BOMANN KK 2205 CB User Manual

Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi
Instrucciones de servicio • Manual de instruções
Istruzioni per l’uso • Інструкція з експлуатації
Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Návod k použití • Használati utasítás
Руководство по эксплуатации
Kitchenette • Mini-cuisine • Cocina • Forno Multifunções
Cucinino • Міні-кухня • Mini kitchen • Kuchenka
Kuchyňka Kombinált sütő • Мини-кухня
2
РУССКИЙ
Содержание
Расположение элементов..............….
Символы на выключателе 4 и 5.........
Руководство пользователя…..........…
Технические характеристики…..........
стр. стр. стр. стр.
3
4 43 45
FRANÇAIS
Table des matières
Situation des commandes...................
Indications des boutons 4 et 5............
Manuel................................................
Caractéristiques techniques...............
page page page page
3
4
13
15
ESPAÑOL
Contenidos
Ubicación de los controles...............
Imágenes del interruptor 4 y 5.........
Manual del usuario...........................
Especicaciones técnicas................
página página página página
3
4
17 19
PORTUGUÊS
Índice
Localização dos controlos................
Imagens sobre interruptor 4 e 5.......
Manual do utilizador.........................
Especicações técnicas...................
página página página página
3
4
20 22
ITALIANO
Contenuto
Posizione dei comandi.....................
Immagini interruttori 4 e 5................
Manuale dell’utente..........................
Speciche tecniche..........................
pagina pagina pagina pagina
3
4
24
26
DEUTSCH
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente...........
Symbolik am Schalter 4 und 5...........
Bedienungsanleitung..........................
Technische Daten...............................
Garantiebedingungen.........................
Seite Seite Seite Seite Seite
3
4 5
7 7
УКРАЇНСЬКА
Зміст
Розташування органів керування ......
Зображення перемикачів 4 і 5............
Посібник користувача..........................
Технічні характеристики......................
стор стор стор стор
3
4
27 29
Inhoud
Locatie van bedieningselementen..........
Afbeelding van schakelaar 4 en 5..........
Gebruiksaanwijzing................................
Technische specicaties.........................
3
4
10 12
NEDERLANDS
blz blz blz blz
ENGLISH
Contents
Location of Controls............................
Imagery on switch 4 and 5..................
User manual........................................
Technical Specications......................
page page page page
3
4
30 32
JĘZYK POLSKI
Spis treści
Lokalizacja kontrolek.........................
Symbole znajdujące się na
włącznikach 4 i 5...............................
Instrukcja użytkowania......................
Techniczne specykacje....................
Warunki gwarancji.............................
strona
strona strona strona strona
3
4
33
35 35
ČESKY
Obsah
Umístění ovladačů............................
Ilustrace pro přepínač 4 a 5..............
Návod k obsluze...............................
Technické specikace.......................
strana strana strana strana
3
4
37 39
MAGYARUL
Tartalom
A kezelőszervek elhelyezkedése.........
Képek a 4 és 5 kapcsolón...................
Használati útmutató.............................
Műszaki adatok....................................
oldal oldal oldal oldal
3
4 40 42
3
Übersicht der Bedienelemente
Locatie van bedieningselementen • Situation des commandes
Ubicación de los controles • Localização dos controlos
Posizione dei comandi • Розташування органів керування
Location of Controls • Lokalizacja kontrolek
Umístění ovladačů • A Kezelőszervek Elhelyezkedése
Расположение элементов
4
Symbolik am Schalter 4 und 5
f
g
h
i
a
b
c
d
e
Afbeelding van schakelaar 4 en 5 • Indications des boutons 4 et 5
Imágenes del interruptor 4 y 5 • Imagens sobre interruptor 4 e 5
Immagini interruttori 4 e 5 • Зображення перемикачів 4 і 5
Imagery on switch 4 and 5 • Symbole znajdujące się na włącznikach 4 i 5
Ilustrace pro přepínač 4 a 5 • Képek a 4 és 5 kapcsolón
Символы на выключателе 4 и 5
5
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch
und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein,
Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit
Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedie­nungsanleitung mit.
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den
privaten und den dafür vorgesehenen Zweck.
Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonnenein­strahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüs­sigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern.
Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten
Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie
immer den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel), wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung. Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer aus. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Das Gerät und das Netzkabel müssen re­gelmäßig auf Zeichen von Beschädigungen
untersucht werden. Wird eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht mehr benutzt werden. Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualizierten
Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetz-
en lassen. Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
Beachten Sie die nachfolgenden „Speziellen
Sicherheitshinweise“.
Kinder und gebrechliche Personen
Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine
Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styro­por, etc.) erreichbar liegen.
Warnung!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie
spielen. Es besteht Erstickungsgefahr!
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit einge-
schränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Si-
cherheit zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden
am Gerät zu vermeiden:
Warnung:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und
zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.
Achtung:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das
Gerät oder andere Gegenstände hin.
Hinweis:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Spezielle Sicherheitshinweise für
dieses Gerät
Symbole auf dem Produkt
Auf dem Produkt nden Sie Symbole mit Warn-
oder Informationscharakter:
Warnung Verbrennungsgefahr!
Während des Betriebes kann die Temperatur
der berührbaren Oberäche sehr hoch sein.
Betreiben Sie das Gerät nicht an einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten
Fernwirksystem. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, feuchtig­keits- und wärmebeständige Fläche. Bei empndlichen Oberächen legen Sie bitte eine hitzebeständige Platte unter. Achten Sie darauf, dass die heißen Teile auch nach dem Betrieb noch lange heiß sind. Bewegen Sie das Gerät nicht, wenn es in Betrieb ist.
Nur an den dafür vorgesehenen Griffen und
Knöpfen anfassen. Betreiben Sie das Gerät, wegen der aufstei­genden Hitze und der Dämpfe, nicht unter Hängeschränken.
6
Halten Sie einen ausreichenden Sicherheits­abstand (30cm) zu leicht entzündlichen Ge­genständen wie Möbel, Vorhänge, etc.! Bauen Sie das Gerät auf keinen Fall in Schränke ein.
Übersicht der Bedienelemente
1 Kochplatte, groß 2 Kochplatte, klein
3 Regler Backofentemperatur
4 Schalter Backofen/Kochplatte, groß 5 Schalter Kochplatte klein
6 Kontrolllampe 7 Türgriff 8 Glastür
9 Heizelement
10 Backblech 11 Grillrost 12 Krümelblech
Auspacken des Gerätes
Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpack-
ung.
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmate-
rial, wie Folien, Füllmaterial, Kabelhalter und Kartonverpackung. Prüfen Sie den Lieferumfang.
Hinweis:
Am Gerät können sich noch Staub oder
Produktionsreste benden. Wir empfehlen
Ihnen das Gehäuse kurz mit einem feuchten
Tuch abzuwischen.
Elektrischer Anschluss
Vergewissern Sie sich, dass Gerätespan­nung (siehe Typenschild) und Netzspannung übereinstimmen.
Verbinden Sie den Netzstecker nur mit einer vorschriftsmäßig installierten Schutzkontakt-
steckdose 230V~ 50Hz.
a OFF (Aus)
b Oberhitze c Unterhitze d Ober- und Unterhitze e Ober- und Unterhitze mit großer Kochplatte
900W
f große Kochplatte 850W
g große Kochplatte 1100W
h große Kochplatte 1500W
i kleine Kochplatte
Anschlusswert
Insgesamt kann das Gerät eine Leistung von
3320W aufnehmen. Bei diesem Anschlusswert empehlt sich eine getrennte Zuleitung mit einer Absicherung über einen 16A Haushalts­schutzschalter.
Achtung Überlastung:
Wenn Sie Verlängerungsleitungen benutzen,
sollten diese einen Leitungsquerschnitt von
mindestens 1,5mm² haben. Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen, da dieses Gerät zu leistungsstark ist.
Anwendungshinweise
Symbolik am Schalter 4 und 5
Schalter
Zu bedienen sind die beiden Kochplatten und der Backofen über folgende Schalter:
Regler 3 Backofentemperatur
Wählen Sie eine Backofentemperatur.
Hinweis:
Die Backofenfunktion kann nur über den
Schalter 4 ein- bzw. ausgeschaltet werden.
Schalter 4 Backofen/Kochplatte, groß
Wählen Sie die Leistung 850W, 1100W oder 1500W der großen Kochplatte ohne den Back­ofenbetrieb (Symbole f, g, h). Wählen Sie eine Backofenfunktion aus (Sym­bol b, c, d). Stellen Sie dazu zusätzlich am Regler 3 eine Temperatur ein.
Wählen Sie den Betrieb der großen Kochplatte auf 900W in Kombination mit dem Backofen
(Symbole). Wählen Sie die Stellung „OFF“, um die Funk­tionen auszuschalten.
Schalter 5 Kochplatte, klein
Wählen Sie eine Stufe von 1 bis 6 der kleinen
Kochplatte.
Hinweis:
Die kleine Kochplatte kann ohne Einschrän­kung zusammen mit dem Backofen verwen-
det werden.
Wählen Sie die Stellung „0“, um die Funk­tionen auszuschalten.
Kontrollleuchte
Sobald Sie den Stecker eingesteckt und eine
7
Funktion gewählt haben, geht die Kontrollleuchte an.
Benutzung der Kochplatten
Lassen Sie vor der 1. Benutzung die Heiz-
platten für 5 Minuten zwecks Entfernung der Schutzschicht eingeschaltet. Hierbei kann es zu leichter Rauch- und
Geruchsentwicklung kommen, die sich im Laufe der Betriebszeit verliert. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung.
Kochgeschirr
Verwenden Sie nur Kochtöpfe mit ebenem
Boden, um die Energie optimal zu nutzen.
Der Kochtopf sollte nie kleiner sein als die
Herdplatte. Dadurch geht Energie verloren. Im Extremfall kann sich die Kochplatte verziehen.
Backofen
Entnehmen Sie dem Ofen eventuell vorhan-
denes Verpackungsmaterial.
Vor der ersten Benutzung betreiben Sie das
Gerät 15 Minuten lang zum Entfernen der Schutzschicht der Heizspirale. Wählen Sie die Betriebsart Ober-/Unterhitze.
Hierbei kann es zu leichter Rauch- und
Geruchsentwicklung kommen, die sich im Laufe der Betriebszeit verliert. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung.
Einige Beispiele, wofür Sie die einzelnen Funktionen nutzen können:
Oberhitze: ideal zum Überbacken von
Ober-/Unterhitze: z.B. für Pizza, Kuchen u.a. Es empehlt sich, den Ofen kurz vorzuheizen (etwa 15 Minuten lang).
Ausschalten
Das Gerät ist ausgeschaltet, wenn alle Schal-
ter in Position „0“ oder „OFF“ stehen. Ziehen Sie anschließend den Netzstecker.
Auäufen, Gratin u.a.
Reinigung
Warnung:
Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie
das Gerät abkühlen.
Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser!
Achtung:
Verwenden Sie keine scharfen Reinigungs-
mittel. Kratzen Sie nicht an den Heizelementen
oder an der Beschichtung des Backbleches.
Kochplatten
Reinigen Sie das Gerät nur mit einem leicht
feuchten Tuch.
Bei stärkeren Verschmutzungen verwenden
Sie ein Geschirrspülmittel.
Backofen
Alle Zubehörteile können Sie von Hand in
einem Spülbad reinigen.
Wischen Sie das Innere des Backofens mit
einem leicht feuchten Tuch aus.
Bei stärkeren Verschmutzungen verwenden
Sie ein Geschirrspülmittel. Wischen Sie trocken nach.
Technische Daten
Modell:................................................
Spannungsversorgung:......................
Leistungsaufnahme:..................................
Schutzklasse:.......................................................
Nettogewicht:...........................................
Technische Änderungen vorbehalten!
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma C. Bomann GmbH, dass sich das Gerät KK 2005 CB in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der
europäischen Richtlinie für elektromagnetische
Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Nieder­spannungsrichtlinie (2006/95/EG) bendet.
KK 2205 CB
230V, 50Hz
3320W
10,75 kg
Garantiebedingungen
Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei
1.
privater Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum. Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung
geeignet, gewähren wir beim Kauf durch
Unternehmer für das Gerät eine Garantie von 12 Monaten. Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich
auf 12 Monate, sofern sie ein zur gewerb-
lichen Nutzung geeignetes Gerät – auch
teilweise – gewerblich nutzen.
Voraussetzung für unsere Garantieleistungen
2.
sind der Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des Kaufbelegs und
dieses Garantiescheins an uns. Bendet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls im Ausland, muss es auf Kosten
des Käufers uns zur Erbringung der Garantie-
leistungen zur Verfügung gestellt werden.
I
8
Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen
nach Erkennbarkeit uns gegenüber schrift-
lich angezeigt werden. Besteht der Garan­tieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf welche Art der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines gleichwertigen Geräts.
Garantieleistungen werden nicht für Män-
gel erbracht, die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgemäßer
Behandlung oder normaler Abnutzung des
Geräts beruhen. Garantieansprüche sind
ferner ausgeschlossen für leicht zerbrechliche
Teile, wie zum Beispiel Glas oder Kunststoff.
Schließlich sind Garantieansprüche ausge-
schlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
Durch Garantieleistungen wird die Garan-
tiezeit nicht verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue Garantieleistungen.
Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige
Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte
(Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz und
Minderung) werden durch diese Garantie nicht
berührt.
Stand 03 2008
Garantieabwicklung
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen
Mangel aufweisen, bitten wir Sie, uns Ihren Garantieanspruch mitzuteilen.
Die schnellste und komfortabelste Möglichkeit ist die Anmeldung über unser SLI (Service Logistik
International) Internet-Serviceportal.
www.sli24.de
Sie können sich dort direkt anmelden und er­halten alle Informationen zur weiteren Vorge-
hensweise Ihrer Reklamation.
Über einen persönlichen Zugangscode, der
Ihnen direkt nach Ihrer Anmeldung per E­Mail übermittelt wird, können Sie den Bear­beitungsablauf Ihrer Reklamation auf unserem
Serviceportal online verfolgen.
Alternativ können Sie uns den Servicefall per E-Mail
oder per Fax
3.
4.
5.
0 21 52 – 20 06 15 97
mitteilen.
Bitte teilen Sie uns Ihren Namen, Vornamen, Straße, Hausnummer, PLZ und Wohnort, Tele­fon-Nummer, soweit vorhanden, Fax-Nummer
und E-Mail-Adresse mit. Im Weiteren benötigen wir die Typenbezeichnung des reklamierten
Gerätes, eine kurze Fehlerbeschreibung, das Kaufdatum und den Händler, bei dem Sie das
Neugerät erworben haben.
Nach Prüfung Ihres Garantieanspruches erhalten Sie von uns einen fertig ausgefüllten Ver-
sandaufkleber. Sie brauchen diesen Aufkleber
nur noch auf die Verpackung Ihres gut verpack­ten Gerätes zu kleben und das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post
/ DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw. Servi­cepartner.
Bitte fügen Sie dem Paket eine Kopie Ihres Kauf-
beleges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) sowie eine kurze Fehlerbeschreibung bei.
Ohne den Garantienachweis (Kaufbeleg) kann Ihre Reklamation nicht kostenfrei bear­beitet werden.
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie
Einsendung Ihres Gerätes vor. Bei unfreien
Lieferungen entfällt Ihr Anspruch auf Garantie-
leistungen.
C. Bomann GmbH
Heinrich-Horten-Str. 17
D-47906 Kempen
Bedeutung des Symbols
„Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elek­trogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab die Sie nicht
mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und
hotline@bomann.de
9
die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverw-
ertung, zum Recycling und zu anderen Formen
der Verwertung von Elektro- und Elektronik-Alt-
geräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
10
Algemene veiligheidsrichtlijnen
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door
voordat u dit apparaat in gebruik neemt, en be­waar hem samen met het Garantiecerticaat, het aankoopbewijs en, indien mogelijk, de originele verpakking inclusief het materiaal in de doos.
Als u het apparaat doorgeeft aan een derde per-
soon, geef de gebruiksaanwijzing dan ook door.
Gebruik het apparaat alleen voor eigen ge-
bruik en waarvoor het bedoeld is. Dit apparaat is niet bestemd voor commercieel gebruik. Gebruik het apparaat niet buitenshuis. Bes­cherm het tegen hitte, direct zonlicht, vocht (in geen geval onderdompelen in water) en scherpe kanten. Gebruik het apparaat niet met natte handen. Als het apparaat nat wordt, onmiddellijk de stekker eruit trekken.
Schakel het apparaat altijd uit en trek de stek-
ker eruit (aan de stekker trekken, niet aan het snoer) wanneer u het apparaat niet gebruikt, of wanneer u hulpstukken bevestigd, tijdens het schoonmaken of een storing.
Laat het apparaat niet onbeheerd achter
tijdens gebruik. Schakel het apparaat altijd uit bij het verlaten van de kamer. Haal de stekker uit het stopcontact.
Controleer het apparaat regelmatig op besch-
adigingen. Blijf het apparaat niet gebruiken in het geval van beschadiging. Repareer het apparaat niet zelf. Neem contact op met een bevoegde reparateur. Om gevaar
te voorkomen dient een beschadigd netsnoer vervangen te worden door een gelijkwaardig
snoer door de fabrikant, of klantenservice of ieder ander bevoegd specialist. Gebruik alleen originele onderdelen.
Graag het volgende in acht nemen “Speciale
veiligheidsaanwijzingen”.
Kinderen en gehandicapten
Houd voor de veiligheid van uw kinderen het verpakkingsmateriaal (plastic zakken, karton, piepschuim enz.) buiten hun bereik.
Waarschuwing!
Laat kleine kinderen niet met verpakkings-
materiaal spelen i.v.m. verstikkingsgevaar!
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door
personen (inclusief kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of mentale capacite­iten, of gebrek aan ervaring en/of kennis tenzij
zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen betreffende het gebruik van het ap­paraat door een persoon verantwoordelijk voor
hun veiligheid. Houd kinderen onder toezicht om er voor te
zorgen dat zij niet met het apparaat gaan
spelen.
Symbolen in deze gebruiksaanwijzing
Belangrijke opmerkingen voor uw veiligheid wor-
den speciaal aangeduid. Volg deze opmerkingen altijd op, om ongelukken en schade aan het apparaat te voorkomen.
Waarschuwing:
Waarschuwt voor gezondheidsrisico’s en duidt
op potentiaal verwondingsgevaar.
Let op:
Duidt op potentiaal gevaar voor het apparaat
of voor andere voorwerpen.
Opmerking:
Duidt op tips en informatie voor u.
Speciale veiligheidsinformatie
betreffende dit apparaat
Symbolen op het product
Op het product vindt u waarschuwingen en infor­matieve symbolen:
Gevaar voor brandwonden!
De temperatuur van de aanraakbare opperv-
lakken kan tijdens werking zeer hoog zijn.
Bedien het apparaat niet met een tijdschake-
laar of aparte afstandsbediening. Plaats het apparaat op een vlak, vocht- en warmtebestendig oppervlak. Bij gevoelige op­pervlakken, een warmtewerend bord onder het apparaat plaatsen.
Denk eraan dat hete onderdelen een lange tijd
warm blijven na het gebruik. Verplaats het apparaat niet tijdens werking. Het apparaat alleen vasthouden aan de daar­voor bestemde handvatten en knoppen. Gebruik het apparaat niet vlak bij muren,
omdat hitte en stoom tijdens het gebruik
vrijkomen. Houd het apparaat op een veilige afstand (30
cm) van zeer brandbare voorwerpen zoals
meubels, gordijnen, enz.! Plaats het apparaat niet in een kast.
11
Locatie van bedieningselementen
1 Kookplaat, groot 2 Kookplaat, klein
3 Regelknop voor oventemperatuur
4 Schakelaar voor oven/kookplaat, groot 5 Schakelaar voor kookplaat, klein
6 Controlelampje 7 Deurgreep 8 Glazen deur 9 Verwarmingselement 10 Bakplaat 11 Grillrooster 12 Opvangblad
Uitpakken van het apparaat
Pak het apparaat uit.
Verwijder alle verpakkingsmaterialen zoals
folie, vulmateriaal, kabelbinders en kartonnen verpakkingen. Controleer de compleetheid van de levering.
Opmerking:
Er kunnen zich deeltjes of productierestan-
ten op het apparaat bevinden. Wij raden u
aan de behuizing me een vochtige doek af
te vegen.
Elektrische installatie
Zorg ervoor dat de spanning van het apparaat
(type plaatje) overeenkomt met de netspan­ning.
Steek de stekker alleen in een goed geïnstal-
leerd schokvrij stopcontact (230V~ 50Hz).
a OFF (Uit)
b Bovenwarmte c Onderwarmte d Boven en onderwarmte e Boven en onderwarmte samen met grote
kookplaat 900W
f Grote kookplaat 850W
g Grote kookplaat 1100W
h Grote kookplaat 1500W
i Kleine kookplaat
Aangesloten vermogen
Het apparaat is bedoeld voor een maximum vermogen van 3320 W. Bij dit vermogen is het
aan te bevelen een aparte voedingsgroep te ge-
bruiken beveiligd met een 16 ampère zekering.
Let op overbelasting:
Bij het gebruik van verlengsnoeren, dienen
deze een doorsnede oppervlakte te hebben
van ten minste 1.5 mm².
Gebruik geen stekkerdozen omdat het ap-
paraat te veel vermogen verbruikt.
Opmerkingen over de werking
Afbeelding op schakelaar 4 en 5
Schakelaar
Gebruik de volgende schakelaars om beide kookplaten en de oven te bedienen:
Regelschakelaar 3 Oventemperatuur
Selecteer een oventemperatuur.
Opmerking:
U mag de oven alleen in-/uitschakelen met schakelaar 4.
Schakelaar 4 Oven/Kookplaat, groot
Selecteer 850W, 1100W of 1500W van de grote kookplaat zonder ovenfunctie (symbolen f, g, h). Selecteer een ovenfunctie (symbolen b, c, d).
Gebruik regelschakelaar 3 om de temperatuur
verder in te stellen.
Selecteer werking van de grote kookplaat van
900 W in combinatie met de oven (symbolen).
Selecteer de stand “OFF” om alle instellingen
af te zetten.
Schakelaar 5 Kookplaat, klein
Selecteer een stand voor de kleine kookplaat
tussen 1 en 6.
Opmerking:
U kunt de kleine kookplaat en de oven
zonder problemen gelijktijdig gebruiken.
Selecteer stand “0” om alle instellingen af te
zetten.
Controle lampje
Zodra u het apparaat aansluit op het net en een
functie geselecteerd hebt, gaat het controle­lampje branden.
Bediening van de kookplaten
Laat de kookplaten 5 minuten aanstaan bij
eerste gebruik om zodoende de bescher-
mende lm te laten verdwijnen. Hierdoor kan er geringe rook en geurvorm-
ing ontstaan die gedurende het gebruik zal
12
verdwijnen. Zorg voor voldoende ventilatie.
Kookgerei
Gebruik alleen pannen met een platte bodem
om optimaal gebruik te maken van de energie.
De pan mag nooit kleiner zijn dan de kook-
plaat. Dit veroorzaakt energieverlies. In het ergste kan de kookplaat vervormd raken.
Oven
Indien aanwezig, verpakkingsmateriaal uit de oven verwijderen. Laat het apparaat 15 minuten aanstaan vóór het eerste gebruik om de beschermende lm
van het verwarmingselement te laten verdwi-
jnen. Selecteer de functie boven/onderwarmte. Hierdoor kan er rook en geurvorming ontstaan, die tijdens gebruik zal verdwijnen. Zorg voor voldoende ventilatie.
Enige voorbeelden betreffende het gebruik van de bedieningsfuncties:
Bovenwarmte: perfect voor het gratineren
van ovenschotel, gratins, enz.
Boven/onderwarmte: bijv. voor pizza, gebak, enz.
Wij bevelen aan de oven even voor te verwar-
men (ongeveer. 15 minuten).
Het apparaat uitschakelen
Het apparaat wordt volledig uitgeschakeld
wanneer schakelaars in de stand “0” of “OFF”
gezet worden.
De stekker van het apparaat naderhand uit-
trekken.
Reiniging
Waarschuwing:
Trek de stekker uit het apparaat en laat het
apparaat afkoelen.
Dompel het apparaat niet onder water!
Attentie:
Gebruik geen reinigingsproducten met
schuurmiddel.
De verwarmingselementen of afdeklaag van
de bakplaat niet bekrassen.
Kookplaten
Gebruik een licht vochtige doek voor reiniging
van het apparaat.
Gebruik een afwasmiddel in geval van moeili-
jke vlekken.
Oven
U kunt alle onderdelen handmatig reinigen in
een afwas sopje.
Veeg de binnenkant van de oven schoon met
een licht vochtige doek.
Gebruik een afwasmiddel in geval van moeili-
jke vlekken. Vervolgens het apparaat droogvegen.
Technische specicaties
Model: ............................................... KK 2205 CB
Voeding:..............................................230V, 50Hz
Vermogen: .................................................3320W
Protectieklasse: ...................................................I
Nettogewicht: .......................................... 10.75 kg
Onderhevig aan verandering zonder vooraf­gaande kennisgeving!
Dit apparaat voldoet aan alle huidige CE-rich-
tlijnen, zoals de richtlijn elektromagnetische compatibiliteit en de laagspanningsrichtlijn,
en is gefabriceerd volgens de meest recente
veiligheidsvoorschriften.
Betekenis van het vuilnisbak-
symbool
Houd rekening met het milieu, gooi elektrische apparaten niet weg bij het huishoudafval.
Breng overbodige of defecte elektrische ap-
paraten naar gemeentelijke inzamelpunten.
Help potentiële milieu- en gezondheidsgeva-
ren door onverantwoordelijk wegwerpen te
voorkomen.
Draag bij aan hergebruik en ander opnieuw gebruik van oude elektrische en elektronische
apparaten.
Uw gemeente kan u informatie geven over inza-
melingspunten.
13
Indications générales de sécurité
Avant d’utiliser cet appareil, lire attentivement ce manuel et le conserver avec le Certicat de Garantie, la facture et, si possible, l’emballage d’origine, y compris l’emballage interne. Si cet appareil est donné à une tierce personne, trans­mettre le manuel avec.
Cet appareil ne doit être utilisé que de façon
privée et pour l’usage auquel il a été destiné.
Il n’est pas destiné à une utilisation commer-
ciale. Ne l’utilisez pas en extérieurs. Gardez-le à l’abri de la chaleur, des rayons directs du so­leil, de l’humidité (ne l’immergez en aucun cas dans des liquides) et des angles des meubles.
N’utilisez pas cet appareil avec des mains
mouillées. Si l’appareil est mouillé, débran­chez-le immédiatement. Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, lorsque vous installez des accessoires, lorsque vous
le nettoyez ou en cas de mauvais fonc-
tionnement, éteignez l’appareil et débranchez­le systématiquement (tirez sur la che et non sur le câble).
Ne laissez pas l’appareil sans surveillance
lorsqu’il est en marche. Eteignez toujours l’appareil lorsque vous quittez la pièce. Dé­branchez l’appareil. Vériez régulièrement l’état de l’appareil et du cordon. Assurez-vous qu’ils ne soient pas
endommagés et cessez d’utiliser l’appareil si
vous constatez des dommages. Ne réparez pas vous-même l’appareil.
Veuillez prendre contact avec du personnel
qualié. An d’éviter les risques, un cordon
d’alimentation endommagé doit être remplacé
par un cordon équivalent par le constructeur,
notre service après-vente ou tout autre spé-
cialiste qualié. N’utilisez que les composantes originales.
Veuillez respecter les “Instructions spéciales
de sécurité” présentées ci-après.
Enfants et personnes invalides
Pour la sécurité de vos enfants, garder hors de leur portée tous les emballages (sachets en plastique, pièces de cloisonnement, polysty­rène etc.).
Avertissement!
Ne pas laisser de jeunes enfants jouer avec les emballages danger d’étouffement!
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par
des personnes (y compris des enfants) aux
capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou ne disposant pas de l’expérience
et/ou des connaissances nécessaires à moins
qu’elles ne soient supervisées ou reçoivent d’une personne responsable de leur sécurité des instructions concernant l’utilisation de
l’appareil.
Surveillez les enfants et assurez-vous qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
Symboles utilisés dans ce manuel
Les notes importantes de sécurité sont mar-
quées de façon distincte. Y faire attention an d’éviter les accidents et dommages sur l’appareil.
Avertissement:
Avertit contre les dangers pour la santé et
indique les risques potentiels de blessure.
Attention:
Indique de potentiels dangers pour l’appareil
ou d’autres objets.
Note:
Souligne les conseils et informations donnés à
l’utilisateur.
Instructions spéciales de sécurité
concernant cet appareil
Symboles sur l’appareil
Vous trouverez sur l’appareil différents symboles d’avertissement et d’informations:
Risque de brûlures!
La température des surfaces accessibles peut
être très élevée durant le fonctionnement.
Ne couplez pas l’appareil avec un système de
minuterie ou de commande à distance. Placez l’appareil sur une surface plane, résistante à l’humidité et à la chaleur. Veuillez
placer sous l’appareil une plaque résistante à la chaleur pour protéger les surfaces qui y sont
sensibles.
N’oubliez pas que les surfaces chaudes le restent longtemps après que l’appareil ait
cessé de fonctionner.
Ne déplacez pas l’appareil lorsqu’il est en
marche.
Ne saisissez l’appareil que par les poignées et
boutons destinés à cet effet.
Ne faites pas fonctionner l’appareil sous une étagère car il y a un dégagement de chaleur et
de vapeur lorsque l’appareil fonctionne.
14
Conservez une distance de sécurité (30cm)
entre l’appareil est les objets hautement
inammables comme les meubles, rideaux, etc.! N’installez pas l’appareil dans un meuble fermé.
Situation des commandes
1 Plaque chauffante, grande 2 Plaque chauffante, petite
3 Bouton de contrôle de la température du four
4 Bouton du four/de la grande plaque chauf-
fante
5 Bouton de la petite plaque chauffante
6 Indicateur lumineux 7 Poignée de la porte 8 Porte vitrée 9 Elément chauffant 10 Plateau de cuisson 11 Grille 12 Ramasse-miettes
Déballage de l’appareil
Sortez l’appareil de son emballage.
Retirez tous les éléments de l’emballage
comme les supports, rembourrages, colliers de serrage et les éléments en carton. Vériez l’état des différents éléments.
Note:
Il peut subsister sur l’appareil des particules ou des restes issus du processus de produc-
tion. Nous vous recommandons d’essuyer les joins avec un chiffon humide.
Installation électrique
Assurez-vous que la tension de l’appareil
(plaque d’indication) corresponde à celle de l’alimentation sur secteur. Ne branchez la che d’alimentation que sur
une prise correctement installée et résistant
aux chocs (230V~ 50Hz).
a OFF (Arrêt)
b Elément chauffant supérieur c Elément chauffant inférieur d Eléments chauffants supérieur et inférieurs e Eléments chauffants supérieur et inférieur avec grande plaque chauffante 900W
f Grande plaque chauffante 850W
g Grande plaque chauffante 1100W
h Grande plaque chauffante 1500W
i Petite plaque chauffante
Puissance raccordée
L’appareil est prévu pour une puissance d’entrée
maximale de 3320W. Cette puissance raccordée
nécessite une entrée distincte sécurisée par un
interrupteur à fusible de 16 A.
Attention aux Surcharges:
Lorsque vous utilisez des ls de rallonge, ils
doivent disposer d’une section d’au moins
1.5 mm².
N’utilisez pas de rallonges multiprises car cet
appareil est trop puissant.
Notes sur le fonctionnement
Indications des boutons 4 et 5
Boutons
Utilisez les boutons suivants pour commander à la fois les plaques chauffantes et le four:
Bouton de contrôle 3 Température du four
Sélectionnez la température du four.
Note:
Vous pouvez activer/désactiver la fonction four uniquement avec le bouton 4.
Bouton 4 Four/Plaque chauffante, grande
Sélectionnez une puissance de 850W, 1100W ou 1500W pour la grande plaque chauffante, sans la fonction four (symboles f, g, h). Sélectionnez la fonction four (symboles b, c, d). Utilisez le bouton de contrôle 3 pour régler la température.
Sélectionnez le fonctionnement de la grande
plaque chauffante à 900W avec le four (sym­boles).
Sélectionnez la position “OFF” pour désactiver
tous les paramètres.
Bouton 5 Plaque chauffante, petite
Sélectionnez un réglage entre 1 et 6 pour la
petite plaque chauffante.
Note:
Vous pouvez utiliser sans problèmes la petite plaque chauffante et le four simultané-
ment.
Sélectionnez la position “0” pour désactiver
tous les paramètres.
Indicateur lumineux
Dès que vous branchez l’appareil et que vous
Loading...
+ 32 hidden pages