vor jeder Benutzung überprüft werden.
f Stellen Sie sicher, das die Lüftungsschlitze stets frei von
Rückständen sind.
f Beachten Sie ebenfalls die Sicherheitshinweise und
Anweisungen in der Gebrauchsanleitung der Antriebs­einheit.
Sicherheitshinweise für Heckenscheren
f Halten Sie alle Körperteile vom Schneidmesser fern.
Versuchen Sie nicht, bei laufendem Messer Schnittgut zu entfernen oder zu schneidendes Material festzuhal­ten. Entfernen Sie eingeklemmtes Schnittgut nur bei ausgeschaltetem Gerät und bei gezogenem Netzste­cker. Ein Moment der Unachtsamkeit bei Benutzung der
Heckenschere kann zu schweren Verletzungen führen.
f Tragen Sie die Heckenschere am Griff bei stillstehen-
dem Messer. Bei Transport oder Aufbewahrung der He­ckenschere stets die Schutzabdeckung aufziehen.
Sorgfältiger Umgang mit dem Gerät verringert die Verlet­zungsgefahr durch das Messer.
f Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den isolierten
Griffflächen, da das Schneidmesser in Berührung mit verborgenen Stromleitungen oder dem eigenen Netz­kabel kommen kann. Der Kontakt des Schneidmessers
mit einer spannungsführenden Leitung kann metallene Ge­räteteile unter Spannung se tzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
f Halten Sie das Kabel vom Schneidbereich fern. Wäh-
rend des Arbeitsvorgangs kann das Kabel im Gebüsch ver­deckt sein und versehentlich durchtrennt werden.
Zusätzliche Sicherheitshinweise
f Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, von Personen (ein-
schließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sen­sorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Er­fahrung und/oder mangelndem Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zu­ständige Person beaufsichtigt oder erhalten von ihr Anwei­sungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
OBJ_BUCH-1670-001.book Page 4 Monday, June 25, 2012 4:15 PM
4 | Deutsch
f Erlauben Sie Kindern oder mit diesen Anweisungen nicht
vertraute Personen niemals die Heckenschere zu benut­zen. Nationale Vorschriften beschränken möglicherweise das Alter des Bedieners. Bewahren Sie die Heckenschere für Kinder unerreichbar auf, wenn er nicht in Gebrauch ist.
f Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Arbeiten fest mit
beiden Händen und sorgen Sie für einen sicheren Stand. Das Elektrowerkzeug wird mit zwei Händen siche-
rer geführt.
f Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand ge-
kommen ist, bevor Sie es ablegen.
f Während des Betriebes dürfen sich im Umkreis von
3 Metern keine anderen Personen oder Tiere aufhalten. Der Bedienende ist im Arbeitsbereich gegenüber Dritten verantwortlich.
f Fassen Sie die Heckenschere niemals am Messerbalken
an.
f Erlauben Sie niemals Kindern oder mit diesen Anweisun-
gen nicht vertraute Personen die Heckenschere zu benut­zen. Nationale Vorschriften beschränken möglicherweise das Alter des Bedieners.
f Führen Sie Heckenschnitte niemals aus, während sich Per-
sonen, insbesondere Kinder oder Haustiere in unmittelba­rer Nähe aufhalten.
f Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle oder Schäden an
anderen Menschen oder deren Eigentum verantwortlich.
f Benutzen Sie die Heckenschere nicht barfuß oder mit offe-
nen Sandalen. Tragen Sie stets festes Schuhwerk und eine lange Hose. Das Tragen von festen Handschuhen, rutsch­festem Schuhwerk und einer Schutzbrille wird empfohlen. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck, welche/r sich in bewegenden Teilen verfangen kann.
f Inspizieren Sie die zu schneidende Hecke sorgfältig und
beseitigen Sie alle Drähte und sonstige Fremdkörper.
f Prüfen Sie vor der Benutzung immer, ob die Messer, die
Messerschrauben und andere Teile des Schneidwerks ab­genutzt oder beschädigt sind. Arbeiten Sie niemals mit be­schädigtem oder stark abgenutztem Schneidwerk.
f Machen Sie sich mit der Bedienung der Heckenschere ver-
traut, um sie im Notfall sofort stoppen zu können.
f Prüfen Sie nach der Einstellung des Arbeitswinkels, ob bei-
de Einstellhebel sicher eingerastet sind. Bleibt ein Einstell­hebel offen, kann bei der Arbeit die zweite Arretierung durch einen Ast ungewollt gelöst werden und der Messer­balken nach unten klappen.
f Führen Sie Heckenschnitte nur bei Tageslicht oder gutem
künstlichem Licht aus.
f Benutzen Sie die Heckenschere niemals mit defekten oder
nicht montierten Schutzvorrichtungen.
f Stellen Sie sicher, dass alle mitgelieferten Griffe und
Schutzvorrichtungen beim Betrieb der Heckenschere montiert sind. Versuchen Sie niemals, eine unvollständig montierte Heckenschere oder eine Heckenschere mit nicht zulässigen Modifikationen in Betrieb zu nehmen.
f Halten Sie die Heckenschere niemals an deren Schutzvor-
richtung.
f Achten Sie beim Betrieb der Heckenschere stets auf einen
sicheren Stand und halten Sie stets das Gleichgewicht, insbesondere bei Verwendung auf Stufen oder Leitern.
f Seien Sie sich Ihrer Umgebung bewusst und auf mögliche
Gefahrenmomente gefasst, die Sie während des Schnei-
dens der Hecke möglicherweise nicht hören. f Netzstecker aus der Steckdose ziehen: – vor Überprüfung, Beseitigung einer Blockierung oder Ar-
beiten an der Heckenschere. – nach dem Kontakt mit einem Fremdkörper. Überprüfen
Sie die Heckenschere auf Beschädigungen und lassen Sie
sie wenn notwendig instandsetzen. – wenn die Heckenschere ungewöhnlich zu vibrieren be-
ginnt (sofort prüfen). f Lagern Sie die Heckenschere an einem trockenen, hoch
gelegenen oder verschlossenen Platz, außerhalb der
Reichweite von Kindern. f Wechseln Sie sicherheitshalber abgenutzte oder beschä-
digte Teile aus. f Versuchen Sie nicht das Gartengerät zu reparieren, es sei
denn, Sie besitzen die notwendige Ausbildung.
Wartung
f Tragen Sie immer Gartenhandschuhe, wenn Sie im Be-
reich der scharfen Messer hantieren oder arbeiten. f Überprüfen Sie das Gartengerät und ersetzen Sie sicher-
heitshalber abgenutzte oder beschädigte Teile. f Schmieren Sie den Messerbalken zur Lagerung des Gar-
tengeräts stets mit Wartungsspray. f Stellen Sie den Festsitz aller Muttern, Bolzen und Schrau-
ben sicher, damit ein sicherer Arbeitszustand des Garten-
geräts gewährleistet ist. f Stellen Sie sicher, dass auszuwechselnde Teile von Bosch
stammen.
Symbole
Die nachfolgenden Symbole sind für das Lesen und Verstehen der Betriebsanleitung von Bedeutung. Prägen Sie sich die Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretation der Symbole hilft Ihnen, das Gartengerät besser und sicherer zu gebrauchen.
Symbol Bedeutung
Tragen Sie Schutzhandschuhe
Tragen Sie eine Schutzbrille.
Reaktionsrichtung
Bewegungsrichtung
F 016 L70 916 | (25.6.12) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1670-001.book Page 5 Monday, June 25, 2012 4:15 PM
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät kann nur zusammen mit der Antriebseinheit AMW 10 verwendet werden.
Das Gartengerät ist bestimmt zum Schneiden und Stutzen von Hecken und Büschen in Haus- und Hobbygärten.
Technische Daten
Heckenschneidervorsatz AMW HS
Sachnummer Schnittlänge Zahnöffnung Gewicht entsprechend EPTA-
Procedure 01/2003 ohne Antriebseinheit
Seriennummer
Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Garten­geräts. Die Handelsbezeichnungen einzelner Gartengeräte können va­riieren.
0 600 8A3 A.. mm 430 mm 15
kg 2,25
siehe Typenschild am
Gartengerät
Deutsch | 5
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
22.05.2012
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9
Geräusch-/Vibrationsinformation
Messwerte für Geräusch ermittelt entsprechend EN ISO
10517. Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typi-
scherweise: Schalldruckpegel 80,5 dB(A); Schallleistungs­pegel 100,5 dB(A). Unsicherheit K =2,5 dB.
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtun­gen): Schwingungsemissionswert a heit K = 1 m/s
2
.
= 2,5 m/s2, Unsicher-
h
Montage und Betrieb
Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische Daten“ beschriebene Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60335 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2006/95/EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG. 2000/14/EG: Garantierter Schallleistungspegel 103 dB(A).
Produktkategorie: 25 Technische Unterlagen (2006/42/EG) bei: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Handlungsziel Bild
Lieferumfang 1 Messerbalken in Arbeitsposition drehen und fest-
stellen 2 Mutitool-Vorsatz montieren 3 Arbeitswinkel einstellen 4 Arbeitshinweise 5 Lagerung 6
Fehlersuche
Symptome Mögliche Ursache Abhilfe
Motor läuft, Messer blei­ben stehen
Messer werden heiß Messer stumpf Messerbalken schleifen lassen
Kundendienst und Kundenberatung
www.bosch-garden.com
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Gartengerätes an.
Multitool-Vorsatzgerät an Antriebseinheit nicht richtig angeschlossen
Messer hat Scharten Messerbalken überprüfen lassen Zu viel Reibung wegen fehlender Schmierung Mit Schmieröl (1 609 200 399) einsprühen
Deutschland
Robert Bosch GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2 37589 Kalefeld – Willershausen Tel. Kundendienst: +49 (1805) 70 74 10* Fax: +49 (1805) 70 74 11* (*Festnetzpreis 14 ct/min, höchstens 42 ct/min aus Mobil-
funknetzen)
Montage prüfen
Bosch Power Tools F 016 L70 916 | (25.6.12)
OBJ_BUCH-1670-001.book Page 6 Monday, June 25, 2012 4:15 PM
6 | English
E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com Tel. Kundenberatung: +49 (1803) 33 57 99 (Festnetzpreis 9 ct/min, höchstens 42 ct/min aus Mobilfunk-
netzen) Fax: +49 (711) 7 58 19 30 E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com
Österreich
Tel.: +43 (01) 7 97 22 20 10 Fax: +43 (01) 7 97 22 20 11 E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com
Schweiz
Tel.: +41 (044) 8 47 15 11 Fax: +41 (044) 8 47 15 51
Luxemburg
Tel.: +32 2 588 0589 Fax: +32 2 588 0595 E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Entsorgung
Werfen Sie Gartengeräte nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik­Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektro- und Elektronikgeräte getrennt ge­sammelt und einer umweltgerechten Wie­derverwertung zugeführt werden.
Änderungen vorbehalten.
English
Safety Notes
Explanation of symbols
General hazard safety alert.
Read instruction manual.
Do not touch. After intensive use of the hedge cut­ter parts can get hot.
Switch off and remove plug from mains before ad­justing, cleaning or if the cable is entangled and before leaving the garden product unattended for any period.
Wear eye protection.
Wear ear protection.
Do not use the machine in the rain or leave it out­doors when it is raining.
Never touch power supply or tele­phone lines. These lines conduct high
voltage and there is severe danger of electric shock. Keep a minimum dis­tance of 10 m.
General Power Tool Safety rules
WARNING
and instructions may result in electric shock, fire and/or seri­ous injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
f Before use check the supply and extension cord for signs
of damage or ageing. If the cord becomes damaged during use, disconnect the cord from the supply immediately. DO NOT TOUCH THE CORD BEFORE DISCONNECTING THE SUPPLY. Do not use the garden product if the cord is dam­aged or worn.
f If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified per­sons in order to avoid a hazard.
f When in use perform a daily, visual inspection in order to
identify any significant damage or defects this inspection must also be competed if the tool is dropped or subjected to any significant impacts.
f It is recommended for increased electrical safety to
use a Residual Current Device (RCD) with a tripping current of not more than 30 mA. Always check your RCD every time you use it.
f Always ensure tool ventilation openings are kept free of de-
bris.
f Observe also the safety notes and instructions in the
user manual of the power unit.
Read all safety warnings and all in­structions. Failure to follow the warnings
F 016 L70 916 | (25.6.12) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1670-001.book Page 7 Monday, June 25, 2012 4:15 PM
Hedge trimmer safety warnings
f Keep all parts of the body away from the cutter blade.
Do not remove cut material nor hold material to be cut when blades are moving. Make sure the tool is switched off and unplugged when clearing jammed ma­terial. A moment of inattention while operating the hedge
trimmer may result in serious personal injury.
f Carry the hedge trimmer by the handle with the cutter
blade stopped. When transporting or storing the hedge trimmer always fit the cutting device cover. Proper han-
dling of the hedge trimmer will reduce possible personal injury from the cutter blades.
f Hold the power tool by insulated gripping surfaces on-
ly, because the cutter blade may contact hidden wiring or its own cord. Cutter blades contacting a “live” wire may
make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock.
f Keep cable away from cutting area. During operation the
cable may be hidden in shrubs and can be accidentally cut by the blade.
Additional safety warnings
f This tool is not intended for use by persons (including chil-
dren) with reduced physical, sensory or mental capabili­ties, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
f Never allow children or people unfamiliar with these in-
structions to use the hedgecutter. Local regulations may restrict the age of the operator. When not in use, store the hedgecutter out of reach of children.
f When working with the machine, always hold it firmly
with both hands and provide for a secure stance. The
power tool is guided more secure with both hands.
f Wait until the machine has come to a standstill before
placing it down.
f Other persons and animals should remain at a distance of
3 metres or more when the machine is being used. The op­erator is responsible for third persons in the working area.
f Never grasp the blade of the hedgecutter. f Children or persons unfamiliar with these instructions
must not operate the hedgecutter. Local regulations may restrict the age of the operator.
f Never cut a hedge while people, especially children or
pets, are nearby.
f The operator or user is responsible for accidents or haz-
ards occurring to other people or their property.
f Do not operate the hedgecutter when barefoot or wearing
open sandals, always wear substantial footwear and long trousers. The use of sturdy gloves, non-skid footwear and safety glasses is recommended. Do not wear loose cloth­ing or jewellery which can be caught in moving parts.
f Thoroughly inspect the area where the hedgecutter is to be
used and remove all wires and other foreign objects.
English | 7
f Prior to operation, check cutter blades, blade bolts and
cutter assembly for wear or damage. Do not operate with a damaged or excessively worn cutting device.
f Know how to stop the hedgecutter quickly in an emergen-
cy.
f Before operation check the safe double locking function of
the blade swivel mechanism. The blade can suddenly fold down, if unlocked and comes into contact with a branch.
f Cut a hedge only in daylight or in good artificial light. f Never operate the hedgecutter with defective guards or
without the guard in place.
f Always ensure all handles and guards supplied are fitted
when using the hedgecutter. Never attempt to use an in­complete hedgecutter or one with an unauthorised modifi­cation.
f Never hold the hedgecutter by the guard. f While operating the hedgecutter always be sure of a safe
and secure operating position at all times, especially when using steps or a ladder.
f Always be aware of your surroundings and stay alert for
possible hazards that you may not hear whilst operating the hedgecutter.
f Remove the plug from the socket:
– before checking, clearing a blockage or working on the
hedgecutter.
– after striking a foreign object, inspect the hedgecutter
for damage and make repairs as necessary.
– if the hedgecutter starts to vibrate abnormally check
immediately.
f The hedgecutter should be stored in a dry, high or locked
up place out of the reach of children.
f Replace worn or damaged parts for safety. f Do not attempt to repair the machine unless you are quali-
fied to do so.
Maintenance
f Always wear gardening gloves when handling or working
near the sharp blades.
f Examine the machine and replace worn or damaged parts
for safety.
f Always lubricate the cutting blade with protective spray
before storage.
f Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure that the ma-
chine is in safe working condition.
f Ensure replacement parts fitted are Bosch approved.
Symbols
The following symbols are important for reading and under­standing the operating instructions. Please take note of the symbols and their meaning. The correct interpretation of the symbols will help you to use the garden product in a better and safer manner.
Bosch Power Tools F 016 L70 916 | (25.6.12)
OBJ_DOKU-30999-001.fm Page 8 Tuesday, June 26, 2012 8:09 AM
8 | English
Symbol Meaning
Wear protective gloves
Wear eye protection.
Reaction direction
Movement direction
Intended Use
This multi-tool attachment can only be operated by the power unit AMW 10.
The machine is intended for cutting and trimming hedges and bushes in domestic use.
Technical Data
Pole Hedgecutter Attachment AMW HS
Article number Cutting length Tooth opening Weight according to
EPTA-Procedure 01/2003 without power unit Serial number
Please observe the article number on the type plate of your garden prod­uct. The trade names of the individual garden pro ducts may vary.
see type plate on the gar-
0 600 8A3 A.. mm 430 mm 15
kg 2.25
den product
Declaration of Conformity
We declare under our sole responsibility that the product de­scribed under “Technical data” is in conformity with the fol­lowing standards or standardization documents: EN 60335 according to the provisions of the directives 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2006/42/EC, 2000/14/EC. 2000/14/EC: Guaranteed sound power level 103 dB(A).
Equipment category: 25
Technical file (2006/42/EC) at: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
22.05.2012
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9
Noise/Vibration Information
The following information is applicable for the attachment op­erated by the power unit:
Measured sound values determined according to EN ISO 10517.
Typically the A-weighted noise levels of the product are: Sound pressure level 80,5 dB(A); sound power level
100.5 dB(A). Uncertainty K =2.5 dB. Vibration total values (triax vector sum): Vibration emission
= 2.5 m/s2, Uncertainty K = 1 dB.
value a
h
Mounting and Operation
Action Figure
Delivery Scope 1 Turn and fix blade in operating position 2 Fitting the multi-tool attachmentt 3 Set operating angle 4 Working Advice 5 Storage 6
Troubleshooting
Problem Possible Cause Corrective Action
Motor runs but blades re­main stationary
Cutting blade hot Cutting blade blunt Have blade sharpened
F 016 L70 916 | (26.6.12) Bosch Power Tools
Multitool-attachment not properly connected to power unit
Cutting blade has dents Have blade inspected/overhauled Too much friction, due to lack of lubricant Apply lubricant spray (1 609 200 399)
Check for correct assembly
OBJ_BUCH-1670-001.book Page 9 Monday, June 25, 2012 4:15 PM
Français | 9
After-sales Service and Customer As­sistance
www.bosch-garden.com
In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10-digit article number given on the type plate of the garden product.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98
Broadwater Park North Orbital Road
Denham Uxbridge UB 9 5HJ
Tel. Service: +44 (0844) 736 0109 Fax: +44 (0844) 736 0146 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Ireland
Origo Ltd. Unit 23 Magna Drive
Magna Business Park City West
Dublin 24 Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00 Fax: +353 (01) 4 66 68 88
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools
Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center
Inside Australia: Phone: +61 (01300) 307 044 Fax: +61 (01300) 307 045 Inside New Zealand: Phone: +64 (0800) 543 353 Fax: +64 (0800) 428 570 Outside AU and NZ: Phone: +61 (03) 9541 5555 www.bosch.com.au
Republic of South Africa Customer service
Hotline: +27 (011) 6 51 96 00
Gauteng – BSC Service Centre
35 Roper Street, New Centre Johannesburg Tel.: +27 (011) 4 93 93 75 Fax: +27 (011) 4 93 01 26 E-Mail: bsctools@icon.co.za
Bosch Power Tools F 016 L70 916 | (25.6.12)
KZN – BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre 143 Crompton Street
Pinetown Tel.: +27 (031) 7 01 21 20 Fax: +27 (031) 7 01 24 46 E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com
Western Cape – BSC Service Centre
Democracy Way, Prosperity Park Milnerton Tel.: +27 (021) 5 51 25 77 Fax: +27 (021) 5 51 32 23 E-Mail: bsc@zsd.co.za
Bosch Headquarters
Midrand, Gauteng Tel.: +27 (011) 6 51 96 00 Fax: +27 (011) 6 51 98 80 E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com
Disposal
Do not dispose of garden products into household waste!
Only for EC countries:
According to the European directive 2002/96/EC for Waste Electrical and Elec­tronic Equipment and its implementation into national law, electrical and electronic equipment that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner.
Subject to change without notice.
Français
Avertissements de sécurité
Explication des symboles
Indications générales sur d’éventuels dangers.
Lisez soigneusement ces instructions d’utilisa­tion.
Ne pas toucher. Après une utilisation prolongée du taille-haies, les éléments peuvent être chauds.
OBJ_BUCH-1670-001.book Page 10 Monday, June 25, 2012 4:15 PM
10 | Français
Arrêtez l’outil de jardin et re tirez la fiche de la pri­se de courant avant d’effectuer des réglages sur l’appareil ou de le nettoyer, lorsque le câble se trouve coincé ou que l’appareil soit laissé sans surveillance même pour une courte durée.
f Veillez à ce que les orifices de ventilation ne soient pas obs-
f Respectez également les consignes de sécurité et les
Consignes de sécurité pour taille-haies
Portez des lunettes de sécurité.
Portez une protection acoustique.
N’utilisez l’outil de jardin pas par temps de pluie et ne l’exposez pas à la pluie.
Ne touchez jamais des câbles d’ali­mentation ou des câbles de télépho­ne. Ces câbles sont sous haute ten-
sion. Il y a risque immédiat de choc électrique. Maintenez une distance de 10 m minimum.
f N’approchez aucune partie du corps de la lame de cou-
f Porter le taille-haies par la poignée, la lame de coupe
f Tenir l’outil uniquement par les surfaces de préhension
f Maintenir le câble éloigné de la zone de coupe. Au cours
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil
AVERTISSEMENT
tions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une bles­sure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instruc­tions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
f Avant d’utiliser l’outil, contrôlez le câble d’alimentation et
la rallonge afin de détecter des dommages ou des signes d’usure. Retirez immédiatement la fiche de la prise de cou­rant au cas où le câble aurait été endommagé lors du tra­vail. NE TOUCHEZ PAS LE CABLE AVANT QU’IL NE SOIT DEBRANCHE. N’utilisez pas l’outil de jardin si le câble est endommagé ou usé.
f Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccorde-
ment s’avèrerait nécessaire, l’opération ne doit être effec­tuée que par le fabricant, par une station de Service Après­Vente agréée ou une personne qualifiée afin d’éviter tous risques liés à la sécurité.
f Si l’outil est utilisé, le contrôler quotidiennement pour dé-
tecter tout dommage important. Ce contrôle est égale­ment indispensable si l’outil de jardin est tombé ou s’il a su­bi un choc important.
f Pour plus de sécurité, il est recommandé d’utiliser un
disjoncteur différentiel avec un courant de défaut de 30 mA maximum. Avant chaque utilisation de la machi­ne, contrôlez ce disjoncteur différentiel.
Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instruc-
Avertissements supplémentaires
f Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des per-
f Ne permettez jamais à des enfants ou à des personnes qui
f Toujours bien tenir l’outil électroportatif des deux
f Avant de déposer l’outil électroportatif, attendez que
f Durant le service, aucune autre personne ni animal ne doit
f Ne jamais tenir le taille-haies par la barre porte-couteaux.
trués par des restes.
instructions se trouvant dans la notice de l’unité d’en­traînement.
pe. N’enlevez pas le matériau coupé et ne tenez pas le matériau à couper lorsque les lames sont en rotation. Eteignez l’appareil et débranchez la fiche avant de reti­rer tout matériau coincé. Un moment d’inattention en
cours d’utilisation du taille-haies peut entraîner un acci­dent corporel grave.
étant à l’arrêt. Pendant le transport ou l’entreposage du taille-haies, toujours recouvrir le dispositif de coupe de son enveloppe de protection. Une manipulation ap-
propriée du taille-haies réduira l’éventualité d’un accident corporel provenant des lames de coupe.
isolantes parce que l’accessoire coupant peut être en contact avec des conducteurs cachés ou avec son pro­pre câble. Le contact de l’accessoire coupant avec un fil
sous tension peut également mettre sous tension les par­ties métalliques exposées de l’outil électrique et provo­quer un choc électrique sur l’opérateur.
du fonctionnement, le câble peut être caché dans des ar­bustes et être accidentellement coupé par la lame.
sonnes (enfants compris) souffrant d’un handicap physi­que, sensoriel ou mental ou par des personnes n’ayant l’ex­périence et/ou les connaissances nécessaires, à moins qu’elles ne soient surveillées par une personne responsa­ble de leur sécurité ou qu’elles aient été instruites quant au maniement de l’appareil. Les enfants doivent être surveillés pour assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
n’ont pas pris connaissance de ces instructions d’utiliser le taille-haies. Il se peut que des dispositions locales fixent l’âge minimum de l’utilisateur. Gardez le taille-haies non utilisé hors de la portée des enfants.
mains et veiller à toujours garder une position de tra­vail stable. Avec les deux mains, l’outil électroportatif est
guidé de manière plus sûre.
celui-ci soit complètement à l’arrêt.
se trouver dans un rayon de 3 m autour de l’appareil. Dans la zone de travail, l’opérateur est responsable vis à vis des tierces personnes.
F 016 L70 916 | (25.6.12) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1670-001.book Page 11 Monday, June 25, 2012 4:15 PM
f Ne jamais laisser un enfant ou une autre personne n’ayant
pas pris connaissance des instructions d’utilisation se ser­vir du taille-haies. Des réglementations locales peuvent éventuellement fixer une limite d’âge inférieure quant à l’utilisateur.
f Ne jamais tailler des haies lorsque des personnes, en par-
ticulier des enfants, ou des animaux domestiques se trou­vent à proximité.
f L’opérateur ou l’utilisateur de la tondeuse est responsable
des accidents et des dommages causés à autrui ou à ses biens.
f Ne jamais faire fonctionner le taille-haies si on est pieds
nus ou en sandalettes. Porter toujours des chaussures fer­mées et des pantalons longs. Il est recommandé de porter des gants de protection, des chaussures antidérapantes et des lunettes de protection. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux pouvant être happés par des pièces en mouvement.
f Inspecter soigneusement l’endroit à tailler et éliminer tout
fil métallique et autres objets susceptibles de gêner le mouvement des lames.
f Avant l’utilisation, toujours effectuer un contrôle visuel afin
de constater si les lames, les vis des lames ou autres par­ties de l’ensemble de coupe sont usées ou endommagées. Ne jamais travailler avec des couteaux endommagés ou fortement usés.
f Se familiariser avec le taille-haies afin de pouvoir l’arrêter
rapidement en cas d’urgence.
f Une fois l’angle de travail réglé, vérifiez que les deux leviers
de réglage sont bien encliquetés. Si un levier reste o uvert, le deuxième blocage peut se détacher involontairement pendant le travail et la barre porte-lame peut se replier vers le bas.
f Ne tailler les haies que de jour ou sous un bon éclairage ar-
tificiel.
f Ne jamais utiliser le taille-haies lorsque les dispositifs de
protection sont endommagés, ou que ceux-ci n’ont pas été montés.
f Avant d’utiliser le taille-haies, s’assurer que toutes les poi-
gnées et tous les dispositifs de protection fournis avec l’ap­pareil soient bien montés et qu’ils fonctionnent parfaite­ment. Ne jamais utiliser un taille-haies incomplet ni un sur lequel on a effectué des modifications non autorisées.
f Ne jamais tenir le taille-haies sur le dispositif de protec-
tion.
f Lors du travail avec le taille-haies, veiller à toujours garder
une position stable et un bon équ ilibre, notamment lors du travail sur des marches ou sur des échelles.
f Observer attentivement les alentours et faire très attention
aux dangers pouvant surgir éventuellement et qui ne pour-
raient peut-être pas être entendus lors du travail. f Retirer la fiche de la prise de courant : – avant d’effectuer un contrôle, d’éliminer un blocage ou
d’effectuer des travaux sur le taille-haies. – après avoir heurté un objet étranger. Vérifier si le taille-haies
n’a pas été endommagé et le faire réparer si besoin est.
– lorsque le taille-haies est contrôlé à cause de vibrations
f Après utilisation, ranger le taille-haies dans un endroit sûr.
f Pour des raisons de sécurité, remplacez les pièces usées
f Ne jamais essayer de réparer l’outil de jardin sauf si vous
Entretien
f Portez toujours des gants de jardin, si vous manipulez l’ap-
f Contrôlez l’outil de jardin et, pour des raisons de sécurité,
f Graissez toujours la barre porte-lames avec du spray d’en-
f Vérifiez que tous les écrous, boulons et vis sont bien serrés
f Veillez à ce que les pièces de rechange soient des pièces
Symboles
Les symboles suivants sont importants pour pouvoir lire et mieux comprendre le mode d’emploi. Veuillez mémoriser ces symboles et leur signification. L’interprétation correcte des symboles vous permettra de mieux utiliser votre outil de jar­din en toute sécurité.
Symbole Signification
Utilisation conforme
Cet outil ne peut être utilisé qu’avec l’unité d’entraînement AMW 10.
L’outil de jardinage est conçu pour découper et tailler des haies et des buissons dans des jardins domestiques et de plaisance .
Caractéristiques techniques
Extension « élagueuse sur perche » AMW HS
N° d’article Longueur de coupe
Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil de jardin. Les désignations commerciales des dif­férents outils de jardin peuvent varier.
Français | 11
anormales (contrôler immédiatement).
Le taille-haies devrait être gardé dans un endroit sec et fer­mé, hors de portée des enfants.
ou endommagées.
avez la formation nécessaire.
pareil ou travaillez à proximité des lames aiguës.
remplacez les pièces usées ou endommagées.
tretien avant de stocker l’outil de jardin.
afin d’assurer que l’outil de jardin se tr ouve d ans u n état de fonctionnement ne présentant aucun danger.
d’origine Bosch.
Portez des gants de protection
Portez des lunettes de sécurité.
Direction de réaction
Direction de déplacement
0 600 8A3 A..
mm 430
Bosch Power Tools F 016 L70 916 | (25.6.12)
OBJ_BUCH-1670-001.book Page 12 Monday, June 25, 2012 4:15 PM
12 | Français
Extension « élagueuse sur perche » AMW HS
Ecartement entre les dents Poids suivant EPTA-Procedure
01/2003 sans unité d’entraînement kg 2,25 Numéro de série
Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil de jardin. Les désignations commerciales des dif­férents outils de jardin peuvent varier.
mm 15
voir plaque signaléti-
que sur l’outil de jardin
Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le pro­duit décrit sous « Caractéristiques Techniques » est en con­formité avec les normes ou documents normatifs suivants : EN 60335 conformément aux règlements des directives 2006/95/CE, 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE. 2000/14/CE : Niveau d’intensité acoustique garanti 103 dB(A).
Catégorie des produits : 25
Dossier technique (2006/42/CE) auprès de : Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9
Niveau sonore et vibrations
Valeurs de mesure du niveau sonore relevées conformément à EN ISO 10517. Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil sont : Niveau de pression acoustique 80,5 dB(A) ; niveau d’intensité acoustique 100,5 dB(A). Incertitude K =2 ,5 dB.
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle des trois axes directionnels) : Valeur d’émission vibratoire
= 2,5 m/s2, incertitude K = 1 m/s2.
a
h
Montage et mise en service
Opération Figure
Accessoires fournis 1 Tourner la barre porte-lame dans la position de tra-
vail et la bloquer 2 Montage de l’adaptateur Multitool 3 Réglage de l’angle de travail 4 Instructions d’utilisation 5 Stockage 6
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
22.05.2012
Dépistage d’erreurs
Problème Cause possible Remède
Le moteur marche, les la­mes ne bougent pas
Les lames s’échauffent de manière excessive
Service Après-Vente et Assistance Des Clients
www.bosch-garden.com
Pour toute demande de renseignement ou commande de piè­ces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro d’article à dix chiffres de l’outil de jardin indiqué sur la plaque signalétique.
F 016 L70 916 | (25.6.12) Bosch Power Tools
Adaptateur Multitool pas correctement branché sur l’unité d’entraînement
Les lames sont émoussées Faire affûter la barre porte-lames La lame est ébréchée Faire contrôler la barre porte-lames Frottement excessif dû à un graissage insuffi-
sant
France
Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
Tel. : 0 811 36 01 22 (coût d’une communication locale)
Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67 E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vérifier le montage
Arroser avec de l’huile de graissage (1 609 200 399)
OBJ_BUCH-1670-001.book Page 13 Monday, June 25, 2012 4:15 PM
Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S. A.S. Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06 Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33 E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 2 588 0589 Fax : +32 2 588 0595 E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
Suisse
Tel. : +41 (044) 8 47 15 12 Fax : +41 (044) 8 47 15 52
Elimination des déchets
Ne jetez pas les outils de jardin avec les ordures ménagères !
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d’équipe­ments électriques et électroniques et sa mi­se en vigueur conformément aux législa­tions nationales, les équipements électriques et électroniques dont on ne peut plus se servir doivent être isolés et sui­vre une voie de recyclage appropriée.
Sous réserve de modifications.
Español
Instrucciones de seguridad
Explicación de la simbología
Advertencia general de peligro.
Lea las instrucciones de servicio con detenimien­to.
No tocar. Tras un uso intenso de la tijera cortase­tos, sus piezas pueden calentarse fuertemente.
Advertencias de peligro generales para herra­mientas eléctricas
nes. En caso de no atenerse a las indicaciones de seguridad e
instrucciones siguientes, puede ocasionarse una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
Guarde todas las indicaciones de seguridad e instruccio­nes para posibles consultas futuras.
f Antes de su uso inspeccione el cable de alimentación y el
f La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá
f Durante su uso efectúe a diario un control visual para de-
f Para una mayor seguridad se recomienda emplear un
Español | 13
Desconecte el aparato para jardín y saque el en­chufe de la red antes de realizar un ajuste, al lim­piarlo, si se hubiese enganchado el cable, o siem­pre que deje desatendido el aparato para jardín, incluso durante un tiempo breve.
Colocarse unas gafas de protección.
Utilice unos protectores auditivos.
No trabajar con el aparato para jardín en la lluvia, ni exponerlo a ésta.
Jamás toque cables eléctricos ni te­lefónicos. Estos cables se encuentran
bajo una alta tensión. Corre un gran riesgo de exponerse a una descarga eléctrica. Mantenga una separación mínima de 10 m.
ADVERTENCIA
de prolongación en cuanto a daños, y si presentan sínto­mas de envejecimiento. Saque inmediatamente el enchufe de la toma de corriente si el cable se llega a dañar durante el trabajo. NO TOQUE EL CABLE ANTES DE HABERLO DESENCHUFADO. No use el aparato para jardín si el cable de red estuviese dañado o desgastado.
ser realizada por el fabricante, por un servicio técnico au­torizado por el fabricante, o por una persona cualificada al respecto, con el fin de garantizar la seguridad del aparato.
tectar posibles daños o defectos relevantes. Este control deberá realizarse asimismo si el aparato para jardín ha su­frido una caída o un fuerte impacto.
fusible diferencial (RCD) para una corriente de fuga máxima de 30 mA. Comprobar el funcionamiento co­rrecto del fusible diferencial antes de cada uso.
Lea íntegramente todas las indica­ciones de seguridad e instruccio-
Bosch Power Tools F 016 L70 916 | (25.6.12)
OBJ_BUCH-1670-001.book Page 14 Monday, June 25, 2012 4:15 PM
14 | Español
f Asegúrese siempre de que las rejillas de refrigeración es-
tén libres de restos de material y suciedad.
f Observe además las indicaciones de seguridad e instruc-
ciones que figuran en el manual de la unidad motriz.
Instrucciones de seguridad para tijeras cortasetos
f Mantenga alejadas todas las partes del cuerpo de las cu-
chillas. No intente retirar material cortado ni trate de suje-
tar el material a cortar mientras estén funcionando las cu-
chillas. Únicamente retire el material atascado tras haber
desconectado el aparato y haber sacado el enchufe de
red. Un momento de distracción durante el uso de la tijera
cortasetos puede provocarle serias lesiones.
f Transporte la tijera cortasetos sujetándola por la em-
puñadura y con la cuchilla detenida. Al transportar y
guardar la tijera cortasetos montar siempre la funda
protectora. El trato y uso cuidadoso del aparato reduce el
riego de accidente con la cuchilla.
f Solamente sujete la herramienta eléctrica por las em-
puñaduras aisladas, ya que es posible que las cuchillas
lleguen a tocar cables eléctricos ocultos o el propio ca-
ble de red. El contacto de las cuchillas con conductores
bajo tensión puede hacer que las partes metálicas de la he-
rramienta eléctrica le provoquen una descarga eléctrica. f Mantenga el cable alejado del área de corte. Al trabajar
puede ocurrir que el cable quede oculto en el arbusto y sea
cortado por equivocación.
Instrucciones de seguridad adicionales
f Este aparato no ha sido diseñado para ser utilizado por
personas o niños que presenten una discapacidad física,
sensorial o mental, o que dispongan de una experiencia
y/o conocimientos insuficientes, a no ser que sean super-
visados por una persona encargada de velar por su seguri-
dad o de instruirles en el manejo del aparato.
Los niños deberán ser vigilados con el fin de evitar que jue-
guen con el aparato. f Jamás permita que niños, o aquellas personas que no es-
tén familiarizadas con estas instrucciones, usen la tijera
cortasetos. Tenga en cuenta la edad mínima que pudiera
prescribirse en su país para el usuario. Guarde la tijera cor-
tasetos fuera del alcance de los niños cuando no la utilice.
f Trabajar sobre una base firme sujetando la herramien-
ta eléctrica con ambas manos. La herramienta eléctrica
es guiada de forma más segura con ambas manos.
f Antes de depositarla, espere a que la herramienta eléc-
trica se haya detenido completamente.
f Durante el funcionamiento no deberán encontrarse otras
personas ni tampoco animales en un radio de 3 metros. En
el área de trabajo la responsabilidad frente a terceros re-
cae sobre el usuario. f Nunca sujete la tijera cortasetos por la barra porta-cuchi-
llas. f Jamás permita que niños, o aquellas personas que no es-
tén familiarizadas con estas instrucciones, usen la tijera
cortasetos. Tenga en cuenta la edad mínima que pudiera
prescribirse en su país para el usuario.
f Nunca se dedique a cortar setos si en las inmediaciones se
f El usuario es responsable de los accidentes o daños provo-
f No utilice la tijera cortasetos si está descalzo o si lleva
f Examine con detenimiento el seto a cortar y retire todos los
f Antes de su uso, verifique siempre que no estén demasiado
f Familiarícese con el manejo de la tijera cortasetos para saber
f Una vez ajustado el ángulo de trabajo controle si han que-
f Únicamente corte los setos con luz diurna o con buena ilu-
f Nunca use la tijera cortasetos sin tener montados los dis-
f Siempre que utilice la tijera cortasetos, asegúrese antes de
f Nunca sujete la tijera cortasetos por el dispositivo de pro-
f Trabaje con la tijera cortasetos sobre una base firme y
f Siempre tenga en cuenta el entorno en que trabaja y esté
f Extraiga el enchufe de la toma de corriente:
– antes de controlar, eliminar un atasco, o al manipular en la
– tras el contacto con un cuerpo extraño. Examine si está da-
– si la tijera cortasetos comienza a vibrar de forma anormal
f Guarde la tijera cortasetos en un lugar seco y situado a gran
f Como medida de seguridad cambie aquellas piezas que es-
f No intente reparar el aparato para jardín a no ser que esté
encuentran personas, y muy en especial niños, así como animales domésticos.
cados a otras personas o a sus pertenencias.
puestas sandalias. Siempre lleve puesto calzado fuerte y pantalones largos. Se recomienda utilizar guantes fuertes, calzado con suela antideslizante y gafas de protección. No lleve puesta ropa holgada ni joyas que se puedan engan­char con las piezas en movimiento.
alambres y demás cuerpos extraños que pudieran existir.
desgastados ni dañados las cuchillas, los tornillos de sujeción de las mismas y demás piezas del mecanismo de corte. Nunca trabaje con un mecanismo de corte que esté dañado o muy desgastado.
cómo detenerla de inmediato en un caso de emergencia.
dado enclavadas ambas palancas de ajuste. Si queda abierta una de las palancas de ajuste, una rama puede ha­cer abrir el segundo enclavamiento al trabajar provocando que se incline hacia abajo la barra porta-cuchillas.
minación artificial.
positivos protectores o si éstos están defectuosos.
que estén montados todos los dispositivos protectores y las empuñaduras. Jamás intente poner en marcha una tije­ra cortasetos que no esté completamente montada o que haya sido modificada de forma inadmisible.
tección.
mantenga el equilibrio en todo momento, especialmente al utilizarla sobre escalones o subido a una escalera.
alerta para afrontar posibles peligros que pudiera no perci­bir mientras está cortando el seto.
tijera cortasetos.
ñada la tijera cortasetos y hágala reparar, si procede.
(verificarla de inmediato).
altura o que pueda cerrarse con llave, para que quede fue­ra del alcance de los niños.
tén desgastadas o dañadas.
capacitado para ello.
F 016 L70 916 | (25.6.12) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1670-001.book Page 15 Monday, June 25, 2012 4:15 PM
Mantenimiento
f Póngase siempre unos guantes de protección al manipular
o trabajar en el área de las cuchillas. f Controle el aparato para jardín y sustituya las piezas des-
gastadas o dañadas para mayor seguridad. f Lubrique siempre la barra porta-cuchillas con spray de
mantenimiento antes de guardar el aparato para jardín. f Asegúrese de que todas las tuercas, pernos y tornillos es-
tán firmemente sujetos para garan tizar un trabajo seguro
con el aparato para jardín. f Únicamente deberán emplearse piezas de recambio origi-
nales Bosch.
Símbolos
Los símbolos siguientes le ayudarán a entender las instruccio­nes de servicio al leerlas. Es importante que retenga en su me­moria estos símbolos y su significado. La interpretación co­rrecta de estos símbolos le ayudará a manejar mejor, y de forma más segura, el aparato para jardín.
Simbología Significado
Utilice guantes de protección
Declaración de conformidad
Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto des­crito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60335 de acuerdo con las disposiciones en las directivas 2006/95/CE, 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE. 2000/14/CE: Nivel de potencia acústica garantizado 103 dB(A).
Categoría de producto: 25
Expediente técnico (2006/42/CE) en: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
22.05.2012
Español | 15
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9
Colocarse unas gafas de protección.
Dirección de reacción
Dirección de movimiento
Utilización reglamentaria
Este aparato solamente puede usarse en combinación con la unidad motriz AMW 10. El aparato para jardín ha sido diseñado para realizar trabajos de corte y de poda en setos y arbustos en jardines domésticos.
Datos técnicos
Accesorio de tijeras cortase­tos articuladas
Nº de artículo 0 600 8A3 A.. Longitud de corte Hueco entre dientes Peso según EPTA-Procedure
01/2003 Sin la unidad motriz Número de serie
Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su apa­rato para jardín. Las denominaciones comerciales de algunos aparatos para jardín pueden variar.
mm 430 mm 15
kg 2,25
ver placa de característi-
cas del aparato para jardín
AMW HS
Información sobre ruidos y vibraciones
Ruido determinado según EN ISO 10517. El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A, asciende a: Nivel de presión sonora 80,5 dB (A); nivel de potencia acústica 100,5 dB (A). Tolerancia K=2,5dB. Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direccio­nes): Valor de vibraciones generadas a
2
K = 1 m/s
.
= 2,5 m/s2, tolerancia
h
Montaje y operación
Objetivo Figura
Material que se adjunta 1 Giro y bloqueo de la barra porta-cuchillas en la po-
sición de trabajo 2 Montaje del dispositivo de acoplamiento Multitool 3 Ajuste del ángulo de trabajo 4 Instrucciones para la operación 5 Almacenaje 6
Bosch Power Tools F 016 L70 916 | (25.6.12)
OBJ_BUCH-1670-001.book Page 16 Monday, June 25, 2012 4:15 PM
16 | Português
Localización de fallos
Síntomas Posible causa Solución
El motor funciona, pero las cuchillas no se mueven
Las cuchillas se calientan en exceso
Conexión incorrecta del dispositivo de acopla-
Controlar montaje
miento Multitool a la unidad motriz Cuchilla mellada Haga reafilar la barra porta-cuchillas La cuchilla tiene mellas Haga verificar la barra porta-cuchillas Rozamiento excesivo debido a una lubricación
deficiente
Pulverizar con aceite lubricante (1 609 200 399)
Servicio técnico y atención al cliente
www.bosch-garden.com
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es im­prescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características del aparato para jardín.
España
Robert Bosch Espana S.L.U. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid Tel. Asesoramiento al cliente: +34 902 53 15 53 Fax: +34 902 53 15 54
Venezuela
Robert Bosch S.A. Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte Caracas 107 Tel.: +58 (02) 207 45 11
México
Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Circuito G. Gonzáles Camarena 333 Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62 E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A. Av. Córdoba 5160 C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Atención al Cliente Tel.: +54 (0810) 555 2020 E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
Perú
Robert Bosch S.A.C. Av. Republica de Panama 4045 Buzón Postal Lima 34 (Surquillo) - Lima Tel.: +51 1706 1100
Chile
Robert Bosch S.A. Calle San Eugênio, 40 Ñuñoa - Santiago
Buzón Postal 7750000 Tel.: +56 (02) 520 3100 E-Mail: emasa@emasa.cl
Eliminación
¡No arroje los aparatos para jardín a la basura!
Sólo para los países de la UE:
Conforme a la Directiva Europea 2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y elec­trónicos inservibles, tras su transposición en ley nacional, deberán acumularse por separa­do los aparatos eléctricos y electrónicos para ser sometidos a un reciclaje ecológico.
Reservado el derecho de modificación.
E
R
C
T
I
F
O
I
T
C
C
A
U
D
D
O
O
R
P
MR
C
T
E
C
R
U
T
D
I
F
O
I
E
R
D
P
Português
Indicações de segurança
Descrição dos pictogramas
Indicação geral de perigos.
Leia atentamente estas instruções de serviço.
Não tocar. Após o uso intensivo da tesoura de se­bes é possível que as peças se tornem quentes.
F 016 L70 916 | (25.6.12) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1670-001.book Page 17 Monday, June 25, 2012 4:15 PM
Desligar o aparelho e puxar a ficha da tomada an­tes realizar ajustes no aparelho ou da limpeza, se o cabo tiver se enganchado ou se deixar o apare­lho de jardinagem sem vigilância, mesmo que apenas por curto tempo.
Usar óculos de protecção.
Usar protecção auricular.
Não utilizar o aparelho de jardim na chuva nem ex­pô-lo à chuva.
Jamais toque em cabos eléctricos ou em cabos de telefone. Estes cabos
podem conduzir alta tensão. Há um grande risco de um choque eléctrico. Mantenha no mínimo uma distância de 10 m.
f Observe também as indicações de segurança e as ins-
Indicações de segurança para corta-sebes
f Manter todas as partes do corpo afastadas da lâmina de
f Transportar o corta-sebes pelo punho, com a lâmina pa-
f Só segurar a ferramenta eléctrica pelas superfícies iso-
f Mantenha o cabo afastado da área de corte. Durante o
Advertências de segurança adicionais
f Este aparelho não deve ser usado por pessoas (inclusive
Indicações gerais de advertência para ferramen­tas eléctricas
ATENÇÃO
ções de segurança pode causar choque eléctrico, incêndios e/ou graves lesões.
Guardar todas as indicações de segurança e as instruçõ es para futuras consultas.
f Controle o cabo de corrente eléctrica e também o cabo de
extensão quanto a danos ou sinais de desgaste antes de
utilizá-los. Se o cabo for danificado durante o uso, puxe
imediatemante a ficha de rede da tomada. NÃO TOQUE NO
CABO ANTES DE TER PUXADO-O DA TOMADA. Não opere
o aparelho de jardim se o cabo estiver danificado ou gasto. f Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá
ser realizado pelo fabricante, pela sua oficina de serviço
pós-venda autorizada ou por uma pessoa qualificada, para
evitar riscos de segurança. f Verificar diariamente se há falhas significantes. Esta verifi-
cação também deverá ocorrer se o aparelho de jardim tiver
caído ou se tiver sofrido um golpe significante.
f Para uma maior segurança, recomendamos a utilização
de um disjuntor de corrente de avaria (DCA), com uma
corrente de avaria inferior a 30 mA. Este dispositivo de
corrente residual deveria ser controlado antes de cada
funcionamento.
f Assegure-se de que as aberturas de ventilação estejam
sempre livres de resíduos.
Ler todas as indicações de segurança e as instruções. O desrespeito das instru-
f Jamais permitir que crianças ou pessoas não familiariza-
f Segurar a ferramenta eléctrica firmemente com ambas
f Espere a ferramenta eléctrica parar completamente,
f Durante o funcionamento, não deverão se encontrar ou-
f Jamais segurar a tesoura de sebes pela barra de lâminas. f Jamais permitir que crianças ou pessoas não familiariza-
f Jamais cortar sebes enquanto pessoas, especialmente cri-
f O operador ou o utilizador é responsável por acidentes ou
Português | 17
truções contidas no manual de instruções da unidade de accionamento.
corte. Não tente remover material cortado nem segu­rar material a ser cortado enquanto a lâmina estiver em movimento. Só remover o material de corte, emperra­do, quando o aparelho estiver desligado e com a ficha fora da tomada. Um momento de descuido ao utilizar o
corta-sebes, pode levar a lesões graves.
rada. Para o transporte e para a arrecadação do corta­sebes, deverá sempre aplicar a capa protectora da lâ­mina. O manuseio cuidadoso do aparelho reduz o perigo
de ferimentos causados pela lâmina.
ladas do punho, pois a lâmina de corte pode entrar em contacto com cabos eléctricos escondidos ou com o próprio cabo de rede. O contacto da lâmina de corte com
um cabo sob tensão pode colocar as peças metálicas do aparelho sob tensão e levar a um choque eléctrico.
processo de trabalho é possível que o cabo esteja escondi­do no arbusto e que seja cortado por acidente.
crianças) com limitadas capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou com falta de experiência e/ou falta de conheci­mento, a não ser que, sejam supervisionadas por uma pes­soa responsável pela sua segurança ou que sejam instruí­das por elas quanto à utilização do aparelho. Crianças deveriam ser vigiadas para assegurar que não brinquem com o aparelho.
das com estas instruções utilizem a tesoura de sebes. É possível que directivas nacionais limitem a idade do opera­dor. Quando não estiver em uso, a tesoura de sebes deverá ser guardada em local inacessível para crianças.
as mãos durante o trabalho e manter uma posição fir­me. A ferramenta eléctrica é conduzida com segurança
com ambas as mãos.
antes de depositá-la.
tras pessoas nem animais dentro de um raio de 3 metros. O pessoa a operar o aparelho é responsável por terceiros que se encontrem na área de trabalho.
das com as instruções utilizem a tesoura de sebes. É possí­vel que directivas nacionais limitem a idade do operador.
anças, ou animais e estiverem ao redor.
danos, se outras pessoas forem feridas e se as suas propri­edades forem danificadas.
Bosch Power Tools F 016 L70 916 | (25.6.12)
OBJ_BUCH-1670-001.book Page 18 Monday, June 25, 2012 4:15 PM
18 | Português
f Não usar a tesoura de sebes com os pés descalços nem
com sandalhas abertas. Sempre usar sapatos firmes e cal-
ças longas. É recomendável usar luvas firmes, sapatos an-
tiderrapantes e óculos de protecção. Não usar roupas lar-
gas nem jóias que poderiam se enganchar nas partes
móveis do aparelho. f Inspeccionar cuidadosamente a sebe a ser cortada e elimi-
nar todos os arames e quaisquer outros corpos estranhos. f Antes da utilização deverá sempre controlar se as lâminas, os
parafusos das lâminas e as outras partes do mecanismo de
corte apresentam danos ou desgaste. Jamais trabalhar com
um mecanismo de corte danificado ou com forte desgaste. f Familiarize-se com o comando da tesoura de sebes, para
poder pará-la imediatamente em caso de emergência. f Após ajustar o ângulo, verifique se ambas as alavancas de
ajuste estão firmemente engatadas. Se a alavanca de ajus-
te permanecer aberta, o segundo travamento pode ser sol-
to acidentalmente por um galho durante o trabalho e a bar-
ra de lâmina pode virar para baixo.
f Só corte sebes à luz do dia ou com boa iluminação artificial. f Jamais utilize a tesoura de sebes com dispositivos de pro-
tecção defeituosos ou sem que estejam montados. f Assegure-se de que todos os punhos e dispositivos de protec-
ção fornecidos estejam montados ao operar a tesoura de se-
bes. Jamais tente colocar em funcionamento uma tesoura de
sebes que não esteja completamente montada nem uma te-
soura de sebes com modificações inadmissíveis. f Jamais segure a tesoura de sebes pelo seu dispositivo de
protecção. f Ao trabalhar com a tesoura de sebes deverá sempre man-
ter uma posição firme e o equilíbrio, especialmente se for
trabalhado sobre degraus ou escadas. f Esteja atento ao seu meio ambiente e esteja preparado pa-
ra possíveis perigos que talvez não possa escutar enquan-
to estiver a cortar a sebe. f Puxar a ficha da tomada de corrente: – antes do controle, da eliminação de um bloqueio ou de tra-
balhos na tesoura de sebes. – após o contacto com um corpo estranho. Controlar imedi-
atamente se a tesoura de sebes apresenta danos e se ne-
cessário permita que ela seja reparada. – se a tesoura de sebes começar a vibrar de forma anormal
(controlar imediatamente). f Armazenar a tesoura de sebes em lugar seco, elevado e fe-
chado, fora do alcance de crianças. f Por precaução deverá substituir as peças gastas ou danifi-
cadas. f Não tente reparar o aparelho de jardinagem, a não ser que
tenha a formação necessária.
Manutenção
f Sempre usar luvas de jardinagem se estiver a trabalhar na
área das lâminas afiadas. f Controlar o aparelho de jardinagem e, se necessário, subs-
tituir as peças gastas ou danificadas. f Lubrificar a barra de lâminas com spray de manutenção an-
tes do armazenamento do aparelho de jardinagem.
f Controlar se todas as porcas, cavilhas e parafusos estão
f Assegure-se de que as peças substituídas sejam da Bosch.
Símbolos
Os símbolos a seguir são importantes para a leitura e para a compreensão destas instruções de serviço. Os símbolos e os seus significados devem ser memorizados. A interpretação correcta dos símbolos facilita a utilização segura e aprimora­da do aparelho de jardinagem.
Símbolo Significado
Utilização conforme as disposições
Este aparelho só pode ser usado junto com a unidade de acci­onamento AMW 10.
O aparelho de jardinagem é destinado a cortar e podar sebes e arbustos em jardins domésticos e de passatempos.
Dados técnicos
Acessório para corta-sebes AMW HS
N° do produto Comprimento de corte Abertura de dente Peso conforme EPTA-Procedure
01/2003 sem unidade de accionamento Número de série
Observar o número de produto na placa de característica s do seu apare­lho de jardinagem. A designação come rcial dos aparelhos de jardina­gem individuais pode variar.
Declaração de conformidade
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade, que o pro­duto descrito nos “Dados técnicos” cumpre as seguintes nor­mas ou documentos normativos: EN 60335 conforme as de­terminações das directivas 2006/95/CE, 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE. 2000/14/CE: Nível de potência acústica garantido de 103 dB(A).
Categoria de produto: 25
firmes, para assegurar-se de qu e o aparelho de jardinagem trabalhe de forma impecável.
Usar luvas de protecção
Usar óculos de protecção.
Direcção da reacção
Direcção do movimento
0 600 8A3 A.. mm 430 mm 15
kg 2,25
veja a placa de caracterís­ticas do aparelho de jargi-
nagem
F 016 L70 916 | (25.6.12) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1670-001.book Page 19 Monday, June 25, 2012 4:15 PM
Processo técnico (2006/42/CE) em: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9
O nível de ruído avaliado como A do aparelho é tipicamente: Nível de pressão acústica 80,5 dB(A); Nível d e potência acús­tica 100,5 dB(A). Incerteza K =2,5 dB.
Valores totais de vibração (soma de vectores das três direc­ções): Valor de emissão de vibrações a
2
K = 1 m/s
.
Montagem de funcionamento
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
22.05.2012
Informação sobre ruídos/vibrações
Valores de medição ponderados conforme EN ISO 10517.
Meta de acção Figura
Volume de fornecimento 1 Girar a barra de lâmina para a posição de trabalho
e fixar 2 Montar o adaptador Multitool 3 Ajustar o ângulo de trabalho 4 Indicações de trabalho 5 Armazenamento 6
Busca de erros
Sintomas Possível causa Solução
O motor funciona mas a lâ­mina permanece parada
As lâminas tornam-se quentes
O aparelho de adaptação Multitool não está correc­tamente ajustado na unidade de accionamento
As lâminas estão embotadas Deixar a barra de lâmina ser afiada A lâmina têm mossas Deixar a barra de lâmina ser controlada Demasiada fricção devido à falta e lubrificação Pulverizar com óleo de lubrificação
Controlar a montagem
(1 609 200 399)
Italiano | 19
= 2,5 m/s2, incerteza
h
Serviço pós-venda e assistência ao cliente
www.bosch-garden.com
Para todas as questões e encomendas de peças sobressalen­tas é imprescindível indicar o número de produto de 10 dígitos como consta na placa de características do apare­lho de jardim.
Portugal
Robert Bosch LDA Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E – 3E 1800 Lisboa Tel.: +351 (021) 8 50 00 00 Fax: +351 (021) 8 51 10 96
Brasil
Robert Bosch Ltda. Caixa postal 1195 13065-900 Campinas Tel.: +55 (0800) 70 45446 www.bosch.com.br/contacto
Bosch Power Tools F 016 L70 916 | (25.6.12)
Eliminação
Não deitar aparelhos de jardinagem no lixo doméstico!
Apenas países da União Europeia:
De acordo com a directiva européia 2002/96/CE para aparelhos eléctricos e elec­trónicos velhos, e com as respectivas realiza­ções nas leis nacionais, os aparelhos eléctri­cos e electrónicos que não servem mais para a utilização, devem ser enviados separadamen­te a uma reciclagem ecológica.
Sob reserva de alterações.
Italiano
Norme di sicurezza
Descrizione dei simboli
Allarme generale di pericolo.
Leggere le istruzioni d’uso.
OBJ_BUCH-1670-001.book Page 20 Monday, June 25, 2012 4:15 PM
20 | Italiano
Non toccare. Dopo un uso intensivo del tagliasiepi le parti possono essere bollenti.
Spegnere l’apparecchio per il giardinaggio ed estrarre la spina dalla presa elettrica prima di ef­fettuare regolazioni oppure prima di pulirlo, pri­ma di sciogliere il cavo attorcigliato oppure prima di lasciare l’apparecchio per il giardinaggio incu­studito anche per un breve periodo di tempo.
Portare occhiali di protezione.
f Per una maggiore sicurezza, si consiglia di usare un in-
f Assicurarsi che le fessure di ventilazione siano sempre li-
f Osservare anche le indicazioni di sicurezza e le istruzio-
Indicazioni di sicurezza per tagliasiepi
f Tenere ogni parte del corpo lontana dalla lama da ta-
Portare protezione per l’udito.
Non utilizzare l’apparecchio per il giardinaggio quando piove e neppure esporlo alla pioggia.
Non toccare mai cavi elettrici o cavi telefonici. Tali cavi conducono una
tensione elevata. Esiste il forte perico­lo di una scossa elettrica. Tenersi ad una distanza minima di 10 m.
Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili
AVVERTENZA
so di mancato rispetto delle indicazioni di sicurezza e delle istruzioni operative possono verificarsi scosse elettriche, in­cendi e/o lesioni gravi.
Conservare tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni operative per ogni esigenza futura.
f Prima dell’impiego controllare il cavo di alimentazione del-
la corrente ed il cavo di prolunga in merito ad eventuali danneggiamenti oppure segni di usura. Se il cavo venisse danneggiato durante l’uso, staccare immediatamente la spina di rete dalla presa di corrente. NON TOCCARE IL CA­VO PRIMA CHE SIA STACCATO DALLA PRESA DI CORREN­TE. Non utilizzare l’apparecchio per il giardinaggio se il ca­vo è danneggiato oppure usurato.
f Qualora si rendesse necessaria una sostituzione del cavo
di collegamento, la stessa deve essere effettuata dal pro­duttore, da un suo centro di assistenza clienti autorizzato oppure da una persona qualificata per questo intervento per evitare pericoli per la sicurezza.
f In caso di uso giornaliero effettuare un controllo visivo in
merito a difetti significativi. Questo controllo deve avveni­re anche se l’apparecchio per il giardinaggio è caduto op­pure è stato sottoposto ad un urto significativo.
Leggere tutte le indicazioni di sicu­rezza e le istruzioni operative. In ca-
f Quando la lama è ferma, trasportare il tagliasiepi te-
f Tenere l’elettroutensile afferrandolo sempre alle su-
f Tenere il cavo lontano dall’area di taglio. Durante il lavo-
Ulteriori avvertenze di pericolo
f Questo apparecchio non è destinato all’uso da parte di per-
f Non permettere a bambini oppure a persone che non ab-
f Durante le operazioni di lavoro è necessario tenere
terruttore a corrente di guasto (RCD) con una corrente di guasto massima di 30 mA. Questo interruttore a co r­rente di guasto dovrebbe essere controllato prima di ogni impiego.
bere da resti.
ni operative riportate nelle istruzioni per l’uso dell’uni­tà di azionamento.
glio. Quando la lama è in funzione, non tentare di rimuo­vere materiale tagliato e neppure cercare di tenere fer­mo con le mani il materiale da tagliare. Rimuovere materiale tagliato rimasto impigliato esclusivamente con apparecchio spento e spina di rete staccata. Un at-
timo di distrazione mentre si utilizza il tagliasiepi potrà cau­sare lesioni gravi.
nendolo per l’impugnatura. Durante il trasporto oppure la conservazione del tagliasiepi applicare sempre la co­pertura di protezione. Un trattamento accurato dell’ap-
parecchio contribuisce a ridurre il rischio di incidenti a causa della lama.
perfici di presa isolate perché la lama da taglio può en­trare in contatto con cavi elettrici nascosti oppure con il proprio cavo di alimentazione. Un contatto con un cavo
elettrico mette sotto tensione anche le parti in metallo dell’elettroutensile e provoca quindi una scossa elettrica.
ro il cavo può nascondersi nelle siepi ed essere tagliato ac­cidentalmente.
sone (bambini compresi) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte oppure a cui manchi esperienza e/o cono­scenza, se le stesse non sono sorvegliate oppure istruite relativamente all’uso dell’apparecchio da parte di una per­sona responsabile per la loro sicurezza. I bambini dovrebbero essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
biano preso visione delle presenti istruzioni di utilizzare il tagliasiepi. Le norme nazionali prevedono eventualmente dei limiti di restrizione relativamente all’età dell’operatore. Se il tagliasiepi non viene impiegato, conservarlo fuori del­la portata dei bambini.
l’elettroutensile sempre con entrambe le mani ed adot­tare una posizione di lavoro sicura. Utilizzare con sicu-
rezza l’elettroutensile tenendolo sempre con entrambe le mani.
F 016 L70 916 | (25.6.12) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1670-001.book Page 21 Monday, June 25, 2012 4:15 PM
f Prima di posare l’elettroutensile, attendere sempre fi-
no a quando si sarà fermato completamente.
f Durante il funzionamento impedire che altre persone op-
pure animali possano trovarsi in un raggio di 3 m intorno al­la zona operativa. Entro la zona operativa, l’utente è re­sponsabile per la sicurezza nei confronti di terzi.
f Non afferrare mai la tagliasiepi per la lama. f Non permettere di utilizzare la tagliasiepi a bambini e nep-
pure ad adulti che non abbiano preso visione delle presenti istruzioni. Le norme nazionali locali prevedono eventual­mente dei limiti di restrizione circa l’età dell’operatore.
f Non eseguire mai tagli quando nelle vicinanze si trovano al-
tre persone ed in modo particolare bambini oppure animali domestici.
f L’operatore o l’utente è responsabile degli incidenti o dei
rischi in cui possono incorrere le altre persone o le loro proprietà.
f Non utilizzare la tagliasiepi a piedi nudi né calzando sandali
aperti. Portare sempre scarpe di sicurezza e pantaloni lun­ghi. Si consiglia di portare sempre guanti di protezione, scarpe che non scivolano ed occhiali di protezione adatti. Non portare mai vestiti aperti e neppure bracciali e cateni­ne che potrebbero rimanere impigliati nelle parti mobili.
f Controllare con attenzione la superficie che si vuole taglia-
re ed eliminare ogni tipo di fili metallici ed altri corpi estra­nei.
f Prima dell’uso, controllare sempre visivamente che le la-
me, i rispettivi bulloni ed il gruppo di taglio non siano né usurati, né danneggiati. Non lavorare mai con un meccani­smo da taglio che sia difettoso oppure molto usurato.
f Familiarizzare con l’uso della tagliasiepi in modo tale da es -
sere in grado di poterla bloccare immediatamente in caso di emergenza.
f Dopo la regolazione dell’angolo di lavoro controllare se en-
trambe le leve di regolazione sono scattate in posizione in modo sicuro. Se una leva di regolazione rimane aperta è possibile che durante il lavoro il secondo bloccaggio possa staccarsi accidentalmente a causa di un ramo e la lama possa ribaltarsi verso il basso.
f Tagliare le siepi soltanto alla luce del giorno oppure prov-
vedendo prima ad una buona sorgente luminosa artificiale.
f Non utilizzare mai la tagliasiepi con dispositivi di protezio-
ne non montati oppure difettosi.
f Accertarsi che tutte le impugnature fornite a corredo ed i
dispositivi di protezione siano montati quando si utilizza la tagliasiepi. Non utilizzare mai una tagliasiepi che non sia completa oppure una macchina a cui dovessero esse re sta­te apportate delle modifiche non autorizzate.
f Non tenere mai la tagliasiepi prendendola per il dispositivo
di protezione.
f Utilizzando la tagliasiepi assicurarsi sempre una sicura po-
sizione di lavoro e mantenere sempre l’equilibrio in modo particolare quando la si utilizza trovandosi su gradini oppu­re scale.
f Osservare con attenzione la zona circostante ed essere
sempre pronti a reagire ad improvvise fonti di pericolo che durante il lavoro forse non possono essere facilmente per­cepite acusticamente.
f Estrarre la spina dalla presa: – prima di un controllo, l’eliminazione di un bloccaggio oppu-
– in seguito al contatto con corpi estranei. Controllare se vi
– se la tagliasiepi deve essere controllata per via di vibrazioni
f Conservare la tagliasiepi in luogo asciutto e che sia alto op-
f A titolo di sicurezza, sostituire le parti usurate o danneggia-
f Non tentare di effettuare riparazioni sull'apparecchio per il
Manutenzione
f Mettere sempre guanti da giardino maneggiando o lavo-
f Controllare l’apparecchio per il giardinaggio e per ragioni
f Per il magazzinaggio dell’apparecchio per il giardinaggio lu-
f Per essere certi che la tagliasiepi possa operare in condi-
f Accertarsi che le parti di ricambio montate siano approva-
Simboli
I simboli seguenti sono importanti per la lettura e la compren­sione delle istruzioni d’uso. Memorizzare i simboli ed il loro si­gnificato. L’interpretazione corretta dei simboli contribuisce ad un utilizzo migliore e più sicuro dell’apparecchio per il giar­dinaggio.
Simbolo Significato
Uso conforme alle norme
Questo apparecchio può essere utilizzato esclusivamente in combinazione con l’unità di azionamento AMW 10.
L’apparecchio per il giardinaggio è previsto per tagliare e to­sare siepi e cespugli del Vostro giardino.
Italiano | 21
re in caso di lavori alla tagliasiepi.
sono dei danni alla tagliasiepi e, se necessario, ripararli.
anormali (controllare immediatamente).
pure chiuso in modo da non essere accessibile a bambini.
te.
giardinaggio a meno che non si disponga di debita prepara­zione professionale.
rando nel settore delle lame taglienti.
di sicurezza sostituire parti usurate o danneggiate.
brificare sempre la lama con lo spray di ma nutenzione.
zioni di assoluta sicurezza, assicurarsi sempre che tutti i dadi, i bulloni e le viti siano ben avvitati.
te da Bosch.
Mettere i guanti di protezione
Portare occhiali di protezione.
Direzione di reazione
Direzione di movimento
Bosch Power Tools F 016 L70 916 | (25.6.12)
OBJ_BUCH-1670-001.book Page 22 Monday, June 25, 2012 4:15 PM
22 | Italiano
Dati tecnici
Accessorio tagliasiepi AMW HS
Codice prodotto Lunghezza di taglio Apertura dente Peso in funzione della
EPTA-Procedure 01/2003 Senza unità di azionamento kg 2,25 Numero di serie
Si prega di tenere presente il codice pro dotto applicato sulla targhetta di identificazione dell’appa recchio per il giardinaggio. Le den ominazioni commerciali di apparecchi per il giardinaggio possono essere differenti.
0 600 8A3 A.. mm 430 mm 15
vedi targhetta del tipo sull’apparecchio per il
giardinaggio
Dichiarazione di conformità
Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che il pro­dotto descritto nei «Dati tecnici» è conforme alle seguenti nor­mative oppure ai relativi documenti: EN 60745 in base alle prescrizioni delle direttive 2006/95/CE, 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE. 2000/14/CE: Llivello di potenza sonora garantito 103 dB(A).
Categoria di prodotto: 25
Fascicolo tecnico (2006/42/CE) presso: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
22.05.2012
Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione
Valori misurati per rumorosità rilevati conformemente alla norma EN ISO 10517.
Il livello di rumore stimato A dell’apparecchio ammonta nor­malmente: Livello di pressione acustica 80,5 dB (A); livello di potenza sonora 100,5 dB (A). Incertezza della misura K=2,5dB.
Valori complessivi di oscillazioni (somma vettoriale delle tre direzioni): Valore di emissione oscillazioni a certezza della misura K = 1 m/s
Montaggio ed uso
Scopo dell’operazione Figura
Volume di fornitura 1 Rotazione e bloccaggio della lama in posizione di
lavoro 2 Montaggio dell’accessorio multitool 3 Regolazione dell’angolo di lavoro 4 Indicazioni operative 5 Magazzinaggio 6
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9
= 2,5 m/s2, in-
2
.
h
Individuazione dei guasti e rimedi
Problema Possibili cause Rimedi
Il motore è in funzione, le lame restano ferme
Le lame diventano bollenti Lame senza filo Far affilare le lame
Servizio di assistenza ed assistenza clienti
www.bosch-garden.com
Per ogni tipo di richiesta o di ordinazione di pezzi di ricambio, è indispensabile comunicare sempre il codice prodotto a die­ci cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione dell’apparec­chio per il giardinaggio.
F 016 L70 916 | (25.6.12) Bosch Power Tools
Accessorio multitool collegato in modo non cor­retto all’unità di azionamento
La lama ha delle tacche Far controllare le lame Troppo attrito a causa della mancanza di lubrifi-
cazione
Italia
Officina Elettroutensili Robert Bosch S.p.A.
Corso Europa, ang. Via Trieste 20 20020 LAINATE (MI) Tel.: +39 (02) 36 96 26 63 Fax: +39 (02) 36 96 26 62 Fax: +39 (02) 36 96 86 77 E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com
Controllare il montaggio
Spruzzare con olio lubrificante (1 609 200 399)
OBJ_BUCH-1670-001.book Page 23 Monday, June 25, 2012 4:15 PM
Svizzera
Tel.: +41 (044) 8 47 15 13 Fax: +41 (044) 8 47 15 53
Smaltimento
Non gettare gli apparecchi per il giardinaggio tra i rifiuti dome­stici!
Solo per i Paesi della CE:
Conformemente alla direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche ed all’attuazione del recepimento nel diritto nazionale, le ap­parecchiature elettriche ed elettroniche di­ventate inservibili devono essere raccolte separatamente ed essere inviati ad una riu­tilizzazione ecologica.
Con ogni riserva di modifiche tecniche.
Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elek­trische gereedschappen
schriften en aanwijzingen niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel tot gevolg hebben.
Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen voor de toekomst.
f Controleer de stroomvoorzienings- resp. verlengkabel
Nederlands
Veiligheidsvoorschriften
Verklaring van de pictogrammen
Algemene waarschuwing.
Lees de gebruiksaanwijzing door.
Niet aanraken. Na intensief gebruik van de heg­genschaar kunnen delen heet zijn.
Schakel het tuingereedschap uit en trek de net­stekker uit het stopcontact voordat u het gereed­schap instelt of reinigt, als de kabel ergens blijft vastzitten of als u het gereedschap onbeheerd laat, ook als dat slechts voor korte tijd is.
Draag een veiligheidsbril.
Draag een gehoorbescherming.
Gebruik het tuingereedschap niet in de regen en laat het niet in de regen liggen of staan.
f Als de aansluitkabel moet worden vervangen, moeten deze
f Bij gebruik dagelijks visueel controleren op significante ge-
f Voor extra veiligheid wordt het gebruik van een aard-
f Zorg er altijd voor dat er zich geen resten in de ventilaties-
f Neem ook de veilighe idsvoorschriften en aanwijzingen in
Veiligheidsvoorschriften voor heggenscharen
f Houd alle lichaamsdelen uit de buurt van het snijmes.
f Draag de heggenschaar aan de greep terwijl het mes
Nederlands | 23
Raak nooit stroom- of telefoonka­bels aan. Zulke leidingen staan onder
hoge spanning. Er bestaat acuut ge­vaar voor een elektrische schok. Houd minstens een afstand van 10 meter aan.
WARNUNG
vóór gebruik op tekenen van beschadiging of slijtage. Als de kabel tijdens het gebruik beschadigd wordt, trekt u on­middellijk de netstekker uit het stopcontact. RAAK DE KA­BEL NIET AAN VOORDAT DE STEKKER UIT HET STOPCON­TACT IS GETROKKEN. Gebruik het tuingereedschap niet als de kabel beschadigd of versleten is.
werkzaamheden door de fabrikant, de erkende klantenservi­ce van de fabrikant of een daartoe gekwalificeerd persoon worden uitgevoerd om veiligheidsrisico’s te voorkomen.
breken. Deze controle moet ook plaatsvinden nadat het tuingereedschap gevallen of aan een ernstige schok bloot­gesteld is.
lekschakelaar met een uitschakelstroom van maximaal 30 mA geadviseerd. De aardlekschakelaar moet vóór gebruik altijd worden gecontroleerd.
leuven bevinden.
de gebruiksaanwijzing van de aandrijfeenheid in acht.
Probeer niet om materiaal te verwijderen of vast te houden terwijl het mes beweegt. Verwijder vastge­klemd materiaal pas nadat het gereedschap uitgescha­keld en de netstekker uit het stopcontact getrokken is.
Een moment van onoplettendheid tijdens het gebruik van de heggenschaar kan tot ernstig letsel leiden.
stilstaat. Breng altijd de veiligheidsafscherming aan voordat u de heggenschaar vervoert of opbergt. Een
zorgvuldige omgang met het gereedschap vermindert het verwondingsgevaar door het mes.
Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Als de veiligheidsvoor-
Bosch Power Tools F 016 L70 916 | (25.6.12)
OBJ_BUCH-1670-001.book Page 24 Monday, June 25, 2012 4:15 PM
24 | Nederlands
f Houd het elektrische gereedschap alleen aan de geïso-
leerde greepvlakken vast, aangezien het knipmes in aanraking met verborgen stroomleidingen of de eigen netkabel kan komen. Contact van het knipmes met een
spanningvoerende leiding kan metalen delen van het ge­reedschap onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden.
f Houd de kabel uit de buurt van de plaats waar u knipt.
Tijdens de werkzaamheden kan de kabel in de struik ver­borgen zijn en per ongeluk worden doorgeknipt.
Extra waarschuwingen
f Dit gereedschap is er niet voor bestemd om te worden ge-
bruikt door personen (inclusief kinderen) met beperkte fy­sieke, zintuigelijke of geestelijke vermogens of gebrekkige ervaring en/of gebrekkige kennis, tenzij zij onder toezicht staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke per­soon, of zij van deze persoon instructies ontvangen ten aanzien van het gebruik van het gereedschap. Kinderen moeten onder toezicht staan, om zeker te stellen dat zij niet met het gereedschap spelen.
f Laat de heggenschaar nooit gebruiken door kinderen of
door personen die deze voorschriften niet gelezen heb­ben. In uw land gelden eventueel voorschriften ten aanzien van de leeftijd van de bediener. Bewaar de heggenschaar buiten bereik van kinderen als deze niet wordt gebruikt.
f Houd het elektrische gereedschap tijdens de werk-
zaamheden stevig met beide handen vast en zorg er­voor dat u stevig staat. Het elektrische gereedschap
wordt met twee handen veiliger geleid.
f Wacht tot het elektrische gereedschap tot stilstand is
gekomen voordat u het neerlegt.
f Tijdens het gebruik mogen zich binnen een straal van
3 meter geen andere personen of dieren ophouden. De be­diener is in de werkomgeving verantwoordelijk ten opzich­te van anderen.
f Pak de heggenschaar nooit aan de mesbalk vast. f Laat de heggenschaar nooit gebruiken door kinderen of
personen die met deze voorschriften niet vertrouwd zijn. In uw land gelden eventueel voorschriften ten aanzien van de leeftijd van de bediener.
f Maai nooit een heg wanneer er personen, in het bijzonder
kinderen, of huisdieren vlakbij zijn.
f De bediener of gebruiker is verantwoordelijk voor ongeval-
len, persoonlijk letsel of schade aan het eigendom van an­deren.
f Gebruik de heggenschaar niet met blote voeten of met
open sandalen. Draag altijd stevige schoenen en ee n lange broek. Het dragen van stevige werkhandschoenen, slip­vaste schoenen en een veiligheidsbril wordt geadviseerd. Draag geen lange kleding of sieraden die in be wegende de­len kunnen vastraken.
f Controleer de te knippen heg zorgvuldig en verwijder alle
metaaldraad en overige voorwerpen.
f Controleer voor het gebruik altijd of de messen, mes-
schroeven of andere delen van het knipmechanisme zicht­baar versleten of beschadigd zijn. Werk nooit met een be­schadigd of ernstig versleten knipmechanisme.
f Maak uzelf met de bediening van de heggenschaar ver-
f Controleer na de instelling van de werkhoek of beide in-
f Maai alleen heggen bij daglicht of goed kunstlicht. f Gebruik de heggenschaar nooit met defecte of niet-ge-
f Controleer dat alle meegeleverde grepen en veiligheids-
f Pak de heggenschaar nooit aan de veiligheidsvoorziening
f Let er bij het gebruik van de heggenschaar altijd op dat u
f Let op uw omgeving en wees voorbereid op eventuele ge-
f Trek de stekker uit het stopcontact:
– Voor het controleren, verwijderen van een blokkering of
– Na het raken van een voorwerp. Controleer de heggen-
– Als de heggenschaar op een ongewone manier begint te
f Bewaar de heggenschaar op een droge, hooggelegen of af -
f Vervang versleten of beschadigde delen veiligheidshalve. f Probeer niet het tuingereedschap te repareren, tenzij u de
Onderhoud
f Draag altijd tuinhandschoenen wanneer u de scherpe mes-
f Controleer het tuingereedschap. Versleten of b eschadigde
f Smeer de mesbalk altijd met onderhoudsspray voordat u
f Controleer of alle moeren, bouten en schroeven vastzitten,
f Zorg ervoor dat vervangingsonderdelen van Bosch afkom-
Symbolen
De volgende symbolen zijn van betekenis voor het lezen en begrijpen van de gebruiksaanwijzing. Zorg ervoor dat u de symbolen en hun betekenis herkent. Het juiste begrip van de symbolen helpt u het tuingereedschap goed en veilig te ge­bruiken.
trouwd zodat u deze in een noodgeval onmiddellijk kunt stoppen.
stelhendels zeker zijn vastgeklikt. Als een instelhendel open blijft, kan tijdens de werkzaamheden de tweede ver­grendeling door een tak onbedoeld losraken en kan de messenbalk omlaag klappen.
monteerde veiligheidsvoorzieningen.
voorzieningen bij het gebruik van de heggenschaar gemon­teerd zijn. Probeer het gereedschap nooit in gebruik te ne­men als het onvolledig gemonteerd is en evenmin met niet­toegestane aanpassingen.
vast.
stevig staat en bewaar altijd uw evenwicht, in het bijzo nder bij het gebruik van een trap of ladder.
varen die u tijdens het knippen van de heg mogelijk niet kunt horen.
werkzaamheden aan een heggenschaar.
schaar onmiddellijk op beschadigingen en laat deze in dien nodig repareren.
trillen (onmiddellijk controleren).
gesloten plaats, buiten bereik van kinderen.
daarvoor vereiste opleiding bezit.
sen vastpakt of er aan werkt.
delen moeten veiligheidshalve worden vervangen.
het tuingereedschap opbergt.
zodat een veilige toestand van het tuingereedschap ge­waarborgd is.
stig zijn.
F 016 L70 916 | (25.6.12) Bosch Power Tools
OBJ_DOKU-30999-001.fm Page 25 Tuesday, June 26, 2012 8:12 AM
Symbool Betekenis
Draag werkhandschoenen
Draag een veiligheidsbril.
volgende normen en normatieve documenten: EN 60335 vol­gens de bepalingen van de richtlijnen 2006/95/EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG. 2000/14/EG: Gegarandeerd geluidsdrukniveau 103 dB(A).
Productcategorie: 25
Nederlands | 25
Reactierichting
Bewegingsrichting
Gebruik volgens bestemming
Dit gereedschap kan alleen samen met de aandrijfeenheid AMW 10 gebruikt worden.
Het tuingereedschap is bestemd voor het knippen en snoeien van heggen en struiken in de tuin voor particulier gebruik.
Technische gegevens
Heggenschaarhulpstuk met lange steel
Zaaknummer Kniplengte Tandopening Gewicht volgens
EPTA-Procedure 01/2003 zonder aandrijfeenheid Serienummer
Let op het zaaknummer op h et typeplaatje van uw tuingereedschap . De han­delsbenamingen van sommige tuingereedschappen kunnen afwijken.
mm 430 mm 15
kg 2,25
zie typeplaatje op tuinge-
AMW HS
0 600 8A3 A..
reedschap
Conformiteitsverklaring
Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat het onder „Technische gegevens” beschreven product voldoet aan de
Technisch dossier (2006/42/EG) bij: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
22.05.2012
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9
Informatie over geluid en trillingen
Meetwaarden voor geluid bepaald volgens EN ISO 10517. Het A-gewogen geluidsniveau van het apparaat bedraagt ke n-
merkend: geluidsdrukniveau 80,5 dB(A); geluidsvermogen­niveau 100,5 dB(A). Onzekerheid K = 2,5 dB.
Totale trillingswaarden (vectorsom van drie richtingen): Tril­lingsemissiewaarde a
= 2,5 m/s2, onzekerheid K = 1 m/s2.
h
Montage en gebruik
Handelingsdoel Afbeelding
Meegeleverd 1 Messenbalk in werkstand draaien en vastzetten 2 Multitool-voorzetstuk monteren 3 Werkhoek instellen 4 Tips voor de werkzaamheden 5 Opbergen 6
Storingen opsporen
Symptomen Mogelijke oorzaak Oplossing
Motor loopt, messen blij­ven stilstaan
Messen worden heet Messen bot Laat de mesbalk slijpen
Klantenservice en advies
www.bosch-garden.com
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde­len altijd het uit tien cijfers bestaande zaaknummer volgens het typeplaatje van het tuingereedschap.
Bosch Power Tools F 016 L70 916 | (26.6.12)
Multitool-voorzetgereedschap niet goed aan aandrijfeenheid aangesloten
Mes heeft kerf of breuk Laat de mesbalk controleren Te veel wrijving wegens ontbrekende smering Met smeerolie (1 609 200 399) besproeien
Nederland
Tel.: +31 (076) 579 54 54 Fax: +31 (076) 579 54 94 E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com
Montage controleren
OBJ_BUCH-1670-001.book Page 26 Monday, June 25, 2012 4:15 PM
26 | Dansk
België
Tel.: +32 2 588 0589 Fax: +32 2 588 0595 E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Afvalverwijdering
Gooi tuingereedschappen niet bij het huisvuil.
Alleen voor landen van de EU:
Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG betreffende oude elektrische en elektroni­sche apparaten en de omzetting van de richtlijn in nationaal recht moeten niet meer bruikbare elektrische en elektronische ap­paraten worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze worden her­gebruikt.
Wijzigingen voorbehouden.
Dansk
Generelle sikkerhedsinstrukser til el-værktøj
strukserne og anvisningerne ikke, er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til se­nere brug.
f Kontroller strømforsynings- og forlængerledningen for
f Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen,
Sikkerhedsinstrukser
Forklaring af billedsymbolerne
Generel sikkerhedsadvarsel.
Læs brugsanvisningen.
Må ikke berøres. Efter intensivt brug af hække­klipperen kan dele være varme.
Sluk for haveværktøjet og træk stikket ud af stik­dåsen, før værktøjet ind stilles eller rengøres, hvis ledningen er sammenfiltret eller før haveværktø­jet forlades uden opsyn i længere tid.
Brug beskyttelsesbriller.
Brug høreværn.
Brug ikke haveværktøjet, når det regner, og ud­sæt ikke værktøjet for regn.
f Kontroller værktøjet visuelt hver dag for iøjnefaldende mang-
f Det anbefales, at man for ekstra elektrisk sikkerhed
f Sikr, at ventilationsåbningerne altid er fri for rester. f Følg ligeledes sikkerhedsinstrukserne og anvisninger-
Sikkerhedsinstrukser til hækkeklippere
f Hold alle legemsdele væk fra kniven. Forsøg ikke at fjerne
f Bær hækkeklipperen i grebet, når kniven ikke kører.
f Hold altid kun fast i de isolerede gribeflader på el-værk-
f Hold kablet væk fra snitområdet. Under arbejdet kan kablet
Berør aldrig strøm- eller telefonled­ninger. Sådanne ledninger fører til høj
spænding. Akut fare for elektrisk stød. Hold en afstand på mindst 10 m.
ADVARSEL
skader eller tegn på ældning, før den tages i brug. Træk straks stikket ud af stikdåsen, hvis ledningen beskadiges under brug. BERØR IKKE LEDNINGEN, FØR STIKKET ER TRUKKET UD. Haveværktøjet må ikke benyttes, hvis led­ningen er beskadiget eller slidt.
skal dette arbejde udføres af producenten, et af producen­ten autoriseret servicecenter eller en kvalificeret person for at undgå farer.
ler. Denne kontrol skal ligeledes ske, hvis haveværktøjet er blevet tabt på jorden eller udsat for et betydeligt stød.
anvender et fejlstrømsrelæ med en afbrydelsesstrøm på ikke over 30 mA. Dette fejlstrømsrelæ skal altid kontrolles, før haveværktøjet anvendes.
ne i drivenhedens brugsanvisning.
afskåret materiale eller at holde fast i materiale, som skal skæres over, mens kniven kører. Fjern kun fastklemt af­skåret materiale, når maskinen er slukket og netstikket er trukket ud. Få sekunders uopmærksomhed ved brug af have-
værktøjet kan føre til alvorlige personskader.
Hækkeklipperen skal altid være forsynet med en be­skyttelsesafdækning, når den transporteres eller læg­ges til opbevaring. Omhyggelig håndtering af haveværk-
tøjet forringer faren for kvæstelser fra kniven.
tøjet, da skærekniven kan berøre skjulte strømlednin­ger eller dets egen ledning. Skæreknivens kontakt med
en spændingsførende ledning kan sætte el-værktøjets me­taldele under spænding, hvilket kan føre til elektrisk stød.
være tildækket af buske og kvas og klippes over ved et tilfælde.
Læs alle sikkerhedsinstrukser og an­visninger. Overholdes sikkerhedsin-
F 016 L70 916 | (25.6.12) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1670-001.book Page 27 Monday, June 25, 2012 4:15 PM
Ekstra advarselshenvisinnger
f Dette haveværktøj er ikke beregnet til at blive anvendt af
personer (inkl. børn) med fysiske, sensoriske eller mentale skavanker eller af personer, der ikke råder over tilstrække­lig erfaring eller kendskab, medmindre de overvåges af en person, der sørger for deres sikkerhed, eller denne person instruerer dem i brugen af dette værktøj. Hold øje med børn for at forhindre, at de leger med værk­tøjet.
f Lad aldrig børn eller personer, der ikke har gennemlæst
disse instruktioner, anvende hækkeklipperen. Nationale forskrifter kan bestemme alderen på den person, som må betjene haveværktøjet. Hekkeklipperen skal opbevares utilgængeligt for børn, når den ikke er i brug.
f Hold altid maskinen fast med begge hænder og sørg for
at stå sikkert under arbejdet. El-værktøjet føres sikkert
med to hænder.
f El-værktøjet må først lægges fra, når det står helt stille. f Fremmede personer eller dyr skal under arbejdet opholde sig
i en radius på mindst 3 meter væk fra arbejdsområdet. I ar­bejdsområdet bærer brugeren ansvaret over for tredjemand.
f Tag aldrig fat i hækkeklipperens knivbjælke. f Lad aldrig børn eller personer, der ikke har gennemlæst
disse instruktioner, anvende hækkeklipperen. Lokale reg­ler kan bestemme alderen på den person, som må betjene haveværktøjet.
f Klip aldrig hækken, mens personer, især børn eller kæle-
dyr, er i nærheden.
f Brugeren er ansvarlig for ulykker og skader, der sker på an-
dre mennesker eller deres ejendom.
f Betjen ikke hækkeklipperen med bare fødder eller åbne
sandaler. Bær altid fastsiddende fodtøj og lange bukser. Det anbefales at bruge faste handsker, skridsikkert fodtøj og beskyttelsesbriller. Bær ikke løstsiddende tøj eller smykker, der kan blive fanget af dele, der er i bevægelse.
f Inspicer hækken, der skal klippes, omhyggeligt og fjern alle
tråde og andre fremmedlegemer.
f Kontroller altid før brug, at knivene, knivskruerne og andre
dele på skæreværktøjet hverken er slidte eller beskadige­de. Arbejd aldrig med beskadiget eller meget slidt skære­værk.
f Gør dig fortrolig med betjeningen af hækkeklippere n, så du
hurtigt kan stoppe den i nødstilfælde.
f Kontroller efter indstilling af arbejdsvinklen, om begge ind-
stillingsarme er faldet sikkert i hak. Bliver en indstillings­arm åben, kan den anden fastlåsning løsnes uønsket af en gren, og knivbjælken klappe nedad under arbejdet.
f Klip kun hækken i dagslys eller i god kunstig belysning. f Brug aldrig hækkeklipperen, hvis beskyttelsesskærmene
er defekte eller er taget af hækkeklipperen.
f Kontroller, at alle medleverede greb og beskyttelsesskær-
me er monteret på hækkeklipperen, når den tages i brug. Forsøg aldrig at tage en ufuldstændigt monteret hække­klipper eller en hækkeklipper med ikke tilladte modifikati­oner i brug.
f Hold aldrig hækkeklipperen fast i dens beskyttelsesanord-
f Sørg altid for at stå sikkert, når du arbejder med hække-
f Det er vigtigt, at du kender omgivelserne og de evt. farer,
f Man skal altid tage stikket ud af stikkontakten:
– før hækkeklipperen kontrolleres, før en blokering afhjæl-
– efter at man har ramt et fremmedlegeme. Kontroller hæk-
– hvis hækkeklipperen begynder at vibrere unormalt meget
f Opbevar hækkeklipperen et tørt, højtliggende eller aflåst
f Skift for en sikkerheds skyld slidte eller beskadigede dele. f Forsøg ikke selv at reparere haveværktøjet, medmindre du
Vedligeholdelse
f Brug altid havehandsker, hvis du håndterer eller arbejder i
f Kontroller haveværktøjet og erstat for en sikkerheds skyld
f Smør altid knivbjælken med servicespray, før haveværktø-
f Kontroller, at alle møtrikker, bolte og skruer sidder rigtigt,
f Sørg for kun at montere reservedele, der er god kendt af
Symboler
De efterfølgende symboler er af betydning for at kunne læse og forstå brugsanvisningen. Læg mærke til symbolerne og overhold deres betydning. En rigtig forståelse af symbolerne er med til at sikre en god og sikker brug af haveværktøjet.
Symbol Betydning
Dansk | 27
ning.
klipperen, og hold altid ligevægten, især hvis du står på trin eller stiger.
der kan opstå her og som du evt. ikke hører, når du klipper hækken.
pes eller før der arbejdes på hækkeklippere n.
keklipperen for beskadigelser og få den repareret, hvis det er nødvendigt.
(kontroller omgående).
sted uden for børns rækkevidde.
har den nødvendige uddannelse.
nærheden af skarpe knive.
slidte eller beskadigede dele.
jet lægges til opbevaring.
så haveværktøjets arbejdstilstand er sikret.
Bosch.
Brug beskyttelseshandsker
Brug beskyttelsesbriller.
Reaktionsretning
Bevægelsesretning
Bosch Power Tools F 016 L70 916 | (25.6.12)
OBJ_BUCH-1670-001.book Page 28 Monday, June 25, 2012 4:15 PM
28 | Dansk
Beregnet anvendelse
Dette værktøj kan kun bruges sammen med drivenheden AMW 10.
Haveværktøjet er beregnet til at klippe og studse hække og buske i almindelige haver og kolonihaver.
Teknisk dossier (2006/42/EF) ved: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Tekniske data
Hækkeklipper tilbehør AMW HS
Typenummer Snitlængde Tandåbning Vægt svarer til EPTA-Procedure
01/2003 uden drivenhed Serienummer
Læg mærke til typenummeret på typeskiltet til dit haveværktøj. Han­delsbetegnelserne for de enkelte haveværktøjer kan variere.
se typeskilt på haveværk-
0 600 8A3 A.. mm 430 mm 15
kg 2,25
Overensstemmelseserklæring
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at det produkt, der er beskrevet under „Tekniske data“, er i overensstemmelse med følgende standarder eller normative dokumenter: EN 60335 iht. bestemmelserne i direktiverne 2006/95/EF, 2004/108/EF, 2006/42/EF, 2000/14/EF. 2000/14/EF: Garanteret lydeffektniveau 103 dB(A).
Produktkategori: 25
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
22.05.2012
Støj-/vibrationsinformation
Måleværdier for støj beregnet iht. EN ISO 10517. Maskinens A-vægtede støjniveau er typisk:
Lydtryksniveau 80,5 dB(A); lydeffektniveau 100,5 dB(A). Usikkerhed K =2,5 dB.
tøjet
Samlede svingningsværdier (vektorsum for tre retninger): Vi­brationseksponering a
Montering og drift
Handlingsmål Fig.
Leveringsomfang 1 Knivbjælke i arbejdsposition drejes og justeres 2 Mutitool-udstyr monteres 3 Arbejdsvinkel indstilles 4 Arbejdsanvisninger 5 Opbevaring 6
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9
= 2,5 m/s2, Usikkerhed K = 1 m/s2.
h
Fejlsøgning
Symptom Mulig årsag Afhjælpning
Motor går, knive bevæger sig ikke
Knive bliver varme Knive er sløve Få knivene slebet
Kundeservice og kunderådgivning
www.bosch-garden.com
Det 10-cifrede typenummer på haveværktøjets typeskilt skal altid angives ved forespørgsler og bestilling af rese rvedele.
Multitool-udstyr er ikke tilsluttet rigtigt på dri­venhed
Knive har hakker Få knivene kontrolleret For meget friktion på grund af manglende smø-
ring
Dansk
Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup Tlf. Service Center: +45 (4489) 8855 Fax: +45 (4489) 87 55 E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com
Kontroller montering
Sprøjt ind med smøreolie (1 609 200 399)
Bortskaffelse
Smid ikke haveværktøjet ud sammen med det almindelige husholdningsaffald!
F 016 L70 916 | (25.6.12) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1670-001.book Page 29 Monday, June 25, 2012 4:15 PM
Gælder kun i EU-lande:
Iht. det europæiske direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE) og omsætning af dette til national ret skal kasseret elektrisk og elektronisk ud­styr indsamles separat og genbruges iht. gældende miljøforskrifter.
Ret til ændringer forbeholdes.
Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg
står till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktio­nerna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga personskador.
Ta väl vara på säkerhetsanvisningarna och instruktio­nerna för framtida behov.
f Innan trädgårdsredskapet tas i bruk kontrollera att ström-
Svenska
Säkerhetsanvisningar
Förklaring till bildsymbolerna
Allmän varning för riskmoment.
Läs noga igenom bruksanvisningen.
Berör inte. Efter längre användning av häcksaxen kan dess delar bli heta.
Före inställningar eller rengöring av trädgårdsred­skapet, om kabeln blivit hängande eller när träd­gårdsredskapet även under en kort tid lämnas utan uppsikt ska det slås från och stickproppen dras ur nätuttaget.
Använd skyddsglasögon.
Bär hörselskydd.
Använd inte trädgårdsredskapet i regn och utsätt det inte heller för regn.
Berör aldrig ström- eller telefonka­blar. Ledningarna har en hög spän-
ning. Akut risk finns för elstöt. Håll ett avstånd på minst 10 m.
f Om nätsladden måste bytas ut för att bibehålla verktygets
f Kontrollera dagligen visuellt att trädgårdsredskapet är fel-
f För ökat skydd rekommenderar vi att använda en FI-
f Se till att ventilationsöppningarna alltid hålls rena. f Beakta även säkerhetsanvisningarna och instruktio-
Säkerhetsanvisningar för häcksaxar
f Håll knivarna på avstånd från kroppen. Vid påkopplad
f Bär häcksaxen i handtaget med stillastående kniv. För
f Håll tag i elverktyget endast på isolerade greppytor då
f Håll nätsladden på betryggande avstånd från klipp-
Extra säkerhetsanvisningar
f Elverktyget får inte användas av person (inklusive barn)
Svenska | 29
VARNING
försörjningskabeln resp. skarvsladden inte skadats eller åldrats. Om nätsladden under arbetet skadats, dra genast stickproppen ur nätuttaget. BERÖR INTE NÄTSLADDEN INNAN DU DRAGIT UR STICKPROPPEN. Använd inte träd­gårdsredskapet om nätsladden är skadad eller sliten.
säkerhet, ska byte ske hos tillverkaren, en auktoriserad serviceverkstad eller en för arbetet kvalificerad person.
fritt. Kontroll bör även ske när trädgårdsredskap et har fallit ned eller utsatts för en kraftig stöt.
jordfelsbrytare (RCD) med en utlösningsström på högst 30 mA. Denna FI-jordfelsbrytare ska kontrolle­ras före varje användning.
nerna i drivenhetens bruksanvisning.
kniv försök inte att ta bort klippt material eller hålla i material som ska klippas. Ta bort klippt material endast på frånslaget redskap och vid utdragen stick­propp. När häcksaxen används kan även en kort oupp-
märksamhet leda till allvarliga kroppsskador.
transport och lagring av häcksaxen ska skyddet vara påsatt. En omsorgsfull hantering av trädgårdsredskapet
minskar risken för kroppsskada som kniv kan orsaka.
risk finns att knivarna kommer i kontakt med dolda strömledningar eller med egen nätsladd. Knivens kon-
takt med en spänningsförande ledning kan sätta redska­pets metalldelar under spänning och leda till elstöt.
området. Under arbetet kan nätsladden vara d old i buska­get och oavsiktligt kapas.
med begränsad fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och/eller som saknar den erfarenhet och kunskap som krävs för hantering. Undantag görs om personen överva­kas av en ansvarig person som kan undervisa i verktygets användning. Barn bör övervakas för att säkerställa att de inte leker med verktyget.
Läs noga igenom alla säkerhetsanvis­ningar och instruktioner. Fel som upp-
Bosch Power Tools F 016 L70 916 | (25.6.12)
OBJ_BUCH-1670-001.book Page 30 Monday, June 25, 2012 4:15 PM
30 | Svenska
f Häcksaxen får aldrig användas av barn eller personer som
inte är förtrogna med bruksanvisningarna. Nationella före­skrifter begränsar eventuellt tillåten ålder för användning. När häcksaxen inte används ska den förvaras oåtkomlig för barn.
f Håll i elverktyget med båda händerna under arbetet
och se till att du står stadigt. Elverktyget kan styras säk-
rare med två händer.
f Vänta tills elverktyget stannat helt innan du lägger bort
det.
f När trädgårdsredskapet används får inga andra personer
eller djur uppehålla sig inom en omkrets på 3 m. Operatö­ren ansvarar för främmande person.
f Grip aldrig tag i häcksaxens knivsvärd. f Häcksaxen får aldrig användas av barn eller personer som
inte är förtrogna med bruksanvisningarna. Nationella före­skrifter begränsar eventuellt tillåten ålder för användning.
f Använd aldrig häcksaxen när personer, speciellt då barn
eller husdjur, uppehåller sig i närheten.
f Användaren eller ägaren ansvarar för olyckor och skador
som drabbar andra människor eller deras egendom.
f Du får inte använda häcksaxen barfota eller med öppna
sandaler. Använd alltid kraftiga skor och långa byxor. Vi rekommenderar att använda kraftiga handskar, halkfria skor och skyddsglasögon. Bär inte vida kläder eller smycken som kan dras in av rörliga delar.
f Innan du startar granska noga häcken och plocka bort stål-
trådar och andra främmande föremål.
f Kontrollera innan arbetet påbörjas att knivarna, knivskru-
varna och andra komponenter i knivverket inte är slitna eller skadade. Arbeta aldrig med skadat eller kraftigt ned­slitet knivverk.
f Gör dig förtrogen med häcksaxens hantering för att i nöd-
fall genast kunna stoppa den.
f Kontrollera efter inställd arbetsvinkel att båda ställspa-
karna har låsts. Om en ställspak blivit öppen kan den andra spärren oavsiktligt lossas av en kvist varvid knivsvärdet fal­ler nedåt.
f Använd häcksaxen endast i dagsljus eller vid god belys-
ning.
f Häcksaxen får aldrig användas med defekt eller omonterad
skyddsanordning.
f Kontrollera före användning av häcksaxen att alla medleve-
rerade handtag och all skyddsutrustning monterats. Använd aldrig en ofullständigt monterad häcksax eller en häcksax som på otillåtet sätt modifierats.
f Håll aldrig tag i häcksaxens skyddsanordning. f När du använder häcksaxen bör du se till att du står stadigt
och håller balansen och speciellt då om du står på trapp­steg eller stege.
f Var medveten om omgivningen och var beredd på faromo-
ment som du eventuellt inte kan höra under klippning av
häcken. f Dra stickproppen ur stickuttaget: – före kontroll, avhjälpande av blockering eller åtgärder på
häcksaxen.
– efter kontakt med främmande föremål. Kontrollera
– om häcksaxen börjar vibrera ovanligt kraftigt (kontrollera
f Förvara häcksaxen på ett t orrt och högt beläget ställe eller
f Av säkerhetsskäl ska slitna eller skadade delar bytas ut. f Försök inte reparera trädgårdsredskapet om du inte har
Service
f Använd alltid trädgårdshandskar när åtgärder krävs i när-
f Kontrollera trädgårdsredskapet och byt av säkerhetsskäl
f Smörj knivsvärdet med servicespray innan trädgårdsred-
f Granska att alla muttrar, bultar och skruvar sitter stadigt
f Kontrollera att reservdelarna är av Bosch-fabrikat.
Symboler
Symbolerna nedan är viktiga för att kunna läsa och förstå bruksanvisningen. Lägg symbolerna och deras betydelse på minnet. Korrekt tolkning av symbolerna bidrar till bättre och säkrare användning av trädgårdsredskapet.
Symbol Betydelse
Ändamålsenlig användning
Detta redskap kan endast användas med drivenheten AMW 10.
Trädgårdsredskapet är avsett för klippning och formning av häckar och buskar i trädgårdar.
Tekniska data
Skafthäcksaxdel AMW HS
Produktnummer Snittlängd
Beakta produktnumret på trädgårdsredskapets typskylt. Handelsbe­teckningarna för enskilda trädgårdsredskap kan variera.
häcksaxen avseende skada och låt den vid behov repare­ras.
genast).
på en avstängd plats och utom räckhåll för barn.
den utbildning som krävs för arbetet.
heten av skarpa knivar.
ut förslitna och skadade delar.
skapet lagras.
fast; detta garanterar att trädgårdsredskapets tillförlitlig­het upprätthålls.
Bär skyddshandskar
Använd skyddsglasögon.
Reaktionsriktning
Rörelseriktning
0 600 8A3 A..
mm 430
F 016 L70 916 | (25.6.12) Bosch Power Tools
Loading...
+ 68 hidden pages