Bomann KGC 213 User manual

Page 1
213
213
213213
HHHH
AUSHALTS
AUSHALTS
AUSHALTSAUSHALTS
----
KKKK
ÜHL
ÜHL
----
ÜHLÜHL
GGGG
EFRIERKOMBINATION
EFRIERKOMBINATION
EFRIERKOMBINATIONEFRIERKOMBINATION
HHHH
OUSEHOLD
OUSEHOLD
OUSEHOLDOUSEHOLD
----
FFFF
RIDGE
RIDGE
RIDGERIDGE
KGC
KGC
KGCKGC
----////
FFFF
REEZER
REEZER
REEZER REEZER
Bedienungsanleitung/Garantie
Bedienungsanleitung/Garantie
Bedienungsanleitung/GarantieBedienungsanleitung/Garantie
Instruction Manual
Instruction Manual
Instruction ManualInstruction Manual
Page 2
DDDDEUTSCH
EUTSCH
EUTSCHEUTSCH
Inhalt
Inhalt
InhaltInhalt
Einleitung....................................................................................................................................................Seite 3
Allgemeine Hinweise………………………………………………………………………………..………….….Seite 3 Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät…………………………………………………………….…..Seite 4 Transport und Auspacken des Gerätes……………………………………………..….……………………..…Seite 5 Geräteübersicht…………………………….………………………………………………………..……………..Seite 6 Installation…………….……...…………………………………..…………….………………………...………...Seite 6
Inbetriebnahme / Betrieb…....…………………………………..……………………..………………..…...……Seite 9
Reinigung, Pflege und Wartung..………………………………………..………...…………………..………..Seite 13 Störungsbehebung……………………………………………………………………….….……...………...….Seite 14
Technische Daten……….....…………………………………..………………………………….…..…………Seite 15
Garantie / Kundendienst………………………………………………...………….........................................Seite 17
Entsorgung…………………..…………...…………………....……….………….…………………..……..…..Seite 18
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISHENGLISH
Contents
Contents
ContentsContents
Introduction...............................................................................................................................................Page 19
General Notes…………………………………………………………………….……..………………….…….Page 19
Special safety Information for this Unit………………………………………………….………………..........Page 20
Transport and Unpacking the Appliance………………………………………………….……..………..……Page 21 Overview of the Appliance…………….…………………………………………….………….………..……...Page 22 Installation…………….……...…………………………………..…………………………….………...……….Page 22
Startup / Operation………....…………………………………………………………………………..……...…Page 25
Cleaning and Maintenance….....……………………………..………………………….…………..……..…..Page 28
Troubleshooting…………………………………………………………………..……….……...…………...….Page 30 Technical Data……………...…………………………………..………………………….…………..…………Page 30
Disposal….…………………..…………...…………………....……….……………………………...……..…..Page 32
2
Page 3
DDDDEUTSCH
EUTSCH
EUTSCHEUTSCH
Einleitung
Einleitung
EinleitungEinleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Symbole in dieser BedienungsanleitungSymbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbe­dingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
WARNUNG:
WARNUNG:WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
ACHTUNG:
ACHTUNG:ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.
HINWEIS
HINWEIS:
HINWEISHINWEIS
: Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
: :
Allgemeine Hinweise
Allgemeine Hinweise
Allgemeine HinweiseAllgemeine Hinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein und Kassenbon gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Es darf nur in der Art und Weise benutzt werden, wie es in dieser Bedienungsanleitung beschrieben ist. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Per­sonenschäden führen.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, und Feuch- tigkeit fern.
Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel) oder schalten Sie die Sicherung ab, wenn Sie das Gerät nicht benutzen, zur Reinigung, Benutzerwartung oder bei Störung.
Das Gerät und wenn möglich das Netzkabel müssen regelmäßig auf Zeichen von Beschädigungen unter- sucht werden. Wird eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht mehr benutzt werden.
Umbauten oder Veränderungen am Gerät sind aus Sicherheitsgründen nicht zulässig.
Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) er-
reichbar liegen.
WARNUNG:
WARNUNG:
WARNUNG:WARNUNG:
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht Erstickungsgefahr!
Erstickungsgefahr!
Erstickungsgefahr!Erstickungsgefahr!
3
Page 4
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
Spezielle Sicherheitshinweise für diesesSpezielle Sicherheitshinweise für dieses
Gerät
GerätGerät
Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und ähnlichen Anwendungen ver- wendet zu werden wie beispielsweise
- in Personalküchen von Läden, Büros und anderen Arbeitsbereichen;
- in der Landwirtschaft und von Gästen in Hotels, Motels und anderen Unter-
künften;
- Frühstückspensionen;
- im Catering und ähnlichem Großhandelseinsatz.
WARNUNG:
WARNUNG:
WARNUNG:WARNUNG:
Stellen Sie sicher, dass die Belüftungsöffnungen im Gerätegehäuse oder im Ein- baugehäuse nicht blockiert werden.
Gebrauchen Sie keine mechanischen Einrichtungen oder sonstigen Mittel um den Abtauvorgang (falls notwendig) zu beschleunigen, außer den in der Anleitung be­schriebenen Hilfsmitteln (Modellabhängig im Lieferumfang enthalten).
Beschädigen Sie nicht den Kältemittelkreislauf.
Betreiben Sie keine elektrischen Geräte innerhalb des Gerätes.
Lagern Sie keine explosionsfähigen Stoffe, wie z. B. Aerosolbehälter mit brennba-
rem Treibgas im Gerät.
Dieses Gerät kann von Kindern
Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit
KindernKindern reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüg­lich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus re-
Gebrauchs des GerätesGebrauchs des Gerätes
sultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
KinderKinder
Reinigung und Benutzer
Benutzer----Wartung
BenutzerBenutzer
Wartung dürfen nicht durch Kinder
WartungWartung
Kinder durchgeführt werden,
KinderKinder
es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt.
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel nur vom Hersteller, einem qualifizierten Techniker oder dem Kundendienst durch ein
4
Page 5
gleichwertiges Kabel ersetzen lassen. Wenn Kabel oder Stecker beschädigt sind, dürfen Sie das Gerät nicht mehr benutzen.
Bei Entsorgung nutzen Sie die von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen.
Kühlmittel
Kühlmittel
KühlmittelKühlmittel
WARNUNG:
WARNUNG:
WARNUNG:WARNUNG: Das Gerät enthält im Kühlmittelkreislauf das Kühlmittel Isobutan (R600a), ein Naturgas mit hoher Umweltver­träglichkeit, das brennbar ist. Achten Sie beim Transportieren und Aufstellen des Gerätes darauf, dass keine Teile des Kühlkreislaufs beschädigt werden.
Bei Beschädigungen des Kühlkreislaufs:
Bei Beschädigungen des Kühlkreislaufs:
Bei Beschädigungen des Kühlkreislaufs:Bei Beschädigungen des Kühlkreislaufs:
offenes Feuer, Zündquellen unbedingt vermeiden,
den Netzstecker ziehen,
Raum, in dem das Gerät steht durchlüften und
einen Fachmann kontaktieren.
Transport und Auspacken
Gerät transportieren
Gerät transportieren
Gerät transportierenGerät transportieren
Transport und Auspacken des Gerätes
Transport und Auspacken Transport und Auspacken
des Gerätes
des Gerätesdes Gerätes
Transportieren Sie das Gerät, wenn möglich, nur in vertikaler Lage. Anderenfalls ist es unbedingt erforderlich, das Gerät vor der Installation für einige Stunden aufrecht stehen zu lassen („Vor der Erstinbetriebnahme“). Schützen Sie das Gerät während des Transportes vor Witterungseinflüssen.
Das Gerät verfügt über Laufrollen, welche Ihnen den Transport bzw. die Installation des Gerätes erleichtern. Kippen Sie das Gerät leicht nach hinten und verschieben Sie es vorsichtig.
Gerät auspacken
Gerät auspacken
Gerät auspackenGerät auspacken
Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung.
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, wie Folien, Füllmaterial und Kartonverpackung.
Überprüfen Sie das Gerät auf eventuelle Transportschäden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Im Schadensfall nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb. Wenden Sie sich an Ihren Händler.
HI
HINNNNWEIS
WEIS:::: Transportschutz!
HIHI
WEISWEIS
Transportschutz!
Transportschutz!Transportschutz!
Das Gerät, sowie Teile der Innenausstattung sind für den Transport geschützt. Entfernen Sie sämtliche
Klebebänder und entnehmen Sie die roten Transportstützen im Kühlraum.
Beim Öffnen der Gefrierraumtür fällt ein rotes Kleinteil heraus.
HI
HINNNNWEIS
WEIS::::
HIHI
WEISWEIS Am Gerät können sich noch Staub oder Produktionsreste befinden. Wir empfehlen Ihnen, das Gerät wie unter „Reinigung, Pflege und Wartung“
beschrieben zu säubern.
5
Page 6
Geräteübersicht
Geräteübersicht
GeräteübersichtGeräteübersicht
HINWEIS
HINWEIS:::: Die Darstellungen in dieser Bedienungsanleitung können vom Originalgerät abweichen.
HINWEISHINWEIS
A: Kühlraum
A: Kühlraum
A: KühlraumA: Kühlraum B: Gefrierraum
B: Gefrierraum
B: GefrierraumB: Gefrierraum
1 Betriebskontrollleuchte (grün)
2 Temperaturregler
3 Kontaktschalter für Beleuchtung
4 Innenraumbeleuchtung (LED)
5 Glasablagen (höhenverstellbar)
6 Flaschenregal
Frischefach (0°C FRESH ZONE) mit
7
Glasabdeckung
8 Gemüseschalen mit Glasabdeckung
9 Gefriertablett
10 Schnellgefrierschublade (FAST FREEZE)
11 Gefrierschubladen
12 Tauwasserauffangrinne
13 Eierablagen
14 Türablagen
15 Eiswürfelschale
16 Kondensator
17 Tauwasserauffangbehälter
18 Kompressor
Lieferumfang
Lieferumfang
LieferumfangLieferumfang
2 x höhenverstellbare Glasablage, 1 x Flaschenregal, 1 x Frischefachschublade mit Glasabdeckung, 2 x Gemüseschale mit Glasabdeckung, 5 x Türablage, 2 x Eierablage, 3 x Gefrierschublade, 1 x Gefriertab­lett, 1 x Eiswürfelschale, 1 x Reinigungsstift für Tauwasserablaufkanal
2 x Wandabstandshalter, 2 x Türgriff inkl. Befestigungsschrauben, 1 x Türstopper und 4 x Verschlussstopfen für Türanschlagwechsel
Installation
Installation
InstallationInstallation
Voraussetzungen an den Aufstellort
Voraussetzungen an den Aufstellort
Voraussetzungen an den AufstellortVoraussetzungen an den Aufstellort
Eine gute Belüftung rund um das Gerät ist erforderlich, damit die Hitze ordnungsgemäß abgeleitet und der
Betrieb effektiv und mit möglichst niedrigem Energieverbrauch gewährleistet werden kann. Zu diesem Zweck muss genügend Freiraum rund um das Gerät vorhanden sein:
6
Page 7
- Abstand zur Geräterückseite ca. 7.5 cm („Wandabstandshal­ter anbringen“);
- Freiraum oberhalb des Gerätes min. 10 cm;
- der Freiraum vor dem Gerät sollte so beschaffen sein, dass sich die Gerätetür ohne Behinderung öffnen lässt.
- Wenn das Gerät in einer Ecke aufgestellt wird, muss genü-
gend Platz zum Öffnen der Tür und zum vollständigen Her­ausziehen der Gefrierschubladen verbleiben. Halten Sie ei­nen seitlichen Abstand von min. 24.1 cm ein.
Das Gerät darf nur an einem Ort stehen, dessen Umgebungstemperatur der Klimaklasse entspricht, für die das Gerät ausgelegt ist. Die Klimaklasse finden Sie unter „Technische Daten“ und auf dem Typenschild, welches sich im Innenraum oder auf der Geräterückseite befindet.
Stellen Sie das Gerät nur auf einer stabilen und sicheren Standfläche auf. Falls das Gerät nicht waage- recht steht, stellen Sie die Standfüße entsprechend nach.
Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass die Steckdose frei zugänglich ist.
Vermeiden Sie eine Aufstellung:
Vermeiden Sie eine Aufstellung:
Vermeiden Sie eine Aufstellung:Vermeiden Sie eine Aufstellung:
- neben Heizkörpern, einem Herd, direkter Sonneneinstrahlung oder sonstigen Wärmequellen;
- an Orten, an denen eine hohe Feuchtigkeit auftritt (z. B. im Freien, Badezimmer), da die Metallteile in solchen Fällen rostanfällig sind;
- in der Nähe von flüchtigen und entflammbaren Materialien (z. B. Gas, Benzin, Alkohol, Lacken etc.) und in Räumen mit schlechter Luftzirkulation (z. B. Garage).
Wandabstandshalter anbringen
Wandabstandshalter anbringen
Wandabstandshalter anbringenWandabstandshalter anbringen
Setzen Sie die beiliegenden Wandabstandshalter (1) in die Führungen (2) auf der Geräterückseite links und rechts oben ein.
Montage der Türgriffe
Montage der Türgriffe
Montage der TürgriffeMontage der Türgriffe
Bringen Sie die Türgriffe mit den beiliegenden Schrauben an die jeweils entsprechende Position der Kühl- und Gefrierraumtür an. Drehen Sie die Schrauben durch die vorinstallierten Kunststoffpfropfen.
Elektrischer Anschluss
Elektrischer Anschluss
Elektrischer AnschlussElektrischer Anschluss
WARNUNG:
WARNUNG:
WARNUNG:WARNUNG:
Die Installation an das Stromnetz muss gemäß den lokalen Gesetzen und Vorschriften erfolgen.
Ein unsachgemäßer Anschluss kann zu einem elektrischen Schlag
elektrischen Schlag führen!
elektrischen Schlagelektrischen Schlag
Verändern Sie den Gerätenetzanschlussstecker nicht! Lassen Sie die Netzsteckdose durch einen Fach- mann ersetzen, wenn diese für den Gerätenetzstecker nicht geeignet ist.
Die Zugänglichkeit des Netzsteckers muss gewährleistet sein, um das Gerät im Notfall sofort von der Stromversorgung zu trennen.
7
Page 8
ACHTUNG:
ACHTUNG:
ACHTUNG:ACHTUNG:
Sollten Sie das Gerät vom Stromnetz trennen oder sollte es zu einem Stromausfall kommen:
- Warten Sie etwa 5 Minuten bevor Sie das Gerät wieder in Betrieb nehmen.
- Überprüfen Sie die Betriebseinstellungen.
Prüfen Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen wollen, mit der des Gerätes übereinstimmt. Die Anga- ben hierzu finden Sie auf dem Typenschild des Gerätes.
Schließen Sie das Netzkabel an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt-Steckdose an.
Türanschlag wechseln
Türanschlag wechseln
Türanschlag wechselnTüranschlag wechseln
Die Türanschläge können von rechts (Lieferzustand) nach links gewechselt werden, falls der Aufstellort dies erfordert.
WARNUNG:
WARNUNG:
WARNUNG:WARNUNG: Beim Auswechseln der Türanschläge darf das Gerät nicht mit dem Netzstrom verbunden sein. Ziehen Sie vorher den Netzstecker.
HI
HINNNNWEIS
WEIS::::
HIHI
WEISWEIS
Ziehen Sie eine weitere Person zur Hilfe hinzu.
Sie benötigen:
Schraubenschlüssel Nr. 8 und 10, sowie Kreuzschraubendreher
Entfernen Sie die Abdeckkappen (c) am Gehäuse, sowie die Abdeckleisten (c) auf der Innenseite der Kühlraumtür.
Demontieren Sie das obere Türschar- nier (6), indem Sie die unter der Scharnierabdeckung liegenden Schrauben lösen. Öffnen Sie die Gerä­tetür ein wenig und heben Sie sie vor­sichtig aus dem mittleren Türscharnier.
Versetzen Sie die Abdeckleiste (c) entsprechend auf die andere Türin­nenseite.
Schrauben Sie den Türstopper (5) der Kühlraumtür ab. Befestigen Sie den im Lieferumfang enthaltenen Türstopper auf der anderen Türunterseite. Legen Sie die Kühlraumtür auf eine gepolsterte Unterlage, um Beschädigungen zu vermeiden.
HINWEIS
HINWEIS::::
HINWEISHINWEIS
Bewahren Sie den übrig gebliebenen Türstopper für einen weiteren möglichen Türanschlagwechsel auf.
Demontieren Sie das mittlere Türscharnier (4). Entnehmen Sie die Schraubenabdeckkappen und lösen Sie die darunterliegenden Schrauben. Öffnen Sie die Gefrierraumtür (3) ein wenig und heben Sie sie vorsichtig aus dem unteren Türscharnier (2).
8
Page 9
Versetzen Sie den Verschlussstopfen (9) der Gefrierraumtür auf die andere Türoberseite. Legen Sie die Tür ebenfalls auf eine gepolsterte Unterlage.
Versetzen Sie auch die Verschlussstopfen (8) auf die gegenüberliegenden Bohrungen.
Entnehmen Sie die untere Abdeckleiste (1) und die Abdeckkappe (10).
Kippen Sie das Gerät leicht nach hinten und blockieren Sie es in dieser Position. Demontieren Sie das
untere Türscharnier (2) und den Winkel (7), indem Sie die Schrauben lösen.
Montieren Sie das untere Türscharnier (2) und den Winkel (7) an die jeweils gegenüberliegende Gerätesei- te, nachdem Sie den Scharnierstift dementsprechend versetzt haben.
Stellen Sie das Gerät wieder in die aufrechte Position, bringen Sie die Abdeckleiste (1) an und versetzen Sie die Abdeckkappe (10) entsprechend.
Setzen Sie die Gefrierraumtür auf den Scharnierstift und fixieren Sie sie in der vorgesehenen Position.
Drehen Sie das mittlere Türscharnier (4) um 180° und übertragen Sie es auf die gegenüberliegende Seite.
Setzen Sie den Scharnierstift in die Bohrung der Gefrierraumtür, befestigen Sie das Scharnier und drücken Sie die Schraubenabdeckkappen wieder auf.
Setzen Sie die Kühlraumtür auf den Scharnierstift und fixieren Sie sie in der vorgesehenen Position.
Drehen Sie das obere Türscharnier (6) um 180° und übertragen Sie es auf die gegenüberliegende Seite,
nachdem Sie den Scharnierstift ausgeschraubt und von der anderen Scharnierseite wieder eingesetzt ha­ben. Setzen Sie den Scharnierstift in die Bohrung der Kühlraumtür und befestigen Sie das Scharnier. Brin­gen Sie die Abdeckkappen (c) entsprechend an.
Überprüfen Sie, ob die Türen vertikal sowie horizontal optimal ausgerichtet sind, so dass ein reibungsloses Öffnen sowie Schließen der Türen gewährleistet ist.
Demontieren Sie die Türgriffe, indem Sie die Schrauben (a) lösen. Bringen Sie die Griffe auf der jeweils anderen Türaußenseite an. Verschließen Sie die freiliegenden Bohrungen mit den beiliegenden Ver­schlussstopfen (b).
IIIInbetrie
Vor der Erstinbetriebnahme
Vor der Erstinbetriebnahme
Vor der ErstinbetriebnahmeVor der Erstinbetriebnahme
ACHTUNG:
ACHTUNG:
ACHTUNG:ACHTUNG:
nbetriebbbbnahme
nbetrienbetrie
nahme / Betrieb
nahmenahme
/ Betrieb
/ Betrieb/ Betrieb
Nach dem Transport sollte das Gerät für ca. 4 Stunden aufrecht stehen, bevor Sie es an die Stromversorgung anschließen. Die Nichtbeachtung könnte zur Fehlfunktion des Kühlsystems und dadurch zum Ausfall des Gerätes führen.
Reinigen Sie den Innenraum des Gerätes mit allen sich darin befindenden Zubehörteilen. Beachten Sie die Anweisungen, die wir Ihnen im Kapitel „Reinigung, Pflege und Wartung“ dazu geben.
Gerät starten
Gerät starten
Gerät startenGerät starten
Schließen Sie das Gerät an die Stromversorgung an.
Bedienen Sie den Temperaturregler, welcher sich an der Gerätefront befindet. Lesen Sie hierzu auch den
folgenden Abschnitt „Einstellungen“.
9
Page 10
Einstellungen
Einstellungen
EinstellungenEinstellungen
Stellung 0 bedeutet, dass sich das Gerät im ausgeschalteten Zustand befindet. Drehen Sie den Temperatur­regler von dieser Stellung aus im Uhrzeigersinn, das Gerät schaltet sich automatisch ein. Die Leistungsstufen 1 – 7 regeln die verschiedenen Werte der Innentemperatur. Durch Öffnen der Kühlraum­tür schaltet sich die Innenbeleuchtung ein.
Stellung 0 ausgeschalteter Zustand Stellung 1 niedrigste Stufe (wärmste Innentemperatur) Stellung 7 höchste Stufe (kälteste Innentemperatur)
Temperaturregler im Uhrzeigersystem drehen bedeutet, im Geräteinneren wird es kälter. Beachten Sie, dass sich die Temperatur in Abhängigkeit von der Umgebungstemperatur (Aufstellungsort), von der Häufigkeit des Türöffnens und der Bestückung ändert.
Bei Erstbetrieb stellen Sie den Temperaturregler zunächst auf die höchste Stufe, bis das Gerät die gewünsch­te Betriebstemperatur erreicht hat. Es wird empfohlen, danach auf eine mittlere Stufe zurück zu stellen, dann können Sie eine eventuelle Temperaturkorrektur einfach vornehmen.
Lebensmittel lagern
Lebensmittel lagern..
Lebensmittel lagernLebensmittel lagern
..
....
HI
HINNNNWEIS
WEIS:
: Empfehlung!
HIHI
WEISWEIS
Empfehlung!
: :
Empfehlung!Empfehlung! Damit die Temperatur tief genug ist, lassen Sie das Gerät einige Stunden vorkühlen, bevor Sie erstmals Le­bensmittel einlegen.
ACHTUNG:
ACHTUNG:
ACHTUNG:ACHTUNG:
Beachten Sie grundsätzlich die Lagerungsvorschriften auf den Verkaufsverpackungen.
..
..im Kühlteil
im Kühlteil
....
im Kühlteilim Kühlteil
Lebensmittel sollten immer abgedeckt oder verpackt in den Kühlraum gelangen, um Austrocknen und Ge­ruchs- oder Geschmacksübertragung auf anderes Kühlgut zu vermeiden. Zum Verpacken eignen sich z. B.
Frischhaltebeutel und –Folien aus Polyäthylen
Kunststoffbehälter mit Deckel
EEEEmpfehlungen
mpfehlungen
mpfehlungenmpfehlungen
Spezielle Hauben aus Kunststoff mit Gummizug
Aluminiumfolie
Lagern Sie frische, verpackte Waren auf den Glasböden, frisches Obst und Gemüse in der Gemüseschale.
Stellen Sie Flaschen in die Türablage oder legen Sie sie in das Flaschenregal (mit der Öffnung nach vorn).
Durch die Luftzirkulation entstehen unterschiedliche Kältezonen. Die kälteste Zone befindet sich an der
Rückwand und im unteren Kühlraumteil. Empfohlen für die Lagerung von Lebensmitteln wie Fisch, Wurst und Fleisch. Die wärmste Zone befindet sich an der Tür und im oberen Kühlraumteil. Geeignet zur Lage­rung von z. B. Käse und Butter.
Stellen Sie warme Lebensmittel erst nach dem Abkühlen in das Gerät.
Frischefach
Frischefach ---- 0°C FRESH
FrischefachFrischefach
0°C FRESH ZONE
0°C FRESH 0°C FRESH
ZONE
ZONE ZONE Aufgrund der in dieser Schublade im Vergleich zum restlichen Kühlraum niedrigeren Temperaturen (-2°C bis +3°C) eignet sie sich zur Aufbewahrung von frischen Lebensmitteln wie Fisch, Fleisch, Gemüse und Obst.
10
Page 11
..
..im Gefrierteil
im Gefrierteil
....
im Gefrierteilim Gefrierteil
Der
Gefrierraum ermöglicht Ihnen Gefriergut bei einer Temperatur von -18°C oder kälter über mehrere Monate zu lagern, Eiswürfel zu bereiten und frische Lebensmittel einzufrieren. Die Temperatur des Gefrier­raums wird automatisch über den Temperaturregler im Kühlraum gesteuert. Aufgrund äußerer Einflüsse wie Raumtemperatur, Aufstellungsort, Häufigkeit des Türöffnens, sowie der Bestückung, kann die Temperatur im Gerät beeinflusst werden.
ACHTUNG:
ACHTUNG:
ACHTUNG:ACHTUNG: Achten Sie darauf, dass die Temperatur im Gefrierraum nicht über -18°C steigt. Dazu sollte das Gerät regel­mäßig abgetaut werden. Eine dicke vereiste Schicht an den Wänden verschlechtert die Kältewirkung und der Stromverbrauch steigt an.
HINWEIS
HINWEIS:
HINWEISHINWEIS
:
: : Aus Sicherheitsgründen sind die Gefrierschubladen mit einer Stoppeinrichtung versehen. Sie können jedoch ganz entnommen werden, indem sie hochgezogen und dann herausgenommen werden. In umgekehrter Rei­henfolge sind sie wieder einzusetzen.
Einfrieren
Einfrieren
EinfrierenEinfrieren
HI
HINNNNWEIS
WEIS::::
HIHI
WEISWEIS Legen Sie einzufrierende Lebensmittel in die dafür vorgesehene Schnellgefrierschublade FAST FREEZE. Nehmen Sie dafür ggf. eine Neusortierung des bereits eingelagerten Gefrierguts vor.
Wir empfehlen, 24 Stunden vor dem Einfrieren den Temperaturregler auf die höchste Leistungsstufe zu
stellen und diese Stellung auch nach dem Einfrieren noch einige Stunden zu belassen. Das Gerät wird nicht beeinträchtigt, wenn nach dem Einfriervorgang die Einstellung nicht auf eine mittlere Betriebstempe­ratur zurückgesetzt wird; aus wirtschaftlichen Gründen sollten Sie dies jedoch möglichst vermeiden.
Frische Lebensmittel sollten möglichst schnell bis auf den Kern durchgefroren werden. Während des Ge-
friervorgangs sollte die Temperatur von frischen Lebensmitteln daher so schnell wie möglich reduziert werden, damit die Bildung von Eiskristallen gering gehalten wird und die Lebensmittelstruktur nicht be­schädigt wird.
Das Gefriergut sollte wenn möglich, immer in direktem Kontakt mit dem Gefrierfachboden gelagert werden.
Lassen Sie einen Zwischenraum zwischen den einzelnen Gefriergütern, damit die kalte Luft zirkulieren
kann.
Tiefkühllagern
Tiefkühllagern
TiefkühllagernTiefkühllagern
Abgepacktes Handelsgefriergut sollte gemäß den Herstellerangaben in einem 4-Sterne-Gerät gelagert
werden. Achten Sie darauf, dass die Waren nach dem Einkaufen nicht auftauen und lagern Sie sie so schnell wie möglich wieder im Gefrierraum.
Sie haben die Möglichkeit einer langfristigen Aufbewahrung, d. h. bis zu drei Monaten. Diese Zeitspanne
kann jedoch variieren, beachten Sie daher die empfohlenen Lagerungszeiten auf der Verpackung des Handelsgefrierguts.
11
Page 12
Gefriertablett
Gefriertablett
GefriertablettGefriertablett Auf dem Gefriertablett können Sie Beeren, Kräuter, Gemüse und anderes Kleingefriergut schonend einfrieren, anschließend in Behälter umfüllen und umlagern. Des Weiteren dient das Gefriertablett raumsparend für die Lagerung von z. B. Eiswürfelschalen, Kühlakkus, usw.
Allgemeine
Allgemeine Schutzmaßnahmen
Allgemeine Allgemeine
Schutzmaßnahmen
SchutzmaßnahmenSchutzmaßnahmen
Überschreiten Sie nicht das das maximale Gefriervermögen. Die Angaben hierzu finden Sie unter „Techni-
sche Daten“ und auf dem Typenschild.
Flaschen und Dosen dürfen nicht in den Gefrierraum. Sie können springen, wenn der Inhalt gefriert – bei
kohlesäurehaltigem Inhalt sogar explodieren.
Einmal aufgetaute oder angetaute Produkte sollten sobald wie möglich verzehrt werden und nicht wieder
einfrieren, außer sie werden zu einem Fertiggericht weiter verarbeitet.
Öffnen Sie nicht die Gerätetür bei Stromausfall. Falls die Unterbrechung nicht mehr als 20 Std. dauert,
werden die Lebensmittel nicht beeinträchtigt.
Essen Sie keine Lebensmittel, die noch gefroren sind. Verzehren Sie auch kein Eis direkt aus dem Gefrier-
raum. Durch die Kälte kann es zu Verletzungen im Mundbereich kommen.
Die Berührung von Metallteilen im Inneren des Gerätes kann bei sehr empfindlicher Haut verbrennungs-
ähnliche Symptome hervorrufen.
Entnehmen Sie Tiefkühlgut keinesfalls mit feuchten oder nassen Händen.
Betrie
Betriebsgeräusche
bsgeräusche
BetrieBetrie
bsgeräuschebsgeräusche
Art der Geräusche
Normale Geräusche
Art der Geräusche Ursache / Behebung
Art der GeräuscheArt der Geräusche
Ursache / Behebung
Ursache / BehebungUrsache / Behebung
Murmeln Wird vom Kompressor verursacht wenn er in Betrieb ist.
Es ist stark, wenn dieser ein- oder ausschaltet.
Flüssigkeitsgeräusch Entsteht durch die Zirkulation des Kühlmittels im Aggregat.
Klickgeräusche Der Temperaturregler schaltet den Kompressor ein oder aus.
Störende Geräusche Vibrieren der Ablagen oder der Kühlschlangen – prüfen Sie, ob diese
gut befestigt sind.
Abschalten
Abschalten
AbschaltenAbschalten
Zum Abschalten des Gerätes den Temperaturregler
Zum Abschalten des Gerätes den Temperaturregler auf die
Zum Abschalten des Gerätes den Temperaturregler Zum Abschalten des Gerätes den Temperaturregler Sollte das Gerät für längere Zeit außer Betrieb genommen werden:
auf die Aus
auf die auf die
Aus----Position stellen.
AusAus
Position stellen.
Position stellen.Position stellen.
Lebensmittel aus dem Gerät entfernen.
Netzstecker ziehen oder Sicherung abschalten bzw. herausdrehen.
Gerät gründlich reinigen (siehe „Reinigung, Pflege und Wartung“).
Gerätetür anschließend geöffnet lassen, um Geruchsbildung zu vermeiden.
12
Page 13
Tipps zur Energieeinsparung
Tipps zur Energieeinsparung
Tipps zur EnergieeinsparungTipps zur Energieeinsparung
Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie das Gerät nicht in Gebrauch haben.
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Herden, Heizkörpern oder anderen Wärmequellen auf. Bei
hoher Umgebungstemperatur läuft der Kompressor häufiger und länger.
Achten Sie auf ausreichende Be- und Entlüftung am Gerätesockel und an der Geräterückseite. Lüftungs-
öffnungen dürfen Sie niemals abdecken.
Lassen Sie warme Speisen erst abkühlen, bevor Sie sie in das Gerät stellen.
Stellen Sie den Temperaturwert nicht kälter als notwendig ein.
Achten Sie darauf, dass die Temperatur im Gefrierraum nicht über -18°C steigt.
Das Gerät sollte regelmäßig abgetaut werden.
Die Gerätetür darf nur so lange wie nötig geöffnet bleiben.
Die Türdichtung muss vollkommen intakt sein, damit die Tür ordnungsgemäß schließt.
Reinigung
WARNUNG:
WARNUNG:
WARNUNG:WARNUNG:
Reinigung, Pflege
ReinigungReinigung
, Pflege und Wartung
, Pflege , Pflege
und Wartung
und Wartungund Wartung
Vor Reinigungs- und Wartungsarbeiten das Gerät grundsätzlich abschalten und den Netzstecker ziehen
oder die Sicherung abschalten bzw. herausdrehen.
Das Gerät nie mit Dampfreinigungsgeräten reinigen. Feuchtigkeit könnte in elektrische Bauteile gelangen.
Stromschlaggefahr!
Stromschlaggefahr! Heißer Dampf kann zu Schäden an Kunststoffteilen führen. Das Gerät muss trocken
Stromschlaggefahr!Stromschlaggefahr! sein, bevor Sie es wieder in Betrieb nehmen.
ACHTUNG:
ACHTUNG:
ACHTUNG:ACHTUNG:
Benutzen Sie keine Drahtbürste oder anderen scharfkantigen, scheuernden Gegenstände.
Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel.
Beschädigen Sie nicht den Kältemittelkreislauf.
Reinigung des
Reinigung des Gerät
Reinigung desReinigung des
Gerätes
es einschließlich Innenausstattung
GerätGerät
einschließlich Innenausstattung
eses
einschließlich Innenausstattungeinschließlich Innenausstattung
Reinigen Sie den Geräte- Innenraum, die Außenflächen, das Zubehör, sowie die Türdichtung regelmäßig
mit lauwarmem Wasser und milden Reinigungsmittel.
Entnehmen Sie dafür den Geräteinhalt und lagern Sie diesen abgedeckt an einem kühlen Ort.
Reinigen Sie den Tauwasserablaufkanal, die –Öffnung vorsichtig mit dem beiliegenden Reinigungsstift.
Nachdem alles gründlich getrocknet wurde, können Sie das Gerät wieder in Betrieb nehmen.
Wischen Sie mindestens einmal im Jahr den Staub ab, der sich an der Geräterückwand und auf dem
Kompressor angesammelt hat. Verwenden Sie dazu eine weiche Bürste oder einen Staubsauger.
Abtauen
Abtauen
AbtauenAbtauen
Das Kühlteil verfügt über eine Abtauautomatik. Während des Abtauvorgangs fließen die Wassertropfen auf der Rückwand des Kühlraums ab. Das in einen Ablaufkanal geleitete Wasser fließt in die auf dem Kompres-
13
Page 14
sor angebrachte Fangschale, aus der es dann verdampft. Achten Sie darauf, dass der Tauwasserablaufkanal nicht verstopft. Eine leichte Eisbildung auf der Rückwand des Innenraums während des Betriebes ist normal.
Für eine bessere Kühlung und den Stromverbrauch zu minimieren, muss das Gefrierteil regelmäßig manuell wie folgt abgetaut werden:
Zum Einleiten des Abtauvorgangs drehen Sie den Temperaturregler auf die Aus-Position und ziehen Sie
den Netzstecker oder schalten Sie die Sicherung ab.
Entnehmen Sie die Lebensmittel und lagern Sie alles abgedeckt an einem kühlen Ort.
Ziehen Sie die Tauwasserauffangrinne im Geräteboden heraus, drehen Sie sie um
180° und hängen Sie sie ein. Stellen Sie eine Auffangschalte unter, um auslaufendes Wasser aufzufangen.
Nachdem das Eis geschmolzen ist, wischen Sie das Tauwasser auf und trocknen das Geräteinnere.
Entnehmen Sie die Tauwasserauffangrinne, drehen Sie sie erneut um 180° und versetzen Sie sie in ihre
ursprüngliche Position.
Anschließend können Sie das Gerät wieder in Betrieb nehmen durch den Anschluss an die Stromversor-
gung und Einstellung des Temperaturreglers.
ACHTUNG:
ACHTUNG:
ACHTUNG:ACHTUNG: Gebrauchen Sie niemals Metallgegenstände (z. B. Messer), um Eis vom Verdampfer zu entfernen. Anderen­falls kann dieser beschädigt werden. Ein beschädigter Verdampfer kann schwere Schäden verursachen.
HINWEIS
HINWEIS:
HINWEISHINWEIS
:
: : Um den Abtauvorgang zu beschleunigen, können Sie eine Schüssel mit warmem Wasser (ca. 50°C) in den Gefrierraum stellen.
Leuchtmittel
Leuchtmittel
LeuchtmittelLeuchtmittel
ACHTUNG:
ACHTUNG:
ACHTUNG:ACHTUNG:
Die Abdeckung der LED-Beleuchtung NICHT
NICHT entfernen.
NICHTNICHT Die LED-Beleuchtung darf im Falle eines Ausfalls / Defekts ausschließlich durch einen autorisierten Fach­mann oder den Kundendienst (siehe „Garantie / Kundendienst“) ausgewechselt / repariert werden.
Störungsbehebung
Störungsbehebung
StörungsbehebungStörungsbehebung
Bevor Sie sich an
Bevor Sie sich an den Kunden
Bevor Sie sich an Bevor Sie sich an
Störung
Störung Mögliche Ursache
StörungStörung
Das Gerät arbei­tet nicht bzw. nicht richtig
den Kundendienst
den Kundenden Kunden
Mögliche Ursache Behebung
Mögliche UrsacheMögliche Ursache
- Hat das Gerät keine Stromversorgung?
- Ist die Temperatur richtig eingestellt?
- Der Standort ist ungeeignet?
- Verhindert der Geräteinhalt das richtige Schließen der Gerätetür?
- Ist die Belüftung des Gerätes behindert?
dienst wenden oder einen Fachmann
wenden oder einen Fachmann hinzu rufen
dienstdienst
wenden oder einen Fachmann wenden oder einen Fachmann
Behebung
BehebungBehebung
- Setzen Sie den Netzstecker richtig ein. Kon-
- Überprüfen Sie die Temperatureinstellung.
- Umgebungstemperatur überprüfen.
- Überprüfen Sie den Geräteinhalt.
- Lüftungsöffnungen frei räumen, Gerät frei
hinzu rufen
hinzu rufenhinzu rufen
trollieren Sie die Haussicherung.
aufstellen.
14
Page 15
Störung
Störung Mögliche Ursache
StörungStörung
Die eingelagerten Lebensmittel sind zu warm
Mögliche Ursache Behebung
Mögliche UrsacheMögliche Ursache
- Ist die Temperatur richtig eingestellt?
- War die Gerätetür über einen längeren Zeit­raum geöffnet?
- Wurden in den letzten 24 Stunden größere Mengen Lebensmittel eingelagert?
- Steht das Gerät in der Nähe einer Wärme­quelle?
Behebung
BehebungBehebung
- Überprüfen Sie die Temperatureinstellung.
- Lassen Sie die Tür nur so lange wie not­wendig geöffnet.
- Stellen Sie eine kältere Temperatur ein.
- Überprüfen Sie den Aufstellort (siehe „Instal­lation“).
Das Gerät ist laut im Betrieb
Wasser steht auf dem Gerätebo­den
Die Innenbe­leuchtung funkti­oniert nicht
Wasser an der Außenseite des
- Steht das Gerät nicht senk- und waage­recht?
- Ist die Temperatur richtig eingestellt?
- Ist der Tauwasserablaufkanal, die -Öffnung verstopft?
- Hat das Gerät keine Stromversorgung?
- Ist das Leuchtmittel defekt?
- Stellen Sie das Gerät über die Füße ein.
- Siehe „Betriebsgeräusche“.
- Überprüfen Sie die Temperatureinstellung.
- Überprüfen Sie den Tauwasserablaufkanal, die -Öffnung.
- Setzen Sie den Netzstecker richtig ein. Kon-
trollieren Sie die Haussicherung.
- Siehe „Leuchtmittel".
An Tagen mit sehr hoher Luftfeuchtigkeit kann es zur Bildung von Kondensflüssigkeit kommen. Dies ist keine Fehlfunktion, Sie können sie einfach abwischen.
Gehäuses
HINWEIS
HINWEIS::::
HINWEISHINWEIS Falls Sie nach dem Durcharbeiten der obigen Schritte immer noch Probleme mit Ihrem Gerät haben sollten, wenden Sie sich an Ihren Händler oder den Kundendienst (siehe „Garantie / Kundendienst“).
Technische Daten
Technische Daten
Technische DatenTechnische Daten
Abmessungen / Gewichte
Abmessungen / Gewichte
Abmessungen / GewichteAbmessungen / Gewichte
Höhe x Breite x Tiefe cm 185.0 x 60.0 x 65.0
Nettogewicht kg 67.5
Elektrischer Anschluss
Elektrischer Anschluss
Elektrischer AnschlussElektrischer Anschluss
Anschlussleistung W 140
Anschlussspannung V~ / Hz 220-240 / 50
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger Produktentwicklungen vorbehalten.
15
Page 16
Produktdatenblatt für Haushaltskühl
Produktdatenblatt für Haushaltskühl----/Gefriergeräte
Produktdatenblatt für HaushaltskühlProduktdatenblatt für Haushaltskühl
Brand
Brand
BrandBrand
Modell
Modell
ModellModell
1)
1)
Kategorie
Kategorie
KategorieKategorie
1)1)
Energieeffizienzklasse2)
Jährlicher Energieverbrauch3) kWh/Jahr 227
/Gefriergeräte nnnnach Verordnung (EU) Nr. 1060/2010
/Gefriergeräte/Gefriergeräte
ach Verordnung (EU) Nr. 1060/2010
ach Verordnung (EU) Nr. 1060/2010ach Verordnung (EU) Nr. 1060/2010
BBBBomann
omann
omannomann
KG
KGC 213
KGKG
7777
A++
Nutzinhalt Kühlfach gesamt l 210
- davon Kaltlagerfach l 21
- davon Weinlagerfach l -
- davon Kellerfach l -
- davon Lagerfach für frische Lebensmittel l 189
Nutzinhalt Gefrierfach gesamt l 88
C 213
C 213C 213
Sternekennzeichnung4)
Auslegungstemperatur sonstige Fächer
Niedrigste Lagertemperatur Weinlagerfach
Frostfrei
4
-
-
-
Lagerzeit bei Störung h 20
Gefriervermögen kg/24h 8
Klimaklasse5)
N/ST
Luftschallemission dB(A) re1 pW 41
Einbaugerät / integrierbar
Weinlagerschrank
1) Haushaltskühlgeräte-Kategorien: 1 = Kühlschrank mit einem oder mehreren Lagerfächern für frische Lebensmittel; 2 = Kühlschrank mit Kellerzone, Kellerfach-Kühlgerät und Weinschrank; 3 = Kühlschrank mit Kaltlagerzone und Kühlschrank mit einem Null-Sterne-Fach; 4 = Kühlschrank mit einem Ein-Sterne-Fach; 5 = Kühlschrank mit einem Zwei-Sterne-Fach; 6 = Kühlschrank mit einem Drei-Sterne-Fach; 7 = Kühl-Gefriergerät; 8 = Gefrierschrank; 9 = Gefriertruhe; 10 = Mehrzweck-Kühlgeräte und sonstige Kühlgeräte.
2) A+++ (höchste Effizienz) bis G (geringste Effizienz).
3) Energieverbrauch „XYZ“ kWh/Jahr auf der Grundlage von Ergebnissen der Normprüfung über 24 Stunden. Der tatsächliche Verbrauch hängt von der Nutzung und vom Standort des Gerätes ab.
4) * = Fach -6°C oder kälter. ** = Fach -12°C oder kälter. *** = Tiefkühl-Lagerfach -18°C oder kälter. *(***) = Gefrier- und Tiefkühlfach -18°C oder kälter und mit einem Mindestgefriervermögen.
5) Klimaklasse SN: Dieses Gerat ist für den Betrieb bei einer Umgebungstemperatur zwischen +10°C und +32°C bestimmt. Klimaklasse N: Dieses Gerät ist für den Betrieb bei einer Umgebungstemperatur zwischen +16°C und +32°C bestimmt. Klimaklasse ST: Dieses Gerät ist für den Betrieb bei einer Umgebungstemperatur zwischen +16°C und +38°C bestimmt. Klimaklasse T: Dieses Gerät ist für den Betrieb bei einer Umgebungstemperatur zwischen +16°C und +43°C bestimmt.
- / -
-
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hinweis zur RichtlinienkonformitätHinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät KGC 213 in Übereinstimmung mit den grundlegenden An­forderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG) befindet.
16
Page 17
Garantie / Kundendienst
Garantie / Kundendienst
Garantie / KundendienstGarantie / Kundendienst
Sehr geehrter Kunde,
Wir gratulieren Ihnen zum neuen Gerät und wünschen Ihnen viel Freude daran.
Sollten Sie dennoch einmal einen Grund zu einer Reklamation erkennen, dann wenden Sie sich bitte an unse­ren Service.
Geben Sie im Falle einer Störung Ihre genaue Anschrift, Telefonnummer und die Modellbezeichnung (siehe Deckblatt oder „Technische Daten“) an.
Eine genaue Fehlerbeschreibung erspart Ihnen und uns Zeit und Geld. Bei Sonderwünschen oder besonde­ren Fragen sprechen Sie mit der Kundendienstzentrale.
Bevor Sie den Kundendienst anfordern:
Bevor Sie den Kundendienst anfordern:
Bevor Sie den Kundendienst anfordern:Bevor Sie den Kundendienst anfordern:
Kontrollieren Sie bitte, ob es sich nicht um einen Bedienungsfehler oder eine Ursache handelt, die mit der Funktion Ihres Gerätes nichts zu tun haben.
Bitte beachten Sie die Hinweise in der Bedienungsanleitung (siehe „Störungsbehebung“).
Garantiebedingungen
Garantiebedingungen
GarantiebedingungenGarantiebedingungen
Dieses Gerät wurde nach den modernsten Methoden hergestellt und geprüft. Der Hersteller leistet unabhän­gig von der gesetzlichen Gewährleistungsverpflichtung des Verkäufers / Händlers für die Dauer von 24 Mona­ten, gerechnet vom Tag des Kaufes, bei gewerblicher Nutzung für 12 Monate, Garantie für einwandfreies Material und fehlerfreie Fertigung.
Der Garantieanspruch erlischt bei Eingriffen durch den Käufer oder durch Dritte. Schäden die durch unsach­gemäße Behandlung oder Bedienung, durch falsches Aufstellen oder Aufbewahren, durch unsachgemäßen Anschluss oder Installation, sowie durch höhere Gewalt oder sonstige äußere Einflüsse entstehen, fallen nicht unter die Garantieleistung.
Wir behalten uns vor, bei Reklamationen die defekten Teile auszubessern oder zu ersetzen oder das Gerät auszutauschen. Ausgetauschte Teile oder ausgetauschte Geräte gehen in unser Eigentum über.
Nur wenn durch Nachbesserung(en) oder Umtausch des Gerätes die herstellerseitig vorgesehene Nutzung endgültig nicht zu erreichen sein sollte, kann der Käufer aus Gewährleistung innerhalb von sechs Monaten, gerechnet vom Tag des Kaufes, Herabsetzung des Kaufpreises oder Aufhebung des Kaufvertrages verlan­gen.
Schadenersatzansprüche, auch hinsichtlich von Folgeschäden, sind, soweit sie nicht auf Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit beruhen, ausgeschlossen.
Bei unnötiger oder unberechtigter Beanspruchung des Kundendienstes berechnen wir das für unsere Dienst­leistungen übliche Zeit- und Wegeentgelt.
Reklamationen sind unmittelbar nach Feststellung zu melden.
17
Page 18
Der Garantieanspruch ist vom Käufer, durch Vorlage der Kaufquittung, nachzuweisen. Diese Garantiezusage ist gültig innerhalb der Bundesrepublik Deutschland.
Kundendienstanschrift: Bundesrepublik Deutschland
Kundendienstanschrift: Bundesrepublik Deutschland
Kundendienstanschrift: Bundesrepublik DeutschlandKundendienstanschrift: Bundesrepublik Deutschland
Profectis Technischer Kundendienst GmbH & Co. KG
Profectis Technischer Kundendienst GmbH & Co. KG
Profectis Technischer Kundendienst GmbH & Co. KGProfectis Technischer Kundendienst GmbH & Co. KG
Wertachstraße 35
D-90451 Nürnberg
Internet: www.profectis.de
Telefonische Auftragsannahme: 01805 – 22 58 99* Telefonische Ersatzteilbestellung: 01805 – 24 24 64* Auftragsannahme und Ersatzteilbestellungen per Fax: 01805 – 24 25 42*
Werkstags montags bis freitags von 08.00 - 18.00 Uhr, samstags von 09.00 - 13.00 Uhr
(*0,14 Euro/Min. aus dem deutschen Festnetz, max. 0,42 Euro/Min. aus dem Mobilfunknetz)
Stand: 05/2010
Entsorgung
Entsorgung
EntsorgungEntsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschli­che Gesundheit zu vermeiden. Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwal­tungen.
WARNUNG:
WARNUNG:
WARNUNG:WARNUNG: Entfernen oder zerstören Sie evtl. vorhandene Schnapp- und Riegelschlösser, wenn Sie das Gerät außer Betrieb nehmen oder es entsorgen.
18
Page 19
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISHENGLISH
Introduction
Introduction
IntroductionIntroduction
Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy using the appliance.
Symbols in th
Symbols in theeeese Instructions for Use
Symbols in thSymbols in th
se Instructions for Use
se Instructions for Usese Instructions for Use
Important information for your safety is specially marked. It is essential to comply with these instructions in order to avoid accidents and prevent damage to the machine:
WAR
WARNING
NING::::
WARWAR
NINGNING
This warns you of dangers to your health and indicates possible injury risks.
CAUTION
CAUTION::::
CAUTIONCAUTION
This refers to possible hazards to the machine or other objects.
NOTE
NOTE:::: This highlights tips and information.
NOTENOTE
General Notes
General Notes
General NotesGeneral Notes
Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty and the receipt. If you give this appliance to other people, please also pass on the op­erating instructions.
The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This appliance is not
fit for commercial use.
The appliance is only to be used as described in the user manual. Do not use the appliance for any other
purpose. Any other use is not intended and can result in damages or personal injuries.
Do not use it outdoors. Keep it away from sources of heat, direct sunlight and humidity.
When not in use, for cleaning, user maintenance works or with disruption, switch off the appliance and
disconnect the plug (pull the plug itself, not the lead) or turn off the fuse.
The appliance and if possible the mains lead have to be checked regularly for signs of damage. If damage
is found the appliance must not be used.
For safety reasons, alterations or modifications of the appliance are prohibited.
In order to ensure your children’s safety, please keep all packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.)
out of their reach.
WAR
WARNING
NING::::
WARWAR
NINGNING
Do not allow small children to play with the foil. There is a danger of suffocation!
danger of suffocation!
danger of suffocation!danger of suffocation!
19
Page 20
Special safety Information for this Unit
Special safety Information for this Unit
Special safety Information for this UnitSpecial safety Information for this Unit
This unit is intended to be used in household and similar applications such as
- staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
- farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type envi-
ronments;
- bed and breakfast type environments;
- catering and similar non-retail applications.
WARNING:
WARNING:
WARNING:WARNING:
Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure,
clear of obstruction.
Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting pro-
cess (if necessary), except those described in this manual (depending on the model included the scope of delivery).
Do not damage the refrigerant circuit.
Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the ap-
pliance.
Do not store explosive substances such as aerosol containers with flammable
propellant in the appliance.
This appliance can be used by children
children aged from 8 years and above and persons
children children with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the
the appliance
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
thethe
applianceappliance
Children
Children shall not play with the appliance.
ChildrenChildren
Cleaning and user maintenance
user maintenance shall not be made by children
user maintenanceuser maintenance
children unless they are
childrenchildren
use of
use of use of
older 8 years and supervised.
Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized technician. To avoid the exposure to danger, always have faulty cable be replaced only by the manufacturer, by our customer service or by qualified person and with a cable of the same type.
20
Page 21
Use the provided collection points of electrical equipment for the disposal of the appliance.
Coolant
Coolant
CoolantCoolant
WAR
WARNING
NING::::
WARWAR
NINGNING The coolant circuit of this appliance contains the refrigerant Isobutane (R600a), a natural gas that is flamma­ble and of high environmental compatibility. Make sure no parts of the coolant circuit get damaged during transport and installation of the appliance.
If the coolant circuit is damaged:
If the coolant circuit is damaged:
If the coolant circuit is damaged:If the coolant circuit is damaged:
avoid any open flames or ignition source,
disconnect the plug,
thoroughly air the room in which the appliance is
installed and
contact an authorized technician.
Transport and
Transport the appliance
Transport the appliance
Transport the applianceTransport the appliance
Transport and Unpacking the Appliance
Transport and Transport and
Unpacking the Appliance
Unpacking the ApplianceUnpacking the Appliance
Transport the appliance, if possible, only in vertical position. Otherwise, it is absolutely necessary to allow the appliance standing upright for a few hours before installation ”Prior to first use”. Protect the appliance during transport against weather influences.
The appliance has wheels which facilitate the transport and installation of the appliance. Tilt the appliance back slightly and move it gently.
Unpack the
Unpack the aaaappliance
Unpack the Unpack the
ppliance
ppliance ppliance
Remove the appliance from its packaging.
Remove all packaging material, such as foils, filler and cardboard packaging.
To prevent hazards, check the appliance for any transport damage.
In case of damage, do not put the appliance into operation. Contact your distributor.
NOTE
NOTE:::: Transport protection!
NOTENOTE
Transport protection!
Transport protection!Transport protection!
The appliance and the interior fittings are protected for transport. Remove all tapes and take out the red
transport supports.
When you open the freezer door a red small part falls out.
NOTE
NOTE::::
NOTENOTE Production residue or dust may have collected on the appliance. We recommend cleaning the appliance ac­cording to chapter “Cleaning and Maintenance”.
21
Page 22
Overview of the Appliance
Overview of the Appliance
Overview of the ApplianceOverview of the Appliance
NOTE
NOTE:::: The illustrations in this instruction manual can deviate from the original appliance.
NOTENOTE
A:
A: Fridge
Fridge
A: A:
FridgeFridge
B:
B: FFFFreezer
reezer
B: B:
reezerreezer
1 Power control lamp (green)
2 Temperatur control
3 Contact switch for interior light
4 Interior light (LED)
5 Glass shelves (height-adjustable)
6 Bottle rack
Cold section drawer (0°C FRESH ZONE)
7
with glass cover
8 Vegetable boxes with glass cover
9 Freezing tablet
10 Rapid freezing drawer (FAST FREEZE)
11 Freezing drawers
12 Thaw water gutter
13 Egg trays
14 Door storage racks
15 Ice-cube tray
16 Condenser
17 Thaw water drip tray
18 Compressor
Delivery scope
Delivery scope
Delivery scopeDelivery scope
2 x height-adjustable glass shelf, 1 x bottle rack, 1 x cold section drawer with glass cover, 2 x vegetable box with glass cover, 5 x door storage rack, 2 x egg tray, 3 x freezing drawer, 1 x freezing tablet, 1 x ice-cube tray, 1 x cleaning pan for thaw water draining channel
2 x wall spacer, 2 x door handle incl. fixing screws, 1 x door stopper and 4 x closing plug for reverse the door opening
Installation
Installation
InstallationInstallation
Condition
Conditions for the installation location
ConditionCondition
NOTE
NOTE::::
NOTENOTE
s for the installation location
s for the installation locations for the installation location
The unit has wheels which facilitate the transportation and installation of the appliance. Tilt the appliance back slightly and move it gently.
Good ventilation is required around the appliance, in order to dissipate the heat properly and to guarantee
efficient operation at low power consumption. Sufficient clearance must be created for this purpose:
22
Page 23
- Gap to the back approx. 7.5 cm („Install wall spacer“);
- Clearance above the appliance min. 10 cm;
- Clearance to the front must be created so that the appliance door can open without being impeded.
- If the appliance is installed in a corner, there must remain enough space to open the door and for complete extraction of the freezer drawers. Keep a lateral distance of min.
24.1 cm.
Only install at a location with an ambient temperature suitable for the climate class of the appliance. For information on the climate class refer to the chapter “Technical Data” or to the rating label located in the in­terior or at the appliance back.
Place the appliance on a steady and safe surface. If the appliance is not horizontally leveled, adjust the feet accordingly.
Install the appliance for the wall socket to be freely accessible.
Avoid the installation:
Avoid the installation:
Avoid the installation:Avoid the installation:
- near heaters, next to a stove, direct sunlight or any other heat sources;
- at locations with high humidity (e.g. outdoors, bathroom), as metal parts would be susceptible to cor-
rosion under such circumstances;
- near volatile or flammable materials (e.g. gas, fuel, alcohol, paint, etc.) and in rooms which may have poor air circulation (e.g. garages).
Install wall spacer
Install wall spacer
Install wall spacerInstall wall spacer
Insert the supplied wall spacers (1) in the guides (2) on the appliance back of the left and right top side.
Assembling the door handle
Assembling the door handle
Assembling the door handleAssembling the door handle
Attach the door handles with the screws on each corresponding position of the fridge and freezer door. Turn in the screws through the pre-installed plastic plugs.
Electrical connection
Electrical connection
Electrical connectionElectrical connection
WARNING:
WARNING:
WARNING:WARNING:
The installation to the mains supply must conform to the local standards and regulations.
Improper connection may cause to an electric shock
electric shock!
electric shockelectric shock
Do not modify the appliance plug. If the plug does not fit properly to the outlet, let install a proper outlet by an authorized specialist.
The accessibility of the power plug must be ensured in order to disconnect the appliance from the power supply in case of an emergency.
23
Page 24
CAUTION
CAUTION::::
CAUTIONCAUTION
In case you disconnect the appliance or in case of power failure; wait for approx. 5 minutes before restarting and check the operation settings.
Ensure that your mains power corresponds with the specifications of the appliance. The specifications are printed on the rating label.
Connect the mains cable to a properly installed and earthed wall outlet.
Reverse the Door Opening
Reverse the Door Opening
Reverse the Door OpeningReverse the Door Opening
If required, the door openings can be moved from the right (supplied condition) to the left side.
WARNING:
WARNING:
WARNING:WARNING: When replacing the door stops, the appliance must be disconnected from the power supply. Always unplug the appliance first.
NOTE
NOTE::::
NOTENOTE
When installing, ask another person to assist.
You need:
screw wrench No. 8 and 10 as well as a thin-blade screwdriver.
Remove the cover caps (c) on the housing as well as the cover strips (c) on the fridge door inside.
Dismount the upper door hinge (6) by loosening the screws located under the hinge cover. Open the fridge door a lit­tle and take it carefully of the middle door hinge.
Put the cover strip (c) corresponding to the other door inside.
Unscrew the door stopper (5) of the fridge door.
Fix the door stopper contained in the delivery scope on the other door underside. Place the door on a pad­ded surface to prevent it from scratches.
NOTE
NOTE:::: Keep the leftover door stopper for another possible door opening reversal.
NOTENOTE
Dismount the middle door hinge (4). Remove the screw covers and loosen the screws below. Open the freezer door (3) a little and take it carefully of the lower door hinge (2).
Transfer the closing plug (9) of the freezer door on the other door top side. Place the door on a padded surface too.
Also transfer the closing plugs (8) to the opposite holes.
Remove the lower cover strip (1) and the cover cap (10).
Tilt the appliance slightly backwards and block it in this position. Dismount the lower door hinge (2) and the
bracket (7) by loosening the screws.
24
Page 25
Attach the lower door hinge (2) and bracket (7) at the respective opposite side, after you have displaced the hinge pin of the door hinge accordingly.
Replace the appliance upright, insert the lower cover strip (1) and put on the cap (10) accordingly.
Insert the freezer door on the hinge pin and fix the door to the property position.
Turn the middle hinge (4) about 180° and transfer it to the opposite side. Put the hinge pin in the hole of
the freezer door, fix the hinge and put on the screw covers again.
Insert the fridge door on the hinge pin and fix the door to the property position.
Turn the upper hinge (6) about 180° and transfer it to the opposite side, after you have unscrewed the
hinge pin and used by the other hinge side. Put the hinge pin in the hole of the fridge door
and tight the
hinge. Replace the cover caps (c) accordingly.
Check if the doors are arranged vertical as well as horizontal, so that a smooth opening and closing of the doors are ensured.
Dismount the door handles by loosening the screws (a). Attach the handles on each other outer door side. Cover the exposed holes with the delivered closings plugs (b).
Startup / Operation
Startup / Operation
Startup / OperationStartup / Operation
Prior to first use
Prior to first use
Prior to first usePrior to first use
CAUTION
CAUTION::::
CAUTIONCAUTION
After transport, the appliance should be left standing upright for about 4 hours before connecting to the power supply. Nonobservance could lead to malfunction of the cooling system and causes an appliance breakdown.
Clean the interior of the appliance including all accessory parts located inside. Consider the instructions which we provide in the chapter “Cleaning and Maintenance”.
Starting the
Starting the appliance
Starting the Starting the
appliance
applianceappliance
Connect the appliance to the power supply.
Operate the temperature control located at the appliance front. See also the following section "Settings".
Settings
Settings
SettingsSettings
Setting 0 means that the unit is in the off state. Turn the temperature control clockwise, starting from this set­ting; the appliance will turn on automatically. The power levels 1 – 7 regulates the different values of the inter­nal temperature. When opening the door, the interior light will turn on automatically.
Setting 0 off state Setting 1 lowest setting (warmest inside temperature) Setting 7 highest setting (coldest inside temperature)
Turning the temperature control clockwise will lower the inside temperature. Note that the temperature will change depending on the ambient temperature, frequency of door opening and the amount of food in the ap­pliance.
25
Page 26
During initial operation, turn the temperature control to the highest setting first, until the appliance has reached the desired operating temperature. Afterwards it is recommended to turn the control back to a medium setting; correcting the temperature at a later point would then be easier.
Storing food
Storing food..
Storing foodStoring food
NOTE:
NOTE: Recommendation!
NOTE:NOTE:
..
....
Recommendation!
Recommendation!Recommendation! To guarantee that the temperature is low enough, you should pre-cool the appliance a few hours before load­ing foods for the first time.
CAUTION:
CAUTION:
CAUTION:CAUTION:
Always pay attention to the storage instructions on the sales packaging.
..
..in the fridge
in the fridge
....
in the fridgein the fridge Always store food covered or packed in order to prevent drying-out and transfer of odor or taste onto other food items. You may pack the food with e.g.:
Polyethylene plastic bags or foil
Special elasticated plastic covers
Plastic containers with a lid
Recommendations
Recommendations
RecommendationsRecommendations
Aluminum foil
Store fresh packed items on the glass shelves and fresh fruits and vegetables in the vegetable box.
Place bottles in the door storage rack or put it in the bottle rack (with the opening to the front).
By the air circulation different climate zones arises. The coldest zone is located at the rear and the lower
fridge part. Recommended for the storage of foods such as fish, sausages and meat. The warmest zone is located at the door and the upper fridge part. Suitable for the storage of e.g. cheese and butter.
Let warm food cool down before putting it in the device.
Cold section drawer
Cold section drawer ---- 0°C FRESH ZONE
Cold section drawer Cold section drawer
0°C FRESH ZONE
0°C FRESH ZONE 0°C FRESH ZONE Because in comparison to the rest of the fridge lower temperatures (-2°C to +3°C) in this drawer it is suitable for storing fresh foods such as fish, meat, vegetables and fruits.
..
..in the freezer
in the freezer
....
in the freezerin the freezer The freezer allows you to store frozen food at a temperature of -18°C or below for several months, to produce ice cubes and to freeze fresh good. The temperature of the appliance is automatically controlled by the temperature control in the fridge. Due to external influences such as room temperature, placements, fre­quency of opening the door and the amount of food the temperature in the freezer can be influenced.
NOTE:
NOTE:
NOTE:NOTE: Make sure that the temperature in the freezer does not rise above -18°C. The appliance should be defrosted regularly. A thick layer of ice on the wall deteriorates the cooling effect and the power consumption increases.
CAUTION
CAUTION::::
CAUTIONCAUTION For safety reasons, the freezer drawers are provided with a stopper. However they can be completely re­moved by pulling them up and then removing them. Reattach in reverse order.
26
Page 27
Freezing
Freezing
FreezingFreezing
NOTE
NOTE::::
NOTENOTE Place food to be frozen in the provided rapid freezing drawer FAST FREEZE. If necessary, take a reordering of the already stored frozen food.
24 hours before freezing we recommend turning the temperature control to the highest power level and to
keep this setting even after freezing for a few hours. The appliance is not compromised if the setting will not revert to a normal operating temperature after the freezing process, but for economic reasons you should possibly avoid it.
Fresh food should be frozen as fast as possible to the core. Therefore during freezing operation, the tem-
perature of fresh food should be lowered as fast as possible in order to keep formation of ice crystals as lit­tle as possible and not to damage the food structure.
Frozen food should be kept in contact with the bottom of the compartment.
Keep a space between the individual items, so that the cold air can circulate.
Storing frozen food
Storing frozen food
Storing frozen foodStoring frozen food
Packed frozen merchandise should be stored in a 4-star-freezer compartment in accordance with the
manufacturer’s data. Make sure the food items do not defrost after purchase and to store them as fast as possible in the freezer.
It is possible to store food for longer periods of time, up to three months. This period might vary, so ob-
serve the storage information on the packaging of the merchandise.
Freezing tablet
Freezing tablet
Freezing tabletFreezing tablet On the freezing tablet you can freeze berries, herbs, vegetables and small freezing food, then transfer to con­tainers and rearrange. Furthermore the freezing tablet is used space-saving for the storage of e.g. ice-cube trays, ice packs, etc.
General s
General safety precautions
General sGeneral s
afety precautions
afety precautionsafety precautions
Do not exceed the maximum freezing capacity. See data under "Technical Data" and on the rating label.
Do not store bottles or cans. These can break when the contents freeze – or even explode, if they contain
carbonated drinks.
Once products have been defrosted halfway or completely, they should be consumed as soon as possible
and should not be frozen again, except they have been processed to a ready meal.
Do not open the door in case of power failure. If the failure does not take longer than 20 hours, the food will
not be affected.
Do not eat food that is still frozen. Do not eat ice cream directly from the freezer. The cold can cause inju-
ries in the oral cavity.
Touching metal parts inside the appliance can cause symptoms similar to burns if the skin is very sensitive.
Never touch frozen food with moist or wet hands.
27
Page 28
Operating noise
Operating noise
Operating noiseOperating noise
Type of sound
Normal
Normal
Normal Normal noise
noise
noisenoise
Switching
Switching off
SwitchingSwitching
To switch off the appliance t
To switch off the appliance turn the temperature
To switch off the appliance tTo switch off the appliance t If the appliance is out of use for long periods:
Type of sound Cause / solution
Type of soundType of sound
Mumbling Caused by the compressor during its operation.
Liquid sounds Caused by the circulation of the refrigerant in the appliance.
Click sounds The temperature control turns the compressor on or off.
Disturbing noises Vibration of the shelves or cooling coils – check if those are securely fastened.
off
offoff
Cause / solution
Cause / solutionCause / solution
This is stronger when it turns on or off.
urn the temperature control
urn the temperature urn the temperature
control to
control control
to the off state.
to to
the off state.
the off state.the off state.
Remove the appliance content.
Disconnect the mains plug or switch off the fuse.
Thoroughly clean the appliance (see ”Cleaning and Maintenance”).
Leave open the appliance door to prevent unpleasant odours.
Tips for Energy saving
Tips for Energy saving
Tips for Energy savingTips for Energy saving
Disconnect the plug if you do not use the appliance.
Do not install the appliance near stoves, heaters or other heat sources. In case of higher ambient tempera-
tures, the compressor will run more frequently and longer.
Ensure sufficient ventilation at the bottom and rear side. Never block ventilation openings.
Allow warm dishes to cool down before putting them in the appliance.
Do not adjust the temperature colder than necessary.
Make sure that the temperature in the freezer does not rise above -18°C.
The appliance should be defrosted regularly.
Do not open the door longer than necessary.
The seal of the appliance door must be completely intact, so that the door closes properly.
Cleaning
WARNING:
WARNING:
WARNING:WARNING:
Cleaning and Maintenance
CleaningCleaning
and Maintenance
and Maintenanceand Maintenance
Always turn off the appliance and disconnect the plug or turn off / unscrew the fuse before cleaning and
user maintenance.
Do not use steam cleaners for cleaning the appliance; moisture could enter electrical components. Risk of
electric shock!
electric shock! Hot steam could damage the plastic parts. The appliance must be dry before restarting op-
electric shock!electric shock!
Risk of
Risk of Risk of
eration.
CAUTION:
CAUTION:
CAUTION:CAUTION:
Do not use a wire brush or other sharp, abrasive items.
Do not use any acidic or abrasive detergents.
28
Page 29
CAUTION:
CAUTION:
CAUTION:CAUTION:
Do not damage the refrigerant circuit.
Cleaning the appliance including interior
Cleaning the appliance including interior
Cleaning the appliance including interiorCleaning the appliance including interior
Clean the appliance interior, the exterior surfaces, the accessories and the door seal regularly with warm
water and mild detergent.
Remove tor that the appliance content and storage at a cool location.
Clean the thaw water discharge channel / opening carefully with the delivered cleaning pen.
After everything was thoroughly dried, you can restart the operation.
Wipe at least once a year the dust that has accumulated on the appliance back and on the compressor. To
do this, use a soft brush or a vacuum cleaner.
Defrosting
Defrosting
DefrostingDefrosting
The fridge has an automatic defrosting system. During defrosting water drops drains off at the back of the cooling chamber. The thaw water running through a channel, is collected in a drip tray located on the com­pressor, where it will evaporate. Make sure the water discharge opening does not get clogged. A light for­mation of ice on the interior back during operation is normal.
To achieve better cooling and to save energy, defrost the freezer regularly as follows:
To start the defrosting process turn the temperature control to the off state and disconnect the plug or turn
off the fuse.
Remove the food items and keep covered at a cool location.
Draw out the thaw water gutter in the appliance base, turn it about 180° and suspend
it. Place a drip tray under in order to catch leaking water.
When the ice has melted, wipe the condensate away and dry the appliance interior.
Take the thaw water gutter, turn it about 180° again and put it in its original position.
Then you may restart the appliance by connecting the plug and turning the temperature control.
CAUTION
CAUTION::::
CAUTIONCAUTION Never use metal objects (e.g. knives) for removing ice from the vaporizer. The vaporizer could be damaged. A defect vaporizer could cause serious damages.
NOTE:
NOTE:
NOTE:NOTE: In order to speed up the defrosting process, you may put a bowl of warm water (about 50°C) into the freezer chamber.
Illuminant
Illuminant
IlluminantIlluminant
CAUTION:
CAUTION:
CAUTION:CAUTION:
Do NOT
NOT remove the cover of the LED light.
NOTNOT
The LED light may be replaced / repaired in case of failure / defect only by an authorized specialist.
29
Page 30
Before you contact an authorized specialist
Before you contact an authorized specialist
Before you contact an authorized specialistBefore you contact an authorized specialist
PPPProblem
roblem Possible cause
roblemroblem
The appliance is not working properly or at all.
Possible cause Solution
Possible causePossible cause
- Is the unit not connected to mains power?
- Is the temperature properly set?
- Is the place unqualified?
- Does the content prevent the appliance
door from closing properly?
- Are the ventilation openings clear of ob- struction?
Troubleshooting
Troubleshooting
TroubleshootingTroubleshooting
Solution
SolutionSolution
- Insert the plug properly in the contact socket. Check the fuse.
- Check the temperature setting.
- Check the ambient temperature.
- Check the appliance content.
- Unblock the ventilation openings, install the
appliance freely.
The food is too warm.
- Is the temperature set properly?
- Was the appliance door open for an ex-
tended period?
- Was large quantity of food placed in the appliance within the last 24 hours?
- Check the temperature setting.
- Open the door only as long as necessary.
- Turn the control panel to a colder setting tem-
porally.
- Check the location (see “Installation”).
- Is the appliance near a heat source?
Loud noise dur­ing operation.
Water on the bottom.
- Does the appliance not stand vertical or horizontal?
- Is the temperature set properly?
- Is the water discharge channel / opening
- Adjust the feet accordingly.
- See the section “Operating noise”.
- Check the temperature setting.
- Clean the water discharge channel / opening.
blocked?
Light does not work.
- Is the unit not connected to mains power?
- Is the illuminant defect?
- Insert the plug properly in the contact socket.
Check the fuse.
- See the section “Illuminant”.
Water on the outer surface.
NOTE:
NOTE:
NOTE:NOTE:
On days of high humidity, condensation might occur on the outer surface of the appliance. This is no malfunction; you may simply wipe the water off.
If a problem still persists after following the steps above, contact your trader or an authorized technician.
Technical Data
Technical Data
Technical DataTechnical Data
Measures / Weights
Measures / Weights
Measures / WeightsMeasures / Weights
Height x Width x Depth cm 185.0 x 60.0 x 65.0
Net weight kg 67.5
Electrical connection
Electrical connection
Electrical connectionElectrical connection
Connection power W 140
Connection voltage V~ / Hz 220-240 / 50
The right to make technical and design modifications in the course of continuous product development re­mains reserved.
30
Page 31
Product data sh
Product data sheet for household refrigerators
Product data shProduct data sh
Brand
Brand
BrandBrand
Model
Model
ModelModel
1)
1)
Category
Category
CategoryCategory
1)1)
Energy Efficiency class2)
Annual Energy consumption3) kWh/a 227
eet for household refrigerators////freezers a
eet for household refrigeratorseet for household refrigerators
freezers according to regulation (EU) No. 1060/2010
freezers afreezers a
ccording to regulation (EU) No. 1060/2010
ccording to regulation (EU) No. 1060/2010ccording to regulation (EU) No. 1060/2010
Bomann
Bomann
BomannBomann
KG
KGC 213
KGKG
7777
A++
Net capacity cooling total l 210
- thereof cold storage compartment l 21
- thereof wine storage compartment l -
- thereof cellar compartment l -
- thereof storage compartment for fresh-food l 189
Net capacity freezing total l 88
C 213
C 213C 213
Star rating4)
Design temperature of other compartments
Coldest storage temperature of wine storage compartment
Frost-free
4
-
-
-
Temperature rise time h 20
Freezing capacity kg/24h 4
Climate class5)
N/ST
Noise emission dB(A) re1 pW 41
Built-in / integrable
Wine storage appliance
1) Category: 1 = Refrigerator with one or more fresh-food storage compartments, 2 = Refrigerator-cellar, Cellar and Wine storage appliances, 3 = Refrigerator-chiller and
Refrigerator with a 0-star compartment, 4 = Refrigerator with a one-star compartment, 5 = Refrigerator with a two-star compartment, 6 = Refrigerator with a three-star compartment, 7 = Refrigerator-freezer, 8 = Upright freezer, 9 = Chest freezer, 10 = Multi-use and other refrigerating appliances.
2) A+++ (highest efficiency) to G (lowest efficiency).
3) Annual energy consumption „XYZ” kWh per year based on standard test results for 24 h. Actual energy consumption will depend on how the appliance is used and where is located.
4) * = compartment: a frozen-food storage compartment in which the temperature is not warmer than -6°C. ** = compartment: a frozen-food storage compartment in which the temperature is not warmer than -12°C. *** = compartment: a frozen-food storage compartment in which the temperature is not warmer than -18°C. *(***) = food freezer compartment in which the temperature is not warmer than -18°C and a min. freezing capacity in 24 h.
5) Climate class SN: ambient temperature of +10°C up to +32°C. Climate class N: ambient temperature of +16°C up to +32°C. Climate class ST: ambient temperature of +16°C up to +38°C. Climate class T: ambient temperature of +16°C up to +43°C.
- / -
-
This appliance has been tested according to all relevant current CE guidelines, such as electromagnetic com­patibility and low voltage directives, and has been constructed in accordance with the latest safety regulations
31
Page 32
Disposal
Disposal
DisposalDisposal
Meaning of the “Dustbin” Symbol
Meaning of the “Dustbin” Symbol
Meaning of the “Dustbin” SymbolMeaning of the “Dustbin” Symbol
Protect our environment; do not dispose of electrical equipment in the domestic waste.
Please return any electrical equipment that you will no longer use to the collection points provided for their disposal.
This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on the environment and human health. This will contribute to the recycling and other forms of reutilization of electrical and electronic equipment.
Information concerning where the equipment can be disposed of can be obtained from your local authority.
WARNING:
WARNING:
WARNING:WARNING:
Remove or disable any existing snap and bolt locks, if you take the appliance out of operation or dispose it.
32
Page 33
33
Page 34
34
Page 35
35
Page 36
C. Bomann GmbH
C. Bomann GmbH
C. Bomann GmbHC. Bomann GmbH
ww
www.bomann.de
w.bomann.de
wwww
w.bomann.dew.bomann.de
36
Stand 03/15
Loading...