IPN-Remote
Installation and Operation Manual
THIS MANUAL INCLUDES IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR MODELS - IPNREM
ESTE MANUAL INCLUYE INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA LOS MODELOS - IPNREM
CE MANUEL CONTIENT D’INSTRUCTIONS IMPORTANTES POUR LES MODELES - IPNREM
PRIERE DE SAUVEGARDER CES INSTRUCTIONS
DIESES HANDBUCH ENTHÄLT WICHTIGE HINWEISE FÜR DIE MODELLE - IPNREM
BITTE BEHALTEN SIE DIESE HINWEISE
OPERATION • OPERACIÓN • FONCTIONNEMENT • BETRIEB
The IPN-Remote provides a digital display of battery voltage and output charge current. The display alternates between voltage and current when charging. Current is displayed when the
“AMPS” indicator is ON and can be the total of all controllers on the IPN network (factory default), or the current of a single controller on the IPN network. An automatic night time dimming
feature reduces display brightness when PV charge is OFF.
El IPN-Remote proporciona un visor digital de voltaje de batería y de corriente de salida de carga. Durante l a ca r g a , e l v i s or alterna entre voltaje y corriente. La corriente es mostrada cuando
el indicador “AMPS” está encendido y puede ser la total de todos los controladores de la red IPN (predeterminado de fábrica), o la corriente de un único controlador de la red IPN. Mediante
una prestación de disminución de luz por la noche, se reduce el brillo del visor cuando la carga
PV está apagada.
Le IPN-Remote prévoit un afficheur numérique indiquant la tension de batterie et l'intensité de
la sortie de charge. L'afficheur alterne entre la tension et l'intensité durant la charge.
L'intensité est affichée lorsque l'indicateur AMPS est allumé et peut correspondre au total de
tous les régulateurs sur le réseau IPN (défaut usine) ou à l'intensité d'un seul régulateur sur le
réseau IPN. Une foncti on de gr adation nocturne automatique réduit la luminosité d'affichage
lorsque la charge photovoltaïque est coupée.
Das IPN-Remote bietet über eine Digitalanzeige für die Batteriespannung und den
Ausgangsladestrom. Während der Ladung schaltet die Anzeige zwischen Spannung und
Stromstärke hin und her. Wenn der “AMPS”-Indikator (Ampere) aktiviert ist, weist die Anzeige
die Stromstärke aus, die entweder die Gesamtstromstärke aller Regler im IPN-Netzwerk
(werkseitige Standardeinstellung) oder die Stromstärke eines einzelnen Reglers im IPNNetzwerk darstellen kann. Wenn die PV-Ladung AUS ist, dann reduziert eine Abblendfunktion
die Anzeigehelligkeit.
SETUP • CONFIGURACIÓN • CONFIGURATION • KONFIGURATION
A four position DIP switch configures the output current display. To show output current from a
single controller IPN network address of the display and charge controller must match.
A cuatro posición del interruptor DIP configura la corriente de salida de visualización. Para
mostrar la corriente de salida de un único controlador, la dirección de la red IPN del visor y la del
controlador de carga deben coincidir.
A quatre position commutateur DIP configures le courant de sortie écran. Pour afficher l'intensité
de sortie d'un régulateur unique, l'adresse réseau IPN de l'afficheur et celle du régulateur de
charge doivent se correspondre.
Eine Position vier DIP-Schalter konfiguriert den Ausgangsstrom Display. Zur Anzeige der
Ausgangsstromstärke eines einzelnen Reglers müssen die IPN-Netzwerk-Adressen der Anzeige
und des Ladereglers übereinstimmen.
DIP SWITCH
INTERRUPTORES
DIP
COMMUTATEURS
DIP
DIP-SCHALTER
DIRECCIÓN IPN –CORRIENTE DE SALIDA DE UNA ÚNICA UNIDAD DE CARGADOR
0 1 2 3 4 5 6 7
# 1 (A2) OFF (0) OFF (0) OFF (0) OFF (0) ON (1) ON (1) ON (1) ON (1) X
# 2 (A1) OFF (0) OFF (0) ON (1) ON (1) OFF (0) OFF (0) ON (1) ON (1) X
# 3 (A0) OFF (0) ON (1) OFF (0) ON (1) OFF (0) ON (1) OFF (0) ON (1) X
# 4 (IPN Total) OFF (0) OFF (0) OFF (0) OFF (0) OFF (0) OFF (0) OFF (0) OFF (0) ON (1)
SAVE THESE INSTRUCTIONS
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
IPN ADDRESS – OUTPUT CURRENT OF SINGLE CHARGER
ADRESSE IPN – INTENSITÉ DE SORTIE DE CHARGEUR UNIQUE
IPN-ADRESSW – AUSGANGSSTROMSTÄRKE EINER LADEEINHEIT
Charge Status Indicator
Indicador de estado de carga
Indicateur d'état de charge
Ladestatus-Indikator
AMPS Indicator
Indicador AMPS
Indicateur AMPS
STROMSTÄRKE-Indikator
DIP SWITCH • INTERRUPTORES DIP
COMMUTATEURS DIP • DIP-SCHALTER
CONFORMS TO:
EN 61326-1:2006
EN 60335-1:2002 + A11:2004 + A1:2004
EN 60335-2-29:2004
This device complies with part 15 of the FCC rules.
Operation is subject to the following two conditions: 1) This
device may not cause harmful interference, and 2) This
device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operations.
TOTAL OUTPUT CURRENT OF ALL CHARGERS
ON IPN NETWORK
CORRIENTE TOTAL DE SALIDA DE TODOS LOS
CARGADORES DE LA RED IPN
INTENSITÉ DE SORTIE TOTALE DE TOUS LES
CHARGEURS SUR RÉSEAU IPN
GESAMT-AUSGANGSSTROMSTÄRKE ALLER
LADEGERÄTE IM IPN-NETZWERK
INSTALLATION • INSTALACIÓN • INSTALLATION • INSTALLATION
This unit is designed to be used with Integrated Power Net™ (IPN™) compatible charge controllers. Do not plug into anything other than an IPN compatible communications port. Each
charge controller includes an IPN DISPLAY connector which provides power and IPN network connection. The IPN-Remote can plug into any charge controller on the network using the
standard 4 conductor RJ-11 voice telephone cable supplied. Standard 4-pin telephone cables swap pin numbers end-to-end. If cables are custom terminated or cable couplers are used,
be certain pin swap is maintained. Do not expose to rain, snow or excessive mois ture. Total maximum cable length should be limited to approximately 500 feet (152.4m).
Esta unidad está diseñada para ser usada con los controladores de carga compatibles con la red Integrated Power Net™ (IPN™). No la conecte a nada que no sea un puerto de
comunicaciones compatible con IPN. Cada controlador de carga incluye un conector de visor IPN, el cual provee alimentación y conexión a la red IPN. El IPN-Remote puede conectarse
en cualquier controlador de carga de la red, usando el conector estándar de 4 conductores para cable de teléfono de voz tipo RJ-11 provisto. Los cables estándar de teléfono de 4
terminales intercambian los números de terminales entre un extremo y el otro. Si los cables son terminados a pedido o se utilizan acopladores de cables, asegúrese de que se mantenga
el intercambio. No la exponga a lluvia, nieve ni a humedad excesiva. La longitud total máxima de cable debe limitarse a aproximadamente 500 pies (152.4m).
Cet appareil est conçu pour être utilisé avec des regulateurs de charge compatibles Integrated Power Net™ (IPN™). Ne pas le brancher ailleurs que dans un port de communication
compatible IPN. Chaque régulateur de charge comporte un connecteur IPN DISPLAY pour l'alimentation et le raccordement au réseau IPN. L'IPN-Remote peut se brancher sur tout
régulateur de charge du réseau à l'aide du câble de téléphone à 4 conducteurs RJ-11 standard fourni. Les câbles de téléphone à 4 broches standard ont des numéros de broche
inversés entre un côté et l'autre. En cas d'utilisation de câbles fabriqués sur mesure ou de coupleurs, veiller à respecter cette inversion des broches. Ne pas l'exposer à la pluie, à la neige
ni à une humidité excessive. La longueur de câble totale doit être limitée à 150 m (500 pieds) environ.
Dieses Gerät ist zum Einsatz mit Ladereglern vorgesehen, die mit dem Integrated Power Net™ (IPN™) kompatibel sind. Schließen Sie das Gerät nur an IPN-kompatiblen
Kommunikationsschnittstellen an. Jeder Laderegler umfasst einen IPN DISPLAY-Anschluss für die Spannungsversorgung und IPN-Netzwerkverbindung. Der IPN-Remote kann mithilfe
des mitgelieferten standardmäßigen vieradrigen RJ-11-Telefonkabels an jeden beliebigen Laderegler im Netzwerk angeschlossen werden. Standardmäßige vieradrige Telefonkabel
tauschen die Stiftnummern von Ende zu Ende aus. Bei Verwendung von kundenspezifischen Kabeln oder Kabelverbindern sicherstellen, dass die Vertauschung der Stifte erhalten bleibt.
Setzen Sie das Gerät nicht Regen, Schnee oder übermäßiger Feuchtigkeit aus. Die maximale Gesamtkabellänge sollte auf etwa 152,4 m (500 Fuß) beschränkt werden.
TROUBLESHOOTING GUIDE • GUÍA DE RASTREO DE FALLAS • GUIDE DE DÉPANNAGE • ANLEITUNG ZUR FEHLERSUCHE
SYMPTOM PROBABLE CAUSE ITEMS TO EXAMINE OR CORRECT
Completely dead, no display No battery power Battery disconnected, overly discharged (<9V), or connected reverse polarity. Battery powers unit, not PV.
Display turns on, but battery
voltage displays “– – –“
Display not communicating with charge
controller
rather than a number
When charger turns on,
current displays “– – –“
rather than a number
When charger turns on,
output current displays but
the value seems incorrect
Output current display selection set for
an address not present on the IPN
network
Output current display selection set for
wrong IPN network address
Bat– connected to PV– outside charge
controller
Voltage or current value
displayed seems to be stuck
and does not change
Display or charge controller IPN
network addressed has changed
Display not communicating with charge
controller
Cable Faulty
Cable faulty
One charge controller only must be Master.
Poor or missing Bat – connections preventing communication
Configure display IPN network address to a charger present on the IPN network.
Configure display IPN network address DIP switch to read desired output current.
PV- & BAT- must be separate external to the unit for proper operation and cannot connect to a common
location. External connection prevents proper operation of internal shunts and current measurement
system.
Configure display IPN network address DIP switch to properly read output current of a charger present on
the IPN network
Intermittent display cable.
SÍNTOMA CAUSA PROBABLE ÍTEMS A EXAMINAR O CORREGIR
Completamente muerto, sin
visor
El visor se enciende pero el
voltaje de batería aparece
como “– – –“ en lugar de un
número
Cuando el cargador se
enciende, la corriente de
salida muestra “– – –“ en
vez de un número
Cuando se enciende el
cargador, la corriente de
salida aparece en el visor
pero el valor parece ser
incorrecto
El voltaje o el valor de
corriente mostrados en el
visor parecen estar trabados
y no cambian
Sin alimentación de batería Batería desconectada, excesivamente descargada (<9V) o conectada en polaridad invertida. La batería
alimenta la unidad, no el PV.
Falla en el cable
El visor no se comunica con el
controlador de carga
Falla en el cable
Un solo controlador debe ser el maestro.
Malas conexiones o pérdida de la conexión con el Bat – que impiden la comunicación
La selección de visor de corriente de
Configure la dirección del visor de la red IPN para un cargador presente en la red IPN.
salida está configurada para una
dirección que no está presente en la
red IPN
La selección del visor de corriente de
salida está ajustada para una dirección
incorrecta de la red IPN
Bat– conectada a PV- fuera del
controlador de carga
Configure el interruptor DIP de la dirección del visor de la red IPN para que lea la corriente de salida
deseada.
PV- y BAT- deben estar separados en el exterior de la unidad para un funcionamiento adecuado y no
deben conectarse a un lugar en común. La conexión externa impide el funcionamiento adecuado de los
derivadores de corriente internos y del sistema de medición de corriente.
El visor o el controlador de carga
diseccionado en la red IPN ha
cambiado
El visor no se comunica con el
Configure el interruptor DIP de la dirección del visor de la red IPN para que lea adecuadamente la
corriente de salida de un cargador presente en la red IPN
Falsos contactos intermitentes en el cable del visor.
controlador de carga