BOSCH 06008B7200 User Manual [nl]

ςТЎϩХʉ ЌТϾϦφЍʉ ʌμВТЎϺυ
ΖЎϩʉ ˒μВЖЙʉʓ ИͳϞφЁʑ
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart GERMANY
GlassVAC
www.bosch-pt.com
F 016 L81 778 (2018.02) O / 157
de Originalbetriebsanleitung en Original instructions fr Notice originale es Manual original pt Manual original it Istruzioni originali nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing da Original brugsanvisning sv Bruksanvisning i original no Original driftsinstruks fi Alkuperäiset ohjeet el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης tr Orijinal işletme talimatı
pl Instrukcja oryginalna cs Původní návod k používání sk Pôvodný návod na použitie hu Eredeti használati utasítás ru Оригинальное руководство по
эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
kk Пайдалану нұсқаулығының
түпнұсқасы
ro Instrucţiuni originale bg Оригинална инструкция mk Оригинално упатство за работа
sr Originalno uputstvo za rad sl Izvirna navodila hr Originalne upute za rad et Algupärane kasutusjuhend lv Instrukcijas oriģinālvalodā lt Originali instrukcija ar
fa
2 |
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 3
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 7
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 12
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 16
Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 21
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 26
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 30
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 35
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 39
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 43
Suomi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 47
Ελληνικά. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 51
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 55
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 61
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 66
Slovensky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 70
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 74
Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 79
Українська. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Сторінка 85
Қазақша. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Бет 90
Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 96
Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 100
Македонски . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страна 105
Srpski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 110
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 114
Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 118
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 123
Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 127
Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 131
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
F 016 L81 778 | (13.12.17) Bosch Power Tools
Deutsch
Sicherheitshinweise WARNUNG: Lesen Sie alle Sicher-
heitshinweise und Anweisungen.
säumnisse bei der Einhaltung der Si­cherheitshinweise und Anweisungen können Verletzungen verursachen.
Symbole
Die nachfolgenden Symbole sind für das Lesen und Verstehen der Betriebsanleitung von Bedeutung. Prägen Sie sich die Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretation der Symbole hilft Ihnen, das Elektrowerkzeug besser und si­cherer zu gebrauchen.
Symbol Bedeutung
Allgemeiner Gefahrenhinweis.
Lesen Sie die Betriebsanleitung.
Reaktionsrichtung
Bewegungsrichtung
Einschalten
Ausschalten
CLICK!
Hörbares Geräusch maximale Füllhöhe
Zubehör
Bedienung
f
Die bedienende Person darf das Ge­rät nur bestimmungsgemäß verwen­den. Die örtlichen Gegebenheiten sind zu berücksichtigen. Beim Arbei­ten bewusst auf andere Personen achten, insbesondere Kinder.
f
Besondere Vorsicht ist geboten, wenn Sie das Gerät in der Höhe be­nutzen. Zur bequemeren Nutzung ver-
Ver-
Deutsch | 3
wenden Sie die mitgelieferte Trage­schlaufe.
f
Lehnen Sie sich beim Benutzen des Gerätes nicht aus dem Fenster.
f
Erlauben Sie Kindern, Personen mit eingeschränkten physischen, senso­rischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen und/oder mit diesen Anweisungen nicht vertrauten Personen niemals das Gerät zu benut­zen. Nationale Vorschriften beschrän­ken möglicherweise das Alter des Be­dieners.
f
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
f
Der Bediener ist für Dritte im Arbeits­bereich verantwortlich.
Verwendung
f
Richten Sie den Sprühstrahl vom Ap­plikator nicht auf Personen oder Tiere die sich in Ihrer Nähe aufhalten.
f
Richten Sie den Sprühstrahl vom Ap­plikator nicht auf elektrische Geräte.
f
Stecken Sie keine Gegenstände in die Saugöffnung.
f
Wenn das Gerät oder das Reinigungs­mittel eine Oberfläche beschädigen oder verfärben können, testen Sie die Verträglichkeit vor dem Gebrauch an einer unauffälligen Stelle.
f
Verwenden Sie keine unverdünnten Säuren, Aceton oder Lösungsmittel.
f
Verwenden Sie keine brennbaren Flüssigkeiten.
f
Verwenden Sie kein kochendes oder heißes Wasser zum Reinigen von
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (13.12.17)
4 | Deutsch
Oberflächen, es besteht Verbrü­hungsgefahr.
f
Verwenden Sie kein heißes oder ko­chendes Wasser im Gerät oder im Sprühapplikator.
f
Verwenden Sie kein heißes oder ko­chendes Wasser, um das Gerät zu rei­nigen.
f
Tauchen Sie das Gerät nicht in Was­ser ein. Es enthält elektrische Kompo­nenten.
f
Berühren und stecken Sie keine lei­tenden Gegenstände (wie Schrauben­dreher oder ähnliches) in die Lade­buchse.
f
Nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor.
Unzulässige Verände­rungen können die Sicherheit Ihres Gerätes beeinträchtigen, zu verstärk­ten Geräuschen und Vibrationen und schlechter Leistung führen.
f
Laden Sie das Gerät nur mit dem mitgelieferten Ladegerät.
f
Das Gerät enthält Akkus, die nicht austauschbar sind.
rischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen und/oder mit diesen Anweisungen nicht vertrauten Personen niemals das Gartengerät zu benutzen. Nationale Vorschriften be­schränken möglicherweise das Alter des Bedieners.
f
Beaufsichtigen Sie Kinder.
Damit wird sichergestellt, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
f Halten Sie das Ladegerät von Regen oder Nässe fern.
Das Eindringen von Wasser in ein Ladegerät erhöht das Ri­siko eines elektrischen Schlages.
f Halten Sie das Ladegerät sauber. Durch Verschmutzung
besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
f Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch das Ladegerät und
das USB-Kabel. Wenn ein Schaden festgestellt wird, verwenden Sie das Ladegerät nicht. Öffnen Sie das La­degerät niemals selbst. Alle Reparaturen müssen von einem Bosch Service Center durchgeführt werden. Be-
schädigte Ladegeräte und USB-Kabel erhöhen das Risiko eines Stromschlags.
f Betreiben Sie das Ladegerät nicht auf entflammbaren
Oberflächen (z. B. Papier, Textilien etc.) bzw. in brenn­barer Umgebung. Wegen der beim Laden auftretenden
Erwärmung des Ladegerätes besteht Brandgefahr.
f Bei Beschädigung des Gerätes können Dämpfe austre-
ten. Führen Sie Frischluft zu und suchen Sie bei Be­schwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe können die Atem-
wege reizen.
Sicherheitshinweise für Ladegeräte
Lesen Sie alle Si­cherheitshinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Ver­letzungen verursachen.
Bewahren Sie diese Anleitung für den späteren Gebrauch.
f
Erlauben Sie Kindern, Personen mit eingeschränkten physischen, senso-
F 016 L81 778 | (13.12.17) Bosch Power Tools
Der Sprühapplikator ist bestimmt für den Gebrauch im Haus­halt, um Schmutz von glatten, nicht porösen Oberflächen wie Glas, Spiegeln und Fliesen zu entfernen.
Das Gerät ist bestimmt für den Gebrauch im Haushalt, um Flüssigkeiten von glatten, nicht porösen Oberflächen wie Glas, Spiegeln und Fliesen abzusaugen. Nicht zum Saugen von Staub geeignet!
Die Oberflächen können vertikal, gewinkelt oder horizontal sein.
Verwenden Sie Reinigungsmittel für Fenstersauger. Verwen­den Sie für beste Ergebnisse Bosch Glasreiniger.
Lieferumfang (siehe Bild B)
Nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der Verpackung und prü­fen Sie, ob die nachfolgenden Teile vollständig sind:
– Fenstersauger – Reinigungskopf 266 mm
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
– Reinigungskopf 133 mm
– Sprühapplikator Zusammenbau 110 mm – Sprühapplikatorflasche 300 ml – Sprühapplikatorkopf 276 mm – Mikrofasertuch 276 mm – Mikrofasertuch 110 mm – Tragschlaufe – Micro-USB-Kabel – Ladegerät ** – Bedienungsanleitung Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind, wenden Sie sich bitte
an Ihren Händler.
** länderspezifisch
Abgebildete Komponenten (siehe Bilder A und C)
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung des Gerätes auf der Grafikseite.
1 Austauschbares Wischblatt 266 mm 2 Reinigungskopf 266 mm 3 Entriegelungstaste für den Reinigungskopf 4 Akku-Ladezustandsanzeige 5 Ein-/Ausschalter 6 Abdeckung Micro-USB-Buchse 7 Schmutzwassertank 8 Verschluss zum Entleeren des Schmutzwassers
9 Sprühapplikatorflasche 10 Abzug 11 Sprühdüse 12 Sprühapplikatorkopf 110 mm 13 Sprühapplikatorkopf 276 mm 14 Mikrofasertuch 110 mm 15 Mikrofasertuch 276 mm 16 Aufnahme Trageschlaufe 17 Micro-USB-Kabel 18 Ladegerät ** 19 Trageschlaufe 20 Micro-USB-Buchse 21 Austauschbares Wischblatt 133 mm 22 Reinigungskopf 133 mm
Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Stan­dard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in unse­rem Zubehörprogramm.
** länderspezifisch
Deutsch | 5
Technische Daten
Akku-Fenstersauger GlassVAC
Sachnummer Nennspannung Nennleistung Schutzklasse Gewicht entsprechend EPTA-
Procedure 01:2014 erlaubte Umgebungs-
temperatur – beim Laden und beim
*
Betrieb
–bei Lagerung
Akku Li-Ionen
Nennspannung Kapazität Anzahl der Akkuzellen
Ladegerät
Sachnummer
9
2 60 ...
Ladestrom Ladezeit (Akku entladen) Gewicht entsprechend EPTA-
Procedure 01:2014 Schutzklasse
** länderspezifisch
3 600 HB7 0..
V= 3,6
W1
IPX4
kg 0,7
°C °C
V= 3,6 Ah 2,0
EU UK
AU/NZ
KO
A1,0
min 180
kg 0,30 **
-5... +62 +3...+43
... 120 713 ... 120 718 ... 120 717 ... 120 716
Montage und Betrieb
Handlungsziel Bild Seite
Abgebildete Komponenten Lieferumfang Akku laden Reinigungskopf montieren/
demontieren Sprühapplikator auffüllen Sprühapplikatorkopf montieren Mikrofasertuch 110 mm anbringen Sprühapplikatorkopf 276 mm
montieren Mikrofasertuch 276 mm anbringen Sprühapplikatorkopf demontieren Arbeitsvorgang Schmutzwassertank entleeren Gerät reinigen Mikrofasertuch 110 mm entfernen Mikrofasertuch reinigen Zubehör
A 147 B 148 C 149 D 149
E 150
F 15 0 G 151
H–I 152– 154 I 154 J–K 154– 155 L 156
M 156
5
1
/ II
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (13.12.17)
6 | Deutsch
Inbetriebnahme
f Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der
Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Ladegerätes übereinstimmen.
Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Um die volle Leistung des Akkus zu gewährleisten, laden Sie vor dem ers­ten Einsatz den Akku vollständig im Ladegerät auf.
Der Li-Ionen-Akku kann jederzeit aufgeladen werden, ohne die Lebensdauer zu verkürzen. Eine Unterbrechung des Lade­vorganges schädigt den Akku nicht.
Der Li-Ionen-Akku ist gegen Tiefentladung geschützt. Das Gerät stoppt, wenn der Akku entladen ist.
Akku laden (siehe Bilder A und C)
Hinweis: Die Micro-USB-Buchse 20 zum Anschluss des Mic-
ro-USB-Kabels 17 befindet sich im Griff.
Ist die Akkuladung niedrig, blinkt die Akku-Ladezustandsan­zeige 4 grün.
Der Akku muss geladen werden, wenn die Akku-Ladezu­standsanzeige 4 rot blinkt. Schalten Sie das Gerät aus und la­den Sie den Akku.
Verbinden Sie das Gerät mittels mitgeliefertem Micro-USB­Kabel 17 mit dem Ladegerät 18. Stecken Sie das Ladegerät 18 in die Steckdose. Der Ladevorgang beginnt.
Während des Ladevorgangs erwärmt sich der Handgriff der Maschine. Das ist normal.
Die Akku-Ladezustandsanzeige 4 leuchtet während des Lade­vorganges dauerhaft rot. Ist der Akku vollständig aufgeladen, leuchtet die Akku-Ladezustandsanzeige 4 dauerhaft grün.
Trennen Sie das Ladegerät vom Stromnetz, wenn der Lade­vorgang beendet ist.
Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung.
Fehlersuche
Symptome Mögliche Ursache Abhilfe
Gerät startet nicht Akku entladen Akku aufladen
Akku zu kalt/zu heiß Akku erwärmen/abkühlen lassen
Eingeschränkte oder gar keiner Saugleistung
Gerät schaltet sich aus Akku zu kalt/zu heiß Akku erwärmen/abkühlen lassen
Wasser tritt aus dem Gerät aus
Akku lädt nicht Ladegerät nicht richtig angeschlossen Ladegerät und USB-Kabelverbindungen prüfen
Streifen auf dem Fens­ter
Reinigungskopf blockiert Im Reinigungskopf die Blockierung beseitigen Verschluss ist weg Verschluss ersetzen
Reinigungskopf blockiert Im Reinigungskopf die Blockierung beseitigen Sprühapplikator nicht richtig montiert Sprühapplikator richtig montieren
Akku zu kalt/zu heiß Akku erwärmen/abkühlen lassen Wischerblatt beschädigt Wischerblatt ersetzen (Zubehör) Zu viel Kraft aufgewendet Weniger Kraft aufwenden Zu wenig Kraft aufgewendet Mehr Kraft aufwenden
Wartung und Reinigung (siehe Bild K)
Reinigen Sie nach dem Gebrauch das Gerät immer gründlich. Entfernen Sie den Reinigungskopf vom Hauptkörper und spü-
len diesen. Während der Reinigungskopf 2 vom Gerät entfernt wird, fül-
len Sie den Schmutzwassertank 7 mit sauberem, warmem Wasser über die Öffnung des Reinigungskopfes bis zur Max­Linie. Füllen Sie den Schmutzwassertank 7 NICHT über die Ablassöffnung. Schütteln Sie das Gerät und gießen Sie das Wasser über den Verschluss 8 ab.
Pflege Reinigungskopf
Schützen Sie die Reinigungskopf vor Beschädigungen wäh­rend der Lagerung.
Vermeiden Sie, dass Papier oder Pappe das Wicherblatt be­rührten, dabei kann der Kunststoff beschädigt werden.
Auf dem Kunststoff können Flecken und Linien zu sehen sein. Dies ist normal und hat keinen Einfluss auf die Reinigungsleis­tung.
F 016 L81 778 | (13.12.17) Bosch Power Tools
Kundendienst und Anwendungs­beratung
www.bosch-pt.com
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Gartengerätes an.
Deutschland
Robert Bosch Power Tools GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld – Willershausen Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile be­stellen oder Reparaturen anmelden. Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480 Fax: (0711) 40040481 E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040480 Fax: (0711) 40040482 E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com
Österreich
Unter www.bosch-pt.at können Sie online Ersatzteile bestellen. Tel.: (01) 797222010 Fax: (01) 797222011 E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com
Schweiz
Unter www.bosch-pt.com/ch/de können Sie online Ersatzteile bestellen. Tel.: (044) 8471511 Fax: (044) 8471551 E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
Luxemburg
Tel.: +32 2 588 0589 Fax: +32 2 588 0595 E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Transport
Die enthaltenen Li-Ionen-Akkus unterliegen den Anforderun­gen des Gefahrgutrechts. Die Akkus können durch den Benut­zer ohne weitere Auflagen auf der Straße transportiert wer­den. Beim Versand durch Dritte (z.B.: Lufttransport oder Spediti­on) sind besondere Anforderungen an Verpackung und Kenn­zeichnung zu beachten. Hier muss bei der Vorbereitung des Versandstückes ein Gefahrgut-Experte hinzugezogen wer­den.
English | 7
English
Safety Notes WARNING! Read all safety warnings
and all instructions. Failure to follow
the warnings and instructions may re­sult in injury.
Symbols
The following symbols are important for reading and under­standing the operating instructions. Please take note of the symbols and their meaning. The correct interpretation of the symbols will help you to use the machine in a better and safer manner.
Symbol Meaning
General hazard safety alert.
Read instruction manual.
Reaction direction
Entsorgung
Gerät, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltge­rechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie das Gerät nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU müssen nicht mehr gebrauchsfähige Gerät und gemäß der europäi­schen Richtlinie 2006/66/EG müssen defekte oder ver­brauchte Akkus/Batterien getrennt gesammelt und einer um­weltgerechten Wiederverwendung zugeführt werden.
Akkus/Batterien:
f Integrierte Akkus dürfen nur zur Entsorgung von Fach-
personal entnommen werden. Durch das Öffnen der Ge-
häuseschale kann das Gerät zerstört werden.
Werfen Sie Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll, ins Feuer oder ins Wasser. Akkus/Batterien sollen, wenn möglich entla­den, gesammelt, recycelt oder auf umweltfreundliche Weise entsorgt werden.
Änderungen vorbehalten.
CLICK!
Operation
fThe operator must use the machine in
accordance with the regulations. He/she must take local conditions in­to account and be aware of other peo­ple, especially children, when operat­ing the machine.
fParticular care must be taken when
using the machine at height, use wrist
Movement direction
Switching On
Switching Off
Audible noise Maximum filling height
Accessories
strap provided for your convenience.
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (13.12.17)
8 | English
fDo not lean out of the window when
using the machine.
fNever allow children, persons with
physical, sensory or mental limita­tions or a lack of experience and/or knowledge and/or people unfamiliar with these instructions to use the ma­chine. Local regulations may restrict the age of the operator.
fChildren should be supervised to en-
sure that they do not play with the machine.
fThe operator is responsible for per-
sons in the working area.
Use
fDo not direct the spray from applica-
tor against persons or animals near­by.
fDo not direct the spray from applica-
tor against electrical devices.
fDo not insert objects into the vacuum
aperture.
fIf there is any possibility that the ma-
chine or detergents could harm or discolour a surface, it is recommend­ed that compatibility be tested in an inconspicuous area before use.
fDo not use undiluted acids, acetone
or solvents.
fDo not use flammable liquids. fDo not use boiling or hot water to
clean surfaces. Danger of scalding.
fDo not use hot or boiling water in the
machine or spray applicator.
fDo not use hot or boiling water to
clean the machine.
fThe machine contains electrical com-
ponents; do not submerge into water.
fDo not touch or insert conductive ob-
jects (such as screwdrivers or simi­lar) into the charge socket.
fDo not make any changes or modi-
fications to the machine. Unauthor­ised modifications can impair the safety of your machine, lead to in­creased noise and vibrations, and poor performance.
fCharge the battery only with the
supplied charger.
fThe appliance contains batteries
that are non-replaceable.
Safety Warnings for Battery Chargers
Read all safety warnings and all instructions. Fail-
ure to follow the warnings and instruc­tions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Keep these original instructions for future reference.
fNever allow children, persons with
physical, sensory or mental limita­tions or a lack of experience and/or knowledge and/or people unfamiliar with these instructions to use the ma­chine. Local regulations may restrict the age of the operator.
fSupervise children. This will ensure
that children do not play with the charger.
f Keep the charger away from rain or moisture. Penetra-
tion of water in the charger increases the risk of an electric shock.
f Keep the charger clean. Contamination can lead to dan-
ger of an electric shock.
f Before each use check the charger and USB cable. If
damage is detected, do not use the charger. Never open the charger yourself. All repairs must be per-
F 016 L81 778 | (13.12.17) Bosch Power Tools
formed by a Bosch Service Centre Damaged chargers
and USB cables increase the risk of an electric shock.
f Do not operate the charger on flammable surfaces
(e. g., paper, textiles , etc.) or surroundings. The heating
of the charger during the charging process can pose a fire hazard.
f Damage to the machine may cause vapours to be emit-
ted. Ventilate the area and seek medical help in case of discomfort. The vapours can irritate the respiratory sys-
tem.
Intended Use
The spray applicator is intended for domestic use to remove dirt from smooth, non-porous surfaces such as glass, mirrors and tiles.
The machine is intended for domestic use to vacuum liquids from smooth, non-porous surfaces such as glass, mirrors and tiles. It is not suitable for vacuuming dust!
The surfaces can be vertical, angled or horizontal. Use detergents designed for window vacuum machines; for
best results, use Bosch glass detergent.
Delivery Scope (see figure B)
Carefully remove the machine from its packaging and check if the following parts are included: –Window vacuum
– Cleaning head 266 mm – Cleaning head 133 mm – Spray applicator assembly 110 mm – Spray applicator bottle 300 ml – Spray applicator head 276 mm – Microfiber cloth 276 mm – Microfiber cloth 110 mm – Wrist strap – Micro USB cable – Battery Charger ** – Original instructions
When parts are missing or damaged, please contact your dealer.
** country specific
Product Features (see figures A and C)
The numbering of the components shown refers to the repre­sentation of the machine on the graphic pages.
1 Replaceable wiper blade 266 mm
2 Cleaning head 266 mm
3 Cleaning head release button
4 Battery charger level indicator
5 On/Off switch
6 Cover, micro USB port
English | 9
7 Dirty water tank 8 Drain plug to empty dirty water tank
9 Spray applicator bottle 10 Trigger 11 Spray nozzle 12 Spray applicator head 110 mm 13 Spray applicator head 276 mm 14 Microfiber cloth 110 mm 15 Microfiber cloth 276 mm 16 Wrist strap interface 17 Micro USB cable 18 Charger ** 19 Wrist strap 20 Micro USB port 21 Replaceable wiper blade 133 mm 22 Cleaning head 133 mm
Accessories shown or described are not part of the st andard deliv­ery scope of the product. A complete overview of accessories can be found in our accessories program.
** country specific
Technical Data
Cordless Window Vacuum GlassVAC
Article number Rated voltage Rated capacity Protection class Weight according to EPTA-
Procedure 01:2014 Permitted ambient
temperature – during charging and
operation*
– during storage
Battery
Rated voltage Capacity Number of battery cells
Battery Charger
Article number 2 60 ...
9
AU/NZ
Charging current Charging period (battery
discharged) Weight according to EPTA-
Procedure 01:2014 kg 0.30 ** Protection class
** country specific
3 600 HB7 0..
V= 3.6
W1
IPX4
kg 0.7
°C °C
V= 3.6 Ah 2.0
EU UK
KO
A1.0
min 180
-5... +62 +3...+43
Li-Ion
... 120 713 ... 120 718 ... 120 717 ... 120 716
/ II
5
1
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (13.12.17)
10 | English
Mounting and Operation
Action Figure Page
Product features Delivery scope Charging the battery pack Connect/disconnect the cleaning head Filling the spray applicator Connecting the spray applicator head Attaching the microfiber cloth 110 mm Connect the applicator head 276 mm Attaching the microfiber cloth 276 mm Disconnect spray applicator head Using Empty the dirty water tank Cleaning the machine Detach the microfiber cloth 110 mm Cleaning microfiber cloth Accessories
A 147 B 148 C 149 D 149 E 150
F 150 G 151
H–I 152 –154 I 154 J–K 154 –155 L 156
M 156
Initial Operation
f Observe the mains voltage! The voltage of the power
source must correspond with the data on the type plate of the battery charger.
Note: The battery supplied is partially charged. To ensure full capacity of the battery, completely charge the battery using the charger before using your machine for the first time.
The lithium-ion battery can be charged at any time without re­ducing its service life. Interrupting the charging procedure does not damage the battery.
The battery is protected against deep discharging. When the battery is discharged, the machine will stop.
Battery Charging (see figures A and C)
Note: The micro-USB port 20 for connection of the micro-
USB cable 17 is in the handle. When the battery charge is low, the charger level indicator 4
flashes green. When the charger level indicator 4 flashes red the battery
must be charged. Turn machine off and charge the battery. Connect the machine to the charger 18 using the micro USB
cable 17 provided. Plug the charger 18 into the socket. The charging process begins.
During the charging procedure, the handle of the machine warms up. This is normal.
The charger level indicator 4 continuously lights up red during the charging procedure. When the battery is fully charged, the charger level indicator 4 continuously lights up green.
Disconnect the charger from the mains supply when charging process ends.
Observe the notes for disposal.
Troubleshooting
Problem Possible Cause Corrective Action
Machine will not switch on Battery discharged Recharge battery
Battery too hot/cold Allow to cool/warm
Restricted or no vacuum Cleaning head blocked Unblock cleaning head
Drain plug remove Replace drain plug
Machine turns itself off Battery too hot/cold Allow to cool/warm
Cleaning head blocked Unblock cleaning head Water leaks from machine Spray applicator not mounted correctly Mount the spray applicator correctly Battery will not charge Charger not connected correctly Check charger and USB cable connections
Battery too hot/cold Allow to cool/warm Streaking on windows Wiper blade damaged Replace wiper blade (accessory)
Too much force applied Apply reduced force
Too little force applied Apply more force
Maintenance and Cleaning (see figure J – K)
Always clean the product thoroughly after use. Remove the cleaning head from the main body and rinse. Whilst cleaning head 2 is removed from the machine, fill the
dirty water tank 7 via the cleaning head aperture to the max line with clean, warm water. DO NOT fill the dirty water tank 7
F 016 L81 778 | (31.1.18) Bosch Power Tools
via the drain hole. Shake the machine and pour the water out via the drain plug 8.
Maintenance of the cleaning head
Protect the cleaning heads against damage during storage. Prevent the wiper blade from touching paper or cardboard, as
this could damage the wiper blades polymer coating. Spots or lines may be visible on the polymer coating. This is
normal and does not affect the cleaning performance.
After-sales Service and Application
Service
www.bosch-pt.com
In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10-digit article number given on the type plate of the garden product.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0344) 7360109 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Ireland
Origo Ltd. Unit 23 Magna Drive Magna Business Park City West Dublin 24 Tel. Service: (01) 4666700 Fax: (01) 4666888
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center Inside Australia: Phone: (01300) 307044 Fax: (01300) 307045
Inside New Zealand: Phone: (0800) 543353 Fax: (0800) 428570
Outside AU and NZ: Phone: +61 3 95415555 www.bosch-pt.com.au www.bosch-pt.co.nz
Republic of South Africa Customer service
Hotline: (011) 6519600
Gauteng – BSC Service Centre
35 Roper Street, New Centre Johannesburg Tel.: (011) 4939375 Fax: (011) 4930126 E-Mail: bsctools@icon.co.za
English | 11
KZN – BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre 143 Crompton Street Pinetown Tel.: (031) 7012120 Fax: (031) 7012446 E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com
Western Cape – BSC Service Centre
Democracy Way, Prosperity Park Milnerton Tel.: (021) 5512577 Fax: (021) 5513223 E-Mail: bsc@zsd.co.za
Bosch Headquarters
Midrand, Gauteng Tel.: (011) 6519600 Fax: (011) 6519880 E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com
Transport
The contained lithium-ion batteries are subject to the Danger­ous Goods Legislation requirements. The user can transport the batteries by road without further requirements. When being transported by third parties (e. g.: air transport or forwarding agency), special requirements on packaging and labelling must be observed. For preparation of the item being shipped, consulting an expert for hazardous material is re­quired.
Disposal
The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.
Do not dispose of the machine into household waste!
Only for EC countries:
According to the European Guideline 2012/19/EU, machine that are no longer usable, and according to the European Guideline 2006/66/EC, defective or used battery packs/bat­teries, must be collected separately and disposed of in an en­vironmentally correct manner.
Battery packs/batteries:
f Integrated batteries may only be removed for disposal
by qualified personnel. Opening the housing shell can
damage or destroy the machine.
Do not dispose of battery packs/batteries into household waste, fire or water. Battery packs/batteries should, if possi­ble, be discharged, collected, recycled or disposed of in an environmental-friendly manner.
Subject to change without notice.
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (13.12.17)
12 | Français
Français
Avertissements de sécurité AVERTISSEMENT : Lisez tous les
avertissements de sécurité et toutes les instructions. Le non respect des
avertissements de sécurité et des ins­tructions peut entraîner des blessures.
Symboles
Les symboles suivants sont importants pour pouvoir lire et mieux comprendre le mode d’emploi. Veuillez mémoriser ces symboles et leur signification. L’interprétation correcte des symboles vous permettra de mieux utiliser votre outil électro­portatif en toute sécurité.
Symbole Signification
Indications générales sur d’éventuels dangers.
Lisez soigneusement ces instructions d’utilisation.
Direction de réaction
Direction de déplacement
Mise en marche
Arrêt
CLICK!
Mode d’emploi
fL’utilisateur ne doit utiliser l’appareil
que conformément à sa destination. Respectez les conditions locales exis­tantes. Lors du travail, faites particu­lièrement attention aux personnes notamment aux enfants.
fFaire extrêmement attention quand
vous utilisez l’appareil en hauteur.
Bruit audible Niveau de remplissage max.
Accessoires
Pour pouvoir travailler confortable­ment, utilisez la bretelle fournie.
fNe vous penchez pas hors de la fe-
nêtre lorsque vous utilisez l’appareil.
fNe jamais permettre aux enfants ou
personnes ne disposant pas des ca­pacités physiques, sensorielles ou mentales adaptées ou n’ayant pas l’expérience et/ou les connaissances nécessaires d’utiliser cet appareil. Il est possible que les réglementations nationales fixent une limite d’âge mi­nimum de l’utilisateur.
fLes enfants doivent être surveillés
pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
fL’opérateur est responsable de toute
tierce personne se trouvant dans sa zone de travail.
Utilisation
fNe dirigez pas le jet de l’applicateur
en direction de personnes ou d’ani­maux se tenant à proximité.
fNe dirigez pas le jet de l’applicateur
en direction d’appareils électriques.
fN’introduisez pas d’objets à travers
les orifices d’aspiration.
fSi l’appareil ou le détergent pourrait
endommager ou décolorer une sur­face, testez l’effet, avant l’utilisation, à un endroit peu visible.
fN’utilisez pas d’acides non dilués, ni
d’acétone ou de solvants.
fN’utilisez pas de liquides inflam-
mables.
fN’utilisez pas d’eau bouillante ou
chaude pour nettoyer des surfaces ; il y a danger de brûlures.
F 016 L81 778 | (13.12.17) Bosch Power Tools
fN’utilisez pas d’eau bouillante ou
chaude dans l’appareil ou dans l’ap­plicateur vaporisateur.
fN’utilisez pas d’eau bouillante ou
chaude pour nettoyer l’appareil.
fN’immergez pas l’appareil dans l’eau.
Il contient des composantes élec­triques.
fNe touchez pas d’objets conducteurs
(tels que tournevis ou des objets simi­laires) et ne les introduisez pas dans les contacts de charge.
fN’effectuez aucune modification
sur la poignée. Des modifications non autorisées peuvent s’avérer pré­judiciables à la sécurité de votre ap­pareil et entraînent une augmentation du niveau sonore et des vibrations ainsi qu’une réduction de la puis­sance.
fNe recharger l’appareil qu’avec le
chargeur fourni avec.
fL’appareil contient des batteries
qui ne sont pas remplaçables.
Instructions de sécurité pour chargeurs
Il est impératif de lire toutes les consignes de sécu­rité et toutes les
instructions. Le non-respect des aver-
tissements et instructions indiqués ci­après peut conduire à une électrocu­tion, un incendie et/ou de graves bles­sures.
Garder ces instructions pour une uti­lisation ultérieure.
Français | 13
fNe jamais permettre aux enfants ou
personnes ne disposant pas des ca­pacités physiques, sensorielles ou mentales adaptées ou n’ayant pas l’expérience et/ou les connaissances nécessaires d’utiliser cet outil de jar­din. Il est possible que les réglemen­tations nationales fixent une limite d’âge minimum de l’utilisateur.
fLes enfants doivent être surveillés.
Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’outil.
f N’exposez pas le chargeur à la pluie ou à l’humidité. La
pénétration d’eau dans un chargeur augmente le risque d’un choc électrique.
f Maintenir le chargeur propre. Un encrassement aug-
mente le risque de choc électrique.
f Avant toute utilisation, contrôlez le chargeur et le
câble USB. Ne pas utiliser le chargeur si un dommage est détecté. Ne démontez pas le chargeur vous-même. Toutes les réparations doivent être effectuées par un centre de Service Après-Vente Bosch. Les chargeurs et
câbles USB endommagés augmentent le risque d’un choc électrique.
f Ne pas utiliser le chargeur sur des surfaces facilement
inflammables (telles que papier, textiles etc.) ou dans un environnement inflammable. L’échauffement du
chargeur lors du processus de charge augmente le risque d’incendie.
f Si l’appareil est endommagé, des vapeurs peuvent
s’échapper. Ventiler le lieu de travail et, en cas de ma­laises, consulter un médecin. Les vapeurs peuvent irriter
les voies respiratoires.
Utilisation conforme
L’applicateur vaporisateur est conçu pour un usage domes­tique pour éliminer des encrassements des surfaces lisses, non poreuses telles que verre, miroirs et carreaux.
L’appareil est conçu pour un usage domestique pour aspirer des liquides des surfaces lisses, non poreuses telles que verre, miroirs et carreaux. Ne pas approprié pour aspirer de la poussière !
Les surfaces peuvent être verticales, coudées ou horizon­tales.
Utilisez des détergents pour nettoyeurs de vitres aspirant. Pour obtenir les meilleurs résultats, utilisez le nettoyant pour vitres Bosch.
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (13.12.17)
14 | Français
Accessoires fournis (voir figure B)
Retirez avec précaution l’appareil de l’emballage, vérifiez si tous les éléments suivants sont complets : – Nettoyeur de vitre aspirant
– Tête de nettoyage 266 mm – Tête de nettoyage 133 mm – Assemblage applicateur vaporisateur 110 mm – Bouteille applicateur vaporisateur 300 ml – Tête applicateur vaporisateur 276 mm – Chiffon microfibre 276 mm – Chiffon microfibre 110 mm – Bretelle –Câble micro-USB –Chargeur** – Instructions d’utilisation
S’il vous manque des éléments ou si l’un d’eux est endomma­gé, veuillez contacter votre revendeur.
** différent selon les pays
Eléments de l’appareil (voir figures AetC)
La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la re­présentation de l’appareil sur la page graphique.
1 Lame de balayage échangeable 266 mm 2 Tête de nettoyage 266 mm 3 Touche de déverrouillage pour la tête de nettoyage 4 Voyant lumineux indiquant l’état de charge de la batterie 5 Interrupteur Marche/Arrêt 6 Cache de protection de la prise micro-USB 7 Réservoir d’eau usée 8 Fermeture de purge de l’eau usée
9 Bouteille applicateur vaporisateur 10 Gâchette 11 Buse de pulvérisation 12 Tête applicateur vaporisateur 110 mm 13 Tête applicateur vaporisateur 276 mm 14 Chiffon microfibre 110 mm 15 Chiffon microfibre 276 mm 16 Fixation bretelle 17 Câble micro-USB 18 Chargeur ** 19 Bretelle 20 Prise micro-USB 21 Lame de balayage échangeable 133 mm 22 Tête de nettoyage 133 mm
Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tou s compris dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complet s dans notre programme d’accessoires.
** différent selon les pays
Caractéristiques techniques
Nettoyeur de vitre aspirant sans fil GlassVAC
N° d’article Tension nominale Puissance nominale Classe de protection Poids suivant EPTA-
Procedure 01:2014 température ambiante
admissible – lors du chargement et
l’utilisation
– lors du stockage
Accumulateur Lithium ion
Tension nominale Capacité Nombre cellules de batteries
rechargeables 1
Chargeur
N° d’article 2 60 ...
9
Courant de charge Temps de chargement (accu
déchargé) min 180 Poids suivant EPTA-
Procedure 01:2014 Classe de protection
** différent selon les pays
3 600 HB7 0..
V= 3,6
W1
IPX4
kg 0,7
*
°C °C
V= 3,6 Ah 2,0
EU UK
AU/NZ
KO
A1,0
kg 0,30 **
-5... +62 +3...+43
... 120 713 ... 120 718 ... 120 717 ... 120 716
Montage et mise en service
Opération Figure Page
Eléments de l’appareil Accessoires fournis Charge de l’accu Monter/démonter la tête de
nettoyage Remplir l’applicateur vaporisateur Monter la tête de l’applicateur
vaporisateur Monter le chiffon microfibre 110 mm F 150 Monter la tête de l’applicateur
vaporisateur 276 mm Monter le chiffon microfibre 276 mm Démonter la tête de l’applicateur
vaporisateur Marche à suivre Purger le réservoir d’eau usée Nettoyer l’appareil
A 147 B 148 C 149 D 149
E 150
G 151
H–I 152– 154 I 154 J–K 154– 155
5
/ II
F 016 L81 778 | (13.12.17) Bosch Power Tools
Français | 15
Opération Figure Page
Retirer le chiffon microfibre 110 mm Nettoyer le chiffon microfibre Accessoires
L 156
M 156
Mise en service
f Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la
source de courant doit correspondre aux indications se trouvant sur la plaque signalétique du chargeur.
Note : La batterie fournie avec l’appareil est en état de charge faible. Afin de garantir la puissance complète de la batterie, chargez-la complètement dans le chargeur avant la première mise en service.
La batterie Lithium-ion peut être rechargée à tout moment, sans que sa durée de vie n’en soit réduite. Le fait d’inter­rompre le processus de charge n’endommage pas la batterie.
La batterie Lithium-ion dispose d’une protection de décharge profonde.
L’appareil s’arrête si la batterie est déchargée.
Chargement de l’accu (voir figures AetC)
Note : La prise micro-USB 20 pour connecter le câble micro-
USB 17 est dans la poignée. Si l’état de charge de la batterie est faible, le voyant lumineux
indiquant l’état de charge clignote 4 vert. Recharger la batterie si le voyant lumineux indiquant l’état de
charge 4 clignote rouge. Arrêtez l’appareil et rechargez la bat­terie.
Connectez l’appareil au moyen du câble micro-USB four ni 17 au chargeur 18. Introduisez le chargeur 18 dans la prise. Le processus de chargement commence.
Pendant le processus de chargement, la poignée de l’appareil se chauffe. Ceci est normal.
Le voyant lumineux indiquant l’état de charge de la batterie 4 reste allumé rouge en permanence pendant le processus de charge. Une fois la batterie entièrement rechargée, le voyant lumineux indiquant l’état de charge 4 reste allumé vert en permanence.
Déconnectez le chargeur du réseau électrique quand le pro­cessus de recharge est terminé.
Respectez les indications concernant l’élimination.
Dépistage d’erreurs
Problème Cause possible Remède
L’appareil ne démarre pas.
Puissance d’aspiration réduite ou pas d’aspiration
L’appareil s’arrête. La batterie est trop chaude/trop froide Laisser refroidir/chauffer la batterie
De l’eau sort de l’appareil
La batterie ne charge pas
Rayures sur les vitres La lame de balayage est endommagée Remplacer la lame de balayage (accessoires)
Batterie déchargée Recharger la batterie La batterie est trop chaude/trop froide Laisser refroidir/chauffer la batterie Tête de nettoyage obstruée Éliminer le blocage dans la tête de nettoyage La fermeture fait défaut Remplacer la fermeture
Tête de nettoyage obstruée Éliminer le blocage dans la tête de nettoyage L’applicateur vaporisateur n’est pas correctement
monté Le chargeur n’est pas correctement branché Vérifier le chargeur et les connexions câble USB La batterie est trop chaude/trop froide Laisser refroidir/chauffer la batterie
Trop de force appliquée Appliquer moins de force Trop peu de force appliquée Appliquer plus de force
Monter l’applicateur vaporisateur correctement
Nettoyage et entretien (voir figure K)
Après l’utilisation, toujours nettoyer soigneusement l’appa­reil.
Retirez la tête de nettoyage du corps principal et nettoyez-la. Pendant le retrait de la tête de nettoyage 2 de l’appareil, rem-
plir le réservoir d’eau usée 7 avec de l’eau chaude propre à travers l’orifice de la tête de nettoyage jusqu’à la ligne max. NE PAS remplir le réservoir d’eau usée 7 à travers l’orifice de purge. Secouez l’appareil et versez l’eau à travers la fermeture
8.
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (13.12.17)
Entretien tête de nettoyage
Pendant le stockage, protégez la tête de nettoyage contre un endommagement.
Évitez que la lame de balayage n’entre en contact avec du pa­pier ou du carton ; ceci pourrait endommager la matière plas­tique.
Des tâches ou des lignes pourraient apparaître sur le plas­tique. Ceci est normal et n’influence pas la puissance de net­toyage.
16 | Español
Service Après-Vente et Assistance
www.bosch-pt.com
Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro d’article à dix chiffres de l’outil de jardin indiqué sur la plaque signalétique.
France
Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.fr.
Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel. : 0811 360122 (coût d’une communication locale) Fax : (01) 49454767 E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S. A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : (01) 43119006 Fax : (01) 43119033 E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 2 588 0589 Fax : +32 2 588 0595 E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
Suisse
Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr. Tel. : (044) 8471512 Fax : (044) 8471552 E-Mail : Aftersales.Service@de.bosch.com
Transport
Les batteries Lithium-ion sont soumises aux règlements de transport des matières dangereuses. L’utilisateur peut trans­porter les batteries par voie routière sans mesures supplé­mentaires. Lors d’une expédition par tiers (par ex. : transport aérien ou entreprise de transport), les mesures à prendre spécifiques à l’emballage et au marquage doivent être observées. Dans un tel cas, lors de la préparation de l’envoi, il est impératif de faire appel à un expert en transport des matières dange­reuses.
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Conformément à la directive européenne 2012/19/UE, les équipements dont on ne peut plus se servir, et conformément à la directive européenne 2006/66/CE, les batteries/piles usées ou défectueuses doivent être isolées et suivre une voie de recyclage appropriée.
Batteries/piles :
f Il ne faut retirer les batteries intégrées que pour les éli-
miner. Ouvrir la coque du carter peut détruire l’appareil.
Ne jetez pas les accus/piles avec les ordures ménagères, ni dans les flammes ou l’eau. Les accus/piles doivent être collec­tés, re cyclés ou é liminés, si possible dé chargés, e n conformi­té avec les réglementations en vigueur se rapportant à l’envi­ronnement.
Sous réserve de modifications.
Español
Instrucciones de seguridad ADVERTENCIA: Lea íntegramente to-
das las indicaciones de seguridad e instrucciones. En caso de no atenerse
a las indicaciones de seguridad e ins­trucciones, ello puede acarrear lesio­nes.
Símbolos
Los símbolos siguientes le ayudarán a entender las instruccio­nes de s ervi cio al le erl as. E s im port ant e que ret enga en s u me­moria estos símbolos y su significado. La interpretación co­rrecta de estos símbolos le ayudará a manejar mejor, y de forma más segura, la herramienta eléctrica.
Simbología Significado
Advertencia general de peligro.
Élimination des déchets
Les outils, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.
Ne pas jeter l’appareil avec les ordures ménagères !
F 016 L81 778 | (13.12.17) Bosch Power Tools
Lea las instrucciones de servicio con detenimiento.
Dirección de reacción
Simbología Significado
Dirección de movimiento
Conexión
Desconexión
CLICK!
Sonido perceptible Nivel de llenado, máx.
Accesorios especiales
Manejo
fEl usuario del aparato solamente de-
berá utilizarlo de forma reglamenta­ria. Deberán tenerse en cuenta las circunstancias locales. Al trabajar de­berá prestarse especial atención a otras personas cercanas, y muy espe­cialmente a los niños.
fSe recomienda tener especial cuida-
do al trabajar con el aparato en la altu­ra. Para una mayor comodidad use el asa de transporte suministrado.
fNo se incline hacia fuera por la venta-
na al usar el aparato.
fJamás permita que usen este aparato
niños, ni personas que presenten una discapacidad física, sensorial o men­tal, o que dispongan de una experien­cia y/o conocimientos insuficientes y/o que no estén familiarizadas con estas instrucciones. Tenga en cuenta la edad mínima que pudiera prescri­birse en su país para el usuario.
fLos niños deberán ser vigilados con
el fin de evitar que jueguen con el apa­rato.
fEl usuario asumirá la responsabilidad
por las personas ubicadas en el área de trabajo.
Español | 17
Utilización
fNo dirija el chorro de pulverización
del aplicador contra personas o ani­males en las proximidades.
fNo dirija el chorro de pulverización
del aplicador contra aparatos eléctri­cos.
fNo inserte objetos por la boca de as-
piración.
fSi está en duda de que el aparato o el
detergente pudiesen deteriorar o descolorar la superficie a tratar, pruebe primero su compatibilidad en una parte oculta.
fNo utilice ácidos, acetona ni disolven-
tes sin rebajar.
fNo pulverice líquidos combustibles. fNo emplee agua hirviendo ni agua ca-
liente para limpiar superficies, podría quemarse.
fNo use agua hirviendo ni agua calien-
te en el aparato ni en el aplicador pul­verizador.
fNo utilice agua hirviendo ni agua ca-
liente para limpiar el aparato.
fNo sumerja en agua el aparato. Con-
tiene componentes eléctricos.
fNo toque el conector hembra para
carga ni inserte en él objetos conduc­tores (como destornilladores o simi­lares).
fNo modifique en manera alguna el
aparato. Las modificaciones impro­cedentes pueden afectar a la seguri­dad de su aparato, provocar mayor ruido y vibraciones y mermar su po­tencia.
fSolamente cargue el aparato con el
cargador suministrado.
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (13.12.17)
18 | Español
fEl aparato contiene acumuladores
que no son intercambiables.
Instrucciones de seguridad para cargadores
Lea íntegramente estas advertencias de peligro e ins­trucciones. En ca-
so de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctri­ca, un incendio y/o lesión grave.
Guarde estas instrucciones para po­sibles consultas futuras.
fJamás permita el uso de este aparato
para jardín a niños, ni tampoco a per­sonas que presenten una discapaci­dad física, sensorial o mental, o que dispongan de una experiencia y/o co­nocimientos insuficientes y/o que no estén familiarizadas con estas ins­trucciones de uso. Tenga en cuenta la edad mínima que pudiera prescribir­se en su país para el usuario.
fVigile a los niños. Así podrá evitar
que los niños jueguen con el aparato.
f No exponga el cargador a la lluvia ni a la humedad. La
penetración de agua en el cargador aumenta el riesgo de electrocución.
f Siempre mantenga limpio el cargador. La suciedad pue-
de comportar un riesgo de electrocución.
f Antes de cada uso inspeccione el estado del cargador y
del cable USB. No utilice el cargador si detecta un fallo. Jamás abra Ud. el cargador. Todas las reparaciones de­berán ser realizadas por un centro de servicio Bosch.
Los aparatos y cables USB deteriorados aumentan el ries­go de electrocución.
f No deje funcionar el cargador sobre una base combus-
tible (p. ej. papel, tela, etc.) ni en un entorno inflama­ble. El calentamiento que experimenta el cargador durante
el proceso de carga puede provocar un incendio.
f Si el aparato se daña pueden llegar a emanarse vapores
del mismo. Ventile con aire fresco el recinto y acuda a un médico si nota alguna molestia. Los vapores pueden
irritar las vías respiratorias.
F 016 L81 778 | (13.12.17) Bosch Power Tools
Utilización reglamentaria
El aplicador pulverizador ha sido diseñado para el uso domés­tico, para limpiar superficies lisas no porosas como cristales, espejos y azulejos.
El aparato ha sido diseñado para el uso doméstico para aspi­rar líquidos en superficies lisas no porosas como cristales, es­pejos y azulejos. ¡No es apropiado para aspirar polvo!
Las superficies pueden ser verticales, en ángulo u horizonta­les.
Use detergente especial para limpiadores de cristales. Para obtener un óptimo resultado use limpiacristales Bosch.
Material que se adjunta (véase la figura B)
Saque el aparato del embalaje con cuidado y asegúrese de que se adjunten las siguientes piezas:
– Limpiador de cristales – Cabezal de limpieza 266 mm – Cabezal de limpieza 133 mm – Ensamble aplicador pulverizador 110 mm – Botella de aplicador pulverizador 300 ml – Cabezal de aplicador pulverizador 276 mm – Paño de microfibra 276 mm – Paño de microfibra 110 mm – Asa de transporte –Cable micro USB –Cargador** – Instrucciones de manejo
En caso de que falte o esté dañada alguna pieza, diríjase por favor al vendedor del aparato para jardín.
** específico del país
Componentes principales (ver figuras A y C)
La numeración de los componentes está referida a la imagen del aparato en la página ilustrada.
1 Rasqueta intercambiable 266 mm 2 Cabezal de limpieza 266 mm 3 Botón de desenclavamiento de cabezal de limpieza 4 Indicador de estado de carga del acumulador 5 Interruptor de conexión/desconexión 6 Cubierta de hembrilla micro USB 7 Depósito de agua sucia 8 Tapón de vaciado de agua sucia
9 Botella de aplicador pulverizador 10 Gatillo 11 Boquilla de pulverización 12 Cabezal de aplicador pulverizador 110 mm 13 Cabezal de aplicador pulverizador 276 mm 14 Paño de microfibra 110 mm
15 Paño de microfibra 276 mm
16 Ojillo de sujeción del asa 17 Cable micro USB 18 Cargador ** 19 Asa de transporte 20 Hembrilla micro USB 21 Rasqueta intercambiable 133 mm 22 Cabezal de limpieza 133 mm
Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opciona­les se detalla en nuestro programa de accesorios.
** específico del país
Datos técnicos
Limpiador de cristales ACCU GlassVAC
Nº de artículo Tensión nominal Potencia nominal Clase de protección Peso según EPTA-Procedure
01:2014 kg 0,7 Temperatura ambiente
admisible – Durante la carga y la
– Durante el almacenaje
Acumulador
Tensión nominal Capacidad Nº de celdas
Cargador
Nº de artículo 2 60 ...
Corriente de carga Tiempo de carga (acumulador
descargado) Peso según EPTA-Procedure
01:2014 kg 0,30 ** Clase de protección
** específico del país
operación
9
*
AU/NZ
3 600 HB7 0..
V= 3,6
W1
IPX4
°C °C
V= 3,6 Ah 2,0
EU UK
KO
A1,0
min 180
-5... +62 +3...+43
Iones Li
... 120 713 ... 120 718 ... 120 717 ... 120 716
/ II
Montaje y operación
Objetivo Figura Página
Componentes principales Material que se adjunta Recarga del acumulador Montaje/desmontaje del cabezal de
limpieza Llenado del aplicador pulverizador Montaje del cabezal del aplicador
pulverizador Colocación del paño de microfibra
110 mm Montaje del cabezal de aplicador
pulverizador de 276 mm Colocación del paño de microfibra
276 mm Desmontaje del cabezal del aplicador
5
pulverizador Uso Vaciado del depósito de agua sucia Limpieza del aparato Desmontaje del paño de microfibra
110 mm Limpieza del paño de microfibra Accesorios especiales M 156
A 147 B 148 C 149 D 149
E 150
F 15 0
G 151
H–I 152– 154 I 154 J–K 154– 155 L 156
Puesta en marcha
f ¡Observe la tensión de red! La tensión de alimentación
deberá coincidir con las indicaciones en la placa de carac-
1
terísticas del cargador.
Observación: El acumulador se suministra parcialmente car­gado. Con el fin de obtener la plena potencia del acumulador, antes de su primer uso, cárguelo completamente en el carga­dor.
El acumulador de iones de litio puede recargarse siempre que se quiera, sin que ello merme su vida útil. Una interrupción del proceso de carga no afecta al acumulador.
El acumulador de iones de litio va protegido contra altas des­cargas.
El aparato se detiene si está descargado el acumulador.
Carga del acumulador (ver figuras A y C)
Observación: El conector hembra micro USB 20 para co-
nexión del cable micro USB 17 se encuentra en la empuñadu­ra.
Si el nivel de carga del acumulador es bajo, comienza a parpa­dear en verde el indicador del estado de carga del acumulad or
4. El acumulador se deberá recargar si el indicador del estado de
carga del acumulador 4 parpadea en rojo. Desconecte el apa­rato y recargue el acumulador.
Español | 19
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (13.12.17)
20 | Español
Conecte el aparato a través del cable micro USB 17 suminis­trado con el cargador 18. Conecte el cargador 18 a la red. El proceso de carga comienza.
La empuñadura de la máquina se calienta durante el proceso de carga. Este comportamiento es normal.
El indicador del estado de carga del acumulador 4 se ilumina permanentemente en rojo durante el proceso de carga. Si el
acumulador está completamente cargado, el indicador del es­tado de carga del acumulador 4 se enciende permanente- mente de color verde.
Desconecte el cargador de la red al finalizar el pr oceso de car­ga.
Observe las indicaciones referentes a la eliminación.
Localización de fallos
Síntomas Posible causa Solución
El aparato no se pone en marcha
Capacidad de aspira­ción reducida o nula
El aparato se apaga Acumulador demasiado frío o caliente Dejar que se caliente/enfríe el acumulador
Fuga de agua en el aparato
El acumulador no se carga
Franjas en la ventana Rasqueta dañada Sustituir rasqueta (accesorio)
Acumulador descargado Recargar acumulador Acumulador demasiado frío o caliente Dejar que se caliente/enfríe el acumulador Cabezal de limpieza obstruido Desobstruya el cabezal de limpieza Falta el tapón Montar un tapón
Cabezal de limpieza obstruido Desobstruya el cabezal de limpieza Aplicador pulverizador incorrectamente montado Montar correctamente el aplicador pulverizador
Cargador mal conectado Controlar cargador y las conexiones del cable USB Acumulador demasiado frío o caliente Dejar que se caliente/enfríe el acumulador
Se aplicó demasiada fuerza Aplicar menos fuerza Se aplicó muy poca fuerza Aplicar más fuerza
Mantenimiento y limpieza (ver figura K)
Siempre limpie a fondo el aparato después de usarlo. Desmonte el cabezal de limpieza del cuerpo principal y lávelo. Una vez desmontado el cabezal de limpieza 2 del aparato lle-
ne con agua caliente limpia por la abertura del cabezal de lim­pieza, hasta la línea Max, el depósito de agua sucia 7. NO llene por la abertura de vaciado el depósito de agua sucia 7. Agite el aparato y deje salir el agua por la boca de vaciado 8.
Cuidado del cabezal de limpieza
Proteja el cabezal de limpieza de posibles daños durante el al­macenaje.
Evite el contacto de la rasqueta con papel o cartón ya que ello puede dañar el revestimiento polimérico de ésta.
Es posible que sean visibles manchas y líneas sobre el reves­timiento polimérico. Esto es normal y no afecta a la calidad de la limpieza.
Servicio técnico y atención al cliente
www.bosch-pt.com
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es im­prescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características del aparato para jardín.
F 016 L81 778 | (13.12.17) Bosch Power Tools
España
Robert Bosch España S.L.U. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas Avd. de la Institución Libre de Enseñanza, 19 28037 Madrid Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la recogi­da para la reparación de su máquina, entre en la página www.herramientasbosch.net. Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553 Fax: 902 531554
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A. Calle Blanco Encalada 250 – San Isidro Código Postal B1642AMQ Ciudad Autónoma de Buenos Aires Tel.: (54) 11 5296 5200 E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com www.argentina.bosch.com.ar
Chile
Robert Bosch S.A. Calle El Cacique 0258 Providencia – Santiago de Chile Buzón Postal 7750000 Tel.: (56) 02 782 0200 www.bosch.cl
Ecuador
Robert Bosch Sociedad Anónima Av. Rodrigo Chávez Gonzalez Parque Empresarial Colón Edif. Coloncorp Piso 1 Local 101-102, Guayaquil Tel.: (593) 4 220 4000 E-mail: ventas@bosch.com.ec www.bosch.ec
México
Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071 Zona Industrial, Toluca - Estado de México Tel.: (52) 55 528430-62 Tel.: 800 6271286 www.bosch-herramientas.com.mx
Perú
Robert Bosch S.A.C. Av. Primavera 781 Piso 2, Urbanización Chacarilla San Borja Lima Tel.: (51) 1 706 1100 www.bosch.com.pe
Venezuela
Robert Bosch S.A. Calle Vargas con Buen Pastor, Edif. Alba, P-1, Boleita Norte, Caracas 1071 Tel.: (58) 212 207-4511 www.boschherramientas.com.ve
Transporte
Los acumuladores de iones de litio incorporados están suje­tos a los requerimientos estipulados en la legislación sobre mercancías peligrosas. Los acumuladores pueden ser trans­portados por carretera por el usuario sin más imposiciones. En el envío por terceros (p. e j., transporte aéreo o por agencia de transportes) deberán considerarse las exigencias espec ia­les en cuanto a su embalaje e identificación. En este caso de­berá recurrirse a los servicios de un experto en mercancías peligrosas al preparar la pieza para su envío.
Português | 21
Acumuladores/pilas:
f Los acumuladores integrados solo deberán ser des-
montados por personal especializado con el fin de des­echarlos. Al abrir la semicarcasa puede que se dañe o in-
utilice el aparato.
No arroje los acumuladores o pilas a la basura, ni al fuego, ni al agua. Los acumuladores y pilas, a ser posible estando des­cargados, deberán guardarse para que sean reciclados o eli­minarse de manera ecológica.
Reservado el derecho de modificación.
El símbolo es solamente válido, si también se encuentra sobre la placa de características del producto/fabricado.
Português
Indicações de segurança AVISO: Ler todas as indicações e ins-
truções de segurança. O não-cumpri-
mento das indicações e instruções de segurança pode causar lesões.
Símbolos
Os símbolos a seguir são importantes para a leitura e para a compreensão destas instruções de serviço. Os símbolos e os seus significados devem ser memorizados. A interpretação correta dos símbolos facilita a utilização segura e aprimorada da ferramenta elétrica.
Símbolo Significado
Indicação geral de perigos.
Eliminación
El aparato, accesorios y embalajes deberán someterse a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente.
¡No arroje el aparato a la basura!
Sólo para los países de la UE:
Los aparatos inservibles, así como los acumuladores / pilas defectuosos o agotados deberán acumularse por separado para ser sometidos a un reciclaje ecológico tal como lo mar­can las Directivas Europeas 2012/19/UE y 2006/66/CE, res­pectivamente.
CLICK!
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (13.12.17)
Leia atentamente estas instruções de serviço.
Direção da reação
Direção do movimento
Ligar
Desligar
Nítido ruído
22 | Português
Símbolo Significado
Máxima altura de enchimento Acessórios
Operação
fA pessoa operadora só deve utilizar o
aparelho conforme as disposições. Considerar as características locais. Ao trabalhar deverá tomar cuidado com as outras pessoas, especialmen­te com as crianças.
fÉ necessário se ter especial cuidado
ao usar o aparelho em alturas. Para o uso confortável, use a correia de transporte fornecida.
fNão se inclinar para fora da janela ao
usar o aparelho.
fJamais permitir que crianças, pesso-
as com capacidades físicas, senso­riais ou mentais limitadas ou com fal­ta de experiência e/ou conhecimento e/ou pessoas não familiarizadas com estas instruções usem o aparelho. As diretivas nacionais podem limitar a idade do utilizador.
fCrianças devem ser supervisionadas
para garantir que elas não brinquem com o aparelho.
fO utilizador é responsável por tercei-
ros que se encontrem na área de tra­balho.
Utilização
fNão se deve apontar o jato do aplica-
dor para pessoas ou animais que es­tejam por perto.
fNão se deve apontar o jato do aplica-
dor para aparelhos elétricos.
fNenhum objeto deve ser inserido na
abertura de sucção.
fSe o aparelho ou o agente de limpeza
puder danificar ou tingir uma superfí­cie, a sua compatibilidade deve ser testada num local discreto antes do uso.
fNão devem ser usados ácidos não di-
luídos, acetona ou solventes.
fNão usar líquidos inflamáveis. fNão usar água fervente ou quente pa-
ra limpar superfícies, pois existe o ris­co de se escaldar.
fNão usar água quente ou fervente no
aparelho ou no pulverizador.
fNão usar água quente ou fervente pa-
ra limpar o aparelho.
fNão mergulhar o aparelho na água.
Ele contém componentes elétricos.
fNão entrar em contacto ou inserir
quaisquer objetos condutores (tais como chaves de fenda ou objetos si­milares) na tomada de carga.
fNão fazer alterações no aparelho.
Alterações impróprias podem afetar a segurança do seu aparelho, causan­do um aumento de ruído e vibração e mau desempenho.
fCarregar o aparelho apenas com o
carregador fornecido.
fO aparelho contém acumuladores
que não podem ser substituídos.
Indicações de segurança para carregadores
Devem ser lidas to­das as indicações de advertência e todas as instru-
F 016 L81 778 | (13.12.17) Bosch Power Tools
ções. O desrespeito das advertências e
instruções apresentadas abaixo pode causar choque elétrico, incêndio e/ou graves lesões.
Guardar este manual para referência futura.
fJamais se deve permitir que as crian-
ças e pessoas com capacidades físi­cas, sensoriais ou mentais limitadas ou com falta de experiência e/ou falta de conhecimento e/ou não familiari­zadas com estas instruções utilizem a ferramenta de jardinagem. É possível que diretivas nacionais limitem a ida­de do operador.
fSupervisionar as crianças. Isso ga-
rante que as crianças não brinquem com o aparelho.
f Manter o carregador afastado de chuva ou humidade. A
infiltração de água num carregador aumenta o risco de choque elétrico.
f Manter o carregador limpo. Há risco de choque elétrico
devido a sujidade.
f Antes de cada uso é necessário verificar o carregador e
o cabo USB. Se for detectado um dano, não se deve usar o carregador. Nunca abrir o carregador por conta pró­pria. Todos os reparos devem ser realizados por um Centro de Assistência Bosch. Carregadores e cabos USB
danificados aumentam o risco de choque elétrico.
f Não se deve operar o carregador em superfícies infla-
máveis (por ex., papel, tecidos, etc.) ou num ambiente inflamável. Devido ao aquecimento do carregador duran-
te o carregamento, existe o risco de incêndio.
f Se o aparelho estiver danificado, podem escapar vapo-
res. Adicionar ar fresco e consultar um médico se tiver achaques. Os vapores podem irritar as vias respiratórias.
Utilização conforme as disposições
O pulverizador destina-se ao uso doméstico, para a remoção de sujidade de superfícies lisas e não porosas, tais como vi­dros, espelhos e azulejos.
O aparelho destina-se ao uso doméstico, para a aspiração de líquidos de superfícies lisas e não porosas, tais como vidros, espelhos e azulejos. Não é apropriado para a aspiração de pó!
As superfícies podem ser verticais, anguladas ou horizontais. Usar agente de limpeza para o aspirador de janelas. Para me-
lhores resultados, use o produto de limpeza para vidros da Bosch.
Português | 23
Volume de fornecimento (ver a figura B)
Retirar o aparelho cuidadosamente da embalagem e verificar se as seguintes peças estão completas:
–Aspirador de janelas – Cabeça de limpeza de 266 mm – Cabeça de limpeza de 133 mm – Montagem do pulverizador de 110 mm – Garrafa do pulverizador 300 ml – Cabeça do pulverizador 276 mm – Pano de microfibra de 276 mm – Pano de microfibra de 110 mm – Correia de transporte –Micro cabo USB – Carregador ** – Instruções de serviço
Entre em contacto com o seu revendedor se faltarem peças ou se houver peças danificadas.
**específico para cada país
Componentes ilustrados (veja figuras A e C)
A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apre­sentação do aparelho na página de esquemas.
1 Lâmina substituível 266 mm
2 Cabeça de limpeza de 266 mm
3 Botão de destravamento da cabeça de limpeza
4 Indicação do estado de carga do acumulador
5 Interruptor de ligar-desligar
6 Tampa da tomada para micro USB
7 Tanque de água suja
8 Fecho para esvaziar a água suja
9 Garrafa do pulverizador 10 Gatilho 11 Bocal de pulverização 12 Cabeça do pulverizador de 110 mm 13 Cabeça do pulverizador de 276 mm 14 Pano de microfibra de 110 mm 15 Pano de microfibra de 276 mm 16 Alojamento da correia de transporte 17 Micro cabo USB 18 Carregador ** 19 Correia de transporte 20 Tomada para micro USB 21 Lâmina substituível de 133 mm 22 Cabeça de limpeza de 133 mm
Acessórios apresentados ou descritos não perten cem ao volume de fornecimento padrão. Todos os acessórios encon tram-se no nosso programa de acessórios.
**específico para cada país
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (13.12.17)
24 | Português
Dados técnicos
Aspirador de janelas sem fio GlassVAC
N.° do produto Tensão nominal Potência nominal Classe de proteção Peso conforme EPTA-
Procedure 01:2014 Temperatura ambiente
admissível – ao carregar e durante o
funcionamento
– durante o armazenamento
Acumulador Li-Iões
Tensão nominal Capacidade Número de elementos do
acumulador 1
Carregador
N.° do produto 2 60 ...
9
Corrente de carga Tempo de carga (acumulador
descarregado) min 180 Peso conforme EPTA-
Procedure 01:2014 Classe de proteção
**específico para cada país
*
AU/NZ
3 600 HB7 0..
V= 3,6
W1
IPX4
kg 0,7
°C °C
V= 3,6 Ah 2,0
EU UK
KO
A1,0
kg 0,30 **
-5... +62 +3...+43
... 120 713 ... 120 718 ... 120 717 ... 120 716
Montagem de funcionamento
Meta de ação Figura Página
Componentes ilustrados Volume de fornecimento Carregar o acumulador Montar/desmontar a cabeça de
limpeza Encher o pulverizador Montar a cabeça do pulverizador Prender o pano de microfibra de
110 mm Montar a cabeça do pulverizador de
276 mm Prender o pano de microfibra de
276 mm Desmontar a cabeça do pulverizador
A 147 B 148 C 149 D 149
E 150
F 15 0
G 151
Meta de ação Figura Página
Processo de trabalho H–I 152– 154 Esvaziar o tanque de água suja Limpar o aparelho Remover o pano de microfibra de
5
110 mm Limpar o pano de microfibra Acessórios
I 154 J–K 154– 155 L 156
M 156
Colocação em funcionamento
f Observar a tensão de rede! A tensão da fonte de corrente
deve coincidir com a chapa de identificação do carrega­dor.
Nota: O acumulador é fornecido parcialmente carregado. Pa­ra garantir o desempenho total do acumulador, carregue completamente o acumulador no carregador antes de usá-lo pela primeira vez.
O acumulador de iões de lítio pode ser carregado a qualquer altura, sem que a sua vida útil seja reduzida. Uma interrupção do processo de carga não danifica o acumulador.
O acumulador de iões de lítio está protegido contra descarga profunda.
O aparelho para quando o acumulador está descarregado.
Carregar o acumulador (veja figuras A e C)
Nota: A micro tomada USB 20 para a conexão do Micro cabo
USB 17 se encontra no punho. Quando a carga do acumulador for baixa, o indicador de carga
do acumulador pisca 4 de cor verde. O acumulador precisa ser carregado quando o indicador de
carga do acumulador está 4 pi sca d e co r ver mel ha. D esl igue o
/ II
aparelho e desconecte o acumulador. Conecte o aparelho por meio do micro cabo USB fornecido 17
ao carregador 18. Conecte o carregador 18 à tomada. O pro­cesso de carregamento é iniciado.
O punho da máquina se aquece durante o processo de carre­gamento. Isto é normal.
O indicador de carga do acumulador 4 permanece iluminado de cor vermelha durante o processo de carregamento. Quan­do o acumulador estiver totalmente carregado, o indicador de carga do acumulador 4 permanece iluminado de cor verde.
Desconecte o carregador da rede elétrica assim que o carre­gamento estiver completo.
Observar a indicação sobre a eliminação de forma ecológica.
F 016 L81 778 | (13.12.17) Bosch Power Tools
Português | 25
Busca de erros
Sintomas Possível causa Solução
O aparelho não começa a funcionar
Potência de sucção li­mitada ou inexistente
O aparelho desliga-se Acumulador muito frio/muito quente Permitir que o acumulador se aqueça/arrefeça
Escapa água do apare­lho
O acumulador não é carregado
Listras nas janelas Lâmina do limpador danificada Substituir a lâmina (acessório)
Carregar o acumulador Carregar o acumulador Acumulador muito frio/muito quente Permitir que o acumulador se aqueça/arrefeça Cabeça de limpeza bloqueada Remover o bloqueio da cabeça de limpeza O fecho se foi Substituir o fecho
Cabeça de limpeza bloqueada Remover o bloqueio da cabeça de limpeza O pulverizador não está montado corretamente Montar o pulverizador corretamente
O carregador não está conectado corretamente Verificar o carregador e as conexões do cabo USB Acumulador muito frio/muito quente Permitir que o acumulador se aqueça/arrefeça
Foi exercida força demasiada Exercer menos força Foi exercida força insuficiente Exercer mais força
Manutenção e limpeza (veja figura K)
Sempre limpar o aparelho cuidadosamente após o uso. Remover a cabeça de limpeza do corpo principal e enxaguá-
la. Enquanto a cabeça de limpeza 2 é removida do aparelho, se
deve li mpar o tanqu e de água suja 7 com água limpa e quente através da abertura da cabeça de limpeza, até à linha Máx. En­cher o tanque de água suja 7 NÃO através da abertura de so­pro. Agitar o aparelho e despejar a água através do fecho 8.
Tratamento da cabeça de limpeza
Proteger a cabeça de limpeza contra danos durante o armaze­namento.
Evitar que a lâmina entre em contacto com papel ou cartão, pois isto pode danificar o plástico.
Podem ser vistas manchas e listras no plástico. Isso é normal e não afeta o desempenho de limpeza.
Serviço pós-venda e consultoria de aplicação
www.bosch-pt.com
Para todas as questões e encomendas de peças sobressalen­tes é imprescindível indicar o número de produto de 10 dígitos como consta na placa de características do apare­lho de jardim.
Portugal
Robert Bosch LDA Avenida Infante D. Henrique Lotes 2E – 3E 1800 Lisboa Para efetuar o seu pedido online de peças entre na página www.ferramentasbosch.com. Tel.: 21 8500000 Fax: 21 8511096
Brasil
Robert Bosch Ltda. – Divisão de Ferramentas Elétricas Caixa postal 1195 – CEP: 13065-900 Campinas – SP Tel.: 0800 7045 446 www.bosch.com.br/contato
Transporte
Os acumuladores de iões de lítio, contidos, estão sujeitos ao direito de materiais perigosos. Os acumuladores podem ser transportados na rua pelo utilizador, sem mais obrigações. Na expedição por terceiros (por ex.: transporte aéreo ou ex­pedição), devem ser observadas as especiais exigências quanto à embalagem e à designação. Neste caso é necessário consultar um especialista de materiais perigosos ao preparar a peça a ser trabalhada.
Eliminação
O aparelho, os acessórios e as embalagens devem ser recicla­dos de forma compatível com o meio ambiente.
O aparelho não deve ser deitado no lixo doméstico!
Apenas países da União Europeia:
De acordo com a Diretiva Europeia 2012/19/UE, os apare­lhos que já não são utilizáveis devem ser coletados e, de acor­do com a Diretiva Europeia 2006/66/CE, os acumulado­res/as baterias defeituosos ou usados devem ser coletados separadamente e reciclados de forma compatível com o meio ambiente.
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (13.12.17)
26 | Italiano
Acumuladores/pilhas:
f Os acumuladores integrados só devem ser removidos,
para a eliminação, por pessoal qualificado. A abertura
do invólucro da carcaça pode destruir o aparelho.
Acumuladores/pilhas não devem ser deitados no lixo domés­tico, nem no fogo nem na água. Acumuladores/pilhas devem ser, se possível descarregados, recolhidos, reciclados ou eli­minados de forma ecológica.
Sob reserva de alterações.
Italiano
Norme di sicurezza AVVERTENZA: Leggere tutte le indi-
cazioni di sicurezza e le istruzioni operative. La mancata osservanza del-
le indicazioni di sicurezza e delle istru­zioni può causare lesioni.
Simboli
I simboli sotto indicati sono necessari alla lettura ed alla com­prensione delle istruzioni d’uso. È importante conoscere be­ne i simboli ed il rispettivo significato. Un’interpretazione cor­retta dei simboli contribuisce ad utilizzare meglio ed in modo più sicuro l’elettroutensile.
Simbolo Significato
Allarme generale di pericolo.
Leggere le istruzioni d’uso.
Direzione di reazione
Direzione di movimento
Impiego
fLa persona che usa l’apparecchio può
utilizzarlo esclusivamente in modo conforme alle norme d’uso. Tenere sempre presente le specifiche condi­zioni locali. Durante il lavoro stare sempre attenti alle altre persone ed in modo particolare ai bambini.
fSi raccomanda una particolare caute-
la se l’apparecchio viene utilizzato in altezza. Per un impiego più comodo utilizzare il cinturino per trasporto fornito in dotazione.
fDurante l’impiego dell’apparecchio
non sporgersi dalla finestra.
fNon permettere in nessun caso l’uso
dell’apparecchio a bambini, persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte oppure a cui manchi esperienza e/o conoscenza e/o a per­sone che non abbiano famigliarità con le presenti istruzioni. Le norme nazionali prevedono eventualmente dei limiti di restrizione relativamente all’età dell’operatore.
fI bambini dovrebbero essere sorve-
gliati per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
fL’operatore è responsabile per terzi
nel settore operativo.
Utilizzo
fNon dirigere mai il getto nebulizzato
dall’applicatore verso persone oppu­re animali che si trovano nelle vici­nanze.
fNon dirigere mai il getto nebulizzato
CLICK!
Accensione
Spegnimento
Rumore percettibile Massimo livello di riempimento
Accessori
dall’applicatore verso apparecchi elettrici.
F 016 L81 778 | (13.12.17) Bosch Power Tools
fNon inserire alcun oggetto nell’aper-
tura di aspirazione.
fSe l’apparecchio o il detergente pos-
sono danneggiare o scolorire una su­perficie, prima dell’impiego testare la compatibilità su un punto nascosto.
fNon utilizzare acidi non diluiti, aceto-
ne o solventi.
fNon utilizzare liquidi infiammabili. fPer la pulizia di superfici non impiega-
re acqua bollente o molto calda, esi­ste pericolo di ustioni.
fNon utilizzare acqua molto calda o
bollente nell’apparecchio o nell’appli­catore a spruzzo.
fNon utilizzarre acqua molto calda o
bollente per pulire l’apparecchio.
fNon immergere l’apparecchio nell’ac-
qua. Lo stesso contiene componenti elettrici.
fNon toccare e non inserire alcun og-
getto conduttore (come cacciavite o simile) nella presa di carica.
fNon effettuare alcuna modifica
all’apparecchio. Modifiche illecite possono pregiudicare la sicurezza dell’apparecchio, provocare un au­mento della rumorosità e delle vibra­zioni e causare cattive prestazioni.
fRicaricare l’apparecchio esclusiva-
mente con la stazione di ricarica fornita in dotazione.
fL’apparecchio contiene batterie ri-
caricabili che non sono sostituibili.
Italiano | 27
Indicazioni di sicurezza per caricabatteria
Leggere tutte le avvertenze di peri­colo e le istruzioni operative. In caso
di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettri­che, incendi e/o incidenti gravi.
Conservare queste istruzioni per l’uso per l’impiego futuro.
fNon permettere in nessun caso l’uso
dell’apparecchio per il giardinaggio a bambini, persone con capacità fisi­che, sensoriali o mentali ridotte op­pure a cui manchi esperienza e/o co­noscenza e/o a persone che non abbiano famigliarità con le presenti istruzioni. Le norme nazionali preve­dono eventualmente dei limiti di re­strizione relativamente all’età dell’operatore.
fSorvegliare i bambini. In questo
modo viene assicurato che i bambini non giochino con l'apparecchio.
f Custodire il caricabatteria al riparo dalla pioggia o
dall’umidità. L’eventuale infiltrazione di acqua in un cari-
cabatteria va ad aumentare il rischio d’insorgenza di scos­se elettriche.
f Avere cura di mantenere il caricabatteria sempre puli-
to. Attraverso accumuli di sporcizia si crea il pericolo di
una scossa elettrica.
f Prima di ogni impiego controllare la stazione di ricarica
ed il cavo USB. Se viene riscontrato un danno non utiliz­zare la stazione di ricarica. Non aprire da soli in nessun caso la stazione di ricarica. Tutte le riparazioni devono essere effettuata da un Centro di Assistenza Tecnica Bosch. Stazioni di ricarica e cavi USB danneggiati aumen-
tano il rischio di una scossa elettrica.
f Non mettere in funzione la stazione di ricarica su super-
fici infiammabili (ad es. carta, tessuti ecc.) e in un am­biente facilmente infiammabile. Esiste pericolo di incen-
dio a causa del riscaldamento della stazione di ricarica che si verifica durante la ricarica.
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (13.12.17)
28 | Italiano
f In caso di danneggiamento dell’apparecchio possono
fuoriuscire vapori. Aerare con aria fresca ed in caso di disturbi rivolgersi ad un medico. I vapori possono irritare
le vie respiratorie.
Uso conforme alle norme
L’applicatore a spruzzo è idoneo per l’impiego domestico per la rimo zione di spo rco da superf ici lisce, n on porose co me ve­tri, specchi e piastrelle.
L’apparecchio è idoneo per l’impiego domestico per l’aspira­zione di liquidi da superfici lisce, non porose come vetri, spec­chi e piastrelle. Non adatto per l’aspirazione di polvere!
Le superfici possono essere verticali, angolate o orizzontali. Utilizzare detergente per lavavetri e aspiragocce. Per migliori
risultati utilizzare il detergente per vetri Bosch.
Volume di fornitura (vedere figura B)
Estrarre l’apparecchio con attenzione dall’imballaggio ed ac­certarsi che tutti i componenti che seguono facciano parte della fornitura: – Lavavetri e aspiragocce
– Testa per pulizia 266 mm – Testa per pulizia 133 mm – Assemblaggio applicatore a spruzzo 110 mm – Flacone applicatore a spruzzo 300 ml – Testa applicatore a spruzzo 276 mm – Panno in microfibra 276 mm – Panno in microfibra 110 mm – Cinturino per trasporto –Microcavo USB – Dispositivo di carica ** – Manuale di istruzioni
In caso che un qualsiasi elemento dovesse mancare oppure dovesse essere danneggiato, mettersi in contatto con il riven­ditore presso il quale avete acquistato la macchina.
** varia secondo il Paese
Componenti illustrati (vedi figure A e C)
La numerazione dei componenti illustrati si riferisce alla rap­presentazione dell’elettroutensile sulle pagine con le rappre­sentazioni grafiche.
1 Tergivetro sostituibile 266 mm 2 Testa per pulizia 266 mm 3 Tasto di sbloccaggio per la testa per pulizia 4 Indicatore dello stato di carica della batteria 5 Interruttore di avvio/arresto 6 Copertura presa micro-USB 7 Serbatoio dell’acqua sporca 8 Chiusura per lo svuotamento dell’acqua sporca 9 Flacone applicatore a spruzzo
10 Grilletto 11 Ugello a spruzzo 12 Testa applicatore a spruzzo 110 mm 13 Testa applicatore a spruzzo 276 mm 14 Panno in microfibra 110 mm 15 Panno in microfibra 276 mm 16 Aggancio cinturino per trasporto 17 Cavo micro-USB 18 Stazione di ricarica ** 19 Cinturino per trasporto 20 Presa micro-USB 21 Tergivetro sostituibile 133 mm 22 Testa per pulizia 133 mm
L’accessorio illustrato oppure descritto no n è compreso nel volu­me di fornitura standard. L’accessorio completo è contenuto nel nostro programma accessori.
** varia secondo il Paese
Dati tecnici
Lavavetri e aspiragocce a batteria GlassVAC
Codice prodotto Tensione nominale Potenza nominale Classe di sicurezza Peso in funzione della EPTA-
Procedure 01:2014 Temperatura ambientale con-
sentita – Durante la ricarica e duran-
te il funzionamento
– Durante il magazzinaggio
Batteria ricaricabile
Tensione nominale Autonomia Numero degli elementi della
batteria ricaricabile
Stazione di ricarica
Codice prodotto
9
2 60 ...
Corrente di carica Tempo di ricarica (a batteria
scaricata) Peso in funzione della EPTA-
Procedure 01:2014 kg 0,30 ** Classe di sicurezza
** varia secondo il Paese
*
AU/NZ
3 600 HB7 0..
V= 3,6
W1
IPX4
kg 0,7
°C °C
V= 3,6 Ah 2,0
EU UK
KO
A1,0
min 180
-5... +62 +3...+43
Ioni di litio
... 120 713 ... 120 718 ... 120 717 ... 120 716
/ II
5
1
F 016 L81 778 | (13.12.17) Bosch Power Tools
Montaggio ed uso
Scopo dell’operazione Figura Pagina
Componenti illustrati Volume di fornitura Ricarica della batteria Montaggio/smontaggio della testa
per pulizia Riempimento dell’applicatore a
spruzzo Montaggio della testa dell’applicatore
a spruzzo Applicazione del panno in microfibra
110 mm Montaggio della testa dell’applicatore
a spruzzo 276 mm Applicazione del panno in microfibra
276 mm Smontaggio della testa dell’applica-
tore a spruzzo Impiego Svuotamento del serbatoio dell’ac-
qua sporca Pulizia dell’apparecchio Rimozione del panno in microfibra
110 mm Pulizia del panno in microfibra Accessori M 156
A 147 B 148 C 149 D 149
E 150
F 15 0
G 151
H–I 152– 154
I 154 J–K 154– 155 L 156
Messa in funzione
f Osservare la tensione di rete! La tensione riportata sulla
targhetta di identificazione del caricabatteria deve corri­spondere alla tensione della rete elettrica di alimentazio­ne.
Italiano | 29
Nota bene: La batteria ricaricabile viene fornita parzialmente carica. Per garantire l’intera potenza della batteria ricaricabi­le, prima del primo impiego ricaricare completamente la bat­teria ricaricabile nella stazione di ricarica.
La batteria ricaricabile a ioni di litio può essere ricaricata in qualsiasi momento senza ridurne la durata. Un’interruzione dell’operazione di ricarica non danneggia la batteria ricarica­bile.
La batteria ricaricabile agli ioni di litio è protetta contro lo sca­ricamento completo.
L’apparecchio si ferma se la batteria ricaricabile è scarica.
Caricare la batteria (vedi figure A e C)
Nota bene: La micropresa USB 20 per il collegamento del mi-
crocavo USB 17 è situata nell’impugnatura. Se la ricarica della batteria è bassa l’indicatore dello stato di
carica della batteria 4 lampeggia verde. La batteria ricaricabile deve essere ricaricata se l’indicatore
dello stato di carica della batteria 4 lampeggia rosso. Spegne­re l’apparecchio e ricaricare la batteria.
Con l’ausilio del microcavo USB fornito in dotazione 17 colle­gare l’apparecchio alla stazione di ricarica 18. Inserire la sta­zione di ricarica 18 nella presa di corrente. L’operazione di ri­carica inizia.
Durante l’operazione di ricarica si riscalda l’impugnatura dell’apparecchio. Questo è normale.
Durante l’operazione di ricarica l’indicatore dello stato di rica­rica della batteria 4 è illuminato permanentemente rosso. Quando la batteria è completamente ricarica l’indicatore dello stato di ricarica della batteria 4 è illuminato permanente- mente verde.
Quando l’operazione di ricarica è terminata staccare la stazio­ne di ricarica dalla rete elettrica.
Si prega di attenersi alle indicazioni relative allo smaltimento.
Individuazione dei guasti e rimedi
Problema Possibili cause Rimedi
L’apparecchio non si avvia
Potenza di aspirazione limitata o assente
L’apparecchio si spe­gne da solo
Acqua fuoriesce dall’apparecchio
La batteria ricaricabile non si ricarica
Strisce sulla finestra Tergivetro danneggiato Sostituire il tergivetro (accessorio)
Bosch Power Tools F 016 L81 778 | (13.12.17)
Batteria scaricata Ricaricare la batteria Batteria troppo fredda/troppo calda Riscaldare/raffreddare la batteria Testa per pulizia bloccata Eliminare il bloccaggio nella testa per pulizia Chiusura assente Sostituire la chiusura Batteria troppo fredda/troppo calda Riscaldare/raffreddare la batteria Testa per pulizia bloccata Eliminare il bloccaggio nella testa per pulizia Applicatore a spruzzo montato non correttamente Montare correttamente l’applicatore a spruzzo
Stazione di ricarica non collegata correttamente Controllare la stazione di ricarica e i collegamenti
del cavo USB
Batteria troppo fredda/troppo calda Riscaldare/raffreddare la batteria
Impiegata troppa forza Impiegare meno fo rza Impiegata troppa poca forza Impiegare più forza
30 | Nederlands
Manutenzione e pulizia (vedi figura K)
Dopo l’impiego pulire sempre accuratamente l’apparecchio. Rimuovere la testa per pulizia dal corpo principale e sciac-
quarla. Mentre la testa per pulizia 2 viene rimossa dall’apparecchio,
riempire il serbatoio dell’acqua sporca 7 con acqua pulita e calda attraverso l’apertura della testa per pulizia fino alla linea Max. NON riempire il serbatoio dell’acqua sporca 7 attraverso l’apertura di scarico. Scuotere l’apparecchio ed eliminare l’ac­qua attraverso la chiusura 8.
Cura della testa per pulizia
Durante il magazzinaggio proteggere da danneggiamenti la te­sta per pulizia.
Evitare che carta o cartone tocchino il tergivetro, da questo contatto la plastica può venire danneggiata.
Possono essere visibili sulla plastica macchie e linee. Questo è normale e non ha alcuna influenza sulla prestazione di puli­zia.
Assistenza clienti e consulenza impieghi
www.bosch-pt.com
Per ogni tipo di richiesta o di ordinazione di pezzi di ricambio, è indispensabile comunicare sempre il codice prodotto a die­ci cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione dell’apparec­chio per il giardinaggio.
Italia
Officina Elettroutensili Robert Bosch S.p.A. Corso Europa 2/A 20020 LAINATE (MI) Tel.: (02) 3696 2663 Fax: (02) 3696 2662 Fax: (02) 3696 8677 E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com
Svizzera
Sul sito www.bosch-pt.com/ch/it è possible ordinare diretta­mente on-line i ricambi. Tel.: (044) 8471513 Fax: (044) 8471553 E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
Trasporto
Le batterie ricaricabili agli ioni di litio contenute sono soggette ai requisiti di legge relativi a merci pericolose. Le batterie rica­ricabili possono essere trasportate su strada tramite l’utente senza ulteriori precauzioni. In caso di spedizione tramite terzi (es.: trasporto aereo oppu­re spedizioniere) devono essere osservati particolari requisiti relativi ad imballo e marcatura. In questo caso per la prepara­zione del pezzo da spedire è necessario ricorrere ad un esper­to per merce pericolosa.
Smaltimento
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente apparec­chio, accessori ed imballaggi non più necessari.
Non gettare l’apparecchio tra i rifiuti domestici!
Solo per i Paesi della CE:
Conformemente alla direttiva europea 2012/19/CE gli appa­recchi diventati inservibili e, in base alla direttiva europea 2006/66/CE, le batterie ricaricabili/ batterie difettose o con­sumate devono essere raccolte separatamente ed essere in­viate ad una riutilizzazione ecologica.
Batterie ricaricabili/Batterie:
f Batterie ricaricabili integrate possono essere rimosse
per lo smaltimento esclusivamente da personale spe­cializzato. Aprendo la copertura della carcassa l’apparec-
chio può essere danneggiato irreparabilmente.
Non gettare le batterie ricaricabili/batterie tra i rifiuti dome­stici, nel fuoco o nell’acqua. Le batterie ricaricabili/batterie, possibilmente scariche, devono essere raccolte, riciclate op­pure smaltite rispettando rigorosamente la protezione dell’ambiente.
Con ogni riserva di modifiche tecniche.
Nederlands
Veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING: Lees alle veilig-
heidsvoorschriften en aanwijzingen.
Als de veiligheidsvoorschriften en aan­wijzingen niet in acht worden genomen, kan dit letsel tot gevolg hebben.
Symbolen
De volgende symbolen zijn van betekenis voor het lezen en begrijpen van de gebruiksaanwijzing. Zorg ervoor dat u de symbolen en hun betekenis herkent. Het juiste begrip van de symbolen helpt u het elektrische gereedschap goed en veilig te gebruiken.
Symbool Betekenis
Algemene waarschuwing.
Lees de gebruiksaanwijzing door.
F 016 L81 778 | (13.12.17) Bosch Power Tools
Loading...
+ 126 hidden pages