User manual........................................
12
Technical Specications......................
Spis treści
3
Lokalizacja kontrolek.........................
13
Instrukcja użytkowania......................
16
Techniczne specykacje...................
Warunki gwarancji............................
Obsah
3
Umístění ovladačů............................
17
Návod k obsluze...............................
20
Technické specikace.......................
стор
стор
29
стор
32
ENGLISH
page
page
33
page
36
JĘZYK POLSKI
strona
strona
strona
strona
strana
strana
strana
37
40
40
ČESKY
42
45
3
3
3
3
Índice
Localização dos controlos................
Manual do utilizador.........................
Especicações técnicas...................
Contenuto
Posizione dei comandi.....................
Manuale dell’utente..........................
Speciche tecniche..........................
2
PORTUGUÊS
página
página
página
pagina
pagina
pagina
21
24
ITALIANO
25
28
Tartalom
3
A kezelőszervek elhelyezkedése.........
Használati útmutató.............................
Műszaki adatok....................................
Содержание
3
Расположение элементов..............….
Руководство пользователя…..........…
Технические характеристики…..........
MAGYARUL
oldal
oldal
46
oldal
49
РУССКИЙ
стр.
50
стр.
53
стр.
3
3
Übersicht der Bedienelemente
Locatie van bedieningselementen • Situation des commandes
Ubicación de los controles • Localização dos controlos
Posizione dei comandi • Розташування органів керування
Location of Controls • Lokalizacja kontrolek
Umístění ovladačů • A Kezelőszervek Elhelyezkedése
Расположение элементов
3
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes
die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch
und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein,
Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit
Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an
Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den
privaten und den dafür vorgesehenen Zweck.
Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern.
Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten
Händen. Bei feucht oder nass gewordenem
Gerät sofort den Netzstecker ziehen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie
immer den Stecker aus der Steckdose (ziehen
Sie am Stecker, nicht am Kabel), wenn Sie das
Gerät nicht benutzen, Zubehörteile anbringen,
zur Reinigung oder bei Störung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt.
Sollten Sie den Raum verlassen, schalten Sie
das Gerät immer aus. Ziehen Sie den Stecker
aus der Steckdose.
• Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäßig auf Zeichen von Beschädigungen
untersucht werden. Wird eine Beschädigung
festgestellt, darf das Gerät nicht mehr benutzt
werden.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern
suchen Sie einen autorisierten Fachmann auf.
Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes
Netzkabel nur vom Hersteller, unserem
Kundendienst oder einer ähnlich qualizierten
Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Beachten Sie die nachfolgenden „Speziellen
Sicherheitshinweise“.
Kinder und gebrechliche Personen
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine
Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
Warnung!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie
spielen. Es besteht Erstickungsgefahr!
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät
zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind
besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese
Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden
am Gerät zu vermeiden:
Warnung:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und
zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.
Achtung:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das
Gerät oder andere Gegenstände hin.
Hinweis:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Spezielle Sicherheitshinweise für
dieses Gerät
• Stellen Sie das Gerät auf eine glatte, ebene
und standfeste Arbeitsäche.
• Stecken Sie den Netzstecker des Geräts nicht
in die Steckdose, ohne alle notwendigen Zubehörteile installiert zu haben.
• Berühren Sie keine sich bewegenden Teile des
Gerätes und warten Sie immer den Stillstand
ab.
• Während des Betriebs dürfen niemals Gegenstände, wie z.B. Löffel oder Teigschaber oder
Ihre Hände, die rotierenden Schneebesen
bzw. Knethaken berühren! Es besteht Verlet-
zungsgefahr!
• Vor dem Auswechseln der Zubehörteile muss
das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt werden!
• Verarbeiten Sie mit diesem Gerät nur Nahrungsmittel.
• Betreiben Sie das Gerät nicht länger als 10
Minuten. Lassen Sie es danach ca. 10 Minuten
abkühlen, bevor Sie es erneut verwenden.
4
• Tragen oder heben Sie das Gerät nicht
während des Betriebs, sondern schalten Sie
es zuerst aus und ziehen Sie danach den
Netzstecker. Tragen Sie das Gerät immer mit
beiden Händen!
Elektrischer Anschluss
Prüfen Sie, ob die Netzspannung, die Sie
benutzen wollen, mit der des Gerätes übereinstimmt. Die Angaben hierzu nden Sie auf dem
Typenschild.
Übersicht der Bedienelemente
1 Bedienfeld
2 Schwenkbarer Arm
3 Drehknopf zum Heben des Arms
4 Gerätegehäuse
5 Rührschüssel
6 Spritzschutz Rührschüssel
7 Schutzscheibe
8a Knethaken
8b Rührhaken
8c Schneebesen
Montage des Zubehörs
1. Drehen Sie den Drehknopf (3) in Pfeilrichtung, um den Arm der Maschine zu heben.
2. Für den Einsatz des Schneebesens (8c)
befestigen Sie zuvor den Spritzschutz (6):
Halten Sie den Spritzschutz mit dem Kragen
nach oben.
Hinweis:
An der Unterseite des Arms sehen Sie
rechts und links zwei Aussparungen (▼).
Schieben Sie den Spritzschutz mit seinen
Führungsnasen in diese Aussparungen
und arretieren ihn durch eine Drehung im
Uhrzeigersinn.
Hinweis:
Bei Zubereitung von Teig mit dem Knetoder dem Rührhaken ist der Spritzschutz
nicht nötig. Sie erhalten sich damit die Option, während der Teigzubereitung Zutaten
zuzufügen.
3. Wenn Sie den Knethaken (8a) verwenden
wollen, stecken Sie zuvor die Schutzscheibe
(7) auf. Sie verhindert, dass der nach oben
steigende Teig mit der Antriebswelle in
Berührung kommt.
Halten Sie die Scheibe so wie eine Schüssel.
Stecken Sie den Knethaken von unten durch
die Aussparung der Scheibe und drehen Sie
ihn um ca. 90° fest.
4. Am oberen Ende der Werkzeuge sehen Sie
eine Aussparung für die Antriebswelle und
den Splint. Montieren Sie das gewünschte
Werkzeug, indem Sie das obere Ende in die
Antriebswelle einführen. Drücken und drehen
Sie das Werkzeug gleichzeitig entgegen dem
Uhrzeigersinn, damit sich der Splint in der
Antriebswelle arretiert.
5. Setzen Sie die Schüssel in ihre Halterung
und drehen Sie sie im Uhrzeigersinn bis zum
Anschlag.
6. Füllen Sie nun Ihre Zutaten hinein.
Achtung:
Überfüllen Sie das Gerät nicht, die max.
Zutatenmenge ist 2,5 kg bzw. 2,0 Liter bei
Flüssigkeiten.
7. Drücken Sie den Arm nach unten, bis er
einrastet.
8. Stecken Sie den Netzstecker in eine
vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose 230 V~ / 50 Hz. Die Betriebsbereitschaft wird Ihnen durch die rote Leuchte
angezeigt.
9. Drücken Sie eine Geschwindigkeitsstufe
(Taste 1/2/3/4) am Bedienfeld (1), um das
Gerät anzuschalten. Die gewählte Stufe wird
über eine grüne Leuchtdiode angezeigt.
Wählen Sie für die Anwendung ein Werkzeug
und eine Geschwindigkeit gemäß folgender
Tabelle:
Beachten Sie bei der Wahl der Geschwindigkeitsstufe auch die Hinweise in Rezepten.
Hinweise:
► Um Zutaten eines schweren Teigs besser zu
vermischen, beginnt das Gerät in der Stufe
1 mit einer niedrigen Geschwindigkeit. Nach
ca. 1,5 min Betriebszeit schaltet das Gerät
automatisch hoch in die Stufe 2. Die grüne
Leuchtdiode zeigt den Vorgang an. Sollten
Sie dies nicht wünschen, stellen Sie einfach
wieder die Stufe 1 ein.
► Durch die elektronische Drehzahlsteuerung
wird eine Überlastung des Motors verhindert.
Die Umdrehungen/min werden innerhalb
einer Stufe bei zu hoher Last automatisch
verringert. Die Leuchtdioden-Anzeige der
gewählten Stufe bleibt erhalten.
► Kurzzeitbetrieb: Betreiben Sie das Gerät
mit schweren Teigen nicht länger als 10
Minuten und lassen das Gerät dann 10
Minuten abkühlen.
► Verwenden Sie bei üssigen Teigen den
Spritzschutz.
10. Sobald sich die Teigmasse bzw. eine Teigkugel gebildet hat, drücken Sie die Taste OFF,
um das Gerät auszuschalten. Ziehen Sie den
Netzstecker.
11. Drehen Sie den Drehknopf (3) in Pfeilrichtung, um den Arm der Maschine zu heben.
Hinweis:
Der Arm ist mit einem Sicherheitsschalter ausgestattet. Wird der Arm während des Betriebs
hochgeschwenkt, schaltet der Motor sich aus.
Nach Senken des Armes kann der Betrieb erst
wieder fortgesetzt werden, wenn Sie erneut
eine Geschwindigkeitsstufe drücken.
12. Die Rührschüssel lässt sich durch Drehen
entgegen dem Uhrzeigersinn entnehmen.
13. Den fertigen Teig können Sie mit Hilfe eines
Teigschabers lösen und aus der Rührschüssel herausnehmen.
14. Um das Werkzeug von der Antriebswelle zu
lösen, drücken Sie dieses nach oben und
drehen es ein Stück im Uhrzeigersinn.
Danach ziehen Sie es ab.
15. Reinigen Sie die verwendeten Teile wie unter
„Reinigung“ beschrieben.
Rezeptvorschläge
Rührteig (Grundrezept) Stufe 2 - 3
Zutaten:
250g weiche Butter oder Margarine, 250g
Zucker, 1 Pck. Vanillezucker oder 1 Btl. CitroBack, 1 Prise Salz, 4 Eier, 500g Weizenmehl,
1 Pck. Backpulver, ca. 1/8 l Milch.
Zubreitung:
Weizenmehl mit den restlichen Zutaten in die
Rührschüssel geben, mit dem Rührhaken 30
Sekunden auf Stufe 2, dann ca. 3 Minuten auf
Stufe 3 rühren. Form fetten oder mit Backpapier
auslegen, Teig einfüllen und Backen. Bevor das
Gebäck aus dem Ofen genommen wird, eine
Garprobe machen: Mit einem spitzen Holzstäbchen in die Mitte des Gebäcks stechen. Wenn
kein Teig daran hängen bleibt, ist der Kuchen
gar. Kuchen auf einen Kuchenrost stürzen und
auskühlen lassen.
Herkömmlicher Herd:
Einschubhöhe: 2
Beheizung: E-Herd Ober- und Unterhitze
175-200°, G-Herd: Stufe 2-3
Backzeit: 50-60 Minuten
Dieses Rezept können Sie je nach Geschmack,
z. B. mit 100g Rosinen oder 100g Nüsse oder
100g geriebenen Schokolade verändern. Weiterhin sind Ihrer Phantasie keine Grenzen gesetzt.
Leinsamenbrötchen Stufe 1 - 2
Zutaten:
500-550g Weizenmehl, 50g Leinsamen, 3/8 l
Wasser, 1 Würfel Hefe (40g), 100g Magerquark,
gut abgetropft, 1 TL Salz.
Zum Bestreichen: 2 EL Wasser
Zubereitung:
Leinsamen in 1/8 l lauwarmem Wasser einweichen. Das restliche lauwarme Wasser (1/4 l)
in die Rührschüssel geben, Hefe hineinbröckeln,
Quark zugeben und mit dem Knethaken auf
Stufe 1 gut verrühren. Die Hefe muss vollständig
aufgelöst sein. Mehl mit den eingeweichten Leinsamen und Salz in die Rührschüssel geben. Auf
Stufe 1 durchkneten, dann auf Stufe 2 schalten
und 3-5 Minuten weiterkneten. Teig abdecken,
45-60 Minuten an einem warmen Ort gehen lassen. Noch einmal durchkneten, aus der Schüssel nehmen und daraus 16 Brötchen formen.
Backblech mit nassem Backpapier auslegen.
6
Brötchen darauf setzen, 15 Minuten gehen
lassen, mit lauwarmen Wasser bestreichen und
backen.
Herkömmlicher Herd:
Einschubhöhe: 2
Beheizung: E-Herd: Ober- und Unterhitze
Wasser tauchen. Es könnte zu einem elektrischen Schlag oder Brand führen.
Achtung:
► Benutzen Sie keine Drahtbürste oder an-
dere scheuernde Gegenstände.
► Benutzen Sie keine scharfen oder
scheuernden Reinigungsmittel.
• Zur äußeren Reinigung des Gerätes benutzen
Sie nur ein feuchtes Spültuch.
• Abnehmbare Teile, die mit Teig in Berührung
gekommen sind, können Sie in einem Spülbad
reinigen.
Achtung:
Die Bauteile sind nicht zur Reinigung in der
Spülmaschine geeignet. Unter Einwirkung von
Hitze und scharfen Reinigern könnten sie sich
verziehen oder verfärben.
• EU-Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EG
• Ökodesign Richtlinie 2009/125/EG
• RoHS-Richtlinie 2011/65/EG
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei
privater Nutzung des Geräts eine Garantie
von 24 Monaten ab Kaufdatum. Ist das Gerät
zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewähren
wir beim Kauf durch Unternehmer für das
Gerät eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich
auf 12 Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes Gerät – auch
teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen
sind der Kauf des Geräts in Deutschland bei
einem unserer Vertragshändler sowie die
Übersendung einer Kopie des Kaufbelegs und
dieses Garantiescheins an uns.
Bendet sich das Gerät zum Zeitpunkt des
Garantiefalls im Ausland, muss es auf Kosten
des Käufers uns zur Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen
nach Erkennbarkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf
welche Art der Schaden/Mangel behoben
werden soll, ob durch Reparatur oder durch
Austausch eines gleichwertigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Män-
gel erbracht, die auf der Nichtbeachtung
der Gebrauchsanweisung, unsachgemäßer
Behandlung oder normaler Abnutzung des
Geräts beruhen. Garantieansprüche sind
ferner ausgeschlossen für leicht zerbrechliche
Teile, wie zum Beispiel Glas oder Kunststoff.
Schließlich sind Garantieansprüche ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte
Stellen Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
7
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlängert. Es besteht auch
kein Anspruch auf neue Garantieleistungen.
Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige
Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte
(Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz und
Minderung) werden durch diese Garantie nicht
berührt.
Stand 06 2012
Garantieabwicklung
24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen
Mangel aufweisen, steht Ihnen die schnellste
und komfortabelste Möglichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI - Internet- Serviceportal zur Verfügung.
www.sli24.de
Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf
unserem Online Serviceportal www.sli24.de an.
Sie erhalten wenige Sekunden nach Abschluss
der Anmeldung ein kostenloses Versandticket
per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie
weitere Informationen zur Abwicklung Ihrer
Reklamation.
Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen
weitere Leistungen
an:
• Downloadbereich für Bedienungsanleitungen
• Downloadbereich für Firmwareupdates
• FAQ‘s die Ihnen Problemlösungen anbieten
• Kontaktformular
• Zugang zu unseren Zubehör- und ErsatzteileWebshops
Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! –
Kostengünstige Reparaturen zum Festpreis!
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie
Einsendung Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns nicht angenommen. Es
entstehen Ihnen damit erhebliche Kosten.
Stand 06 2012
Bedeutung des Symbols
„Mülltonne“
Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die
direkt nach Ihrer Anmeldung per E-Mail an Sie
übermittelt werden, können Sie den Status Ihres
Vorgangs auf unserem Serviceportal www.sli24.de online verfolgen.
Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur
noch auf die Verpackung Ihres gut verpackten
Gerätes zu kleben und das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post / DHL
abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos
an unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
So einfach kann Service sein!
1. Anmelden
2. Einpacken
3. Ab zur Post damit
Fertig, so einfach geht es!
Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie
Ihres Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als Garantienachweis beizulegen, da
wir sonst keine kostenlosen Garantieleistungen
erbringen können.
8
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte
gehören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und
geben dort Ihre Elektrogeräte ab die Sie nicht
mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen,
durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und
die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen Formen
der Verwertung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen
sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die
Gemeindeverwaltungen.
Algemene veiligheidsrichtlijnen
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door
voordat u dit apparaat in gebruik neemt, en bewaar hem samen met het Garantiecerticaat, het
aankoopbewijs en, indien mogelijk, de originele
verpakking inclusief het materiaal in de doos.
Als u het apparaat doorgeeft aan een derde persoon, geef de gebruiksaanwijzing dan ook door.
• Gebruik het apparaat alleen voor eigen gebruik en waarvoor het bedoeld is. Dit apparaat
is niet bestemd voor commercieel gebruik.
Gebruik het apparaat niet buitenshuis.
Bescherm het tegen hitte, direct zonlicht, vocht
(in geen geval onderdompelen in water) en
scherpe kanten. Gebruik het apparaat niet
met natte handen. Als het apparaat nat wordt,
onmiddellijk de stekker eruit trekken.
• Schakel het apparaat altijd uit en trek de stekker eruit (aan de stekker trekken, niet aan het
snoer) wanneer u het apparaat niet gebruikt, of
wanneer u hulpstukken bevestigd, tijdens het
schoonmaken of een storing.
• Laat het apparaat niet onbeheerd achter
tijdens gebruik. Schakel het apparaat altijd uit
bij het verlaten van de kamer. Haal de stekker
uit het stopcontact.
• Controleer het apparaat regelmatig op beschadigingen. Blijf het apparaat niet gebruiken in
het geval van beschadiging.
• Repareer het apparaat niet zelf. Neem contact
op met een bevoegde reparateur. Om gevaar
te voorkomen dient een beschadigd netsnoer
vervangen te worden door een gelijkwaardig
snoer door de fabrikant, of klantenservice of
ieder ander bevoegd specialist.
• Gebruik alleen originele onderdelen.
• Graag het volgende in acht nemen “Speciale
veiligheidsaanwijzingen”.
Kinderen en gehandicapten
• Houd voor de veiligheid van uw kinderen het
verpakkingsmateriaal (plastic zakken, karton,
piepschuim enz.) buiten hun bereik.
Waarschuwing!
Laat kleine kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen i.v.m. verstikkingsgevaar!
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door
personen (inclusief kinderen) met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of mentale capaciteiten, of gebrek aan ervaring en/of kennis tenzij
zij onder toezicht staan of instructies hebben
gekregen betreffende het gebruik van het ap-
paraat door een persoon verantwoordelijk voor
hun veiligheid.
• Houd kinderen onder toezicht om er voor te
zorgen dat zij niet met het apparaat gaan
spelen.
Symbolen in deze gebruiksaanwijzing
Belangrijke opmerkingen voor uw veiligheid worden speciaal aangeduid. Volg deze opmerkingen
altijd op, om ongelukken en schade aan het
apparaat te voorkomen.
Waarschuwing:
Waarschuwt voor gezondheidsrisico’s en duidt
op potentiaal verwondingsgevaar.
Let op:
Duidt op potentiaal gevaar voor het apparaat
of voor andere voorwerpen.
Opmerking:
Duidt op tips en informatie voor u.
Speciale veiligheidsmaatregelen
voor dit apparaat
• Plaats het apparaat op een vlak, horizontaal
en stevig oppervlak.
• Steek de stekker van het apparaat niet in het
stopcontact voordat alle benodigde accessoires zijn aangebracht.
• Raak geen bewegende delen aan en wacht
totdat het apparaat volledig tot stilstand is
gekomen.
• Steek als het apparaat in werking is geen
keukengerei, zoals lepels of spanen, in de
mengkom en pak de gardes of kneedhaken
niet beet met uw handen! U loopt risico op
letsel!
• Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit
het stopcontact voordat u hulpstukken wisselt!
• Bewerk alleen levensmiddelen met dit apparaat.
• Gebruik het apparaat niet langer dan 10 minuten aaneengesloten. Laat het ongeveer 10
minuten afkoelen voordat u het weer gebruikt.
• Verplaats het apparaat niet wanneer het in
bedrijf is. Schakel het altijd eerst uit en haal de
stekker uit het stopcontact. Draag het apparaat
altijd met beide handen!
Elektrische aansluiting
Zorg ervoor dat de netspanning overeenkomt
met de specicaties op het typeplaatje.
1. Draai de draaiknop (3) in de richting van
de pijl om de arm van de machine omhoog
te draaien.
2. Plaats eerst het spatdeksel (6) voordat u de gardes (8c) gebruikt: Houd het spatdeksel met de kraag naar boven.
Opmerking:
Onderaan de arm ziet u twee groeven,
links en rechts (▼).
Schuif het spatdeksel met zijn twee uitsteeksels in deze groeven, en vergrendel
het door het naar rechts te draaien.
Opmerking:
Het spatdeksel is niet nodig bij het
bereiden van deeg met de deeg- of
menghaak. Hierdoor kunt u tijdens het
bereiden ingrediënten toevoegen.
3. Gebruik de beschermschijf (7) bij het gebruik van de kneedhaak (8a). Hij voorkomt
dat het rijzende deeg de aandrijfas kan
raken.
Houd de schijf net zo vast als een kom.
Schuif de kneedhaak van beneden door de
opening in de schijf en zet hem vast door
hem ongeveer 90° te draaien.
4. Bovenaan de hulpstukken bevindt zich een
groef voor de aandrijfas met spie. Monteer
het gewenste hulpstuk door het boveneinde in de aandrijfas te steken. Druk het
hulpstuk naar boven en draai het gelijktijdig naar links om de pen in de aandrijfas te
vergrendelen.
5. Plaats de kom in de houder en draai hem
volledig naar rechts tot de blokkering.
6. Doe vervolgens de ingrediënten in de kom.
Let op:
Doe de kom niet te vol. De maximale
hoeveelheid ingrediënten is 2,5 kg, of
2,0 liter voor vloeistoffen.
7. Doe de arm naar beneden totdat hij op zijn
plaats klikt.
8. Steek de stekker in het stopcontact met
een spanning van 230 V~ / 50 Hz. De rode
indicatielamp geeft aan dat het apparaat
gereed is voor gebruik.
9. Druk één van de snelheidstoetsen (toetsen
1/2/3/4) op het bedieningspaneel (1) om
het apparaat in te schakelen. Een groene
LED geeft de gekozen stand aan.
Kies hulpstukken en snelheid volgens
onderstaande tabel:
Let bij het kiezen van de snelheid ook op de
aanwijzingen in de recepten.
10
Opmerking:
► Begin voor beter mengen van zwaar
deeg met een de lage snelheid, stand 1.
Na ongeveer 1,5 minuten schakelt het
apparaat automatisch naar stand 2. De
groene LED geeft dit aan. Schakel terug
naar stand 1 als dit niet gewenst is.
► De elektronische snelheidsregeling
voorkomt overbelasting van de motor. Bij
een te hoge belasting wordt het toerental
automatisch verlaagd bij een bepaalde
stand. De LED voor de gekozen stand
blijft deze stand aangeven.
► Korte werkingsduur: Gebruik het ap-
paraat niet langer dan 10 minuten voor
zwaar deeg. Laat het daarna 10 minuten
afkoelen.
► Gebruik het spatdeksel voor beslag.
10. Druk de OFF toets om het apparaat uit te
schakelen zodra het deeg of de deegbal is
gevormd. Haal de stekker uit het stopcontact.
11. Draai de draaiknop (3) in de richting van
de pijl om de arm van de machine omhoog
te draaien.
Opmerking:
De arm is uitgerust met een
veiligheidschakelaar. De motor schakelt uit
wanneer de arm omhoog wordt gedraaid
wanneer het apparaat in werking is. Nadat
de arm weer naar beneden is gedraaid,
wordt de werking pas weer hervat als op de
snelheidstoets wordt gedrukt.
Aanbevolen recepten
Gerezen Deeg (Basisrecept) Snelheid stand 2 - 3
Ingrediënten:
250 gr zachte boter of margarine, 250 gr
suiker, 1 zakje vanillesuiker of 1 zakje Citroenbakpoeder, 1 slufje zout, 4 eieren, 500 gr
tarwebloem, 1 zakje bakpoeder, ongeveer 1/8
liter melk.
Bereiding:
Doe de tarwebloem met de andere ingrediënten in de mengkom. Meng met de menghaak
gedurende 30 seconden op stand 2, en
vervolgens ongeveer 3 minuten op stand 3.
Vet een bakblik in of doe er bakpapier in. Doe
het beslag in het bakblik en bak het. Test de
cake voordat u hem uit de oven neemt door er
in het midden een satéprikker in te steken. Als
het beslag niet meer aan de prikker plakt is de
cake gaar. Kiep de cake op een rooster en laat
hem afkoelen.
Conventionele oven:
Sleuf: 2
Temperatuur: Elektrische oven: boven- en
onderwarmte 175-200°, gas-
oven: stand 2-3
Baktijd: 50-60 minuten
U kunt dit recept aanpassen aan uw smaak,
bijv. door het toevoegen van 100 gr. Rozijnen
of 100 gr noten of 100 gr chocoladehagelslag.
Uw verbeelding kent geen grenzen.
12. Verwijder de mengkom door hem naar
links te draaien.
13. Maak het deeg los m.b.v. een spatel en
neem het uit de kom.
14. Druk het hulpstuk omhoog en draai het
gelijktijdig naar rechts, om het los te
maken uit de aandrijfas. Het kan nu eenvoudig uitgenomen worden.
15. Reinig de gebruikte onderdelen zoals
beschreven onder “Reinigen”.
Lijnzaadrolletjes Snelheid stand 1 - 2
Ingrediënten:
500-550 gr tarwebloem, 50 gr lijnzaad, 3/8-liter
water, 1 blokje gist (40 gr), 100 gr magere
kwark, goed uitgelekt, 1 theelepel zout.
Voor afstrijken: 2 eetlepels water
Bereiding:
Week het lijnzaad in 1/8-liter lauw water. Doe
het resterende lauwe water (1/4 liter) in de
mengkom. Kruimel hier de gist in, en voeg de
kwark toe. Meng het goed met de kneedhaak
op stand 1. De gist dient volledig opgelost te
zijn. Doe de bloem met het geweekte lijnzaad
en het zout in de mengkom. Kneed op stand
1, en schakel daarna naar stand 2 en meng
gedurende 3-5 minuten. Dek het deeg af en
11
laat het op een warme plaats 45-60 minuten
rijzen. Kneed opnieuw, neem de mengkom uit
en vorm 16 broodrolletjes van het deeg. Bedek
de bakplaat met nat bakpapier. Plaats hier de
rolletjes op en laat ze 15 minuten rijzen. Strijk ze
af met lauw water en bak ze.
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te maken in de loop van voortdurende
productontwikkeling blijft voorbehouden.
Dit apparaat voldoet aan alle huidige CE-richtlijnen, zoals de richtlijn elektromagnetische
compatibiliteit en de laagspanningsrichtlijn,
en is gefabriceerd volgens de meest recente
veiligheidsvoorschriften.
Reinigen
Waarschuwing:
► Haal de stekker voor het reinigen uit het
stopcontact.
► Dompel het apparaat niet onder in water.
Dit kan leiden tot elektrische schokken of
brand.
Let op:
► Gebruik geen staalborstel of ander scherp
keukengerei voor het reinigen.
► Gebruik geen agressieve of schurende
schoonmaakmiddelen.
• Gebruik een vochtige doek voor het schoonmaken van de behuizing.
• Reinig alle afneembare accessoires in de
vaatwasser.
Let op:
De hulpstukken zijn niet vaatwasserbestendig.
Hitte en agressieve schoonmaakmiddelen kunnen de hulpstukken krom laten trekken of laten
verkleuren.
Netto gewicht: .......................................... 5,65 kg
Betekenis van het
vuilnisbak-symbool
Houd rekening met het milieu, gooi elektrische
apparaten niet weg bij het huishoudafval.
Breng overbodige of defecte elektrische apparaten naar gemeentelijke inzamelpunten.
Help potentiële milieu- en gezondheidsgevaren door onverantwoordelijk wegwerpen te
voorkomen.
Draag bij aan hergebruik en ander opnieuw
gebruik van oude elektrische en elektronische
apparaten.
Uw gemeente kan u informatie geven over
inzamelingspunten.
12
Indications générales de sécurité
Avant d’utiliser cet appareil, lire attentivement
ce manuel et le conserver avec le Certicat de
Garantie, la facture et, si possible, l’emballage
d’origine, y compris l’emballage interne. Si cet
appareil est donné à une tierce personne, transmettre le manuel avec.
• Cet appareil ne doit être utilisé que de façon
privée et pour l’usage auquel il a été destiné.
Il n’est pas destiné à une utilisation commerciale.
Ne l’utilisez pas en extérieurs. Gardez-le à
l’abri de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne l’immergez en aucun cas
dans des liquides) et des angles des meubles.
N’utilisez pas cet appareil avec des mains
mouillées. Si l’appareil est mouillé, débranchez-le immédiatement.
• Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, lorsque
vous installez des accessoires, lorsque vous
le nettoyez ou en cas de mauvais fonctionnement, éteignez l’appareil et débranchezle systématiquement (tirez sur la che et non
sur le câble).
• Ne laissez pas l’appareil sans surveillance
lorsqu’il est en marche. Eteignez toujours
l’appareil lorsque vous quittez la pièce. Débranchez l’appareil.
• Vériez régulièrement l’état de l’appareil et
du cordon. Assurez-vous qu’ils ne soient pas
endommagés et cessez d’utiliser l’appareil si
vous constatez des dommages.
• Ne réparez pas vous-même l’appareil.
Veuillez prendre contact avec du personnel
qualié. An d’éviter les risques, un cordon
d’alimentation endommagé doit être remplacé
par un cordon équivalent par le constructeur,
notre service après-vente ou tout autre spécialiste qualié.
• N’utilisez que les composantes originales.
• Veuillez respecter les “Instructions spéciales
de sécurité” présentées ci-après.
Enfants et personnes invalides
• Pour la sécurité de vos enfants, garder hors
de leur portée tous les emballages (sachets en
plastique, pièces de cloisonnement, polystyrène etc.).
Avertissement!
Ne pas laisser de jeunes enfants jouer avec
les emballages danger d’étouffement!
• Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par
des personnes (y compris des enfants) aux
capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou ne disposant pas de l’expérience
et/ou des connaissances nécessaires à moins
qu’elles ne soient supervisées ou reçoivent
d’une personne responsable de leur sécurité
des instructions concernant l’utilisation de
l’appareil.
• Surveillez les enfants et assurez-vous qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
Symboles utilisés dans ce manuel
Les notes importantes de sécurité sont marquées de façon distincte. Y faire attention an
d’éviter les accidents et dommages sur l’appareil.
Avertissement:
Avertit contre les dangers pour la santé et
indique les risques potentiels de blessure.
Attention:
Indique de potentiels dangers pour l’appareil
ou d’autres objets.
Note:
Souligne les conseils et informations donnés à
l’utilisateur.
Précautions de sécurité spéciales
pour cet appareil
• Disposez l'appareil sur une surface plane,
horizontale et stable.
• Ne branchez pas l'appareil à l'alimentation sur
secteur avant d'y avoir xé tous les accessoires nécessaires.
• Ne touchez pas les éléments mobiles et attendez que l'appareil soit à l'arrêt.
• N'insérez pas d'ustensiles comme des cuill-
ers ou spatules et ne tentez pas de saisir les
fouets battants ou le crochet à pétrir avec
vos mains lorsque l'appareil est en marche!
Risque de blessure!
• Eteignez l'appareil et déconnectez-le de
l'alimentation sur secteur avant de changer les
accessoires!
• N'utilisez cet appareil que pour traiter des
aliments.
• Ne faites pas fonctionner l'appareil durant plus
de 10 minutes. Laissez-le refroidir durant environ 10 minutes avant de l'utiliser à nouveau.
• Ne déplacez pas l'appareil lorsqu'il fonctionne. Eteignez-le systématiquement avant
et débranchez-le de sa prise d'alimentation.
Transportez-le toujours en le tenant avec les
deux mains!
13
Connexion Electrique
Assurez-vous que l'alimentation sur secteur
corresponde aux spécications indiquées sur
l'appareil.
Situation des commandes
1 Tableau de commandes
2 Bras pivotant
3 Molette pour lever le bras
4 Socle
5 Bol de mixage
6 Protection anti-éclaboussures du bol de
mixage
7 Disque de protection
8a Crochet à pétrir
8b Crochet mélangeur
8c Fouet
Installation des accessoires
1. Faites tourner la molette (3) en suivant le
sens de la èche pour lever le bras de la
machine.
2. Pour utiliser le fouet (8c), attachez d'abord
la protection anti-éclaboussures (6): Main-
tenez la protection avec le collier dirigé vers
le haut.
Note:
Vous pouvez voir deux rainures au bas du
bras, à gauche et à droite (▼).
Faites coulisser la protection anti-éclabous-
sures avec sa languette dans ces rainures
et verrouillez en faisant tourner dans le sens
des aiguilles d'une montre.
Note:
La protection anti-éclaboussures n'est
pas nécessaire lorsque vous préparez de
la pâte à pain avec le crochet à pétrir ou
le mélangeur. Ceci vous permet d'ajouter
des ingrédients au cours de la préparation
de la pâte.
3. Fixez le disque de protection (7) lorsque
vous vous servez du crochet à pétrir (8a).
Il permet d'empêcher que la pâte ne touche
l'axe lorsqu'elle monte.
Maintenez le disque comme si vous teniez
un bol. Faites coulisser le crochet à pétrir
pas l'ouverture du disque et resserrez en le
tournant d'environ 90°.
4. A l'extrémité supérieure de l'ustensile, vous
pouvez voir une rainure pour l'axe et une
goupille fendue. Montez l'ustensile de votre
choix en insérant son extrémité supérieure
dans l'axe. Enfoncer et faites simultanément
tourner l'ustensile dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre pour qu'il se verrouille
sur l'axe.
5.
Placez le bol sur son siège et faites-le tourner
dans le sens des aiguilles d'une montre
jusqu'à ce qu'il s'arrête.
6. Versez maintenant vos ingrédients.
Attention:
Ne remplissez pas trop l'appareil, la quantité maximale d'ingrédients est de 2,5 kg
ou de 2,0 litre pour les liquides.
7. Appuyez sur le bras jusqu'à ce qu'il se verrouille en place.
8. Branchez la che d'alimentation sur secteur
sur une prise murale correctement installée
de 230 V~ / 50 Hz. Le voyant lumineux rouge
indique que l'appareil est en mode de veille.
9. Appuyez sur l'une des touches de vitesse
(touches 1/2/3/4) du tableau de commandes
(1) pour mettre l'appareil en marche. Un voyant lumineux vert indique la vitesse sélectionnée.
Choisissez l'ustensile et la vitesse en fonction des indications du tableau:
Lorsque vous sélectionnez la vitesse, consultez
également les références présentes dans la
recette.
14
Note:
► Pour un meilleur mélange de la pâte
épaisse, l'appareil commence avec la
vitesse 1, plus faible. Après environ 1,5
minutes, il passe automatiquement à la
vitesse 2. Le voyant vert indique cet état.
Revenez à la vitesse 1 si vous ne désirez
pas suivre cette procédure.
► Le contrôle électronique de la vitesse évite
la surcharge du moteur. Avec une charge
trop élevée, le régime est automatiquement
réduit d'une valeur. Le voyant indiquant la
vitesse sélectionnée reste le même.
► Fonctionnement court: Ne faites pas
fonctionner l'appareil avec une pâte épaisse
durant plus de 10 minutes et laissez-le
refroidir durant 10 minutes après cela.
► Utilisez la protection anti-éclaboussure pour
les pâtes liquides.
10. Appuyez sur la touche OFF pour éteindre
l'appareil dès que la pâte ou qu'une boule de
pâte s'est formée. Déconnectez l'appareil de
la prise de courant.
11. Tournez la molette (3) dans le sens de la
èche pour relever le bras de l'appareil.
Note:
Le bras est équipé d'un interrupteur de sécurité. Le moteur s'éteint si le bras est relevé au
cours de l'utilisation. Une fois que le bras est
rabaissé, le fonctionnement reprend lorsque
vous appuyez à nouveau sur le bouton de
sélection de la vitesse.
12. Retirez le bol de mixage en le faisant tourner
dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre.
13. Remuez la pâte à l'aide avec un spatule et
retirez-la du bol de mixage.
14. Pour libérer l'ustensile de l'axe, soulevez-le
et faites-le tourner dans le sens des aiguilles
d'une montre. Il se retire alors facilement.
15. Nettoyez les éléments dont vous vous êtes
servi en procédant de la façon décrite dans
"Nettoyage".
Recettes recommandées
Mixture Songe (Recette simple)
Réglage de vitesse 2 - 3
Ingrédients:
250g de beurre doux ou de margarine, 250g
de sucre, 1 sachet de sucre vanille ou bien un
sachet de Citro-back (poudre de citron), 1 pincée
de sel, 4 œufs, 500g de farine de froment, 1
sachet de levure chimique, environ 1/8 litre.
Préparation:
Placez la farine de froment avec les autres ingrédients dans le bol de mixage et mixez à l'aide
du crochet mélangeur pendant 30 secondes à
la vitesse 2, puis durant environ 3 minutes à la
vitesse 3. Graissez le moule à gâteaux ou bien
disposez du papier sulfurisé, versez la pâte et
faites cuire. Goûtez avant de sortir le plat du
four: piquez au centre avec un ustensile en bois.
Si la pâte colle, le gâteau est prêt. Placez le gâteau sur la grille de cuisson et laissez-le refroidir.
Four conventionnel:
Supports: 2
Chaleur: Four électrique: chaleur
provenant du haut et du
bas 175-200°, Four à gaz:
réglage 2-3
Temps de cuisson: 50-60 minutes
Vous pouvez modier cette recette en fonction
de vos goûts, par exemple avec 100g de raisons
ou 100g de noisettes ou encore 100g de chocolat râpé. Rien ne limite votre créativité.
Rouleaux aux graines de lin
Réglage de vitesse 1 - 2
Ingrédients:
500-550g de farine de froment, 50g de graines
de lin, 3/8-litre d'eau, 1 cube de levure (40g),
100g crème allégée, bien drainée, 1 cuiller a
café de sel.
Pour le levage: 2 cuiller à soupe d'eau
Préparation:
Faites tremper les graines de lin dans 1/8 de litre
d'eau tiède. Placez le reste de l'eau tiède (1/4
de litre) dans le bol mixeur, répartissez la levure
dedans, ajoutez la crème et mélangez bien à
l'aide du crochet à pétrir réglé sur la vitesse 1.
La levure doit être complètement dissoute dans
l'eau. Disposez la farine avec les graines de lin
trempées ainsi que le sel dans le bol de mix-
15
age. Pétrissez sur la vitesse 1, puis passez à la
vitesse 2 et continuez de pétrir durant encore 3-5
minutes. Couvrez la pâte et laissez lever dans un
endroit chaud durant 45 à 60 minutes. Pétrissez
à nouveau, sortez du bol de mixage et formez
en 16 rouleaux de pains. Couvrez le plateau de
cuisson avec du papier sulfurisé. Placez dessus
les rouleaux et faites monter durant 15 minutes,
ajoutez de l'eau tiède et faites cuire.
Four conventionnel:
Supports: 2
Chaleur: Four électrique: chaleur
provenant du haut et du bas
200-220° (Préchauffer durant
5 minutes),
Four à gaz: réglage position
2-3
Temps de cuisson: 30-40 minutes
Nettoyage
Avertissement:
► Débranchez de la prise de courant avant de
procéder au nettoyage.
► N'immergez pas l'appareil dans l'eau. Ceci
peut occasionner des électrocutions ou des
incendies.
Poids net:.................................................. 5,65 kg
Nous nous réservons le droit d’apporter des
changements teechniques et des changements
à la conception dans le cadre du développement
de produit.
Cet appareil est conforme à toutes les directives
CE en vigueur, telles que les directives sur la
compatibilité électromagnétique et les faibles
tensions et a été fabriqué selon les derniers
règlements de sécurité.
Attention:
► N'utilisez pas de brosses métalliques ou
d'autres types d'ustensiles abrasifs pour le
nettoyage.
► N'utilisez pas de produits de nettoyages
agressifs ou abrasifs.
• Utilisez un chiffon humide pour nettoyer les
surfaces externes.
• Nettoyez tous les accessoires amovibles dans
un lave-vaisselle.
Attention:
Les ustensiles ne sont pas adaptés pour le
lave-vaisselle. La chaleur et les produits de
nettoyage agressifs peuvent les déformer ou
les décolorer.
16
Signication du symbole de
"Poubelle à roulettes"
Prendre soin de l’environnement, ne pas jeter
des appareils électriques avec les ordures
ménagères.
Porter les appareils électriques obsolètes ou
défectueux dans les centres de récupération
municipaux.
Aider à éviter les impacts potentiels sur
l’environnement et la santé en luttant contre les
déchets sauvages.
Vous contribuerez ainsi au recyclage et autres
formes de réutilisation des appareils électriques
usagés.
Votre municipalité vous fournira les informations
nécessaires sur les centres de collecte.
Normas generales de seguridad
Antes de usar este dispositivo, lea cuidadosamente este manual del usuario y consérvelo
junto con el certicado de garantía, el recibo
de compra y, si es posible, el embalaje original,
incluyendo el embalaje interno. Si entrega el
dispositivo a terceros, incluya también el manual
del usuario.
• Use el dispositivo exclusivamente para su n
y de modo particular. Este aparato no está
diseñado para uso comercial.
No use el dispositivo en exteriores. Protéjalo
del calor, la luz del sol directa, la humedad (no
lo sumerja en líquidos bajo ningún concepto)
y bordes alados. No use el dispositivo con
las manos mojadas. Si se moja el dispositivo,
desenchúfelo de inmediato.
• Apague y desenchufe el dispositivo (tire del
enchufe, no del cable) cuando no lo use, o cuando conecte accesorios, durante la limpieza
o si se avería.
• No deje el dispositivo sin vigilar durante el
funcionamiento. Apague siempre el dispositi-
vo cuando salga de la habitación. Desenchufe
el dispositivo.
• Compruebe regularmente si hay daños en el
cable y el dispositivo. Deje de usar el dispositivo si hay daños.
• No repare usted mismo el dispositivo. Contacte con personal autorizador. Para evitar
riesgos, el fabricante, nuestro servicio de atención al cliente u otro especialista cualicado
debe cambiar el cable de corriente dañado
con un cable equivalente.
• Use exclusivamente piezas originales.
• Tenga en cuenta las siguientes “Instrucciones
especiales de seguridad”.
Niños y personas discapacitadas
• Para la seguridad de sus hijos, mantenga las
piezas de embalaje (bolsas de plástico, cartones, porexpan, etc.) fuera de su alcance.
¡Atención!
No deje que los niños pequeños jueguen
con los plásticos, debido al riesgo de
asxia.
• Este dispositivo no está pensado para ser
usado por personas (incluyendo niños) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas, o con falta de experiencia y/o conocimientos, a menos que tengan supervisión o
sean instruidas sobre el uso del dispositivo por
una persona responsable por su seguridad.
• Vigile a los niños para garantizar que no
jueguen con el dispositivo.
Símbolos en este manual del usuario
Las notas importantes para su seguridad se
indicant claramente. Preste mucha atención a
las mismas para evitar accidentes y daños al
dispositivo.
Advertencia:
Advierte de riesgos para su salud, e indica
riesgo potencial de heridas.
Precaución:
Indica peligros potenciales para el dispositivo
u otros objetos.
Nota:
Indica recomendaciones e información para
usted.
Precauciones especiales de seguri-
dad para este dispositivo
• Ponga el dispositivo sobre una supercie
estable, plana y resistente.
• No conecte el dispositivo a la alimentación
antes de incorporar todos los accesorios
necesarios.
• No toque las piezas móviles, y espere a que el
aparato se detenga.
• No introduzca utensilios como cucharas o
espátulas ni agarre con las manos el batidor
giratorio ni el gancho de amasado durante el
uso. Riesgo de heridas.
• Apague el aparato y desconéctelo de la corriente antes de cambiar accesorios.
• Procese exclusivamente alimentos con este
dispositivo.
• No use el aparato durante más de 10 minutos
seguidos. Déjelo enfriar durante aprox.
10 minutos antes de usarlo de nuevo.
• No mueva el aparato durante el funcionamiento; apáguelo siempre primero de la
alimentación. Transporte siempre el aparato
con ambas manos.
Conexión eléctrica
Asegúrese de que la alimentación corresponda
con las especicaciones de la etiqueta identicadora.
17
Loading...
+ 37 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.