Blomberg WNF 7280 N User manual

Page 1
Washing Machine Waschmaschine
הסיבכ תנוכמ
WNF 7280 N
User’s Manual Bedienungsanleitung
Document Number
2820523898_EN / 20-03-14.(16:48)
Page 2
1 Important instructions for safety and environment
This section contains safety instructions that will help protect from risk of personal injury or property damage. Failure to follow these instructions shall void any warranty.
1.1 General safety
• This product can be used by children at and above 8 years old and by persons whose physical, sensory or mental capabilities were not fully developed or who lack expe­rience and knowledge provided that they are supervised or trained on the safe usage of the product and the risks it brings out. Children must not play with the product. Cleaning and maintenance works should not be performed by children unless they are supervised by someone.
• Never place the product on a carpet-covered floor. Otherwise, lack of airflow beneath the machine will cause electrical parts to overheat. This will cause problems with your product.
• If the product has a failure, it should not be operated unless it is repaired by the Authorized Service Agent. There is the risk of electric shock!
• This product is designed to resume operating in the event of powering on after a power interruption. If you wish to cancel the programme, see "Cancelling the pro­gramme" section.
• Connect the product to a grounded outlet protected by a 16 A fuse. Do not neglect to have the grounding installation made by a qualified electrician. Our company shall not be liable for any damages that will arise when the product is used without grounding in accordance with the local regulations.
• The water supply and draining hoses must be securely fastened and remain undama­ged. Otherwise, there is the risk of water leakage.
• Never open the loading door or remove the filter while there is still water in the drum. Otherwise, risk of flooding and injury from hot water will occur.
• Do not force open the locked loading door. The loading door will be ready to open just a few minutes after the washing cycle comes to an end. In case of forcing the loading door to open, the door and the lock mechanism may get damaged.
• Unplug the product when not in use.
• Never wash the product by spreading or pouring water onto it! There is the risk of electric shock!
• Never touch the plug with wet hands! Never unplug by pulling on the cable, always pull out by grabbing the plug.
• Use detergents, softeners and supplements suitable for automatic washing machines only.
• Follow the instructions on the textile tags and on the detergent package.
• The product must be unplugged during installation, maintenance, cleaning and repai­ring procedures.
• Always have the installation and repairing procedures carried out by the Authorized Service Agent. Manufacturer shall not be held liable for damages that may arise from procedures carried out by unauthorized persons.
• If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, after sales service or a similarly qualified person (preferably an electrician) or someone designa­ted by the importer in order to avoid possible risks.
2 / EN
Washing Machine / User’s Manual
Page 3
• Place the product on a rigid, flat and level surface.
• Do not place it on a long-pile rug or similar surfaces.
• Do not place the product on a high platform or near the edge on a cascaded surface.
• Do not place the product on the power cable.
• Never use sponge or scrub materials. These will damage the painted, chrome plated and plastic surfaces.
1.2 Intended use
• This product has been designed for domestic use. It is not suitable for commercial use and it must not be used out of its intended use.
• The product must only be used for washing and rinsing of laundry that are marked accordingly.
• The manufacturer waives any responsibility arisen from incorrect usage or transporta­tion.
1.3 Children's safety
• Packaging materials are dangerous to children. Keep packaging materials in a safe place away from reach of the children.
• Electrical products are dangerous for the children. Keep children away from the pro­duct when it is in use. Do not let them to tamper with the product. Use child lock to prevent children from intervening with the product.
• Do not forget to close the loading door when leaving the room where the product is located.
• Store all detergents and additives in a safe place away from the reach of the children by closing the cover of the detergent container or sealing the detergent package.
While washing the laundry at high temperatures, the loading door glass becomes hot. Therefore, keep especially the children away from the loading door of the machine while the washing operation is in progress.
1.4 Package information
• Packaging materials of the product are manufactured from recyclable materials in ac­cordance with our National Environment Regulations. Do not dispose of the packaging materials together with the domestic or other wastes. Take them to the packaging material collection points designated by the local authorities.
1.5 Disposing of the waste product
• This product has been manufactured with high quality parts and materials which can be reused and are suitable for recycling. Therefore, do not dispose the product with normal domestic waste at the end of its service life. Take it to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. Please consult your local authorities to learn the nearest collection point. Help protect the environment and natural resour­ces by recycling used products. For children's safety, cut the power cable and break the locking mechanism of the loading door so that it will be non-functional before dis­posing of the product.
3 / EN
Washing Machine / User’s Manual
Page 4
1.6 Compliance with WEEE Directive
This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This product bears a classification symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE). This product has been manufactured with high quality parts and materials which can be reused and are suitable for recycling. Do not dispose of the waste product with normal domestic and other wastes at the end of its servi­ce life. Take it to the collection center for the recycling of electrical and elec­tronic equipment. Please consult your local authorities to learn about these
Compliance with RoHS Directive:
The product you have purchased complies with EU RoHS Directive (2011/65/EU). It does not contain harmful and prohibited materials specified in the Directive.
2 Installation
Refer to the nearest Authorised Service Agent for installation of the product. To make the product ready for use, review the information in the user manual and make sure that the electricity, tap water supply and water drainage systems are appropriate before calling the Authorized Service Agent. If they are not, call a qualified technician and plumber to have any necessary arrangements carried out.
C
B
A
2.1 Appropriate installation location
• Place the machine on a rigid floor. Do not place it on a long pile rug or similar surfaces.
• Total weight of the washing machine and the dryer -with full load- when they are placed on top of each other reaches to approx. 180 kilograms. Place the product on a solid and flat floor that has sufficient load carrying capacity!
• Do not place the product on the power cable.
• Do not install the product at places where temperature may fall below 0ºC.
• Place the product at least 1 cm away from the edges of other furniture.
2.2 Removing packaging reinforcement
Tilt the machine backwards to remove the packaging reinforcement. Remove the packaging reinforcement by pulling the ribbon.
collection centers.
Preparation of the location and electrical, tap water and waste water installations at the place of installation is under customer's responsibility.
Make sure that the water inlet and discharge hoses as well as the power cable are not folded, pinched or crushed while pushing the product into its place after installation or cleaning procedures.
warning: Installation and electrical connections of
the product must be carried out by the Authorized Service Agent. Manufacturer shall not be held liable for damages that may arise from procedures carried out by unauthorized persons.
warning: Prior to installation, visually check if the product
has any defects on it. If so, do not have it installed. Damaged products cause risks for your safety.
2.3 Removing the transportation locks
warning: Do not remove the transportation locks before
taking out the packaging reinforcement.
A
warning: Remove the transportation safety bolts before
operating the washing machine! Otherwise, the product will be damaged.
1. Loosen all the bolts with a suitable spanner until they rotate freely
2. Remove transportation safety bolts by turning them gently.
3. Attach the plastic covers supplied in the User Manual bag into the holes on the rear panel.
C
(C).
(P)
Keep the transportation safety bolts in a safe place to reuse when the washing machine needs to be moved again in the future.
Never move the product without the transportation safety bolts properly fixed in place!
4 / EN
Washing Machine / User’s Manual
Page 5
2.4 Connecting water supply
The water supply pressure required to run the product is between 1 to 10 bars (0.1 – 1 MPa). It is necessary to
C
have 10 – 80 liters of water flowing from the fully open tap in one minute to have your machine run smoothly. Attach a pressure reducing valve if water pressure is higher.
If you are going to use the double water-inlet product as a single
(cold) water-inlet unit, you must install the
supplied stopper to the hot water valve before operating the product. (Applies for the products supplied with a blind stopper group.)
warning: Models with a single water inlet should not be
connected to the hot water tap. In such a case the laundry
A
will get damaged or the product will switch to protection mode and will not operate.
warning: Do not use old or used water inlet hoses on the
new product. It may cause stains on your laundry.
1. Connect the special hoses supplied with the product to the water inlets on the product. Red hose (left) (max. 90 ºC) is for hot water inlet, blue hose (right) (max. 25 ºC) is for cold water inlet.
warning: Ensure that the cold and hot water connections
are made correctly when installing the product.
A
Otherwise, your laundry will come out hot at the end of the washing process and wear out.
2. Tighten all hose nuts by hand. Never use a tool when tightening the nuts.
3. Open the taps completely after making the hose connection to check for water leaks at the connection points. If any leaks occur, turn off the tap and remove the nut. Retighten the nut carefully after checking the seal. To prevent water leakages and damages caused by them, keep the taps closed when the machine is not in use.
2.5 Connecting to the drain
• The end of the drain hose must be directly connected to the wastewater drain or to the washbasin.
warning: Your house will be flooded if the hose comes
out of its housing during water discharge. Moreover, there
A
is risk of scalding due to high washing temperatures! To prevent such situations and to ensure smooth water intake and discharge of the machine, fix the end of the discharge hose tightly so that it cannot come out.
• The hose should be attached to a height of at least 40 cm, and 100 cm at most.
• In case the hose is elevated after laying it on the floor level or close to the ground (less than 40 cm above the ground), water discharge becomes more difficult and the laundry may come out excessively wet. Therefore, follow the heights described in the figure.
100cm
40cm
• To prevent flowing of dirty water back into the machine and to allow for easy discharge, do not immerse the hose end into the dirty water or do not drive it in the drain more than 15 cm. If it is too long, cut it short.
• The end of the hose should not be bent, it should not be stepped on and the hose must not be pinched between the drain and the machine.
• If the length of the hose is too short, use it by adding an original extension hose. Length of the hose may not be longer than 3.2 m. To avoid water leak failures, the connection between the extension hose and the drain hose of the product must be fitted well with an appropriate clamp as not to come off and leak.
2.6 Adjusting the feet
warning: In order to ensure that the product operates
more silently and vibration-free, it must stand level and
A
balanced on its feet. Balance the machine by adjusting the feet. Otherwise, the product may move from its place and cause crushing and vibration problems.
1. Loosen the lock nuts on the feet by hand.
2. Adjust the feet until the product stands level and balanced.
3. Tighten all lock nuts again by hand.
warning: Do not use any tools to loosen the lock nuts.
Otherwise, they will get damaged.
A
2.7 Electrical connection
Connect the product to a grounded outlet protected by a 16 A fuse. Our company shall not be liable for any damages that will arise when the product is used without grounding in accordance with the local regulations.
• Connection must comply with national regulations.
5 / EN
Washing Machine / User’s Manual
Page 6
• Power cable plug must be within easy reach after installation.
• If the current value of the fuse or breaker in the house is less than 16 Amps, have a qualified electrician install a 16 Amp fuse.
• The voltage specified in the "Technical specifications" section must be equal to your mains voltage.
• Do not make connections via extension cables or multi­plugs.
warning: Damaged power cables must be replaced by
the Authorized Service Agents.
B
Transportation of the product
1. Unplug the product before transporting it.
2. Remove water drain and water supply connections.
3. Drain all water that has remained in the product. (SEE
5.5)
4. Install transportation safety bolts in the reverse order of removal procedure; (SEE 2.3)
Never move the product without the transportation safety bolts properly fixed in place!
C
warning: Packaging materials are dangerous to children.
Keep packaging materials in a safe place away from
A
reach of the children.
3 Preparation
3.1 Sorting the laundry
• Sort laundry according to type of fabric, colour, and degree of soiling and allowable water temperature.
• Always obey the instructions given on the garment tags.
3.2 Preparing laundry for washing
• Laundry items with metal attachments such as, underwired bras, belt buckles or metal buttons will damage the machine. Remove the metal pieces or wash the clothes by putting them in a laundry bag or pillow case.
• Take out all substances in the pockets such as coins, pens and paper clips, and turn pockets inside out and brush. Such objects may damage the product or cause noise problem.
• Put small size clothes such as infant's socks and nylon stockings in a laundry bag or pillow case.
• Place curtains in without compressing them. Remove curtain attachment items.
• Fasten zippers, sew loose buttons and mend rips and tears.
• Wash “machine washable” or “hand washable” labeled products only with an appropriate programme.
• Do not wash colours and whites together. New, dark coloured cottons release a lot of dye. Wash them separately.
• Tough stains must be treated properly before washing. If unsure, check with a dry cleaner.
• Use only dyes/colour changers and limescale removers suitable for machine wash. Always follow the instructions on the package.
• Wash trousers and delicate laundry turned inside out.
• Keep laundry items made of Angora wool in the freezer for a few hours before washing. This will reduce pilling.
• Laundry that are subjected to materials such as flour, lime dust, milk powder, etc. intensely must be shaken off before placing into the machine. Such dusts and powders on the laundry may build up on the inner parts of the machine in time and can cause damage.
3.3 Things to be done for energy saving
Following information will help you use the product in an ecological and energy-efficient manner.
• Operate the product in the highest capacity allowed by the programme you have selected, but do not overload; see, "Programme and consumption table".
• Always follow the instructions on the detergent packaging.
• Wash slightly soiled laundry at low temperatures.
• Use faster programmes for small quantities of lightly soiled laundry.
• Do not use prewash and high temperatures for laundry that is not heavily soiled or stained.
• If you plan to dry your laundry in a dryer, select the highest spin speed recommended during washing process.
• Do not use detergent in excess of the amount recommended on the detergent package.
3.4 Initial use
Before starting to use the product, make sure that all preparations are made in accordance with the instructions in sections “Important safety instructions” and “Installation”. To prepare the product for washing laundry, perform first operation in Drum Cleaning programme. If your product is not equipped with Drum Cleaning programme, perform the Initial Use procedure in accordance with the methods described under “5.2 Cleaning the loading door and the drum” section of the user manual.
Use an anti-limescale suitable for the washing machines. Some water might have remained in the product due to
C
the quality control processes in the production. It is not harmful for the product.
3.5 Correct load capacity
The maximum load capacity depends on the type of laundry, the degree of soiling and the washing programme desired. The machine automatically adjusts the amount of water according to the weight of the loaded laundry.
warning: Follow the information in the “Programme
and consumption table”. When overloaded, machine's
A
washing performance will drop. Moreover, noise and vibration problems may occur.
3.6 Loading the laundry
1. Open the loading door.
2. Place laundry items loosely into the machine.
3. Push the loading door to close until you hear a locking sound. Ensure that no items are caught in the door.
6 / EN
Washing Machine / User’s Manual
Page 7
The loading door is locked while a programme is running. The door can only be opened a while after the programme
C
comes to an end.
warning: In case of misplacing the laundry, noise and
vibration problems may occur in the machine.
A
3.7 Using detergent and softener
When using detergent, softener, starch, fabric dye, bleach or limescale remover read the manufacturer's instructions
C
on the package carefully and follow the suggested dosage values. Use measuring cup if available.
Detergent Drawer
The detergent drawer is composed of three compartments: – (1) for prewash – (2) for main wash – (3) for softener – (*) in addition, there is siphon piece in the softener compartment.
1
2
3
Detergent, softener and other cleaning agents
• Add detergent and softener before starting the washing programme.
• Never leave the detergent drawer open while the washing programme is running!
• When using a programme without prewash, do not put any detergent into the prewash compartment (compartment nr. "1").
• In a programme with prewash, do not put liquid detergent into the prewash compartment (compartment nr. "1").
• Do not select a programme with prewash if you are using a detergent bag or dispensing ball. Place the detergent bag or the dispensing ball directly among the laundry in the machine.
• If you are using liquid detergent, do not forget to place the liquid detergent cup into the main wash compartment (compartment nr. "2").
Choosing the detergent type
The type of detergent to be used depends on the type and colour of the fabric.
• Use different detergents for coloured and white laundry.
• Wash your delicate clothes only with special detergents (liquid detergent, wool shampoo, etc.) used solely for delicate clothes.
• When washing dark coloured clothes and quilts, it is recommended to use liquid detergent.
• Wash woolens with special detergent made specifically for woolens.
warning: Use only detergents manufactured specifically
for washing machines.
A
warning: Do not use soap powder.
Adjusting detergent amount
The amount of washing detergent to be used depends on the amount of laundry, the degree of soiling and water hardness.
• Do not use amounts exceeding the dosage quantities recommended on the detergent package to avoid problems of excessive foam, poor rinsing, financial savings and finally, environmental protection.
• Use lesser detergent for small amounts or lightly soiled clothes.
Using softeners
Pour the softener into the softener compartment of the detergent drawer.
• Do not exceed the (>max<) level marking in the softener compartment.
• If the softener has lost its fluidity, dilute it with water before putting it in the detergent drawer.
Using liquid detergents If the product contains a liquid detergent cup:
• Make sure that you have placed the liquid detergent cup in compartment nr. "2".
• If the liquid detergent has lost its fluidity, dilute it with water before putting in the detergent cup.
Clothes
Light colours and whites
(Recommended temperature range based on soiling level: 40-90 °C)
It may be necessary to pre-treat the stains
Heavily Soiled
(difficult stains such as grass, coffee, fruits and blood.)
Normally Soiled
(For example, stains caused by
Soiling Level
body on collars and cuffs)
Lightly Soiled
(No visible stains exist.)
or perform prewash. Powder and liquid detergents recommended for whites can be used at dosages recommended for heavily soiled clothes. It is recommended to use powder detergents to clean clay and soil stains and the stains that are sensitive to bleaches.
Powder and liquid detergents recommended for whites can be used at dosages recommended for normally soiled clothes.
Powder and liquid detergents recommended for whites can be used at dosages recommended for lightly soiled clothes.
7 / EN
Washing Machine / User’s Manual
Page 8
Clothes
Colours
(Recommended temperature range based on soiling level: cold -40 °C)
Powder and liquid detergents recommended for colours can be used at dosages
Heavily Soiled
Normally Soiled
Soiling Level
Lightly Soiled
recommended for heavily soiled clothes. It is recommended to use powder detergents to clean clay and soil stains and the stains that are sensitive to bleaches. Use detergents without bleach.
Powder and liquid detergents recommended for colours can be used at dosages recommended for normally soiled clothes. Use detergents without bleach.
Powder and liquid detergents recommended for colours can be used at dosages recommended for lightly soiled clothes. Use detergents without bleach.
Dark colours
(Recommended temperature range based on soiling level: cold -40 °C)
Heavily Soiled
Normally Soiled
Soiling Level
Lightly Soiled
Liquid detergents suitable for colours and dark colours can be used at dosages recommended for heavily soiled clothes.
Liquid detergents suitable for colours and dark colours can be used at dosages recommended for normally soiled clothes.
Liquid detergents suitable for colours and dark colours can be used at dosages recommended for lightly soiled clothes.
Delicates/Woollens/Silks
(Recommended temperature range based on soiling level: cold -30 °C)
Prefer liquid detergents produced for
Heavily Soiled
Normally Soiled
Soiling Level
Lightly Soiled
delicate clothes. Woollen and silk clothes must be washed with special woollen detergents.
Prefer liquid detergents produced for delicate clothes. Woollen and silk clothes must be washed with special woollen detergents.
Prefer liquid detergents produced for delicate clothes. Woollen and silk clothes must be washed with special woollen detergents.
If the product does not contain a liquid detergent cup:
• Do not use liquid detergent for the prewash in a programme with prewash.
• Liquid detergent stains your clothes when used with Delayed Start function. If you are going to use the Delayed Start function, do not use liquid detergent.
Using gel and tablet detergent
Apply the following instructions when using tablet, gel and similar detergents.
• If the gel detergent thickness is fluidal and your machine does not contain a special liquid detergent cup, put the gel detergent into the main wash detergent compartment during first water intake. If your machine contains a liquid
detergent cup, fill the detergent into this cup before starting the programme.
• If the gel detergent thickness is not fluidal or in the shape of capsule liquid tablet, put it directly into the drum before washing.
• Put tablet detergents into the main wash compartment (compartment nr. "2") or directly into the drum before washing.
Tablet detergents may leave residues in the detergent compartment. If you encounter such a case, place the
C
tablet detergent between the laundry, close to the lower part of the drum in future washings.
Use the tablet or gel detergent without selecting the prewash function.
Using starch
• Add liquid starch, powder starch or the fabric dye into the softener compartment.
• Do not use softener and starch together in a washing cycle.
• Wipe the inside of the machine with a damp and clean cloth after using starch.
Using bleaches
• Select a programme with prewash and add the bleaching agent at the beginning of the prewash. Do not put detergent in the prewash compartment. As an alternative application, select a programme with extra rinse and add the bleaching agent while the machine is taking water from the detergent compartment during first rinsing step.
• Do not use bleaching agent and detergent by mixing them.
• Use just a little amount (approx. 50 ml) of bleaching agent and rinse the clothes very well as it causes skin irritation. Do not pour the bleaching agent onto the clothes and do not use it for coloured clothes.
• When using oxygen based bleaches, select a programme that washes at a lower temperature.
• Oxygen based bleaches can be used together with detergents; however, if its thickness is not the same with the detergent, put the detergent first into the compartment nr. "2" in the detergent drawer and wait until the detergent flows while the machine is taking in water. Add the bleaching agent from the same compartment while the machine is still taking in water.
Using limescale remover
• When required, use limescale removers manufactured specifically for washing machines only.
8 / EN
Washing Machine / User’s Manual
Page 9
4 Operating the product
4.1 Control panel
1 2
76543
1 - Programme Selection knob (Uppermost position On/Off) 2 - Programme Follow-up indicator 3 - Temperature Adjustment button 4 - Spin Speed adjustment button
Refresh
(Freshen Up)
On/Off
Hand wash
Eco 20
Machine
(Eco Clean)
Prewash Main wash Rinse plus Soaking Anti
Start
Pause
(Self Clean)
Coton
(Cottons)
Lingerie Mini (Daily
Care
Synthetics Woollens Delicate Intensive Sport Shirt Duvet Hygiene
express)
Mini 14
(Super short
express)
creasing
5 - Auxiliary Function buttons 6 - Delayed Start button (in some models) 7 - Start / Pause button
Half Load Quick wash Darkwash
Rinse Hold No Spin Spin Cold Ready
(Darkcare)
Mix Hand wash
Jean
&
Silk
Mini (Daily
express)
Fashioncare
Wash End Child Lock Cancel 3” Temparature Time Delay Drain Active 40 Active Eco Rinse Cotton Eco
9 / EN
Door Ready
Washing Machine / User’s Manual
Page 10
4.2 Preparing the machine
Make sure that the hoses are connected tightly. Plug in your machine. Turn the tap on completely. Place the laundry in the machine. Add detergent and fabric softener.
4.3 Programme selection
Select the programme suitable for the type, quantity and soiling degree of the laundry in accordance with the “Programme and consumption table” and the temperature table below.
90˚C
60˚C
40˚C­30˚C- Cold
Select the desired programme with the Programme Selection button.
C C
C C
Heavily soiled white cottons and linens. (coffee table covers, tableclothes, towels, bed sheets, etc.)
Normally soiled, coloured, fade proof linens, cottons or synthetic clothes (shirt, nightgown, pajamas, etc.) and lightly soiled white linens (underwear, etc.)
Blended laundry including delicate textile (veil curtains, etc.), synthetics and woolens.
Programmes are limited with the highest spin speed appropriate for that particular type of fabric.
When selecting a programme, always consider the type of fabric, colour, degree of soiling and permissible water temperature.
Always select the lowest required temperature. Higher temperature means higher power consumption.
For further programme details, see "Programme and consumption table"
4.4 Main programmes
Depending on the type of fabric, use the following main programmes.
• Cottons
Use this programme for your cotton laundry (such as bed sheets, duvet and pillowcase sets, towels, bathrobes, underwear, etc.). Your laundry will be washed with vigorous washing action for a longer washing cycle.
• Synthetics
Use this programme to wash your synthetic clothes (shirts, blouses, synthetic/cotton blends, etc.). It washes with a gentle action and has a shorter washing cycle compared to the Cottons programme. For curtains and tulle, use the Synthetic 40˚C programme with prewash and anti-creasing functions selected. As their meshed texture causes excessive foaming, wash the veils/ tulle by putting little amount of detergent into the main wash compartment. Do not put detergent in the prewash compartment.
• Woollens
Use this programme to wash your woolen clothes. Select the appropriate temperature complying with the tags of your clothes. Use appropriate detergents for woolens.
4.5 Additional programmes
For special cases, additional programmes are available in the machine.
Additional programmes may differ according to the model of the machine.
C
• Cotton Economic
You may wash your normally soiled durable cotton and linen laundry in this programme with the highest energy and water saving compared to all other wash programmes suitable for cottons. Actual water temperature may differ from the declared cycle temperature. Programme duration may automatically be shortened during later stages of the programme if you wash less amount (e.g. ½ capacity or less) of laundry. In this case energy and water consumption will be further decreased giving you the opportunity for a more economical wash. This feature is available for certain models having remaining time display.
• Hygiene
Use this programme to wash baby laundry, and the laundry that belongs to allergic persons. Longer heating time and an additional rinsing step provide a higher level of hygiene.
• Delicate
Use this programme to wash your delicate clothes. It washes with a gentle action without any interim spin compared to the Synthetics programme.
• Hand wash
Use this programme to wash your woolen/delicate clothes that bear “not machine- washable” tags and for which hand wash is recommended. It washes laundry with a very gentle washing action to not to damage clothes.
• Mini
Use this programme to quickly wash your little amount of lightly soiled cotton clothes.
• Mini 14
Use this programme to wash your little amount of lightly soiled cotton clothes in a short time.
• Darkcare
Use this programme to wash your dark coloured laundry, or the coloured laundry that you do not want them get faded. Washing is performed with less mechanical movements at low temperature. It is recommended to use liquid detergent or wool shampoo for dark coloured laundry.
• Mixed 40 (Mix 40)
Use this programme to wash your cotton and synthetic clothes together without sorting them.
• Shirts
Use this programme to wash the shirts made of cotton, synthetic and synthetic blended fabrics together.
• Sports
Use this programme to wash your garments that are worn for a short time such as sportswear. It is suitable to wash little amount of cotton / synthetic blended garments.
10 / EN
Washing Machine / User’s Manual
Page 11
4.6 Special programmes
For specific applications, select any of the following programmes.
• Rinse
Use this programme when you want to rinse or starch separately.
• Spin + Drain
Use this programme to apply an additional spin cycle for your laundry or to drain the water in the machine. Before selecting this programme, select the desired spin speed and press Start / Pause button. First, the machine will drain the water inside of it. Then, it will spin the laundry with the set spin speed and drain the water coming out of them. If you wish to drain only the water without spinning your laundry, select the Pump+Spin programme and then select the No Spin function with the help of Spin Speed Adjustment button. Press Start / Pause button.
Use a lower spin speed for delicate laundries.
C
4.7 Temperature selection
Whenever a new programme is selected, the maximum temperature for the selected programme appears on the temperature indicator. To decrease the temperature, press the Temperature Adjustment button. Temperature will decrease gradually.
If the programme has not reached the heating step, you can change the temperature without switching the
C
machine to Pause mode.
4.8 Spin speed selection
Whenever a new programme is selected, the recommended spin speed of the selected programme is displayed on the spin speed indicator. To decrease the spin speed, press the Spin Speed Adjustment button. Spin speed decreases gradually. Then, depending on the model of the product, "Rinse Hold" and "No Spin" options appear on the display. See "Auxiliary function selection" section for explanations of these options.
If the programme has not reached the spinning step,
C
you can change the speed without switching the machine to Pause mode.
11 / EN
Washing Machine / User’s Manual
Page 12
4.9 Programme and consumption table
EN
Programme
Cotton Economic 60** 7 180 49 1.19 1600 • • • • • • • 40-60
Cottons
Synthetics
Mini
Mini 14 30 2 14 50 0.11 1400 Cold-30 Hygiene 90 7 170 84 2.15 1600 • * • • 30-90 Shirts 60 3 104 48 0.34 600 • • • * • • Cold-60 Mixed 40 (Mix 40) 40 3 115 50 0.73 800 • • • • • • • Cold-40 Hand wash 20 1 43 41 0.15 600 20 Woollens 40 1.5 60 56 0.27 600 Cold-40 Darkwash 40 3 107 70 0.5 800 * Cold-40 Delicate 30 2 59 43 0.23 600 • • • Cold-40 Sports 40 4 101 67 0.58 800 • • • • • • Cold-40
2
Max. Load (kg)
Programme Duration
(~min)
Water Consumption (l)
Energy Consumption
90 7 153 69 2.15 1600 • • • • • • • Cold-90 60 7 120 66 1.4 1600 • • • • • • • Cold-90 40 7 102 66 1.02 1600 • • • • • • • Cold-90 60 3 116 50 0.95 800 • • • • • • • Cold-60 40 3 106 50 0.73 800 • • • • • • • Cold-60 90 7 88 55 1.8 1400 Cold-90 60 7 58 55 1.1 1400 Cold-90 30 7 28 55 0.25 1400 Cold-90
(kWh)
Max. Speed***
Auxiliary functions
Prewash
Quick Wash
Rinse Plus
Anti-Creasing
Rinse Hold
Soaking
Pet hair removal
Selectable temperature
range °C
• : Selectable * : Automatically selected, no canceling. ** : Energy Label programme (EN 60456) *** : If maximum spin speed of the machine is lower then this value, you can only select up to the maximum spin speed.
The auxiliary functions in the table may vary according to the model of your machine.
C
Water and power consumption may vary subject to the changes in water pressure, water hardness and temperature, ambient temperature, type and amount of laundry, selection of auxiliary functions and spin speed, and changes in electric voltage.
C
You can see the washing time of the programme you have selected on the display of the machine. It is normal that small differences may occur between the time shown on the display and the real washing time.
C
“Selectability of auxiliary functions might be changed by the manufacturer. New selectabilities might be added or existing ones might be removed.” «The spin speed of your machine may vary among the programmes, however this speed cannot exceed the max. spin speed of your machine.»
12 / EN
Washing Machine / User’s Manual
Page 13
4.10 Auxiliary function selection
Use the following auxiliary functions according to your daily needs. Select the desired auxiliary functions before starting the programme. Furthermore, you may also select or cancel auxiliary functions that are suitable to the running programme without pressing the Start / Pause button when the machine is operating. For this, the machine must be in a step before the auxiliary function you are going to select or cancel. If the auxiliary function cannot be selected or canceled, light of the relevant auxiliary function will blink 3 times to warn the user.
Some functions cannot be selected together. If a second auxiliary function conflicting with the first one is selected
C
before starting the machine, the function selected first will be canceled and the second auxiliary function selection will remain active. For example, if you want to select Quick Wash after you have selected the Prewash, Prewash will be canceled and Quick Wash will remain active.
An auxiliary function that is not compatible with the programme cannot be selected. (See “Programme and
C
consumption table”)
Auxiliary Function buttons may vary according to the model of the machine.
C
• Prewash
A Prewash is only worthwhile for heavily soiled laundry. Not using the Prewash will save energy, water, detergent and time.
Prewash without detergent is recommended for tulle and curtains.
C
• Quick Wash
This function can be used in Cottons and Synthetics programmes. It decreases the washing times and also the number of rinsing steps for lightly soiled laundry.
When you select this function, load your machine with half of the maximum laundry specified in the programme
C
table.
• Rinse Plus
This function enables the machine to make another rinsing in addition to the one already made after the main wash. Thus, the risk for sensitive skins (babies, allergic skins, etc.) to be effected by the minimal detergent remnants on the laundry can be reduced.
• Anti-Creasing
This function creases the clothes lesser when they are being washed. Drum movement is reduced and spinning speed is limited to prevent creasing. In addition, washing is done with a higher water level. Use this function for delicate laundry that creases easily.
• Rinse Hold
If you are not going to unload your clothes immediately after the programme completes, you may use rinse hold function to keep your laundry in the final rinsing water in order to prevent them from getting wrinkled when there is no water in the machine. Press Start / Pause button after this process if you want to drain the water without spinning your laundry. Programme will resume and complete after draining the water.
13 / EN
If you want to spin the laundry held in water, adjust the Spin Speed and press Start / Pause button. The programme resumes. Water is drained, laundry is spun and the programme is completed.
• Pet hair removal
This function helps to remove pet hair that remain on your garments more effectively. When you select this function, Prewash and Extra Rinse steps are added to the normal programme. Thus, washing is performed with more water (30%) and the pet hair is removed more effectively.
Never wash your pets in the washing machine.
A
Delayed Start (In some models only)
With the Delayed Start function the startup of the programme may be delayed up to 3, 6 or 9 hours.
Do not use liquid detergents when you set Delayed Start! There is the risk of staining of the clothes.
C
Open the loading door, place the laundry and put detergent, etc. Select the washing programme, temperature, spin speed and, if required, the auxiliary functions. Set the desired time by pressing the Delayed Start button. When the button is pressed once, 3 hours delayed start is selected. When the same button is pressed again, 6 hours delay is selected, and when it is pressed for the third time, 9 hours delayed start is selected. If you press the Delayed Start button once again, Delayed Start function will be canceled. Press Start / Pause button. Previous delayed start time light turns off and next delayed start time light turns on after every 3 hours. At the end of the countdown, all delayed start lights will turn off and the selected programme will start.
Additional laundry may be loaded during the delayed start period.
C
Changing the Delayed Start period
Press Delayed Start button. Every time the button is pressed, the period will change in 3-hour increments and the light of the selected delayed start time will turn on.
Canceling the Delayed Start function
If you want to cancel the delayed start countdown and start the programme immediately: Set the Delayed Start period to zero (all delayed start period lights will turn off) or turn the Programme Selection knob to any programme. Thus, Delayed Start function will be canceled. The End/Cancel light flashes continuously. Then, select the programme you want to run again. Press Start / Pause button to start the programme.
4.11 Starting the programme
Press Start / Pause button to start the programme. Programme follow-up light showing the startup of the programme will turn on.
If no programme is started or no key is pressed within 1 minute during programme selection process, the
C
machine will switch to Pause mode and the illumination level of the temperature, speed and loading door indicator lights will decrease. Other indicator lights and indicators will turn off. Once the Programme Selection knob is rotated or any button is pressed, indicator lights and indicators will turn on again.
Washing Machine / User’s Manual
Page 14
4.12 Child Lock
Use child lock function to prevent children from tampering with the machine. Thus you can avoid any changes in a running programme.
If the Programme Selection knob is turned when the Child Lock is active, “Con” appears on the display.
C
The Child Lock does not allow any change in the programmes and the selected temperature, speed and auxiliary functions.
Even if another programme is selected with the Programme Selection knob while the Child Lock is
C
active, previously selected programme will continue running.
When the Child Lock is active and the machine is running, you can switch the machine to Pause mode
C
without deactivating the Child Lock by turning the Programme Selection knob to On / Off position. When you turn the Programme Selection knob afterwards, the programme will resu
To activate the Child Lock:
Press and hold 1st and 2nd Auxiliary Function buttons for 3 seconds. The lights on the 1st and 2nd Auxiliary Function buttons will flash while you keep the buttons pressed for 3 seconds.
To deactivate the Child Lock:
Press and hold 1st and 2nd auxiliary function buttons for 3 seconds while any programme is running. The lights on the 1st and 2nd Auxiliary Function buttons will flash while you keep the buttons pressed for 3 seconds.
In addition to the method above, to deactivate the Child Lock, switch the Programme Selection knob to On /
C
Off position when no programme is running, and select another programme.
When the power is restored after a power failure or after your machine is unplugged and plugged in again, the
C
Child Lock will not be deactivated when the machine resumes operating.
4.13 Progress of programme
Progress of a running programme can be followed from the Programme Follow-up indicator. At the beginning of every programme step, the relevant indicator light will turn on and light of the completed step will turn off. You can change the auxiliary functions, speed and temperature settings without stopping the programme flow while the programme is running. To do this, the change you are going to make must be in a step after the running programme step. If the change is not compatible, relevant lights will flash for 3 times.
If the machine does not pass to the spinning step, Rinse Hold function might be active or the automatic
C
unbalanced load detection system might be activated due to the unbalanced distribution of the laundry in the machine.
4.14 Loading door lock
There is a locking system on the loading door of the machine that prevents opening of the door in cases when the water level is unsuitable. Loading door light will start flashing when the machine is switched to Pause mode. Machine checks the level of the water inside. If the level is suitable, Loading Door light
14 / EN
illuminates steadily within 1-2 minutes and the loading door can be opened. If the level is unsuitable, Loading Door light turns off and the loading door cannot be opened. If you are obliged to open the Loading Door while the Loading Door light is off, you have to cancel the current programme; see “Canceling the programme”.
Changing the selections after programme has started
Switching the machine to pause mode
Press the Start / Pause button to switch the machine to pause mode while a programme is running. The light of the step which the machine is in starts flashing in the Programme Follow-up indicator to show that the machine has been switched to the pause mode. Also, when the loading door is ready to be opened, Loading Door light will also illuminate continuously in addition to the programme step light.
Changing the speed and temperature settings for auxiliary functions
Depending on the step the programme has reached, you may cancel or activate the auxiliary functions; see, “Auxiliary function selection”. You may also change the speed and temperature settings; see, “Spin speed selection” and “Temperature selection”.
If no change is allowed, the relevant light will flash for 3 times.
C
4.15 Adding or taking out laundry
Press the Start / Pause button to switch the machine to pause mode. The programme follow-up light of the relevant step during which the machine was switched into the pause mode will flash. Wait until the Loading Door can be opened. Open the Loading Door and add or take out the laundry. Close the Loading Door. Make changes in auxiliary functions, temperature and speed settings if necessary. Press Start / Pause button to start the machine.
4.16 Canceling the programme
To cancel the programme, turn the Programme Selection knob to select another programme. Previous programme will be canceled. End / Cancel light will flash continuously to notify that the programme has been canceled. Your machine will end the programme when you turn the Programme Selection knob; however, it does not drain the water inside. When you select and start a new programme, the newly selected programme will start depending on the step the previous programme was canceled in. For example, it may take in additional water or continue to wash with the water inside.
Depending on the step where the programme was canceled in, you may have to put detergent and softener
C
again for the programme you have selected anew.
4.17 Your machine is equipped
with a “Standby Mode”
In case of not starting any programme or waiting without making any other operation when the machine is turned on by On/Off button and while it is in selection step or if no other operation is performed approximately 2 minutes after the programme you selected has come to an end, your
Washing Machine / User’s Manual
Page 15
machine will automatically switch to energy saving mode. Display brightness will decrease. In case of rotating the Programme Selection knob or pressing any button, lights will restore to their previous condition. This is not a fault.
5 Maintenance and cleaning
Service life of the product extends and frequently faced problems decrease if cleaned at regular intervals.
5.1 Cleaning the detergent drawer
Clean the detergent drawer at regular intervals (every 4-5 washing cycles) as shown below in order to prevent accumulation of powder detergent in time.
1. Press the dotted point on the siphon in the softener compartment and pull towards you until the compartment is removed from the machine.
If more than normal amount of water and softener mixture starts to gather in the softener compartment, the
C
siphon must be cleaned.
2. Wash the detergent drawer and the siphon with plenty of lukewarm water in a washbasin. Wear protective gloves or use an appropriate brush to avoid touching of the residues in the drawer with your skin when cleaning.
3. Insert the drawer back into its place after cleaning and make sure that it is seated well.
5.2 Cleaning the loading door and the drum
Residues of softener, detergent and dirt may accumulate in your machine in time and may cause unpleasant odours and washing complaints. To avoid this, use the
programme. If your machine is not featured with
Cleaning Drum Cleaning programme, use Cottons-90 programme
and select functions as well. Run the programme without any laundry in the machine. Before starting the programme, put max. 100 g of powder anti-limescale into the main wash detergent compartment (compartment nr. 2). If the anti-limescale is in tablet form, put only one tablet into compartment nr. 2. Dry the inside of the bellow with a clean piece of cloth after the programme has come to an end.
After every washing make sure that no foreign substance is left in the drum.
Additional Water or Extra Rinse auxiliary
Repeat Drum Cleaning process in every 2 months. Use an anti-limescale suitable for the washing machines.
C
Drum
If the holes on the bellow shown in the figure is blocked, open the holes using a toothpick.
Foreign metal substances will cause rust stains in the drum. Clean the stains on the drum surface by using
C
cleaning agents for stainless steel. Never use steel wool or wire wool.
warning: Never use sponge or scrub materials. These will
damage the painted and plastic surfaces.
A
5.3 Cleaning the body and control panel
Wipe the body of the machine with soapy water or non­corrosive mild gel detergents as necessary, and dry with a soft cloth. Use only a soft and damp cloth to clean the control panel.
5.4 Cleaning the water intake filters
There is a filter at the end of each water intake valve at the rear of the machine and also at the end of each water intake hose where they are connected to the tap. These filters prevent foreign substances and dirt in the water to enter the washing machine. Filters should be cleaned as they do get dirty.
1. Close the taps.
2. Remove the nuts of the water intake hoses to access the filters on the water intake valves. Clean them with an appropriate brush. If the filters are too dirty, take them out by means of pliers and clean them.
3. Take out the filters on the flat ends of the water intake hoses together with the gaskets and clean thoroughly under running water.
4. Replace the gaskets and filters carefully in their places and tighten the hose nuts by hand.
5.5 Draining remaining water and
cleaning the pump filter
The filter system in your machine prevents solid items such as buttons, coins and fabric fibers clogging the pump impeller during discharge of washing water. Thus, the water will be discharged without any problem and the service life of the pump will extend. If the machine fails to drain water, the pump filter is clogged. Filter must be cleaned whenever it is clogged or in every 3 months. Water must be drained off first to clean the pump filter. In addition, prior to transporting the machine (e.g., when moving to another house) and in case of freezing of the water, water may have to be drained completely.
warning: Foreign substances left in the pump filter may
damage your machine or may cause noise problem.
A
15 / EN
Washing Machine / User’s Manual
Page 16
In order to clean the dirty filter and discharge the water:
1. Unplug the machine to cut off the supply power.
warning: Temperature of the water inside the machine
may rise up to 90 ºC. To avoid burning risk, filter must be
A
cleaned after the water in the machine cools down.
2. Open the filter cap. If the filter cap is composed of two pieces, press the
tab on the filter cap downwards and pull the piece out towards yourself.
If the filter cap is one piece, pull the cap from both sides at the top to open.
You can remove the filter cover by slightly pushing downwards with a thin plastic tipped tool, through the
C
gap above the filter cover. Do not use metal tipped tools to remove the cover.
3. Some of our products have emergency draining hose and some does not have. Follow the steps below to discharge the water.
Discharging the water when the product has an emergency draining hose:
Discharging the water when the product does not have an emergency draining hose:
a. Place a large container in front of the filter to catch water
from the filter.
b. Loosen pump filter (anticlockwise) until water starts to
flow. Fill the flowing water into the container you have placed in front of the filter. Always keep a piece of cloth handy to absorb any spilled water.
c. When the water inside the machine is finished, take out
the filter completely by turning it.
4. Clean any residues inside the filter as well as fibers, if any, around the pump impeller region.
5. Install the filter.
6. If the filter cap is composed of two pieces, close the filter cap by pressing on the tab. If it is one piece, seat the tabs in the lower part into their places first, and then press the upper part to close.
a. Pull the emergency draining hose out from its seat b. Place a large container at the end of the hose. Drain the
water into the container by pulling out the plug at the end of the hose. When the container is full, block the inlet of the hose by replacing the plug. After the container is emptied, repeat the above procedure to drain the water in the machine completely.
c. When draining of water is finished, close the end by the
plug again and fix the hose in its place.
d. Turn the pump filter to take it out.
16 / EN
Washing Machine / User’s Manual
Page 17
6 Technical specifications
Supplier name or trademark Blomberg Model name WNF 7280 N Rated capacity (kg) 7 Energy efficiency class / Scale from A+++ (Highest Efficiency) to D (Lowest Efficiency) A-%10 Annual Energy Consumption (kWh) Annual Water Consumption (l)
(1)
(2)
Spin-drying efficiency class / Scale from A (Highest Efficiency) to G (Lowest Efficiency) D Maximum spin speed (rpm) 800 Remaining moisture Content (%) 71 Built-in No
Rated capacity (kg)
Height (cm) 84 Width (cm) 60 Depth (cm) 51 Net weight (±4 kg.) 63 Single Water inlet / Double Water inlet
• Available Electrical input (V/Hz) 230 V / 50Hz Total current (A) 10 Total power (W) 2200 Main model code 9210
(1)
Energy Consumption based on 220 standard washing cycles for cotton programmes at 60°C and 40°C at full and partial load, and the consumption of
the low-power modes. Actual energy consumption will depend on how the appliance is used.
(2)
Water consumption based on 220 standard washing cycles for cotton programmes at 60°C and 40°C at full and partial load. Actual water consumption
will depend on how the appliance is used.
Technical specifications may be changed without prior notice to improve the quality of the product.
238
9800
7
• / -
17 / EN
Washing Machine / User’s Manual
Page 18
7 Troubleshooting
Programme cannot be started or selected.
• Washing machine has switched to self protection mode due to a supply problem (line voltage, water pressure, etc.). >>> To cancel the
programme, turn the Programme Selection knob to select another programme. Previous programme will be cancelled. (See “Canceling the programme”)
Water in the machine.
• Some water might have remained in the product due to the quality control processes in the production. >>> This is not a failure; water is not
harmful to the machine.
Machine vibrates or makes noise.
• Machine might be standing unbalanced. >>> Adjust the feet to level the machine.
• A hard substance might have entered into the pump filter. >>> Clean the pump filter.
• Transportation safety bolts are not removed. >>> Remove the transportation safety bolts.
• Laundry quantity in the machine might be too little. >>> Add more laundry to the machine.
• Machine might be overloaded with laundry. >>> Take out some of the laundry from the machine or distribute the load by hand to balance it
homogenously in the machine.
• Machine might be leaning on a rigid item. >>> Make sure that the machine is not leaning on anything.
Machine stopped shortly after the programme started.
• Machine might have stopped temporarily due to low voltage. >>> It will resume running when the voltage restores to the normal level.
Programme time does not countdown. (On models with display)
• Timer may stop during water intake. >>> Timer indicator will not countdown until the machine takes in adequate amount of water. The
machine will wait until there is sufficient amount of water to avoid poor washing results due to lack of water. Timer indicator will resume countdown after this.
• Timer may stop during heating step. >>> Timer indicator will not countdown until the machine reaches the selected temperature.
• Timer may stop during spinning step. >>> Automatic unbalanced load detection system might be activated due to the unbalanced distribution
of the laundry in the drum.
• Machine does not switch to spinning step when the laundry is not evenly distributed in the drum to prevent any damage to the machine and to its surrounding environment. Laundry should be rearranged and re-spun.
Foam is overflowing from the detergent drawer.
• Too much detergent is used. >>> Mix 1 tablespoonful softener and ½ l water and pour into the main wash compartment of the detergent
drawer.
• Put detergent into the machine suitable for the programmes and maximum loads indicated in the “Programme and consumption table”. When you use additional chemicals (stain removers, bleachs and etc), reduce the amount of detergent.
Laundry remains wet at the end of the programme
• Excessive foam might have occurred and automatic foam absorption system might have been activated due to too much detergent usage.
Use recommended amount of detergent.
>>>
• Machine does not switch to spinning step when the laundry is not evenly distributed in the drum to prevent any damage to the machine and to its surrounding environment. Laundry should be rearranged and re-spun.
warning: If you cannot eliminate the problem although you follow the instructions in this section, consult your dealer or the
Authorized Service Agent. Never try to repair a nonfunctional product yourself.
A
18 / EN
Washing Machine / User’s Manual
Page 19
Dokument Nummer
2820523898_DE/200314.1608
Page 20
1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt
In diesem Abschnitt finden Sie Hinweise, die für Ihre und die Sicherheit anderer Personen unerlässlich sind. Halten Sie sich unbedingt an diese Hinweise, damit es nicht zu Verletzungen oder Sachschäden kommt. Bei Nichteinhaltung dieser Anweisungen erlöschen sämtliche Garantieansprüche.
1.1 Allgemeine Sicherheit
• Dieses Produkt kann von Kindern im Alter von mindestens 8 Jahren sowie von Personen, deren physische, sensorische oder geistige Fähigkeiten vermindert sind, oder die einen Mangel an Erfahrung und Kenntnissen verwendet werden, sofern sie beaufsichtigt bzw. über den sicheren Umfang mit dem Gerät und den damit verbun­denen Gefahren unterrichtet wurden. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Produkt spielen. Reinigungs- und Wartungsarbeiten sollten nicht von Kindern durchgeführt werden, sofern sie nicht beaufsichtigt werden.
• Stellen Sie das Produkt niemals auf einen Teppichboden. Andernfalls kann die geringe Luftzirkulation unter dem Gerät eine Überhitzung der elektrischen Bauteile verursa­chen. Dies kann zu Problemen mit Ihrem Gerät führen.
• Bei Fehlfunktionen darf das Gerät erst dann wieder in Betrieb genommen werden, nachdem es durch den autorisierten Kundendienst repariert wurde. Es besteht Stromschlaggefahr!
• Nach einem Stromausfall setzt das Gerät den Betrieb wieder automatisch fort. Wenn Sie ein Programm abbrechen möchten, schauen Sie sich bitte den Abschnitt „Programm abbrechen“ an.
• Schließen Sie das Gerät an eine durch eine 16-A-Sicherung geschützte geerdete Steckdose an. Die Installation der Schutzerde muss grundsätzlich von einem qualifi­zierten Elektriker ausgeführt werden. Wir haften nicht für jegliche Schäden, die durch mangelhafte, nicht den örtlichen Vorschriften entsprechende, Erdung entstehen.
• Wasserzulauf- und Wasserablaufschläuche müssen fixiert und dürfen nicht beschädigt werden. Andernfalls kann Wasser auslaufen.
• Öffnen Sie niemals die Tür des Gerätes, nehmen Sie niemals den Filter her­aus, wenn sich noch Wasser in der Trommel befindet. Andernfalls besteht Überschwemmungsgefahr und Verletzungsgefahr durch heißes Wasser.
• Versuchen Sie niemals, die Waschmaschinentür mit Gewalt zu öffnen. Die Waschmaschinentür lässt sich erst ein paar Minuten nach dem Ende des Waschzyklus öffnen. Falls Sie versuchen, die Tür gewaltsam zu öffnen, können Tür und Sperrmechanismus beschädigt werden.
• Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie das Gerät nicht benutzen.
• Gießen Sie niemals Wasser oder andere Flüssigkeiten direkt auf das Gerät! Es besteht Stromschlaggefahr!
• Berühren Sie den Stecker niemals mit feuchten oder gar nassen Händen! Ziehen Sie den Netzstecker niemals, indem Sie am Kabel ziehen: Fassen Sie grundsätzlich den Stecker selbst.
• Verwenden Sie ausschließlich für Waschmaschinen geeignete Waschmittel, Weichspüler und Zusatzstoffe.
• Halten Sie sich an die Hinweise auf Pflegeetiketten und auf der Waschmittelpackung.
20 / DE
Waschmaschine / Bedienungsanleitung
Page 21
• Vor Aufstellung, Wartung, Reinigung und vor Reparaturen muss unbedingt der Netzstecker gezogen werden.
• Lassen Sie Installations- und Reparaturarbeiten grundsätzlich vom autorisierten
Kundendienst ausführen. Der Hersteller haftet nicht bei Schäden, die durch den Eingriff
nicht autorisierter Personen entstehen.
• Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es zur Vermeidung möglicher Gefahren vom Hersteller, vom Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person (idealerweise einem Elektriker) bzw. einer vom Importeur zugewiesenen Person ersetzt werden.
• Stellen Sie das Produkt auf einen festen, flachen und ebenen Untergrund.
• Stellen Sie das Gerät nicht auf langflorigen Teppichen oder ähnlichen Unterlagen auf.
• Stellen Sie das Produkt nicht auf eine hohe Plattform oder in die Nähe der Kante eines kaskadierten Untergrundes.
• Stellen Sie das Gerät nicht auf das Netzkabel.
• Benutzen Sie niemals Scheuerschwämme oder andere Scheuermittel. Solche Mitte beschädigen lackierte und verchromte Flächen sowie Kunststoffteile.
1.2 Zweckmäßiger Einsatz
• Dieses Produkt wurde für den Hausgebrauch entwickelt. Es darf nicht für kommerziel­le Zwecke und nicht außerhalb seines bestimmungsgemäßen Einsatzgebietes einge­setzt werden.
• Das Gerät darf nur zum Waschen und Spülen von Textilien verwendet werden, die ent­sprechend gekennzeichnet sind.
• Der Hersteller haftet nicht bei Schäden, die durch falschen Gebrauch oder unsachge­mäßen Transport entstehen.
1.3 Sicherheit von Kindern
• Verpackungsmaterialien können eine Gefahr für Kinder darstellen. Lagern Sie sämtli­che Verpackungsmaterialien an einem sicheren Ort und außerhalb der Reichweite von Kindern.
• Elektrogeräte können für Kinder gefährlich sein. Halten Sie Kinder im Betrieb daher unbedingt vom Gerät fern. Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen. Nutzen Sie die Kindersicherung, damit Kinder das Gerät nicht manipulieren können.
• Vergessen Sie nicht, die Tür des Gerätes zu schließen, wenn Sie den Raum verlassen.
• Bewahren Sie alle Wasch- und Zusatzmittel an einem sicheren Ort außer­halb der Reichweite von Kindern auf, beispielsweise indem Sie den Deckel des Waschmittelbehälters schließen oder die Waschmittelverpackung versiegeln.
Während des Waschens bei hohen Temperaturen wird das Glas der Tür heiß. Daher sollten Sie vor allem Kinder während des Waschens von der Gerätetür fernhalten.
1.4 Verpackungsinformationen
• Verpackungsmaterialien des Produktes werden aus recyclingfähigen Materialien entsprechend unseren nationalen Umweltrichtlinien hergestellt. Entsorgen Sie Verpackungsmaterialien nicht über den Haus- oder anderen Müll. Bringen Sie sie zu den von örtlichen Behörden zugewiesenen Sammelstellen für Verpackungsmaterialien.
21 / DE
Waschmaschine / Bedienungsanleitung
Page 22
1.5 Altprodukte entsorgen
• Dieses Produkt wurde mit hochwertigen Teilen und Materialein gefertigt, die recycling­fähig sind und wiederverwertet werden können. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Betriebslebenszeit daher nicht über den normalen Hausmüll. Bringen Sie es zu einer Sammelstelle zum Recycling elektrischer und elektronischer Geräte. Erfragen Sie die nächstgelegene Sammelstelle bei Ihren örtlichen Behörden. Helfen Sie beim Schutz von Umwelt und natürlichen Ressourcen, indem Sie Altprodukte recyceln. Damit Kinder nicht in Gefahr gebracht werden, schneiden Sie das Netzkabel ab und machen die Türverriegelung unbrauchbar, bevor Sie das Gerät entsorgen.
1.6 Erfüllung von WEEE-Vorgaben zur Entsorgung von Altgeräten:
Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-WEEE-Direktive (2012/19/EU). Das Produkt wurde mit einem Klassifizierungssymbol für elektrische und elek­tronische Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Dieses Gerät wurde aus hochwertigen Materialien hergestellt, die wieder-
verwendet und recycelt werden können. Entsorgen Sie das Gerät am Ende seiner Einsatzzeit nicht mit dem regulären Hausmüll; geben Sie es stattdessen bei einer Sammelstelle zur Wiederverwertung von elektrischen und elektronischen Altgeräten ab. Ihre Stadtverwaltung informiert Sie gerne über geeignete Sammelstellen in Ihrer Nähe.
Einhaltung von RoHS-Vorgaben:
Das von Ihnen erworbene Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-RoHS Direktive (2011/65/ EU). Es enthält keine in der Direktive angegebenen gefährlichen und unzulässigen Materialien.
2 Installation/Aufstellung
Lassen Sie Ihr Gerät vom autorisierten Kundendienst in Ihrer Nähe installieren. Wenn Sie Ihre Maschine betriebsbereit machen, achten Sie darauf, dass Wasserzulauf und Wasserablauf in einwandfreiem Zustand sind (schauen Sie dazu auch in die Bedienungsanleitung), ehe Sie sich an den Kundendienst wenden. Falls dies nicht der Fall sein sollte, lassen Sie die nötigen Arbeiten durch einen qualifizierten Klempner oder Techniker ausführen.
Die Vorbereitung des Aufstellungsortes, der Wasserzu­und -ableitung sowie des elektrischen Anschlusses sind
C
Sache des Kunden. Achten Sie darauf, dass Wasserzulauf- und
-ablaufschläuche sowie das Netzkabel nicht geknickt und nicht anderweitig beschädigt werden, wenn Sie das Gerät nach dem Anschluss an Ort und Stelle rücken oder es reinigen.
Warnung: Installation und elektrischer Anschluss
des Gerätes müssen vom autorisierten Kundendienst
B
ausgeführt werden. Der Hersteller haftet nicht bei Schäden, die durch den Eingriff nicht autorisierter Personen entstehen.
Warnung: Untersuchen Sie das Gerät vor der Installation
auf eventuelle, sichtbare Defekte. Falls Defekte vorliegen,
A
darf das Gerät nicht installiert werden. Beschädigte Geräte können gefährlich sein.
2.1 Der richtige Aufstellungsort
• Stellen Sie die Maschine auf einem stabilen Untergrund
auf. Stellen Sie das Gerät nicht auf langflorigen Teppichen oder ähnlichen Unterlagen auf.
• Eine Kombination aus Waschmaschine und Trockner kann – voll beladen – bis etwa 180 kg Gewicht erreichen. Stellen Sie das Gerät auf einem stabilen, ebenen Untergrund auf, der das Gewicht der Maschine(n) mühelos tragen kann!
• Stellen Sie das Gerät nicht auf das Netzkabel.
• Stellen Sie das Gerät nicht an Stellen auf, an denen die Temperatur unter 0 °C abfallen kann.
• Sorgen Sie für einen Abstand von mindestens 1 cm zwischen den Seiten des Gerätes und anderen Möbelstücken.
2.2 Transportstabilisatoren entfernen
Zum Entfernen der Transportstabilisatoren neigen Sie die Maschine etwas nach hinten. Entfernen Sie die Stabilisatoren durch Ziehen am Band.
22 / DE
Waschmaschine / Bedienungsanleitung
Page 23
2.3 Transportsicherungen entfernen
Warnung: Entfernen Sie die Transportsicherungen erst
nachdem die Transportstabilisatoren entfernt wurden.
A
Warnung: Entfernen Sie die Transportsicherungsbolzen
unbedingt, bevor Sie die Waschmaschine nutzen! Andernfalls wird das Gerät beschädigt.
1. Lösen Sie sämtliche Bolzen mit einem passenden Schlüssel, bis sie sich frei drehen lassen
2. Entfernen Sie die Transportsicherungen, indem Sie diese vorsichtig herausdrehen.
3. Setzen Sie die Kunststoffabdeckungen (diese finden Sie im Beutel mit der Bedienungsanleitung) in die Löcher an der Rückwand ein.
Bewahren Sie die Transportsicherungen gut auf. Sie brauchen sie, wenn Sie die Waschmaschine später
C
einmal transportieren möchten. Transportieren Sie das Gerät niemals ohne korrekt
angebrachte Transportsicherungen!
(P)
(C).
2.4 Wasseranschluss
Die Maschine benötigt zum Arbeiten einen Wasserdruck zwischen 1 und 10 bar (0,1 bis 1 MPa). (In der Praxis
C
bedeutet dies, dass innerhalb einer Minute 10 bis 80 Liter Wasser aus dem voll geöffneten Wasserhahn laufen müssen, damit Ihre Maschine richtig arbeiten kann.) Falls der Wasserdruck höher sein sollte, verwenden Sie ein Druckreduzierventil.
Wenn Sie ein Gerät mit doppeltem Wasserzulauf mit nur einem Wasserzulauf
nutzen möchten, muss der mitgelieferte Stopfen am Warmwasserzulaufventil installiert werden. (Dies gilt für Geräte, die mit Blindstopfen geliefert werden.)
Warnung: Modelle mit einzelnem Wasserzulauf
sollten nicht an den Warmwasserhahn angeschlossen
A
werden. Falls Sie dies dennoch versuchen, wird Ihre Wäsche beschädigt – oder das Gerät wechselt in den Sicherheitsmodus und arbeitet nicht.
Warnung: Verwenden Sie keine alten oder gebrauchten
Wassereinlaufschläuche mit Ihrem neuen Gerät. Diese können zu Verschmutzungen Ihrer Wäsche führen.
1. Schließen Sie die mit der Maschine gelieferten Spezialschläuche an die Wasserzuläufe des Gerätes an. Der rote Schlauch (links) dient als Warmwassereinlass (maximal 90 °C), der blaue Schlauch (rechts) als Kaltwassereinlass (maximal 25 °C).
(Kaltwasser)
Warnung: Achten Sie bei der Installation Ihres Gerätes
darauf, dass Kalt- und Warmwasseranschlüsse korrekt
A
durchgeführt werden. Andernfalls kommt Ihre Wäsche am Ende des Waschvorgangs eventuell heiß aus der Maschine und verschleißt schneller.
2. Ziehen Sie sämtliche Schlauchmuttern mit der Hand an. Ziehen Sie die Muttern niemals mit Zangen oder ähnlichen Werkzeugen an.
3. Nach dem Anschluss der Schläuche öffnen Sie die Wasserzuläufe (Hähne) komplett und überzeugen sich davon, dass kein Wasser an den Anschlussstellen austritt. Falls Wasser austreten sollte, drehen Sie den Hahn zu und lösen anschließend die Mutter. Überprüfen Sie die Dichtung, ziehen Sie die Mutter anschließend wieder gut an. Um ein Auslaufen von Wasser und daraus entstehende Wasserschäden zu vermeiden, halten Sie die Wasserhähne geschlossen, wenn Sie die Maschine nicht benutzen.
2.5 Wasserablauf anschließen
• Das Ende des Wasserablaufschlauches muss direkt an den Wasserablauf (Abfluss) in der Wand oder am Waschbecken angeschlossen werden.
Warnung: Ansonsten kann es zu Überschwemmungen
kommen, falls sich der Schlauch beim Abpumpen des
A
Wassers lösen sollte. Bei hohen Waschtemperaturen besteht Verbrühungsgefahr! Damit es nicht zu unangenehmen Situationen kommt und damit Wasserzu­/-ablauf reibungslos funktionieren, fixieren Sie das Ende des Ablaufschlauches so, dass es sich keinesfalls lösen kann.
• Der Schlauch sollte in einer Höhe von mindestens 40 und maximal 100 cm angeschlossen werden.
• Wenn der Ablaufschlauch zuerst am Boden (bis etwa 40 cm über dem Boden) und danach wieder nach oben verläuft, kann es zu Schwierigkeiten beim Wasserablauf kommen; es kann vorkommen, dass die Wäsche beim Herausnehmen noch sehr nass ist. Halten Sie sich deshalb an die in der Abbildung angegebenen Höhen.
100cm
40cm
23 / DE
• Damit kein verschmutztes Wasser in die Maschine zurücklaufen kann und um der Maschine das Abpumpen zu erleichtern, darf das Ende des Schlauches nur maximal 15 cm tief in den Ablauf eingeführt werden und darf nicht im Abwasser enden. Falls das Schlauchende zu lang sein sollte, schneiden Sie ein Stück ab.
Waschmaschine / Bedienungsanleitung
Page 24
• Das Schlauchende sollte nicht gebogen werden, es sollte nicht darauf getreten werden und es darf nicht zwischen Ablauf und Maschine eingeklemmt werden.
• Falls der Schlauch zu kurz sein sollte, können Sie einen Original-Verlängerungsschlauch verwenden. Die Gesamtlänge des Schlauches ab Austrittspunkt aus der Maschine darf 3,2 m nicht überschreiten. Um ein Auslaufen von Wasser zu vermeiden, müssen Ablaufschlauch und Verlängerungsschlauch mit einer passenden Schelle gesichert werden, damit sich die Verbindung nicht lösen und kein Wasser austreten kann.
2.6 Füße einstellen
Warnung: Damit Ihre Maschine leise und vibrationsfrei
arbeiten kann, muss sie absolut gerade und ausbalanciert
A
stehen. Sie balancieren die Maschine aus, indem Sie die Füße entsprechend einstellen. Sollte das Gerät nicht fest und gerade stehen, kann es sich im Betrieb bewegen, stark vibrieren und gegen andere Gegenstände oder Möbelstücke stoßen.
1. Lösen Sie die Kontermuttern an den Füßen von Hand.
2. Stellen Sie die Füße so ein, dass das Gerät stabil und absolut gerade steht.
3. Ziehen Sie die Kontermuttern anschließend mit der Hand an.
Warnung: Lösen Sie die Kontermuttern grundsätzlich
nur mit den Händen, benutzen Sie keinerlei Werkzeuge
A
dafür. Andernfalls kann es zu Beschädigungen kommen.
2.7 Elektrischer Anschluss
Schließen Sie das Gerät an eine geerdete, mit einer 16 A-Sicherung abgesicherte Steckdose (Schukosteckdose) an. Wir haften nicht für jegliche Schäden, die durch mangelhafte, nicht den örtlichen Vorschriften entsprechende, Erdung entstehen.
• Der Anschluss muss gemäß örtlichen Vorschriften erfolgen.
• Der Netzstecker muss nach der Installation frei zugänglich bleiben.
• Falls Ihre Stromversorgung mit einer geringeren als einer 16 A-Sicherung ausgestattet ist, lassen Sie eine 16 A-Sicherung durch einen qualifizierten Elektriker installieren.
• Die im Abschnitt „Technische Daten“ angegebene Spannung muss mit Ihrer Netzspannung übereinstimmen.
• Schließen Sie das Gerät nicht über Verlängerungskabel oder Mehrfachsteckdosen an.
Warnung: Beschädigte Netzkabel müssen durch den
autorisierten Kundendienst ersetzt werden.
B
Gerät transportieren
1. Ziehen Sie grundsätzlich den Netzstecker, bevor Sie das Gerät transportieren oder verrücken.
2. Trennen Sie Wasserablauf und Wasserzulauf (Hahn zuvor schließen).
3. Lassen Sie sämtliches noch im Gerät verbliebenes Wasser ab. (SEE 5.5)
4. Bringen Sie die Transportsicherungsbolzen wieder an; lesen Entfernen der Bolzen, gehen Sie entsprechend in umgekehrter Reihenfolge vor. (SEE 2.3)
Transportieren Sie das Gerät niemals ohne korrekt angebrachte Transportsicherungen!
C
Warnung: Verpackungsmaterialien können eine
Gefahr für Kinder darstellen. Lagern Sie sämtliche
A
Verpackungsmaterialien an einem sicheren Ort und außerhalb der Reichweite von Kindern.
3 Vorbereitung
3.1 Wäsche sortieren
• Sortieren Sie die Wäsche nach Textilientyp, Farbe, Verschmutzungsgrad und zulässiger Waschtemperatur.
• Halten Sie sich grundsätzlich an die Angaben auf den Pflegeetiketten.
3.2 Wäsche zum Waschen vorbereiten
• Wäsche mit Metallteilen wie Büstenhalter, Gürtelschnallen und Metallknöpfe beschädigen die Maschine. Entfernen Sie die Metallteile oder waschen Sie die Textilien in einem Wäschebeutel oder Kissenbezug.
• Leeren Sie sämtliche Taschen komplett aus, entfernen Sie Münzen, Kugelschreiber, Büroklammern, Papiertaschentücher und ähnliche Dinge, bevor Sie die Wäsche in die Maschine geben. Drehen Sie Taschen auf links, entfernen Sie Fusseln. Fremdkörper können das Gerät beschädigen und zu starken Betriebsgeräuschen führen.
• Geben Sie sehr kleine Textilien wie Kinder- und Nylonstrümpfe in einen Wäschebeutel oder Kissenbezug.
• Drücken Sie Vorhänge nicht zusammen, wenn Sie diese in die Maschine geben. Bei Vorhängen entfernen Sie zuvor sämtliche Applikationen und sonstige nicht textile Teile.
• Schließen Sie Reißverschlüsse, nähen Sie lose Knöpfe an, reparieren Sie Risse und sonstige Defekte.
• Waschen Sie Textilien, die mit „maschinenwaschbar“ oder „Handwäsche“ gekennzeichnet sind, ausschließlich mit dem passenden Waschprogramm.
• Waschen Sie bunte und weiße Textilien nicht zusammen. Neue, intensiv gefärbte Baumwollsachen (z. B. schwarze Jeans) können beim Waschen stark abfärben. Waschen Sie solche Wäschestücke grundsätzlich separat.
• Hartnäckige Verschmutzungen müssen vor dem Waschen richtig behandelt werden. Fragen Sie im Zweifelsfall bei einer chemischen Reinigung nach.
• Verwenden Sie ausschließlich Färbemittel oder Mittel zur Kalkentfernung, die sich ausdrücklich zur Verwendung in der Waschmaschine eignen. Beachten Sie dabei immer die Hinweise auf der Verpackung.
• Waschen Sie Hosen und empfindliche Kleidungsstücke „auf links“, also mit der Innenseite nach außen.
• Legen Sie Wäschestücke aus Angorawolle vor dem Waschen ein paar Stunden in das Gefrierfach Ihres Kühlschranks. Dadurch bilden sich weniger Knötchen im Material.
24 / DE
Waschmaschine / Bedienungsanleitung
Page 25
• Wäsche, die mit Substanzen wie Mehl, Kalk, Milchpulver oder ähnlichen Dingen verunreinigt wurde, muss zuvor gründlich ausgeschüttelt werden, bevor sie in die Maschine gegeben wird. Andernfalls können sich staub­oder pulverförmige Substanzen innerhalb der Maschine ablagern und im Laufe der Zeit Schäden verursachen.
3.3 Tipps zum Energiesparen
Die folgenden Hinweise helfen Ihnen, Ihr neues Gerät ökologisch sinnvoll und energiesparend einzusetzen.
• Nutzen Sie möglichst die maximale Beladung des jeweiligen Programms – dabei jedoch nicht überladen. Schauen Sie sich die „Programm- und Verbrauchstabelle“ an.
• Halten Sie sich immer an die Hinweise auf den Waschmittelpackungen.
• Waschen Sie leicht verschmutzte Wäsche bei niedrigen Temperaturen.
• Nutzen Sie schnelle Programme, wenn Sie nur geringe Mengen leicht verschmutzter Wäsche waschen.
• Verzichten Sie bei nur leicht verschmutzter Wäsche auf Vorwäsche und hohe Temperaturen.
• Wenn Sie Ihre Wäsche in einem Wäschetrockner trocknen möchten, wählen Sie beim Waschen die höchstmögliche Schleudergeschwindigkeit.
• Verwenden Sie nicht mehr Waschmittel als auf der Waschmittelverpackung angegeben.
3.4 Erst Inbetriebnahme
Bevor Sie Ihr neues Gerät zum ersten Mal benutzen, machen Sie sich unbedingt mit den Abschnitten „Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit“ / „ Wichtige Hinweise zur Sicherheit und zum Umweltschutz“ und „Installation/Aufstellung“ vertraut. Bereiten Sie die Maschine entsprechend vor, indem Sie zuerst das Trommelreinigung-Programm ausführen. Falls Ihr Gerät nicht mit einem Trommelreinigung­Programm ausgestattet ist, halten Sie sich bei der ersten Inbetriebnahme an die im Abschnitt 5.2 („Waschmaschinentür und Trommel reinigen“) aufgeführten Schritte.
Warnung: Halten Sie sich an die Hinweise in der
„Programm- und Verbrauchstabelle“. Bei Überlastung
A
nimmt die Waschleistung ab. Zusätzlich kann es zu starker Geräuschentwicklung und zu Vibrationen kommen.
3.6 Wäsche in die Maschine geben
1. Öffnen Sie die Waschmaschinentür.
2. Legen Sie die Wäschestücke lose in die Maschine.
3. Drücken Sie die Waschmaschinentür zu, bis sie hörbar einrastet. Vergewissern Sie sich, dass nichts in der Tür eingeklemmt wurde.
Bei laufender Maschine wird die Gerätetür gesperrt. Die Tür kann erst eine Weile nach dem Abschluss des
C
Programms geöffnet werden.
Warnung: Falls die Wäsche falsch (also schlecht verteilt)
in die Maschine gegeben wird, kann es zu starken
A
Betriebsgeräuschen und zu Vibrationen kommen.
3.7 Waschmittel und Weichspüler verwenden
Lesen Sie die Hinweise des Herstellers auf der Verpackung immer gut durch, halten Sie sich an die
C
empfohlene Dosierung – unabhängig davon, ob es um Waschmittel, Weichspüler, Wäschestärke, Färbemittel, Bleichmittel oder Kaltentferner geht. Benutzen Sie einen Messbecher, sofern vorhanden.
Waschmittelschublade
Die Waschmittelschublade besteht aus drei Fächern: – (1) für Vorwaschmittel – (2) für Hauptwaschmittel – (3) für Weichspüler – (*) im Weichspülerfach befindet sich zusätzlich ein Siphon.
3
2
1
Verwenden Sie nur für Waschmaschinen geeignete Kalkentferner.
C
Eventuell befindet sich noch etwas Wasser in der Trommel. Dies liegt daran, dass das Gerät vor der Auslieferung noch einmal gründlich geprüft wurde. Ihrer Maschine schadet dies nicht.
3.5 Die richtige Wäschemenge
Die maximale Ladungskapazität (Wäschemenge) hängt vom Textilientyp, dem Verschmutzungsgrad und dem gewünschten Waschprogramm ab. Die Maschine reguliert die Wassermenge automatisch je nach Wäschevolumen.
25 / DE
Waschmittel, Weichspüler und andere Reinigungsmittel
• Geben Sie Waschmittel und Weichspüler in die Maschine, bevor Sie das Waschprogramm starten.
• Lassen Sie die Waschmittelschublade niemals geöffnet, während ein Waschprogramm läuft!
• Wenn Sie ein Programm ohne Vorwäsche nutzen, füllen Sie kein Waschmittel in das Vorwaschmittelfach (Fach 1) ein.
• Wenn Sie ein Programm mit Vorwäsche nutzen, füllen Sie kein Flüssigwaschmittel in das Vorwaschmittelfach (Fach
1) ein.
• Wenn Sie Waschmittel im Säckchen oder in einer Dosierkugel zur Wäsche geben, sollten Sie grundsätzlich auf eine Vorwäsche verzichten. Geben Sie das Waschmittelsäckchen oder die Dosierkugel direkt zur Wäsche in die Maschine.
• Wenn Sie Flüssigwaschmittel verwenden, vergessen Sie nicht, den Flüssigwaschmittelbehälter in das Hauptwaschmittelfach (Fach 2) zu geben.
Waschmaschine / Bedienungsanleitung
Page 26
Der richtige Waschmitteltyp
Die richtige Waschmittelauswahl hängt von Typ und Farbe der Textilien ab.
• Für Buntwäsche und Weißwäsche sollten Sie unterschiedliche Waschmittel benutzen.
• Waschen Sie empfindliche Textilien ausschließlich mit speziellen Waschmitteln (spezielle Flüssigwaschmittel, Wollshampoo, usw.), die speziell auf den jeweiligen Textilientyp abgestimmt sind.
• Für dunkle Wäsche und Bettzeug empfehlen wir Flüssigwaschmittel.
• Wollsachen waschen Sie mit einem speziellen Wollwaschmittel.
Warnung: Verwenden Sie ausschließlich Waschmittel,
die speziell für Waschmaschinen hergestellt wurden.
A
Warnung: Verzichten Sie auf Seifenpulver.
Die richtige Waschmittelmenge
Die richtige Waschmittelmenge hängt von der Wäschemenge, dem Verschmutzungsgrad und der Wasserhärte ab.
• Benutzen Sie nicht mehr Waschmittel als auf der jeweiligen Verpackung angegeben; Sie verhindern damit übermäßige Schaumbildung und schlechtes Ausspülen. Außerdem sparen Sie Geld und leisten einen Beitrag zum Umweltschutz, wenn Sie nur so viel Waschmittel wie nötig verwenden.
• Verwenden Sie weniger Waschmittel, wenn Sie nur geringe Wäschemengen oder nur leicht verschmutzte Kleidung waschen.
Weichspüler
Gießen Sie den Weichspüler in das Weichspülerfach der Waschmittelschublade.
• Füllen Sie Weichspüler nicht über die Maximalmarkierung (> MAX <) im Weichspülerfach hinaus ein.
• Falls der Weichspüler fest geworden ist, lösen Sie den Weichspüler in etwas Wasser auf, bevor Sie ihn in die Schublade geben.
Flüssigwaschmittel Bei Flüssigwaschmitteln mit Flüssigwaschmittelbehälter:
• Geben Sie den Flüssigwaschmittelbehälter in das Fach 2.
• Falls das Flüssigwaschmittel fest geworden ist, lösen Sie das Waschmittel in etwas Wasser auf, bevor Sie es in die Schublade geben.
Stark verschmutzt
(hartnäckige Flecken wie Gras, Kaffee, Früchte und Blut)
Normal verschmutzt
(beispielsweise
Verschmutzungsgrad
Kragen- oder Manschettenschmutz)
Leicht verschmutzt
(keine sichtbaren Flecken)
Stark verschmutzt
Normal verschmutzt
Verschmutzungsgrad
Leicht verschmutzt
Kleidung
Helle Farben und Weißwäsche
(Empfohlene Temperaturen je nach Verschmutzungsgrad: 40 – 90 °C)
Bei solchen Verschmutzungen kann es erforderlich sein, die Flecken zuvor zu behandeln und ein Programm mit Vorwäsche auszuwählen. Sie können für Weißwäsche geeignete Pulver- und Flüssigwaschmittel in der für stark verschmutzte Kleidung empfohlenen Dosierung verwenden. Wir empfehlen Pulverwaschmittel zum Entfernen von Verschmutzungen durch Ton oder Erde sowie bei Verschmutzungen, die gut auf Bleichmittel reagieren.
Sie können für Weißwäsche geeignete Pulver- und Flüssigwaschmittel in der für normal verschmutzte Kleidung empfohlenen Dosierung verwenden.
Sie können für Weißwäsche geeignete Pulver- und Flüssigwaschmittel in der für leicht verschmutzte Kleidung empfohlenen Dosierung verwenden.
Buntwäsche
(Empfohlene Temperaturen je nach Verschmutzungsgrad: kalt bis 40 °C)
Sie können für Buntwäsche geeignete Pulver- und Flüssigwaschmittel in der für stark verschmutzte Kleidung empfohlenen Dosierung verwenden. Wir empfehlen Pulverwaschmittel zum Entfernen von Verschmutzungen durch Ton oder Erde sowie bei Verschmutzungen, die gut auf Bleichmittel reagieren. Nutzen Sie Waschmittel ohne Bleichmittelzusatz.
Für Buntwäsche geeignete Pulver- und Flüssigwaschmittel können Sie in der für normal verschmutzte Kleidung empfohlenen Dosierung verwenden. Nutzen Sie Waschmittel ohne Bleichmittelzusatz.
Für Buntwäsche geeignete Pulver- und Flüssigwaschmittel können Sie in der für leicht verschmutzte Kleidung empfohlenen Dosierung einsetzen. Nutzen Sie Waschmittel ohne Bleichmittelzusatz.
26 / DE
Waschmaschine / Bedienungsanleitung
Page 27
Kleidung
Dunkle Farben
(Empfohlene Temperaturen je nach Verschmutzungsgrad: kalt bis 40 °C)
Sie können für Buntwäsche und
Stark verschmutzt
Normal verschmutzt
Verschmutzungsgrad
Leicht verschmutzt
Dunkles geeignete Flüssigwaschmittel in der für stark verschmutzte Kleidung empfohlenen Dosierung verwenden.
Für Buntwäsche und Dunkles geeignete Flüssigwaschmittel können Sie in der für normal verschmutzte Kleidung empfohlenen Dosierung einsetzen.
Sie können für Buntwäsche und Dunkles geeignete Flüssigwaschmittel in der für leicht verschmutzte Kleidung empfohlenen Dosierung verwenden.
Feinwäsche/Wolle/Seide
(Empfohlene Temperaturen je nach Verschmutzungsgrad: kalt bis 30 °C)
Bevorzugen Sie Flüssigwaschmittel für
Stark verschmutzt
Normal verschmutzt
Leicht verschmutzt
Verschmutzungsgrad
Feinwäsche. Woll- und Seidentextilien müssen mit einem speziellen Wollwaschmittel gewaschen werden.
Bevorzugen Sie Flüssigwaschmittel für Feinwäsche. Woll- und Seidentextilien müssen mit einem speziellen Wollwaschmittel gewaschen werden.
Bevorzugen Sie Flüssigwaschmittel für Feinwäsche. Woll- und Seidentextilien müssen mit einem speziellen Wollwaschmittel gewaschen werden.
Flüssigwaschmittel, ohne Flüssigwaschmittelbehälter:
• Benutzen Sie Flüssigwaschmittel nicht als Vorwaschmittel.
• Flüssigwaschmittel können Flecken in der Kleidung verursachen, wenn Sie solche Waschmittel in Kombination mit der Zeitverzögerungsfunktion benutzen. Verzichten Sie daher grundsätzlich auf Flüssigwaschmittel, wenn Sie mit der Zeitverzögerung arbeiten.
Gel- und Tab-Waschmittel
Beachten Sie die folgenden Hinweise, wenn Sie Waschmittel in Tablettenform (Tabs), Gel- oder ähnliche Waschmittel benutzen.
• Wenn Sie dünnflüssige Gel-Waschmittel verwenden und Ihre Maschine nicht über einen speziellen Flüssigwaschmittelbehälter verfügt, geben Sie das Flüssigwaschmittel in das Hauptwaschmittelfach, sobald das Wasser einläuft. Ist Ihre Maschine mit einem Flüssigwaschmittelbehälter ausgestattet, geben Sie das Waschmittel in den Behälter, bevor Sie das Programm starten.
• Bei dickflüssigem Gel-Waschmittel und bei Waschmittelkapseln oder Dosierkugeln geben Sie das Waschmittel vor Programmstart direkt zur Wäsche in die Trommel.
• Waschmittel in Tablettenform geben Sie entweder in das Hauptwäschefach (Fach 2) oder direkt zur Wäsche in die Trommel.
Tab-Waschmittel können Rückstände im Waschmittelfach hinterlassen. Falls dies geschieht,
C
geben Sie das Tab-Waschmittel direkt zur Wäsche im unteren Bereich der Trommel.
Verzichten Sie grundsätzlich auf die Vorwäsche, wenn Sie Gel- oder Tab-Waschmittel verwenden.
Stärke
• Geben Sie Wäschestärke (flüssig oder als Pulver) und Färbemittel in das Weichspülerfach.
• Verwenden Sie Weichspüler und Stärke niemals gemeinsam in einem Waschprogramm.
• Wischen Sie das Innere der Trommel nach dem Waschen mit einem sauberen, feuchten Tuch ab, wenn Sie Wäschestärke verwendet haben.
Bleichmittel
• Wählen Sie ein Programm mit Vorwäsche, geben Sie das Bleichmittel zu Beginn der Vorwäsche hinzu. Geben Sie kein Waschmittel in das Vorwäschefach. Alternativ können Sie ein Programm mit Extraspülen wählen und das Bleichmittel beim ersten Spülungsschritt in das Waschmittelfach geben.
• Vermischen Sie niemals Bleichmittel und Waschmittel miteinander.
• Verwenden Sie lediglich eine geringe Menge (etwa 50 ml) Bleichmittel, spülen Sie die Wäsche anschließend sehr gut aus, damit es nicht zu Hautreizungen kommt. Geben Sie Bleichmittel niemals direkt auf die Wäsche, behandeln Sie Buntwäsche nicht mit Bleichmitteln.
• Wählen Sie ein Waschprogramm mit niedriger Temperatur, wenn Sie Bleichmittel auf Sauerstoffbasis verwenden.
• Bleichmittel auf Sauerstoffbasis können gemeinsam mit Waschmitteln verwendet werden. Falls Bleichmittel und Waschmittel jedoch eine unterschiedliche Konsistenz aufweisen (das eine ist flüssiger als das andere), geben Sie zuerst das Waschmittel in das Fach 2 der Waschmittelschublade und warten ab, bis das Waschmittel aus dem Fach gespült wurde. Anschließend geben Sie das Bleichmittel in dasselbe Fach, während die Maschine noch Wasser aufnimmt.
Kalkentferner
• Bei Bedarf verwenden Sie einen speziell für Waschmaschinen hergestellten Kalkentferner.
27 / DE
Waschmaschine / Bedienungsanleitung
Page 28
4 Bedienung
4.1 Bedienfeld
1 2
76543
1 - Programmauswahlknopf (Oberste Position: Ein/Aus) 2 – Programmfolgeanzeige 3 - Temperatureinstelltaste 4 - Schleudergeschwindigkeit-Einstelltaste
Auffrischen
Ein/Aus
Handwäsche
Öko 20
Maschinenpflege
(Öko-sauber)
(Selbstreinigung)
(Öko-Rein)
Start
Baumwolle
Pause
(Koch-
/Buntwäsche )
Vorwäsche Hauptwäsche Spülen +
Dessous
(Damenwäsche)
Pflegeleicht
(Synthetik)
(Spülen Plus)
Mini-(Täglich)
(Tageskleidung
-Express)
Wolle Feinwäsche Intensiv Sport Hemden Bettzeug
Einweichen Knitterschutz
Mini 14
(Superschnell)
(Superschnell-
Express)
(Bügelleicht)
5 – Zusatzfunktionstasten 6 - Zeitverzögerungstasten (bei bestimmten Modellen) 7 - Start/Pausetaste
Halbe Menge Schnellwäsche Dunkles
Spülstopp Nicht
Schleudern Kalt Bereit
schleudern
(Dunkle
Wäsche)
Gemischt
(Bettdecken )
Mini-(Täglich)
(Tageskleidung
-Express)
Hygiene
Modekleidung
Tür
Waschen Ende Kindersicher-
28 / DE
Abbrechen, 3 s Temperatur Zeitverzöger-
ung
Abpumpen Active 40 Active-Öko Spülen Baumwoll-Öko
ung
Waschmaschine / Bedienungsanleitung
Page 29
4,2 Maschine vorbereiten
Sorgen Sie dafür, dass sämtliche Schläuche fest und dicht angeschlossen sind. Stecken Sie den Netzstecker der Maschine ein. Drehen Sie den Wasserhahn vollständig auf. Geben Sie die Wäsche in die Maschine. Füllen Sie Waschmittel und Weichspüler ein.
4,3 Programmauswahl
Wählen Sie ein geeignetes Programm aus der „Programm­und Verbrauchstabelle“ (Temperaturtabelle darunter beachten). Orientieren Sie sich dabei an Wäschetyp, Wäschemenge und Verschmutzungsgrad.
90 ˚C
60 ˚C
40 ˚C 30 ˚C - Kalt
Wählen Sie das gewünschte Programm mit dem Programmauswahlknopf.
C C C C
Stark verschmutzte weiße Baumwolle und Leinen. (Platzdeckchen, Tischtücher, Handtücher, Betttücher, usw.)
Normal verschmutzte, ausbleichsichere Leinen-, Baumwoll- oder Synthetiktextilien (z. B. Hemden, Nachthemden, Schlafanzüge und dergleichen) sowie leicht verschmutzte weiße Leinenwäsche (Unterwäsche, usw.).
Mischtextilien einschließlich empfindlichen Textilien (z. B. Gardinen), Synthetik und Wolle.
Die maximale Schleudergeschwindigkeit dieser Programme wird durch den jeweiligen Textilientyp begrenzt.
Beachten Sie bei der Auswahl eines Waschprogramms grundsätzlich Textilientyp, Farbe, Verschmutzungsgrad und zulässige Wassertemperatur.
Wählen Sie grundsätzlich die niedrigstmögliche Temperatur. Eine höhere Temperatur führt auch zu höherem Stromverbrauch.
Weitere Details zu den Programmen finden Sie in der „Programm- und Verbrauchstabelle“.
4,4 Hauptprogramme
Je nach Textilientyp können Sie unter folgenden Hauptprogrammen wählen:
• Koch-/Buntwäsche
Dieses Programm empfehlen wir für Ihre Baumwolltextilien wie Bettlaken, Bettbezüge, Kissenbezüge, Handtücher, Bademäntel, Unterwäsche, etc.). Ihre Wäsche wird in einem längeren Waschprogramm mit intensiveren Bewegungen gewaschen.
• Pflegeleicht
Mit diesem Programm waschen Sie Ihre Synthetiktextilien (Hemden, Blusen, Synthetik/Baumwoll-Mischtextilien, usw.). Dieses Programm arbeitet mit sanften Waschbewegungen und reinigt Ihre Textilien schneller als das „Baumwolle“­Programm. Für Gardinen und Schleier empfehlen wir das „Synthetik 40 °C“-Programm mit Vorwäsche und Knitterschutz. Geben Sie etwas weniger Waschmittel in das Hauptwäschefach, da die Maschenstruktur der Textilien sonst zu einer übermäßigen Schaumbildung führt. Geben Sie kein Waschmittel in das Vorwäschefach.
• Wolle
Mit diesem Programm waschen Sie Ihre Wollsachen. Die richtige Waschtemperatur entnehmen Sie bitte den Pflegeetiketten der jeweiligen Textilien. Benutzen Sie für
Wollsachen ein spezielles Wollwaschmittel.
4,5 Zusätzliche Programme
Für spezielle Fälle stehen Ihnen zusätzliche Programme zur Verfügung.
Zusatzprogramme können je nach Modell Ihrer Maschine abweichen.
C
• Baumwoll-Öko (Buntwasche –Öko)
Mit diesem Programm waschen Sie normal verschmutzte, strapazierfähige Baumwoll- und Leinenwäsche. Dabei sparen Sie im Vergleich zu anderen Baumwollprogrammen eine Menge Wasser und Energie. Die tatsächliche Wassertemperatur kann etwas von der regulären Programmtemperatur abweichen. Die Programmdauer verkürzt sich im Verlauf des Programms automatisch, wenn Sie weniger Wäsche (z. B. die Hälfte der maximalen Kapazität oder weniger) waschen. In diesem Fall sparen Sie noch mehr Wasser und Energie, waschen also noch ökonomischer als zuvor. Dieses Merkmal finden Sie bei bestimmten Modellen mit Restzeitanzeige.
• Hygiene
Mit diesem Programm waschen Sie Säuglingswäsche und Wäsche von besonders empfindlichen Personen; beispielsweise Allergikern. Längere Wärmephasen und ein zusätzlicher Spülgang wirken sich positiv auf die Hygiene aus.
• Feinwäsche
Mit diesem Programm waschen Sie Ihre empfindlichen Textilien. Dieses Programm arbeitet anders als das Synthetik-Programm mit sanften Waschbewegungen und ohne Zwischenschleudern.
• Handwäsche
Mit diesem Programm können Sie Ihre Baumwollsachen und empfindlichen Textilien waschen, die laut Etikett nicht mit der Maschine gewaschen sollen. Dieses Programm reinigt Ihre Wäsche besonders schonend und nutzt dabei besonders sanfte Waschbewegungen.
• Mini
Dieses Programm eignet sich zum schnellen Waschen von kleineren Mengen leicht verschmutzter Baumwolltextilien.
• Mini 14
Dieses Programm eignet sich zum schnellen Waschen von kleineren Mengen leicht verschmutzter Baumwolltextilien.
• Dunkles
Mit diesem Programm waschen Sie dunkle Wäsche oder Buntwäsche, die leicht zum Ausbleichen neigt. Das Waschprogramm arbeitet mit sanfteren Bewegungen bei geringer Temperatur. Für dunkle Wäsche empfehlen wir Flüssig- oder Wollwaschmittel.
• Gemischt 40 (Mix 40)
Mit diesem Programm können Sie Textilien aus Baumwolle und Synthetik gemeinsam waschen, ohne diese zuvor sortieren zu müssen.
• Hemden
Dieses Programm eignet sich zum gemeinsamen Waschen von Hemden aus Baumwolle, Synthetik und synthetischen Mischfasern.
• Sportkleidung (Sport)
Mit diesem Programm waschen Sie nur kurzzeitig getragene Wäsche wie Sportkleidung. Das Programm eignet sich für
29 / DE
Waschmaschine / Bedienungsanleitung
Page 30
geringe Wäschemengen und Bauwoll/Synthetik-Mischfasern.
4,6 Spezialprogramme
Für spezielle Zwecke können Sie die folgenden Programme wählen:
• Spülen
Dieses Programm benutzen Sie, wenn Sie separat spülen oder stärken möchten.
• Schleudern + Abpumpen
Dieses Programm nutzen Sie, um Ihre Wäsche ein weiteres Mal zu schleudern oder das Wasser aus der Maschine abzupumpen. Dazu wählen Sie zunächst die gewünschte Schleudergeschwindigkeit und starten das Programm anschließend mit der Start/Pausetaste. Zuerst wird das Wasser aus der Maschine abgepumpt. Anschließend wird die Wäsche mit der festgelegten Geschwindigkeit geschleudert und weitestgehend von Nässe befreit. Falls Sie lediglich das Wasser abpumpen möchten, ohne die Wäsche zu schleudern: Wählen Sie das „Abpumpen + Schleudern“-Programm, stellen Sie anschließend „Nicht schleudern“ über die Schleudergeschwindigkeit-Einstelltaste ein. Drücken Sie die Start-/Pausetaste.
Bei empfindlichen Wäschestücken sollten Sie eine geringere Schleudergeschwindigkeit wählen.
C
4,7 Temperatur auswählen
Sobald Sie ein neues Programm auswählen, wird die Maximaltemperatur des jeweiligen Programms in der Temperaturanzeige angezeigt. Zum Vermindern der Temperatur drücken Sie die Temperatureinstelltaste. Die Temperatur wird schrittweise niedriger eingestellt.
Sofern die Maschine noch nicht mit dem Aufheizen des Wassers begonnen hat, können Sie die Temperatur
C
ändern, ohne die Maschine zunächst anhalten zu müssen.
4,8 Schleudergeschwindigkeit auswählen
Nachdem Sie ein Programm ausgewählt haben, wird die empfohlene Schleudergeschwindigkeit des gewählten Programms in der Schleudergeschwindigkeitsanzeige dargestellt. Zum Vermindern der Schleudergeschwindigkeit drücken Sie die Schleudergeschwindigkeit-Einstelltaste. Die Schleudergeschwindigkeit wird Schritt für Schritt vermindert. Anschließend werden je nach Modell die Optionen „Spülstopp“ und „Nicht schleudern“ angezeigt. Hinweise zu diesen Optionen finden Sie im Abschnitt „Zusatzfunktionen auswählen“.
Sofern die Maschine noch nicht mit dem Schleudern
C
begonnen hat, können Sie die Geschwindigkeit ändern, ohne die Maschine zunächst anhalten zu müssen.
30 / DE
Waschmaschine / Bedienungsanleitung
Page 31
4,9 Programm- und Verbrauchstabelle
DE
Programm
Baumwoll-Öko (Buntwasche –Öko) 60** 7 180 49 1.19 1600 • • • • • • • 40-60
Koch-/Buntwäsche
Pflegeleicht
Mini
Mini 14 30 2 14 50 0.11 1400 Kalt-30 Hygiene 90 7 170 84 2.15 1600 • * • • 30-90 Hemden 60 3 104 48 0.34 600 • • • * • • Kalt-60 Gemischt 40 (Mix 40) 40 3 115 50 0.73 800 • • • • • • • Kalt-40 Handwäsche 20 1 43 41 0.15 600 20 Wolle 40 1.5 60 56 0.27 600 Kalt-40 Dunkles 40 3 107 70 0.5 800 * Kalt-40 Feinwäsche 30 2 59 43 0.23 600 • • • Kalt-40 Sportkleidung (Sport) 40 4 101 67 0.58 800 • • • • • • Kalt-40
4
Max. Beladung (kg)
Programmdauer (Minuten)
Wasserverbrauch (Liter)
Stromverbrauch (kWh)
90 7 153 69 2.15 1600 • • • • • • • Kalt-90 60 7 120 66 1.4 1600 • • • • • • • Kalt-90 40 7 102 66 1.02 1600 • • • • • • • Kalt-90 60 3 116 50 0.95 800 • • • • • • • Kalt-60 40 3 106 50 0.73 800 • • • • • • • Kalt-60 90 7 88 55 1.8 1400 Kalt-90 60 7 58 55 1.1 1400 Kalt-90 30 7 28 55 0.25 1400 Kalt-90
Zusatzfunktion
Maximalgeschwindigkeit ***
Vorwäsche
Schnellwäschen
Spülen Plus
Bügelleicht
Spülstopp
Einweichen
Tierhaare entfernen
Wählbarer Temperaturbereich
(°C)
• : Wählbar * : Automatisch ausgewählt, nicht abwählbar. ** : Energieprogramm (EN 60456 ) *** : Falls die maximale Schleudergeschwindigkeit Ihrer Maschine unterhalb dieses Wertes liegt, lässt sich lediglich die maximal mögliche Schleudergeschwindigkeit auswählen.
Die Zusatzfunktionen in der Tabelle können je nach Modell Ihrer Maschine abweichen.
C
Wasser- und Stromverbrauch können sich abhängig von Wasserdruck, Wasserhärte und Wassertemperatur, Umgebungstemperatur, Wäscheart und Wäschemenge, Einsatz von Zusatzfunktionen, der Schleudergeschwindigkeit sowie
C
Schwankungen der Versorgungsspannung ändern. Die Dauer des ausgewählten Programms erscheint im Display der Maschine. Dabei kann es durchaus zu kleinen Abweichungen
zwischen der angezeigten und der tatsächlichen Dauer kommen.
C
„Die Auswahl bestimmter Zusatzfunktionen kann vom Hersteller geändert werden. Neue Auswahlmöglichkeiten können hinzukommen, vorhandene können wegfallen.“ «Die maximale Schleudergeschwindigkeit Ihrer Maschine kann je nach Programm variieren; in keinem Fall kann jedoch die maximale Schleudergeschwindigkeit Ihres Gerätes überschritten werden.»
31 / DE
Waschmaschine / Bedienungsanleitung
Page 32
4.10 Zusatzfunktionen auswählen
Die folgenden Zusatzfunktionen können Sie je nach täglichem Bedarf auswählen. Wählen Sie die gewünschten Zusatzfunktionen, bevor Sie das Programm starten. Darüber hinaus können Sie auch im Betrieb zum laufenden Programm passende Zusatzfunktionen auswählen oder aufheben, ohne die Start-/Pausetaste zu drücken. Allerdings darf der Schritt, in dem die jeweilige Zusatzfunktion eingesetzt wird, natürlich noch nicht erreicht sein. Falls sich eine Zusatzfunktion nicht auswählen oder aufheben lässt, blinkt die entsprechende Zusatzfunktion zur Information dreimal.
Bestimmte Funktionen lassen sich nicht gleichzeitig auswählen. Wenn Sie eine Zusatzfunktion wählen,
C
die mit einer zuvor gewählten Funktion kollidiert (also nicht gleichzeitig ausgewählt werden kann), wird die zuerst ausgewählte Funktion aufgehoben, die zuletzt gewählte Zusatzfunktion bleibt aktiv. Ein Beispiel: Wenn Sie zunächst „Vorwäsche“ wählen und sich dann für „Schnellwäsche“ entscheiden, wird die Vorwäsche aufgehoben, die Schnellwäsche bleibt aktiv.
Zusatzfunktionen, die nicht mit dem gewählten Programm vereinbar sind, können nicht ausgewählt
C
werden. (Siehe „Programm- und Verbrauchstabelle“.)
Je nach Modell Ihrer Maschine können die Zusatzfunktionstasten etwas anders aussehen.
C
• Vorwäsche
Eine Vorwäsche ist nur bei stark verschmutzter Wäsche erforderlich. Wenn Sie auf die Vorwäsche verzichten, sparen Sie Energie, Wasser, Waschmittel und Zeit.
Für Gardinen, Schleier und ähnliche Materialien empfehlen wir eine Vorwäsche ohne Waschmittelzugabe.
C
• Schnellwäschen
Diese Funktion können Sie bei Baumwolle- und Synthetik­Programmen verwenden. Dies reduziert die Waschzeit und die Anzahl der Spülgänge bei leicht verschmutzter Wäsche.
Wenn Sie diese Funktion wählen, beladen Sie Ihre Maschine nur mit der halben in der Programmtabelle
C
angegebenen maximalen Wäschemenge.
• Spülen Plus
Bei dieser Funktion führt Ihre Maschine einen zusätzlichen Spülgang nach der Hauptwäsche aus. Dadurch verringert sich die Gefahr von Hautreizungen bei empfindlichen Personen (z. B. Kleinkindern, Allergikern), weil weniger Waschmittelreste in der Wäsche verbleiben.
• Bügelleicht
Mit dieser Funktion verknittert Wäsche deutlich weniger als bei einem normalen Waschgang. Die Textilien werden mit sanfteren Bewegungen gewaschen und mit geringerer Geschwindigkeit geschleudert. Zusätzlich wird Ihre Wäsche mit mehr Wasser gewaschen. Am besten nutzen Sie diese Funktion für empfindliche Wäsche, die zum Verknittern neigt.
• Spülstopp
Wenn Sie Ihre Textilien nicht gleich nach dem Abschluss des Waschprogramms aus der Maschine nehmen möchten,
können Sie die Spülstopp-Funktion einsetzen, damit Ihre Wäsche nicht durch Antrocknen in der Maschine verknittert. Wenn Sie anschließend die Start-/Pausetaste drücken, wird das Wasser ohne Schleudern abgepumpt. Nach dem Abpumpen wird das Programm fortgesetzt und abgeschlossen. Wenn Sie die im Wasser einweichende Wäsche schleudern möchten, wählen Sie die gewünschte Schleudergeschwindigkeit und drücken anschließend die Start/Pause-Taste. Das Programm wird fortgesetzt. Das Wasser wird abgepumpt, die Wäsche geschleudert, das Programm abgeschlossen.
• Tierhaare entfernen
Mit dieser Funktion entfernen Sie an der Kleidung haftende Tierhaare besonders leicht. Bei der Auswahl dieser Funktion wird das normale Programm durch Vorwäsche und einen zusätzlichen Spülschritt ergänzt. Durch 30 % mehr Wasser werden Tierhaare besonders gründlich entfernt.
Natürlich dürfen Haustiere niemals in der Maschine gewaschen werden.
A
Zeitverzögerung (nur bei bestimmten Modellen)
Wenn Sie den Waschvorgang erst später beginnen lassen möchten, können Sie den Programmstart durch die Zeitverzögerung um 3, 6 oder 9 Stunden hinausschieben.
Benutzen Sie keine Flüssigwaschmittel, wenn Sie die Zeitverzögerungsfunktion nutzen! Es besteht die Gefahr, dass sich Flecken auf Ihren Textilien bilden können.
C
Öffnen Sie die Waschmaschinentür, treffen Sie die nötigen Vorbereitungen wie Einfüllen von Wäsche und Waschmittel usw. Wählen Sie Waschprogramm, Temperatur, Schleudergeschwindigkeit und – sofern gewünscht – Zusatzfunktionen. Wählen Sie die gewünschte Zeit mit der Zeitverzögerungstaste. Beim ersten Tastendruck wird der Programmstart um 3 Stunden verzögert. Mit dem nächsten Tastendruck wählen Sie eine Verzögerung von 6 Stunden, beim dritten Tastendruck eine Verzögerung um 9 Stunden aus. Drücken Sie die Zeitverzögerungstaste noch einmal, wird die Zeitverzögerung wieder aufgehoben. Drücken Sie die Start-/Pausetaste. Die zuvor leuchtenden Zeitverzögerungsleuchten erlöschen, die nächsten Leuchten schalten sich alle drei Stunden ein. Nach Ablauf der Zeit erlöschen sämtliche Zeitverzögerungsleuchten, das Programm beginnt.
Während die Zeitverzögerung läuft, können Sie weitere Wäsche hinzugeben.
C
Verzögerungszeit ändern
Drücken Sie die Zeitverzögerungstaste. Bei jedem Tastendruck erhöht sich die Verzögerungszeit um 3 Stunden, dabei leuchten die entsprechenden Verzögerungszeitanzeigen auf.
Zeitverzögerung aufheben
Wenn Sie die Zeitverzögerung aufheben und das Waschprogramm sofort starten möchten: Stellen Sie die Verzögerungszeit auf Null ein (dabei erlöschen sämtliche Verzögerungszeitanzeigen) oder wählen Sie ein beliebiges anderes Programm mit dem
32 / DE
Waschmaschine / Bedienungsanleitung
Page 33
Programmauswahlknopf. Dadurch wird die Zeitverzögerung aufgehoben. Die Ende/Abbrechen-Leuchte blinkt. Anschließend wählen Sie das gewünschte Programm aus. Starten Sie das Programm mit der Start/Pause-Taste.
4.11 Programm starten
Starten Sie das Programm mit der Start/Pause-Taste. Die Programmfortschrittanzeigen leuchten beim Start des Programms auf.
Falls kein Programm gestartet oder innerhalb einer Minute nach Auswahl des Waschprogramms keine
C
Taste betätigt wurde, wechselt die Maschine in den Bereitschaftsmodus, die Beleuchtung der Temperatur-, Geschwindigkeits- und Tür-Anzeigen wird abgedunkelt. Sonstige Leuchten und Anzeigen schalten sich ab. Die Anzeigen leuchten wieder auf, sobald Sie den Programmauswahlknopf drehen oder eine beliebige Taste drücken.
4.12 Kindersicherung
Die Kindersicherung verhindert unerwünschte Manipulationen der Maschine. Dadurch lässt sich verhindern, dass laufende Programme verändert werden.
Falls der Programmauswahlknopf bei aktiver Kindersicherung gedreht wird, erscheint „Con“ im
C
Display. Bei aktiver Kindersicherung können keine Änderungen am Programm sowie an Temperatur, Geschwindigkeit und Zusatzfunktionen vorgenommen werden.
Auch wenn bei aktiver Kindersicherung ein anderes Programm mit dem Programmauswahlknopf ausgewählt
C
werden sollte, wird weiterhin das zuvor eingestellte Programm ausgeführt.
Im laufenden Betrieb können Sie die Maschine auch bei aktiver Kindersicherung anhalten, indem Sie den
C
Programmauswahlknopf auf die Ein/Aus-Position drehen. Das Programm wird beim Drehen des Programmauswahlknopfes wieder fortgesetzt.
So schalten Sie die Kindersicherung ein:
Halten Sie die 1. und 2. Zusatzfunktionstaste gemeinsam 3 Sekunden lang gedrückt. Beim Gedrückthalten der 1. und 2. Zusatzfunktionstaste blinken die entsprechenden Anzeigen.
So schalten Sie die Kindersicherung ab:
Halten Sie im laufenden Programm die 1. und 2. Zusatzfunktionstaste gemeinsam 3 Sekunden lang gedrückt. Beim Gedrückthalten der 1. und 2. Zusatzfunktionstaste blinken die entsprechenden Anzeigen.
Alternativ können Sie die Kindersicherung auch abschalten, indem Sie den Programmauswahlknopf im
C
Leerlauf der Maschine auf die Ein/Aus-Position drehen und anschließend ein anderes Programm auswählen.
Nach Unterbrechungen der Stromzufuhr setzt die Maschine das zuvor ausgeführte Programm fort, die
C
Kindersicherung bleibt jedoch eingeschaltet.
4.13 Programmfortschritt
Die Programmfolgeanzeige informiert Sie über den Fortschritt des laufenden Programms. Zu Beginn eines jeden Programmschrittes leuchtet die entsprechende
Anzeigeleuchte auf, die Leuchte des gerade abgeschlossenen Programmschrittes erlischt. Sie können Zusatzfunktionen sowie Geschwindigkeits- und Temperatureinstellungen ändern, ohne ein laufendes Programm zuvor stoppen zu müssen. Damit dies funktioniert, darf der jeweilige Programmschritt natürlich noch nicht erreicht sein. Falls keine Änderung möglich ist, blinkt die entsprechende Leuchte dreimal.
Falls die Maschine nicht schleudern sollte, ist die Spülstopp-Funktion eventuell aktiv – oder die Wäsche
C
ist so ungleichmäßig in der Trommel verteilt, dass Schleudern nicht ratsam wäre.
4.14 Türsperre
Ein spezielles Sicherungssystem verhindert das Öffnen der Tür, solange der Wasserpegel innerhalb der Maschine noch nicht als sicher gilt. Die Tür-Leuchte beginnt zu blinken, wenn die Maschine angehalten wird. Die Maschine prüft nun den Wasserstand im Inneren. Bei sicherem Wasserstand leuchtet die Tür­Leuchte innerhalb von 1 bis 2 Minuten auf, die Tür kann nun geöffnet werden. Solange die Tür-Leuchte nicht dauerhaft leuchtet, lässt sich die Tür aufgrund des unsicheren Wasserstandes nicht öffnen. Falls Sie die Tür öffnen müssen, die Tür­Leuchte jedoch nicht dauerhaft leuchtet, müssen Sie das aktuelle Programm abbrechen. Lesen Sie dazu bitte unter „Programme abbrechen“ nach.
Änderungen nach Programmstart
Maschine anhalten (Pause)
Zum Anhalten eines laufenden Programms drücken Sie die Start-/Pausetaste. In der Programmfolgeanzeige beginnt die Leuchte des entsprechenden Programmschrittes zu blinken und zeigt an, dass die Maschine angehalten wurde. Sofern die Tür geöffnet werden kann, leuchtet zusätzlich die Tür-Leuchte auf.
Geschwindigkeits- und Temperatureinstellungen bei Zusatzfunktionen ändern
Je nach aktuellem Programmschritt lassen sich Zusatzfunktionen aufheben oder zuschalten – siehe „Zusatzfunktionen auswählen“. Darüber hinaus können Sie auch Geschwindigkeits- und Temperatureinstellungen ändern; schauen Sie sich dazu bitte die Abschnitte „Schleudergeschwindigkeit auswählen“ und „Temperatur auswählen“ an.
Falls keine Änderung möglich ist, blinkt die entsprechende Leuchte dreimal.
C
4.15 Wäsche hinzugeben oder herausnehmen
Halten Sie die Maschine durch Drücken der Start/ Pause-Taste an. In der Programmfolgeanzeige blinkt der Programmschritt, bei dem das Programm angehalten wurde. Warten Sie, bis sich die Tür öffnen lässt. Öffnen Sie die Waschmaschinentür, geben Sie weitere Wäsche hinzu oder nehmen Sie Wäsche heraus. Schließen Sie die Waschmaschinentür. Ändern Sie bei Bedarf Zusatzfunktionen, Temperatur und Schleudergeschwindigkeit. Starten Sie das Programm mit der Start/Pause-Taste.
33 / DE
Waschmaschine / Bedienungsanleitung
Page 34
4.16 Programme abbrechen
Zum Abbrechen eines Programms wählen Sie einfach ein anderes Programm mit dem Programmauswahlknopf. Das zuvor aktive Programm wird abgebrochen. Die Ende/ Abbrechen-Leuchte blinkt und zeigt an, dass das vorherige Programm abgebrochen wurde. Wenn Sie den Programmauswahlknopf drehen, wechselt die Maschine zu einem anderen Programm, allerdings wird das Wasser nicht aus der Maschine abgepumpt. Nach der Auswahl und dem Starten eines neuen Programms wird das neue Programm passend zu dem Schritt fortgesetzt, bei dem das vorherige Programm abgebrochen wurde. Beispielsweise wird neues Wasser eingelassen oder die Wäsche gleich fortgesetzt, wenn sich noch Wasser in der Maschine befindet.
Je nachdem, bei welchem Schritt ein Programm abgebrochen wurde, müssen Sie eventuell erneut
C
Waschmittel und Weichspüler einfüllen, nachdem Sie ein neues Programm ausgewählt haben.
4.17 Ihr Gerät ist mit einem „Bereitschaftsmodus“ ausgestattet
Wenn das Gerät über die Ein-/Austaste eingeschaltet wurde und sich im Auswahlmodus befindet, jedoch kein Programm gestartet bzw. keine Bedienung vorgenommen wird, oder falls ca. 2 Minuten nach Abschluss der Programmauswahl keine weitere Taste betätigt wird, wechselt Ihr Gerät automatisch in den Energiesparmodus. Die Helligkeit der Leuchten verringert sich. Falls Ihr Produkt mit einem Display ausgestattet ist, das die Programmdauer anzeigt, erlischt auch dieses Display vollständig. Wenn der Programmauswahlknopf gedreht oder eine Taste gedrückt wird, werden die Leuchten und das Display auf ihren vorherigen Zustand zurückgesetzt. Möglicherweise ändern Sie Ihre beim Verlassen des Energiesparmodus vorgenommenen Auswahlen. Prüfen Sie die Richtigkeit Ihrer Auswahlen, bevor Sie das Programm starten. Bei Bedarf neu anpassen. Dies ist kein Fehler.
5 Reinigung und Wartung
Viele Probleme lassen sich vermeiden, wenn Sie Ihre Waschmaschine in regelmäßigen Abständen reinigen; zusätzlich verlängern Sie die Lebensdauer Ihres neuen Gerätes.
5.1 Waschmittelschublade reinigen
Reinigen Sie die Waschmittelschublade regelmäßig (jeweils nach 4 – 5 Wäschen), damit sich im Laufe der Zeit keine Waschmittelreste ansammeln. Gehen Sie dazu wie folgt vor:
2. Waschen Sie die Waschmittelschublade und den Siphon mit reichlich warmem Wasser im Waschbecken aus. Tragen Sie beim Reinigen Schutzhandschuhe oder benutzen Sie eine Bürste, damit die Rückstände bei der Reinigung nicht an Ihre Haut gelangen können.
3. Schieben Sie die Waschmittelschublade nach der Reinigung wieder an Ort und Stelle; vergewissern Sie sich, dass sie richtig sitzt.
Wenn Ihre Waschmittelschublade wie in der folgenden Abbildung aussieht:
Heben Sie den Siphon wie abgebildet am hinteren Teil an und heraus. Nach der oben beschriebenen Reinigung
C
setzen Sie den Siphon wieder an seinen Platz und drücken sein Vorderteil bis zum Einrasten nach unten.
5.2 Waschmaschinentür und Trommel reinigen
Rückstände von Weichspüler, Waschmittel und andere Verunreinigungen können sich im Laufe der Zeit in der Maschine ansammeln, unangenehme Gerüche verursachen und die Waschleistung schmälern. Damit es nicht dazu kommt, verwenden Sie von Zeit zu Zeit das
Trommelreinigung-Programm. Sofern Ihre Maschine nicht
mit einem ist, wählen Sie das Baumwolle 90-Programm und dazu die Zusatzfunktionen
Extraspülen. Lassen Sie dieses Programm ohne Wäsche
in der Maschine durchlaufen. Bevor Sie das Programm starten, geben Sie maximal 100 g Entkalkungspulver in das Hauptwaschmittelfach (Fach 2). Bei Entkalkungsmitteln in Tablettenform geben Sie eine einzelne Tablette in das Fach
2. Trocknen Sie die Gummidichtung im Türbereich mit einem
sauberen Lappen, nachdem das Programm durchgelaufen ist.
Achten Sie nach jeder Wäsche darauf, dass keine Fremdkörper in der Trommel zurückbleiben.
Trommelsreinigung-Programm ausgestattet
Zusätzliches Wasser oder
Lassen Sie das Trommelreinigungsprogramm alle zwei Monate durchlaufen.
C
Verwenden Sie nur für Waschmaschinen geeignete Kalkentferner.
1. Drücken Sie die runde Markierung im Weichspülerfach hinab, ziehen Sie die Schublade zu sich hin, bis Sie sie aus der Maschine nehmen können.
Wenn sich eine Mischung aus Wasser und Weichspüler im Weichspülerfach ansammelt, ist es Zeit, den Siphon
C
zu reinigen.
34 / DE
Falls die in der Abbildung gezeigten Öffnungen in der Gummidichtung verstopft sein sollten, entfernen Sie die Verstopfung mit einem Zahnstocher.
Metallgegenstände können zu Rostflecken an der Trommel führen. Reinigen Sie die Trommel mit einem
C
Edelstahlreiniger. Benutzen Sie niemals Stahlwolle oder ähnliche Scheuermittel.
Waschmaschine / Bedienungsanleitung
Page 35
Warnung: Benutzen Sie niemals Scheuerschwämme
oder andere Scheuermittel. Solche Mitte beschädigen
A
lackierte Flächen und Kunststoffteile.
5.3 Gehäuse und Bedienfeld reinigen
Wischen Sie das Gehäuse der Maschine bei Bedarf mit Seifenwasser oder einem milden Gel-Reinigungsmittel ab; anschließend mit einem weichen Tuch trocknen. Das Bedienfeld reinigen Sie lediglich mit einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch.
5.4 Wasserzulauffilter reinigen
Am Endstück jedes Wasserzulaufventils an der Rückseite der Maschine sowie am Ende der Wasserzulaufschläuche (dort, wo diese an den Wasserhahn angeschlossen werden) befindet sich ein Filter. Diese Filter verhindern, dass Fremdkörper und Schmutz mit dem Wasser in die Waschmaschine gelangen. Die Filter sollten bei Verschmutzung gereinigt werden.
1. Schließen Sie die Wasserhähne.
2. Entfernen Sie die Muttern an den Wasserzulaufschläuchen, reinigen Sie die Filter am Wassereinlauf mit einer passenden Bürste. Falls die Filter stark verschmutzt sein sollten, können Sie diese mit einer kleinen Zange herausnehmen und säubern.
3. Die Filter an den flachen Enden der Wasserzulaufschläuche nehmen Sie zusammen mit den Dichtungen heraus und reinigen sie gründlich unter fließendem Wasser.
4. Setzen Sie die Dichtungen und Filter sorgfältig wieder an den alten Platz, ziehen Sie die Muttern an den Schläuchen von Hand an.
5.5 Restliches Wasser ablaufen
lassen und Pumpenfilter reinigen
Die Filtersysteme in Ihrer Maschine sorgen dafür, dass Festkörper wie Knöpfe, Münzen und Textilfasern ausgefiltert werden und den Propeller der Pumpe beim Ablaufen des Wassers nicht zusetzen können. So wird die Pumpe beim Abpumpen des Wassers weniger stark belastet und hält länger. Falls das Wasser nicht mehr vollständig aus Ihrer Maschine abgepumpt wird, kann der Pumpenfilter verstopft sein. Dieser Filter muss mindestens alle drei Monate (und natürlich, wenn er verstopft ist) gereinigt werden. Zum Reinigen des Pumpenfilters muss das Wasser zunächst abgelassen werden. In bestimmten Fällen – beispielsweise bei einem Umzug oder wenn Frostgefahr droht – muss das Wasser komplett abgelassen werden.
Warnung: Im Pumpenfilter verbliebene Fremdkörper
können die Maschine beschädigen und zu starken
A
Betriebsgeräuschen führen.
So lassen Sie das Wasser ab und reinigen einen verschmutzten Filter:
1. Trennen Sie das Gerät vollständig von der Stromversorgung, indem Sie den Netzstecker ziehen.
Warnung: Die Wassertemperatur im Inneren der
Maschine kann bis zu 90 °C erreichen. Damit es nicht zu
A
Verbrühungen oder Verbrennungen kommt, darf der Filter erst gereinigt werden, wenn das Wasser in der Maschine abgekühlt ist.
2. Öffnen Sie die Filterkappe.
Wenn die Filterkappe aus zwei Teilen besteht, drücken Sie
die Lasche an der Filterkappe nach unten und ziehen das Teil zu sich hin heraus.
Bei einer einteiligen Filterkappe öffnen Sie die Kappe, indem Sie sie an beiden Seiten nach oben ziehen.
Die Filterabdeckung lässt sich entfernen, indem Sie einen dünnen Gegenstand mit Kunststoffspitze zur
C
Hand nehmen und die Abdeckung durch die Öffnung oberhalb der Filterabdeckung etwas nach unten drücken. Versuchen Sie nicht, die Abdeckung mit Metallgegenständen zu lösen.
3. Bestimmte Modelle sind mit einem Notfall-Ablaufschlauch ausgestattet. Mit den nachstehenden Schritten lassen Sie das Wasser ab.
Wasser bei Geräten mit Notfall-Ablaufschlauch ablassen:
a. Ziehen Sie den Notfall-Ablaufschlauch aus seinem
Gehäuse.
b. Stellen Sie ein großes Gefäß unter das Ende des
Schlauches. Lassen Sie das Wasser in den Behälter ablaufen, indem Sie den Stopfen am Ende des Schlauches herausziehen. Wenn der Behälter voll ist, verschließen Sie das Ende des Schlauches, indem Sie den Stopfen wieder einsetzen. Leeren Sie den Behälter aus. Anschließend wiederholen Sie den Vorgang und lassen das restliche Wasser aus der Maschine ablaufen.
c. Nachdem das Wasser komplett abgelaufen ist,
verschließen Sie das Ende des Schlauches mit dem Stopfen und schieben den Schlauch wieder an seinen Platz.
d. Drehen Sie den Pumpenfilter heraus. Wasser bei Geräten ohne Notfall-Ablaufschlauch ablassen:
35 / DE
Waschmaschine / Bedienungsanleitung
Page 36
6 Technische Daten
Herstellername oder Marken Blomberg Modellname WNF 7280 N Nennkapazität (kg) 7 Energieeffizienzklasse / Skala von A+++ (höchste Effizienz) bis D (niedrigste Effizienz) A-%10 Jährlicher Energieverbrauch (kWh) Jährlicher Wasserverbrauch (l)
(1)
(2)
Schleudertrocknen-Effizienzklasse / Skala von A (höchste Effizienz) bis G (niedrigste Effizienz) D Maximale Schleudergeschwindigkeit (U/min) 800 Restfeuchtigkeit (%) 71 Eingebaut No
Maximale Trockenwäschefüllmenge (kg)
Höhe (cm) 84 Breite (cm) 60 Tiefe (cm) 51 Nettogewicht (±4 kg) 63 Einzelwassereinlass/Doppelwassereinlass
• Verfügbar Stromversorgung (V/Hz) 230 V / 50Hz Maximaler Strom (A) 10 Gesamtleistung (W) 2200 Hauptmodellcode 9210
(1)
Der Energieverbrauch basiert auf 220 Standardwaschzyklen der Buntwäsche Eco programme bei 60 °C und 40 °C bei voller und teilweiser Beladung sowie dem Verbrauch der Betriebsmodi mit geringem Energiebedarf. Der tatsächliche Energieverbrauch hängt von der Art und Weise der Nutzung des Gerätes ab.
(2)
Der Wasserverbrauch basiert auf 220 Standardwaschzyklen der Buntwäsche Eco programme bei 60 °C und 40 °C bei voller und teilweiser Beladung. Der tatsächliche Wasserverbrauch hängt von der Art und Weise der Nutzung des Gerätes ab.
Im Zuge der Qualitätsverbesserung können sich die technischen Daten dieses Gerätes ohne Vorankündigung ändern.
238
9800
7
• / -
36 / DE
Waschmaschine / Bedienungsanleitung
Page 37
7 Problemlösung
Programme lassen sich nicht starten oder auswählen.
• Die Waschmaschine hat sich eventuell aus Sicherheitsgründen selbst abgeschaltet; dies kann äußere Ursachen (z. B. Schwankungen von Spannung oder Wasserdruck, etc.) haben. >>>
Programmauswahlknopf. Das zuvor aktive Programm wird abgebrochen. (Siehe „Programme abbrechen“.)
Wasser in der Maschine.
• Eventuell befindet sich noch etwas Wasser in der Trommel. Dies liegt daran, dass das Gerät vor der Auslieferung noch einmal gründlich geprüft wurde. >>>
Dies ist kein Defekt – natürlich wird Ihre Waschmaschine nicht von Wasser beeinträchtigt.
Die Maschine vibriert stark oder arbeitet sehr laut.
• Die Maschine steht eventuell nicht gerade. >>> Balancieren Sie die Maschine mit den einstellbaren Füßen aus.
• Ein Fremdkörper ist in den Pumpenfilter eingedrungen. >>> Reinigen Sie den Pumpenfilter.
• Die Transportsicherungen (Bolzen) wurden nicht entfernt. >>> Entfernen Sie die Transportsicherungsbolzen.
• Zu wenig Wäsche in der Maschine. >>> Geben Sie mehr Wäsche in die Maschine.
• Die Maschine wurde eventuell überladen. >>> Reduzieren Sie die Wäschemenge in der Maschine oder verteilen Sie die Wäsche von Hand
gleichmäßiger.
• Die Maschine stößt gegen einen anderen Gegenstand. >>> Achten Sie darauf, dass die Maschine nirgendwo anstößt.
Die Maschine stoppt kurz nach Programmbeginn.
• Die Maschine kann vorübergehend anhalten, wenn die Spannung zu niedrig ist. >>> Sie setzt den Betrieb fort, wenn die Spannung wieder
den Normalwert erreicht hat.
Die Programmdauer wird nicht heruntergezählt. (bei Modellen mit Anzeige)
• Der Timer hält an, solange Wasser in die Maschine einläuft. >>> Die Zeit läuft erst dann weiter, wenn sich ausreichend viel Wasser in der
Maschine befindet. Die Maschine wartet, bis eine ausreichende Menge Wassers eingelaufen ist; ansonsten kann es vorkommen, dass die Wäsche nicht richtig sauber wird. Anschließend läuft die Zeit weiter.
• Der Timer hält an, solange das Wasser aufgewärmt wird. >>> Die Zeit läuft erst dann weiter, wenn das Wasser die vorgegebene Temperatur
erreicht hat.
• Die Zeit läuft beim Schleudern eventuell nicht weiter. >>> Bei sehr ungleichmäßiger Wäscheverteilung spricht eine spezielle Schutzschaltung
an.
• Bei unregelmäßiger Wäscheverteilung (Unwucht) in der Trommel schleudert die Maschine nicht, damit es nicht zu Beschädigungen der Maschine oder ihrer Umgebung kommt. In diesem Fall sollten Sie die Wäsche auflockern, gleichmäßiger verteilen und erneut schleudern.
Zum Abbrechen eines Programms wählen Sie einfach ein anderes Programm mit dem
Schaum tritt aus der Waschmittelschublade aus.
• Zu viel Waschmittel. >>> Mischen Sie einen Teelöffel Weichspüler mit einem halben Liter Wasser, gießen Sie die Mischung in das
Hauptwäschefach der Waschmittelschublade.
• Orientieren Sie sich bei der Auswahl der passenden Waschmittelmenge an den Angaben zu Programmen und maximaler Beladung in der „Programm- und Verbrauchstabelle“. Wenn Sie zusätzliche Chemikalien (Fleckentferner, Bleichmittel und dergleichen) verwenden, geben Sie weniger Waschmittel hinzu.
Die Wäsche ist nach Abschluss des Programms noch nass
• Durch übermäßig viel Waschmittel hat sich zu viel Schaum gebildet; das automatische Schaumbeseitigungssystem wurde aktiv. >>>
Verwenden Sie nicht mehr als die empfohlene Waschmittelmenge.
• Bei unregelmäßiger Wäscheverteilung (Unwucht) in der Trommel schleudert die Maschine nicht, damit es nicht zu Beschädigungen der Maschine oder ihrer Umgebung kommt. In diesem Fall sollten Sie die Wäsche auflockern, gleichmäßiger verteilen und erneut schleudern.
Warnung: Falls sich Störungen nicht durch die Hinweise in diesem Abschnitt beseitigen lassen sollten, wenden Sie sich bitte an
Ihren Händler oder an den autorisierten Kundendienst. Versuchen Sie niemals, ein defektes Gerät selbst zu reparieren.
A
37 / DE
Waschmaschine / Bedienungsanleitung
Page 38
2820523898_HE/200314.1605
Page 39
הביבסה תנגהל תובושח תוארוהו תובושח תוחיטב תוארוה 1
תויצ יא שוכרל קזנל וא ינפוג קזנל ןוכיס ינפמ רמשיהל ךל ורזעיש תוחיטב תוארוה ליכמ הז קרפ
וא תויתשיח ,תויזיפ תויוקל ילעב םדא ינבו הלעמו 8 ינב םידלי שמתשהל םילוכי הז רישכמב
דציכ וחנויש וא החגשה םהילע היהתש יאנתב ,ןויסינ וא תויונמוימ ירסח םישנא ןכו תוילכש
.רצומב קחשל םידליל תושרהל ןיא .רמשיהל תונכס וליא ינפמו החוטב הרוצב רצומב שמתשהל
.החגשה אלל הקוזחתו יוקינ תודובע עצבל םידליל תושרהל ןיא
םורגל לולע ויתחתמ ריווא תמירז רדעיהש ןוויכמ .חיטשב הסוכמ הפצר לע רצומה תא ביצהל ןיא
.רצומב תויעבל םורגל לולע רבדהו ,םיילמשחה םיקלחה לש רתי תוממחתהל
תמייק .ךמסומ תוריש גיצנ ידי לע ןקותש רחאל קרו ךא וליעפהל שי ,רצומב הלקת תמייק םא
האר ,תינכותה תא לטבל ךנוצרב םא .למשח תקספה רחאל ותלועפ תא שדחיש ךכ יונב הז רצומ
לע הקראה לבכ תנקתה לע דיפקהל שי .A 16 ךיתנ ידי לע ןגומה קראומ עקשל רצומה תא רבח
רצומב שומיש בקע ומרגייש םהשלכ םיקזנל תוירחאב אשית אל הרבחה .ךמסומ יאלמשח ידי
לולע םגפה .םגפ אלל ראשיהלו בטיה םיקדוהמ תויהל זוקינה רוניצו םימה תקפסא רוניצ לע
תמייק ,ןכש .ףותב םימ ןיידע שי רשאכ ןנסמה תא ריסהל וא הסיבכה תסנכה תלד תא חותפל ןיא
החיתפל הנכומ היהת הסיבכה תסנכה תלד .הלוענה הסיבכה תסנכה תלד תא חוכב חותפל ןיא
לולע ,הסיבכה תסנכה תלד תא חוכב םיחתופ םא .הסיבכה רוזחמ םויס רחאל תוקד רפסמ קר
!תולמשחתה תנכס תמייק !םימב ותבטרה וא וילעמ םימ תזתה ידי לע רצומה תא ףוטשל ןיא
דימת אלא ,לבכה תכישמ ידי לע עקשהמ עקתה תא איצוהל ןיא !תובוטר םיידיב עקתב תעגל ןיא
.דבלב תויטמוטוא הסיבכ תונוכמל םימיאתמה םיפסותו םיככרמ ,הסיבכ ילזונ/תוקבאב שמתשה
.הסיבכה לזונ/תקבא תזירא לעו גיראה תיוות לעש תוארוהל תייצ
.ןוקיתו יוקינ ,הקוזחת ,הנקתה תולועפ ךלהמב למשחהמ רצומה תא קתנל שי
תוירחאב אשיי אל ןרציה .ךמסומ תוריש גיצנ ידי לע ועצובי ןוקיתהו הנקתהה תולועפש דפקה
.םיכמסומ יתלב םימרוג ידי לע ושענש תולועפמ האצותכ םרגיהל םילולעש םיקזנל
ידי לע וא חוקלב הכימתה תוריש גיצנ ידי לע וא ,ןרציה ידי לע ףלחוי אוה ,םוגפ למשחה לבכ םא
שומישל רבעמ וב שמתשהל ןיאו ירחסמ שומישל םיאתמ אוה ןיא .יתיב שומישל דעונ רצומה
.םאתהב םינמוסמה םיסבכ לש הפיטשלו הסיבכל קרו ךא רצומב שמתשהל רתומ
.םינוכנ אל הלבוה וא שומיש בקע תוירחא לכמ רענתמ ןרציה
לש םדי גשיהמ קחרה חוטב םוקמב הזיראה ירמוח תא חנה .םידליל םינכוסמ הזיראה ירמוח
לפטל םהל תושרהל ןיא .לעופ אוה רשאכ רצומהמ םידלי קחרה .םידליל םינכוסמ למשח ירצומ
.רצומב םידליה תוקסעתה תא עונמל ידכ םידלי תליענב שמתשה .רצומב
.רצומה םקוממ ובש רדחהמ אצוי התא רשאכ הסיבכה תסנכה תלד תא רוגסל חכשת לא
ידי לע ,םידליה לש םדי גשיהמ קחרה חוטב םוקמב םיפסותהו הסיבכה ירישכת לכ תא ןסחא
.הסיבכה רישכת תזירא תמיטא ידי לע וא הסיבכה ירישכת את לש הסכמה תריגס
תסנכה תלד ,תוהובג תורוטרפמטב הסיבכה תא תסבכמ הסיבכה תנוכמשכ
לש הסיבכה תסנכה תלדמ דחוימ ןפואב םידלי קחרה ,ןכל .תממחתמ הסיבכה
.גוס לכמ תוירחא ףקות לוטיב רורגי הלא תוארוהל
תיללכ תוחיטב 1.1
!תולמשחתה תנכס
."תינכותה לוטיב" קרפ
.תוימוקמה תונקתל םאתהב ,הקראה אלל
.םימ תליזנל םורגל
.םימח םיממ העיגפו הפצה תנכס
.הליענה ןונגנמלו תלדל קזנ םרגיהל
.שומישב וניאשכ למשחהמ רצומה תא קתנ
.עקשהמ עקתה תכישמ ידי לע
.ךמסומ יאלמשח
דעוימ שומיש 1.2
.ולש דעוימה
םידלי תוחיטב 1.3
.םידלי
.תלעופ איהשכ הסיבכה תנוכמ
HE / 2
Page 40
תוכיא אשונב תויצראה תונקתל םאתהב ,םירזחוממ םירמוחמ םירצוימ רצומה לש הזיראה ירמוח
ףוסיא תודוקנל םתוא חק .תרחא תלוספ וא תיתיב הפשא םע דחיב הזירא ירמוח הפשאל קלסל ןיא
.תוימוקמה תויושרה וביצהש הזירא ירמוח לש
.הביבסה
הפשאל רצומה קוליס 1.5
הזיראה לע עדימ 1.4
םימיאתמ םהו רזוח שומיש םהב תושעל ןתינש ,ההובג תוכיאב םירמוחו םיקלח םע רצוי הז רצומ
ףוסיא תדוקנל ותוא חק .הליגר תיתיב הפשאל ותוא קלסל ןיא ,הז רצומ לש תורישה ייח םויס םא ,ןכל
ףוסיאה תדוקנ תאצמנ ןכיה ררבל ידכ ,תוימוקמה תויושרב ץעוויה .ינורטקלאו ילמשח רויצ רוזחמל
םירצומ רוזחמ ידי לע עבטה תורצוא לעו הביבסה לע ןגהל רוזע .ךירוגמ םוקמל רתויב הבורקה
לש הליענה ןונגנמ תא רובשו למשחה לבכ תא ךותח רצומה קוליס ינפל ,םידלי תוחיטבל .םישמושמ
.שימש היהי אלש ןפואב הסיבכה תסנכה תלד
.רוזחמל
WEEE Directive הדימע 1.6
למס אשונ הז רישכמ .)EU/2012/19( יפוריאה דוחיאה לש WEEE היחנהל תייצמ הז רצומ
רזוח שומיש םהב תושעל ןתינ רשא ,ההובג תוכיאב םירמוחו םיקלח םע רצוי הז רצומ
תלוספו תיתיבה תלוספה םע דחיב רצומה תלוספ תא קלסל ןיא .רוזחימל םימיאתמ םהו
ילמשח דויצ רוזחימל ףוסיאה זכרמ לא רצומה תא ךכ .ולש תורישה ייח ףוסב םירחא םיגוסמ
.)WEEE( םיינורטקלאו םיילמשח םירישכמ לש תלוספל ןוימ
.הלא ףוסיא יזכרמ תודוא דומלל ידכ תוימוקמה תויושרב ץעוויה .ינורטקלאו
ליכמ וניא אוה .)EU/2011/65( יפוריאה דוחיאה לש RoHS תייחנה תא םאות תשכרש רצומה
)םינכוסמ םירמוח תלבגהל היחנהה( RoHS תייחנהל תומיאת
.היחנהב םיניוצמה םירוסא וא םיקיזמ םירמוח
HE / 3
Page 41
ידי לע הלבוהה לש תוחיטבה יגרוב תא רסה .2
ךירדמה תיקשב םילולכה קיטסלפה יסכמ תא דמצה .3
)P( .ירוחאה חולב םירוחה לא שמתשמל
לכותש ידכ ,חוטב םוקמב הלבוהה לש תוחיטבה יגרוב תא רומש
הסיבכה תנוכמ תא ריבעהל ךרטצתש האבה םעפב םהב שמתשהל
םניא הלבוהה לש תוחיטבה יגרוב םא רצומה תא ריבעהל ןיא
םימה תקפסא תכרעמל הנוכמה רוביח 2.4
םירב 1-10 תויהל הנוכמה תלועפל שורדה םימה תקפסא ץחל לע
בצק לע ,הקלח הרוצב לעפת הנוכמהש ידכ .)לקספ הגמ 1 – 0.1(
חותפ זרבמ ומרזיש הקדב רטיל 80 – 10 תויהל םימה תמירז
.רתוי הובג םימה ץחל םא ץחל םותסש ןקתה .ירמגל
הדיחיכ הלופכ םימ תסינכ תלעב הנוכמב שמתשהל ןווכתמ התא םא
,הפוגמ ןיקתהל ךילע ,)םירק םימל( תחא םימ תסינכ םע
.הנוכמה תלעפה ינפל םימחה םימה םותסשב ,הנוכמה םע העיגמה
.)ימוג ימטא םע םיעיגמה םירצומב םייק(
הרקמב .םימחה םימה זרבל תחא םימ תאיצי ילעב םימגד רבחל ןיא
.לעפת אלו הנגה בצמל רובעת הנוכמהש וא הסיבכל קזנ םרגיי הז
תסינכל םישמושמ וא םינשי תורוניצב שמתשהל ןיא השדחה הנוכמב
.הסיבכה לע םימתכ ריאשהל םילולע םה .םימ
הנוכמה םע םיעיגמה םידחוימה תורוניצה תא רבח .1
)לאמשמ( םודא רוניצ .הנוכמבש םימה תוסינכל
רוניצ ,םימח םימ תסינכל דעונ )90ºC םומיסקמ(
םימ תסינכל דעונ ) 25ºC םומיסקמ( )ןימימ( לוחכ
.תונידעב םבוביס
.םוקמל םוקממ
!םמוקמל הנוכנ הרוצב םיקדוהמ
C C
C
C
A A
.םירק
הנקתה 2
בורקה ךמסומה תורישה גיצנ לא הנפ רצומה תנקתהל
עדימב ןייע ,שומישל רצומה תנכהל .ךירוגמ םוקמל
,למשחה תכרעמש אדוו שמתשמל ךירדמב עיפומה
ינפל תוניקת זוקינה תכרעמו זרבה ימ תקפסא תכרעמ
ןמזה ,תוניקת ןניא ןה םא .ךמסומ תוריש גיצנל ארקתש
.םישורדה םינוקיתה עוציבל םיכמסומ ברברש וא יאנכט
םוקמב םיכפשה ימו זרבה ימ ,למשחה ינקתמל םוקימה תנכה
תוריש גיצנ ידי לע קרו ךא ועצובי למשחל םירוביחהו הנקתהה
האצותכ םרגיהל םילולעש םיקזנל תוירחאב אשיי אל ןרציה .ךמסומ
.םיכמסומ יתלב םימרוג ידי לע ושענש תולועפמ
אל רצומהש גאד ,שי םא .רצומב םימגפ ןיא םא קודב הנקתהה ינפל
.ךתוחיטבל הנכס םיווהמ םימוגפ םירצומ .ןקתוי
םניא למשחה לבכו םימה תטילפ רוניצ ,םימה תסינכ רוניצש אדו
רצומה תפיחד תעב ץחל םהילע לעפומ אלשו םיכועמ ,םילפוקמ
התוא ביצהל ןיא .השק הפצר לע הנוכמה תא בצה
.המוד חטשמ לע וא הבע חיטש לע
הסיבכה שביימו הסיבכה הנוכמ לש ללוכה לקשמה
תנוכמ לע חנומ שביימה רשאכ ,האלמ תלוביקב
לע הנוכמה תא בצה .ג"ק 180-כ אוה הסיבכה
!הסיבכ תאישנל חטש יד תלעב הרשיו הקצומ הפצר
.למשחה לבכ לע הנוכמה תא ביצהל ןיא
הלוכי םהבש תומוקמב הנוכמה תא ןיקתהל ןיא
.0ºC-ל תחתמ לא תדרל הרוטרפמטה
דחא מ"ס תוחפל לש קחרמב הנוכמה תא בצה
הזיראה לש עוביקה ירזיבא תרסה 2.2
עוביקה ירזיבא תא ריסהל ידכ רוחאל הנוכמה תא הטה
ידי לע הזיראה לש עוביקה ירזיבא תא רסה .הזיראה לש
.חוקלה תוירחאב איה הנקתהה
.יוקינהו הנקתהה תולועפ רחאל ומוקמל
םלוה הנקתה םוקימ 2.1
.םירחא םיטיהר לש םהיתוצקמ
.טרסה תכישמ
C
B A
C
םימחה םימלו םירקה םימל רוביחהש אדו ,הנוכמה תנקתה תעב
הסיבכה ךילהת ףוסב המח אצת אל הסיבכהש ידכ ,הנוכנ הרוצב עצוב
.הלבתת אלו
ילכב שמתשהל ןיא .רוניצה ימוא לכ תא ךדיב קדה .2
.םימואה קודיה תעב הדובע
ידכ ,רוניצה רוביח רחאל ירמגל םיזרבה תא חתפ .3
םא .רוביחה תומוקמב תוליזנ תומייק םא קודבל
HE / 4
A
הלבוהה ילוענמ תרסה 2.3
לש עוביקה ירזיבא תרסה ינפל הלבוהה ילוענמ תא ריסהל ןיא
תנוכמ תא ליעפתש ינפל הלבוהה לש תוחיטבה יגרוב תא תא רסה
.רצומל קזנ םורגל אל ידכ !הסיבכה
םיאתמ םיגרב חתפמ תרזעב םיגרבה לכ תא ררחש .1
.)C( ישפוח ןפואב ובבותסיש דע
.הזיראה
A A
Page 42
אל ידכ ,הליענה ימוא רורחשל םהשלכ םירישכמב שמתשהל ןיא
.קזנ םהל םורגל
A
למשחל רוביח 2.7
.A 16 ךיתנ ידי לע ןגומה קראומ עקשל רצומה תא רבח
בקע ומרגייש םהשלכ םיקזנל תוירחאב אשית אל הרבחה
.תוימוקמה תונקתל םאתהב ,הקראה אלל רצומב שומיש
.תוימואלה תונקתל תייצל שי רוביחה תעב
שיגנ תויהל למשחה לבכ רבוחמ וילאש עקשה לע
םרזה קספמ וא ךיתנה לש יחכונה ךרעה םא
ךמסומ יאלמשח ןמזה ,רפמא 16-מ םיכומנ תיבב
.רפמא 16 םרז קספמ וא ךיתנ תנקתהל
תויהל "םיינכט םיטרפמ" ףיעסב ןיוצמה חתמה לע
וא םיכיראמ םילבכ תרזעב םירוביח עצבל ןיא
.הנקתהה רחאל תולקב
.למשחה תכרעמ חתמל הווש
.םילצפמ
קדה .םואה תא רסהו זרבה תא רוגס ,הליזנ תמייק
ידכ .הליזנה תקידב רחאל םואה תא הדיפקב בוש
,םימ תוליזנמ האצותכ םיקזנו םימ תוליזנ עונמל
הניא הנוכמה רשאכ םיזרבה תא רוגסל דפקה
.שומישב
זוקינה תכרעמל רוביח 2.5
תכרעמ לא תורישי זוקינה רוניצ הצק תא רבחל שי
תטילפ ךלהמב ולש תבשותהמ אציי רוניצה םא םימב ףצוי ךתיב
לא הקלח םימ תסינכ אדוול ידכו הלא םיבצמ עונמל ידכ !תוהובג
רוניצ הצק תא הקזוחב עבק ,הנוכמהמ הקלח םימ תטילפו הנוכמה
אלו תוחפל מ"ס 40 לש הבוגב רוניצה תא רבחל שי
הבוגב חנומ היהש רחאל רוניצה תא םימירמ םא
רתוי בר ישוקב עצבתת םימה תטילפ ,)הפצרה
םאתהב לעפ .ידמ הבוטר תאצל הלולע הסיבכהו
.רויכה לא וא ןיכפושה ימ לש זוקינה
הסיבכ תורוטרפמט בקע תויווכל ןוכיס םייק ,ךכמ הרתי .םימה
.אציי אלש ךכ הטילפה
.מ"ס 100-מ רתוי
לעמ מ"ס 40-מ תוחפ( הילא בורק וא הפצרה
.רויאב םיראותמה םיהבגל
A
.םיכמסומ תוריש יגיצנ ידי לע קר ופלחוי םימוגפ למשח ילבכ
.ותלבוה ינפל למשחהמ רצומה תא קתנ .1
רוביחה תאו םימה זוקינ רוניצל רוביחה תא רסה .2
.םימה תקפסא תכרעמל
.5.5 ףיעס האר .רצומב ורתונש םימה תא זקנ .3
רדסב הלבוההה לש תוחיטבה יגרוב תא ןקתה .4
.2.3 ףיעס האר ;הרסהה תולועפל ךופה
םניא הלבוהה לש תוחיטבה יגרוב םא רצומה תא ריבעהל ןיא
!םמוקמל הנוכנ הרוצב םיקדוהמ
םוקמב הזיראה ירמוח תא חנה .םידליל םינכוסמ הזיראה ירמוח
.םידלי לש םדי גשיהמ קחרה חוטב
B
רצומה תלבוה
C
A
100cm
40cm
הנוכמה לא הרזחב םיכלכולמ םימ תמירז עונמל ידכ
הצק תא לובטל ןיא ,הלק םימ תטילפ רשפאל ידכו
רתוי זקנב ותוא ץוענל וא םיכלכולמה םימב רוניצה
.ותוא רצק ,ידמ ךורא אוה םא .מ"ס 15
וא וילע ךורדל ןיא ,רוניצה הצק תא ףפוכל ןיא
הנוכמה ןיבל זקנה ןיב ץחל וילע ליעפהל
תפסוה ידי לע וב שמתשה ,ידמ רצק רוניצה םא
3.2 לע הלעי אל רוניצה ךרוא .ירוקמ הכראה רוניצ שי ,םימ תליזנל תומרוגה תולקת עונמל ידכ .םירטמ הכראהה רוניצ ןיב רוביחה תא הנוכנ הרוצב ןיקתהל
ידכ ,םיקדהמ תרזעב רצומה לש זוקינה רוניצ ןיבל
.םימ תליזנ היהת אלו קרפתי אל רוביחהש
תוילגרה ןונווכ 2.6
שי ,טטר אללו רתוי הטקש הרוצב לעפת הנוכמהש חיטבהל ידכ
לע הנוכמה תא ןזא .הלש תוילגרה לע תנזואמו הרשי הרוצב הביצהל
לש תויעבל םורגתו המוקממ זוזת אל איהש ידכ .תוילגרה ןונווכ ידי
.טטרו תוצחמיה
.תוילגרבש הליענה ימוא תא תינדי ררחש .1
הרשי הרוצב דומעת הנוכמהש דע תוילגרה תא ןנווכ .2
.הליענה ימוא לכ תא ךדיב בוש קדה .3
A
.תנזואמו
HE / 5
Page 43
תונכהה לכ ושענש אדו ,רצומב שמתשהל ליחתתש ינפל
תוחיטב תוארוה" םיקרפב תועיפומה תוארוהל םאתהב
הלעפהה תא עצב ,הסיבכה תלועפל רצומה תא ןיכהל ידכ
וניא ךלש רישכמה םא .ףותה יוקינל תינכותב הנושארה
ינושארה שומישה תא עצב ,ףות יוקינל תינכות ללוכ
תסנכה תלד " ףיעסב תוראותמה תוטישל םאתהב
.שמתשמל ךירדמבש "ףותהו הסיבכה
.הסיבכ תונוכמל םיאתמה תינבא תעינמל רישכתב שמתשה
ךלהמב תוכיא תרקב יכילהת בקע רצומב םימ טעמ ורתונש ןכתיי
.רצומל םיקיזמ םניא הלא םימ .רוצייה
."הנקתה"ו "תובושח
C C
הנוכנ הסיבכ תלוביק 3.5
ןושאר שומיש 3.4
תגרדב ,הסיבכה גוסב היולת תיברמה הסיבכה תלוביק
םאתהב םימה תומכ תא תיטמוטוא תננווכמ הנוכמה
הנוכמה םא ."הכירצו תוינכות תלבט"ב עיפומה עדימל םאתהב לעפ
תויעב ונכתיי ףסונב .דרת הלש םיעוציבה תמר ,הדימה לע רתי האלמ
.היוצרה הסיבכה תינכותבו ךולכלה
.הנוכמל הסנכוהש הסיבכה לקשמל
.טטרו שער לש
A
הנכה 3
הסיבכה ןוימ 3.1
תגרד ,עבצ ,דבה גוס יפ לע הסיבכה תא ןיימ
.תורתומ םימ תורוטרפמטו ךולכלה
.דגבה תיוות לעש תוארוהל דימת תייצ
הסיבכל םידגבה תנכה 3.2
,תכתמ יספ םע תויזח ומכ ,תכתמ ירזיבא םע םיסבכ
.הנוכמל קזנ ומרגי תכתמ ירותפכ וא תורוגח ימזבא
קש ךותב םתוא סבכ וא תכתמה יקלח תא רסה
.תיפיצ וא םידגב
ךופה ,ריינ יבטאו םיטע ,תועבטממ םיסיכה תא ןקור
םילולע הלא םיצפח .םתוא שרבהו םיסיכה תא
.שער תייעבל םורגל וא רצומל קזנ םורגל
םינוברגו תוקונית יברג ומכ ,םינטק שובל יטרפ סנכה
תיפיצ וא הסיבכ קש ךותל
יוו תא רסה .םתוא סוחדל ילב תונוליו הנוכמל סנכה
.תונוליווה
ןקתו םיררחושמ םירותפכ רופת ,םינסכור רוגס
.םיערק
וא "הנוכמ תסיבכ"כ םינמוסמה םירצומ סבכ
.דבלב המיאתמה תינכותב "די תסיבכ"כ
הנתוכ יגירא .דחי תינועבצו הנבל הסיבכ סבכל ןיא
םתוא סבכ .בר עבצ םידירומ םיהכ םיעבצב םישדח
.דרפנב
ינפל תמלוה הרוצב םישקיע םימתכב לפטל שי
.שבי יוקינל תונחב ררב ,חוטב ךניא םא .הסיבכה
םימיאתמה תינבא יריסמבו עבצ יפילחמב שמתשה
תוארוהל םאתהב דימת לעפ .הנוכמב הסיבכל
.הזיראבש
.ךופה סבכל שי הנידע הסיבכו םייסנכמ
איפקמב קיזחהל שי הרוגנא רמצמ םייושע םיגירא
ענמת האפקהה .הסיבכה ינפל תועש רפסמ
.)pilling( רמצה לש תויורדכתה
,דיס ,חמק ומכ םירמוחמ דואמ הכלכלתהש הסיבכ
.הנוכמל התסנכה ינפל בטיה רענל שי בלח תקבא
רבטצהל תולולע הסיבכה לעש הלא םיגוסמ תוקבא
הל םורגל ןמזה םעו הנוכמה לש םיימינפה םיקלחב
.קזנ
היגרנאב ךוסחל ידכ תושעל שיש םירבד 3.3
יתודידי ןפואב רצומב שמתשהל ךל עייסי אבה עדימה
.היגרנא תכירצ תניחבמ ליעיו הביבסל
תרתומה רתויב ההובגה תלוביקב רצומה תא לעפה
הנוכמל סינכת לא ךא ,תרחבש תינכותה תרזעב
תוינכות תלבט" האר ;הדימה לע רתי הסיבכ
."הכירצו
תקבא/לזונ תזיראבש תוארוהל םאתהב דימת לעפ
.הסיבכה
.תוכומנ תורוטרפמטב תכלכולמ הסיבכ תולק סבכ
לש תונטק תויומכל רתוי תוריהמ תוינכותב שמתשה
.הלק הדימב תכלכולמ הסיבכ
תורוטרפמטבו תמדקומ הפיטשב שמתשהל ןיא
.דואמ תמתכומ וא תכלכולמ הניאש הסיבכל תוהובג
,הסיבכ שביימב הסיבכה תא שבייל ןנכתמ התא םא
תצלמומה רתויב ההובגה הטיחסה תוריהמ תא רחב
.הסיבכה ךילהתב
תומכל רבעמ הסיבכ תקבא/לזונב שמתשהל ןיא
.הזיראה לע תצלמומה
HE / 6
Page 44
הסיבכ לזונ םישל ןיא ,תמדקומ הפיטש םע תינכותב
.)"1" 'סמ את( תמדקומה הפיטשה אתב
התא םא תמדקומ הפיטש םע תינכות רוחבל ןיא
רודכב וא הסיבכ רישכת הליכמה תיקשב שמתשמ
תא הליכמה תיקשה תא חנה .הסיבכ רישכת ליכמה
רישכת תא ליכמה רודכה תא וא הסיבכה רישכת
.הנוכמב םיסבכה ןיב הסיבכה
םישל חוכשל ןיא ,הסיבכ לזונב שמתשמ התא םא
את( תירקיעה הסיבכה את ךותב לזונה תיסוכ תא
הסיבכה רישכת גוס תריחב
גיראה גוסב יולת שמתשהל שי ובש הסיבכה רישכת גוס
תינועבצ הסיבכל םינוש הסיבכ ירישכתב שמתשה
הסיבכ ירישכתב סבכל שי הנידעה הסיבכה תא
םישמשמה )'וכו ,רמצל ופמש ,הסיבכ לזונ( םידחוימ
.הנידע הסיבכל קרו ךא
ץלמומ ,ךופ תוכימשו ההכ עבצב םידגב תסיבכב
.הסיבכ לזונב שמתשהל
רצוימה דחוימ הסיבכ רישכתב רמצ ירצומ סבכ
.הסיבכ תונוכמל דחוימב םירצוימה הסיבכ ירישכתב קרו ךא שמתשה
.ןובס תקבאב שמתשהל ןיא
הסיבכה רישכת תומכ תמאתה
,הסיבכה תומכב יולת שומישל הסיבכה רישכת תומכ
.םימה תוישקבו ךולכלה תגרדב
תזיראב תוצלמומה ןונימה תויומכמ גורחל ןיא
ףצק תומכ לש תויעב עונמל ידכ ,הסיבכה רישכת
ידכ ,ףוסבלו ףסכ ךוסחל ידכ ,הלד הפיטש ,ידמ הבר
הסיבכ רישכת לש רתוי הנטק תומכב שמתשה
.הסיבכ לש תוכלכולמ תוחפו רתוי תונטק תויומכל
רישכת תריגמבש ךכרמה את לא ךכרמה תא קוצ
אתבש )< max >( הגרדה ןומיסמ גורחל ןיא
ינפל םימב וללדל שי ,ותוילזונמ דביא ךכרמה םא
.יוקינה רישכת תריגמל ותקיצי
:הסיבכ לזונל תיסוכ הנוכמב שי םא
."2" 'סמ אתב הסיבכ לזונל תיסוכה תא תמשש אדו
םימב וללדל שי ,ותוילזונמ דביא הסיבכה לזונ םא
.הסיבכה לזונ תיסוכל ותקיצי ינפל
.)"1" 'סמ
.)"2" 'סמ
.ועבצבו
.הנבל הסיבכלו
.רמצ ירצומל דחוימב
A A
.הביבסה לע ןגהל
הסיבכ יככרמב שומיש
.הסיבכה
.ךכרמה
הסיבכ ילזונב שומיש
הסיבכה גוס)םרג( לקשמ
1200
100 700 500 200 250 200 100 200 100 600 200 500 100
חלוק רחצה
מפית
ציפה
סדין
ציפית
מפת שולחן
מגבת מגבת ידיים שמלת ערב
הלבשה תחתונה
סרבל גברים
חולצת גבר
פיג'מת גברים
חולצה
הנוכמל הסיבכה תסנכה 3.6
עמשיהב רגסיתש דע הסיבכה תסנכה תלד תא ףחד .3
.תפפור הרוצב הנוכמל הסיבכה תא סנכה .2
.תלדב הסיבכ יטירפ ודכלנ אלש אדו .הליענ לילצ
ןתינ תלדה תא .תלעופ תינכותה רשאכ הלוענ הסיבכה תסנכה תלד
הב רצוויהל תולולע ,הנוכנ אל הרוצב הנוכמב החנוה הסיבכה םא
.הסיבכה תסנכה תלד תא חתפ .1
.תינכותה םויס רחאל קר חותפל
.טטרו שער לש תויעב
C
A
.ךכרמו הסיבכ רישכתב שומיש 3.7
,העיבצ רמוחב ,ןלימעב ,ךכרמב ,הסיבכ רישכתב שמתשמ התא םא
תזיראבש ןרציה תוארוה תא ןויעב ארק ,תינבא ריסמב וא ןיבלמב
,הדידמ סוכב שמתשה .ןונימה יכרעל םאתהב לעפו הסיבכה רישכת
:םיאת השולשמ היונב הסיבכה רישכת תריגמ
.ןופיס םייק ךכרמה אתב ,ףסונב )*( –
3
2
.תמייק םא
הסיבכה רישכת תריגמ
תמדקומ הפיטשל )1( –
תירקיע הסיבכל )2( –
1
C
ךכרמל )3( –
HE / 7
.םירחא יוקינ ירמוחו ךכרמ ,הסיבכ רישכת
תינכות תלחתה ינפל ךכרמו יוקינ רישכת ףסוה
.הסיבכה
,החותפ יוקינה רישכת תריגמ תא ריאשהל ןיא
!תלעפומ הסיבכה תינכות רשאכ
ןיא ,תמדקומ הפיטש אלל תינכותב שומיש תעב
את( תמדקומה הפיטשה אתב הסיבכ רישכת םישל
Page 45
,ןצמח סיסב לע םיניבלמ םירמוחב שומישה תעב
.הכומנ הרוטרפמטב הסיבכ תינכות רחב
שמתשהל ןתינ ןצמח סיסב לע םיניבלמ םירמוחב
ותוכימס םא ,םלוא ;הסיבכ ירישכת םע דחיב
רישכת לש ותוכימסמ הנוש ןיבלמה רמוחה לש
'סמ אתב הסיבכה רישכת תא הליחת םיש ,הסיבכה
רישכתש דע ןתמהו הסיבכה רישכת תריגמבש "2"
.םימב תאלמתמ הנוכמהש ןמזב ףטשיי הסיבכה
הנוכמהש ןמזב את ותואל ןיבלמה רמוחה תא ףסוה
.םימב תאלמתמ
תינבא ריסמב שומיש
םירצוימה תינבא יריסמב שמתשה ,ךרוצ שי םא
.דבלב הסיבכ תונוכמל דחוימב
תמדקומ הפיטשל הסיבכ לזונב שמתשהל ןיא
שומישה תעב םידגבה תא םיתכי הסיבכ לזונ
שמתשהל ךתנווכב םא .'תיהשומ הלחתה' היצקנופב
לזונב שמתשת לא 'תיהשומ הלחתה' היצקנופב
ל'גב ,היילבטב שומישה תעב תואבה תוארוהל תייצ
תדחוימ תיסוכ הנוכמב ןיאו ילזונ הסיבכה ל'ג םא • הסיבכה רישכת אתב ל'גה תא קוצ ,הסיבכ לזונל
הנוכמל םימה תסינכ ךלהמב תירקיעה הסיבכה לש
תיסוכ הסיבכה תנוכמב שי םא .הנושארה םעפב
ינפל הסיבכה לזונב התוא אלמ ,הסיבכ לזונל
תיילבט תרוצב אוהש וא ילזונ וניא הסיבכה ל'ג םא
תלעפה ינפל ףותב תורישי ותוא םיש ,הסומכב לזונ
הסיבכה את ךותב הסיבכ תיילבט םיש חנה
ינפל ףותה ךותב תורישי וא )"2" 'סמ את( תירקיעה
םא .הסיבכה רישכת אתב תויראש ריאשת הסיבכה תיילבטש ןכתיי
תוסיבכבו ,םיסבכה ןיב הסיבכה תיילבט תא םיש ,הז הרקמב תלקתנ
תייצקנופ תא רוחבל ילב הסיבכה ל'גב וא הסיבכה תיילבטב שמתשה
העיבצ רמוח וא יתקבא ןלימע ,ילזונ ןלימע ףסוה
רוזחמ ותואב דחיב ןלימעבו ךכרמב שמתשהל ןיא
לש ימינפה הקלח תא בגנ ןלימעב שומישה רחאל
רמוחה תא ףסוהו תמדקומ הפיטש םע תינכות רחב
םישל ןיא .תמדקומה הפיטשה תליחתב ןיבלמה
,ןיפולחל .תמדקומה הפיטשה אתב הסיבכ רישכת
רמוחה תא ףסוהו תפסונ הפיטש םע תינכות רחב
רישכת אתמ םימ הנוכמל םיסנכנש ןמזב ןיבלמה
לזונ/תקבא תאו ןיבלמה רמוחה תא דחי בברעל ןיא
רמוח לש )ל"מ 50-כ( דבלב הנטק תומכב שמתשה
םורגל אל ידכ בטיה בטיה םידגבה תא ףוטשו ןיבלמ
לע תורישי ןיבלמ רמוח תקצל ןיא .רועב יוריגל
.םיינועבצ םידגב תסיבכל וב שמתשהל ןיאו םידגבה
:הסיבכ לזונל תיסוכ הנוכמב ןיא םא
.תמדקומ הפיטש םע תינכותב
היילבטו ל'ג תרוצב הסיבכ רישכתב שומיש
.תינכותה תלעפה
.ףותה לש ןותחתה קלחה תא רוגס תואבה
.תמדקומה הפיטשה
.הזיראב רבסומש יפכ ,ךכרמה אתב
.הייקנו החל תילטמב הנוכמה
.הנושארה הפיטשה ךשמב הסיבכה
.הסיבכ
.םימוד םירישכתבו
.הנוכמה
.הסיבכה
C C
ןלימעב שומיש
.הסיבכ
םיניבלמב שומיש
.הסיבכה
HE / 8
Page 46
/הנידע הסיבכ
ישמ/רמצ
חווט(
הרוטרפמטה
יולת ץלמומה
:ךולכלה המרב
- םירק םימ )30ºC
הסיבכ ילזונ ףדעה
דחוימב םירצוימה
שי .םינידע םידגבל
רמצ ידגב סבכל
ירישכתב ישמו
םידחוימ הסיבכ
.רמצל
הסיבכ ילזונ ףדעה
דחוימב םירצוימה
שי .םינידע םידגבל
רמצ ידגב סבכל
ירישכתב ישמו
םידחוימ הסיבכ
.רמצל
הסיבכ ילזונ ףדעה
דחוימב םירצוימה
שי .םינידע םידגבל
רמצ ידגב סבכל
ירישכתב ישמו
םידחוימ הסיבכ
.רמצל
הרוטרפמטה חווט(
יולת ץלמומה
:ךולכלה המרב
)40ºC - םירק םימ
שמתשהל ןתינ
הסיבכ ילזונב
םימיאתמה
תינועבצ הסיבכל
םיהכ םיעבצלו
םינונימב
םידגבל םיצלמומה
.דבכ ךולכל םע
שמתשהל ןתינ
הסיבכ ילזונב
םימיאתמה
תינועבצ הסיבכל
םיהכ םיעבצלו
םינונימב
םידגבל םיצלמומה
.ליגר ךולכל םע
שמתשהל ןתינ
הסיבכ ילזונב
םימיאתמה
תינועבצ הסיבכל
םיהכ םיעבצלו
םינונימב
םידגבל םיצלמומה
.לק ךולכל םע
םידגב
הרוטרפמטה חווט(
המרב יולת ץלמומה
- םירק םימ :ךולכלה )40ºC
תקבאב שמתשהל ןתינ
הסיבכ לזונבו הסיבכ
םידגבל םיצלמומה
םינונימב םיינעובצ
םידגבל םיצלמומה
ץלמומ .דבכ ךולכל םע
תוקבאב שמתשהל ימתכ יוקינל הסיבכ
םימתכלו ךוכלכלו טיט
םירמוחל םישיגרה שמתשה .םיניבלמ
אלל יוקינ ירישכתב
.ןיבלמ
/תקבאב שמתשהל ןתינ
םיצלמומה הסיבכ לזונ
םיינועבצ םידגבל
םיצלמומה םינונימב
.ליגר ךולכל םע םידגבל
יוקינ ירישכתב שמתשה
.ןיבלמ אלל
תקבאב שמתשהל ןתינ
הסיבכ לזונבו הסיבכ
םידגבל םיצלמומה
םינונימב םיינעובצ
םע םידגבל םיצלמומה
שמתשה .לק ךולכל
אלל יוקינ ירישכתב
.ןיבלמ
הליעי הסיבכל תוצע 3.8
םינבלו םיריהבםיינועבצםיהכ םיעבצ
הרוטרפמטה חווט(
המרב יולת ץלמומה
)40-90ºC :ךולכלה
ךרוצ היהיש ןכתיי
עצבל וא םימתכב לפטל
ןתינ .תמדקומ הפיטש
/תקבאב שמתשהל
םיצלמומה הסיבכ לזונ
םינונימב םינבל םידגבל
םידגבל םיצלמומה
ץלמומ .דבכ ךולכל םע
תוקבאב שמתשהל ימתכ יוקינל הסיבכ
םימתכלו ךוכלכלו טיט
םירמוחל םישיגרה
.םיניבלמ
שמתשהל ןתינ
הסיבכ לזונ/תקבאב
םידגבל םיצלמומה
םינונימב םינבל
םע םידגבל םיצלמומה
.ליגר ךולכל
שמתשהל ןתינ
הסיבכ לזונ/תקבאב
םידגבל םיצלמומה
םינונימב םינבל
םע םידגבל םיצלמומה
.לק ךולכל
Heavily Soiled
)דבכ ךולכל(
ומכ םישק םימתכ(
,הפק ,אשד ימתכ
.)םדו תוריפ
Normally Soiled
)ליגר ךולכל(
םימתכ ,המגודל(
ידי לע םימרגנה
םינוראווצ לע ףוגה
)תוילוורשו
Lightly Soiled
)לק ךולכל(
םימתכ םימייק אל(
)ןיעל םיארנ
ךולכלה תמר
HE / 9
Page 47
הנוכמה תלעפה 4
הרקבה חול 4.1
1 2
76543
ןונער
(תוננערתה)
יוביכ/הלעפה
די תסיבכ
)יוביכ/הלעפה רתויב הובגה םוקימה( תוינכות תריחב רותפכ - 1
הטיחס תוריהמ ןונווכ ןצחל - 4
)םימגדהמ קלחב( תיהשומ הלחתה ןצחל - 6
Eco 20
(ינוכסח יוקינ)
הפיטש תמדקומ
הנוכמב לופיט
(ימצע יוקינ)
הלעפה
הקספה
הנתוכ םיגירא
תירקיע הסיבכ תפסונ הפיטש הירשה םיטמק תעינמ הפיטש תייחד הטיחס אלל הטיחס זרב ימ ןכומ
םישנ ינבל
םייטתניס
Mini
תימוי הסיבכ) תומכב הריהמ
Mini 14
הסיבכ)
הרצקו הריהמ
(הנטק
(רתויב
רמצ הנידע הסיבכ הסיבכ
תיצחמ
הריהמ הסיבכ ההכ הסיבכ
תלוביקה
תיביסנטניא
םידגב תסיבכ)
(םיהכ
טרופס ידגב תוצלוח ךופ תוכימש הנייגיה
תוינכות בקעמ ןווחמ - 2
תורוטרפמט ןונווכ ןצחל - 3
רזע תויצקנופ ינצחל - 5
הקספה/הלעפה רותפכ - 7
הסיבכ תברועמ
הסיבכ םויס םידלי תליענ 3" לוטיב הרוטרפמט ןמז תייהשה זוקינ ףסונ ףסונ ןוכסיח םימב הפיטש הנתוכ תינכות
HE / 10
תינוכסח
Page 48
.תופסונ תוינכות הנוכמב תומייק ,םידחוימ םירקמב
תופסונ תוינכות 4.5
.הנוכמה םגדל םאתהב תונתשהל תויושע תופסונ תוינכות
C
תינוכסח הנתוכ תינכות •
הדימע ןתשפו הנתוכ תסיבכ וז תינכותב סבכל לכות
,םימבו למשחב רתויב הובגה ןוכסיחב ליגר ךולכל םע
יגיראל תומיאתמה הסיבכה תוינכות ראש לכל האוושהב
הנוש תויהל היושע לעופב םימה תרוטרפמט .הנתוכ יושע תינכותה ךשמ .תרהצומה רוזחמה תרוטרפמטמ רתוי םירחואמה םיבלשה ךלהמב תיטמוטוא רצקתהל
,המגודל( רתוי הנטק תומכ סבכמ התא םא ,תינכותה לש
תחפת הז הרקמב .הסיבכ לש )הטמו תלוביקהמ תיצחמ תינוכסח היהת הסיבכהו םימהו למשחה תכירצ רתוי דוע
תמייק םהבש םימיוסמ םימגדב הנימז וז הנוכת .רתוי
.רתונה ןמזה תגוצת
Hygiene •
לש םידגבו תוקונית ידגב תסיבכל וז תינכותב שמתשה
הפיטשו רתוי ךשוממ םומיח ןמז .תויגרלא םע םישנא
.םידגבה לש הנייגיהה תמרל םיפיסומ תפסונ
הנידע הסיבכ •
הסיבכה .םינידע םידגב לש הסיבכל וז תינכותב שמתשה
תמועל םייניב תטיחס אלל הנידע הפיטש תלועפב סבוכת
.)םייטתניס םיגירא( Synthetics תינכותה
די תסיבכ •
םינידע םידגב/דמצ ידגב תסיבכל וז תינכותב שמתשה
םרובע רשא ,"הנוכמב הסיבכל אל" תיוותה תא םיאשונה
הפיטש תלועפב סבוכת הסיבכה .די תסיבכ תצלמומ
.םידגבל קזנ םורגל אל ידכ הנידע
לק ךולכל •
םע הנתוכ ידגב לש הריהמ הסיבכל וז תינכותב שמתשה
.לק ךולכל
רתויב הרצק סרפסקא תסיבכ •
ךולכל םע הנתוכ ידגב טעמ תסיבכל וז תינכותב שמתשה
.רצק ןמז קרפב לק
ההכ הסיבכ •
הסיבכל וא ,םיהכ םיגירא תסיבכל וז תינכותב שמתשה
הסיבכה .והדי םיעבצהש הצור ךניא רשא ,תינועבצ
.הכומנ הרוטרפמטבו תוינאכמ תועונת תוחפב תעצובמ
הסיבכל רמצ ופמשב וא הסיבכ לזונב שמתשהל ץלמומ
.תינועבצ
)Mix 40( 40 ברועמ •
םידגבו הנתוכ ידגב לש הסיבכל וז תינכותב שמתשה
.ןוימ אלל דחי םייטתניס
תוצלוח •
םיגירא ,הנתוכ תוצלוח לש הסיבכל וז תינכותב שמתשה
.דחי םייטתניס םיביס לש תבורעת םע םיגיראו םייטתניס
טרופס ידגב •
ןמז קרפל םישבלנה םידגב תסיבכל וז תינכותב שמתשה
תומכ תסיבכל המיאתמ וז תינכות .טרופס ידגב ומכ ,רצק
תיביס לש תבורעת םע םידגבו הנתוכ ידגב לש הנטק
.םייטתניס
הנוכמה תא רבח .הקודה הרוצב םירבוחמ תורוניצהש אדו
הסיבכה תא סנכה .ףוסה דע זרבה תא חתפ .למשחל
.ךכרמו הסיבכ רישכת ףסוה .הנוכמל
תוינכות תריחב 4.3
הנוכמה תנכה 4.2
התומכל ,הסיבכה גוסל המיאתמה תינכותה תא רחב
תוינכותה תלבט"ל םאתהב הלש ךולכלה תגרדלו
.ןלהלש תורוטרפמטה תלבטלו "הכירצהו
תונטק תופמ( .ןתשפו הנתוכ יגיראמ הנבל הסיבכ ,דבכ ךולכל
)המודכו םינידס ,תובגמ ,תולודג ןחלוש תופמ ,הפק ןחלושל
,ליגר ךולכל םע ,םיינועבצ םייטתניס םיגירא וא הנתוכ ,ןתשפ יגירא
ןתשפ יגיראו )המודכו תומ'גיפ ,םיקולח ,תוצלוח( םיהוד םניאש
.)המודכו הנותחת השבלה( לק ךולכל םע םינבל
םיגירא ,)המודכו תונוליו( םינידע םיגירא תללוכה ,תברועמ הסיבכ
.רמצו םייטתניס
תריחב רותפכ תרזעב היוצרה תינכותה תא רחב
ותואל המיאתמה רתויב ההובגה הטיחסה תוריהמל תולבגומ תוינכותה
.גירא גוס
תגרדו ועבצ ,גיראה גוס תא ןובשחב חק דימת ,תינכות תריחב תעב
.תרתומה םימה תרוטרפמט תא ןכו ולש ךולכלה
הרוטרפמט .תשרדנה רתויב הכומנה הרוטרפמטה תא דימת רחב
.רתוי ההובג למשח תכירצ השוריפ ,רתוי ההובג
."הכירצו תוינכות תריחב תלבט" האר ,תוינכותה לע םיפסונ םיטרפל
C˚90
C˚60
-C˚40
ימ -C˚30
זרב
.תוינכותה
C C C C
תוירקיע הסיבכ תוינכות 4.4
.גיראה גוסל תומיאתמה תוירקיעה הסיבכה תוינכות ןלהל
ומכ( הנתוכ יגירא לש הסיבכל וז תינכותב שמתשה
השבלה ,הצחר יקולח ,תובגמ ,תויפיצו תופיצ ,םינידס
הפיטש תלועפב סבוכת הסיבכה .)המודכו ,הנותחת
.רתוי ךשוממ הסיבכ רוזחמב תצרמנ
םייטתניס םיגירא לש הסיבכל וז תינכותב שמתשה
םיביסו הנתוכ יביס לש תבורעתמ םייושע םידגב ,תוצלוח(
הפיטש תלועפב סבוכת הסיבכה )המודכו ,םייטתניס
תינכותה תמועל רתוי רצק היהי הסיבכה רוזחמו הנידע
תינכותב שמתשה ,תולמלמו תונוליו לש הסיבכל
תעינמו תמדקומ הפיטש תויצקנופה םע Synthetic 40˚C
םרוגה םהלש יתשרה םקרמה בקע .ורחבנש םיטמק
/תונוליווה תא סבכ ,ידמ הבר ףצק תומכ תורצוויהל
אתל סנכותש הסיבכ רישכת לש הנטק תומכב תולמלמ
הפיטשה אתב הסיבכ רישכת םישל ןיא תירקיעה הסיבכה
תא רחב .רמצ ידגב לש הסיבכל וז תינכותב שמתשה
תויוותב בותכה תא תמאותה המיאתמה הרוטרפמטה
הסיבכה ירישכתב שמתשהל שי רמצמ הסיבכל .םידגבה
הנתוכ יגירא •
םייטתניס םיגירא •
.Cottons
.תמדקומה
רמצ •
.םימיאתמה
HE / 11
Page 49
תוינכותהמ תחא לכ רוחבל ןתינ םייפיצפס םימושייל
ןלמעל וא םימב ףוטשל ךנוצרב םא וז תינכותב שמתשה
הביאש + הטיחס •
וא הסיבכל הטיחס רוזחמ תפסוהל וז תינכותב שמשה
.הנוכמב םימה זוקינל
הטיחסה תוריהמ תא רחב ,וז תינכות רחבתש ינפל
הנוכמה ,תישאר .הקספה/הלעפה רותפכ לע ץחלו היוצרה
תא טחסת איה ןכמ רחאל .הכותב םימה תא זקנת
םימה תא זקנתו הרדגוהש הטיחסה תוריהמב הסיבכה
,הסיבכה תא טוחסל ילבמ םימה תא זקנל קר ךנוצרב םא
רחאלו )הטיחסו הביאש( Pump+Spin תינכותה תא רחב
תרזעב )הטיחס אלל( No Spin היצקנופה תא רחב ןכמ
/הלעפה' רותפכ לע ץחל .הטיחסה תוריהמ ןונווכ רותפכ
:תואבה
םימב הפיטש •
.דרפנב
.הנממ םיאצויה
.'הקספה
תודחוימ תוינכות 4.6
.הנידע הסיבכל רתוי הכומנ הטיחס תוריהמב שמתשה
C
תיברמה הרוטרפמטה ,השדח תינכות תרחבנ רשאכ
.תורוטרפמטה ןווחמ לע העיפומ הרחבנש תינכותל
.הרוטרפמטה ןונווכ רותפכ לע ץחל ,הרוטרפמטה תדרוהל
תא תונשל לכות ,םומיחה בלשל העיגה אל תינכותה םא
.הקספה בצמל הנוכמה תא ריבעהל ילב הרוטרפמטה
הטיחסה תוריהמ ,השדח תינכות תרחבנ רשאכ
תוריהמ ןווחמב גצות הרחבנש תינכותה לש תצלמומה
ןונווכ רותפכ" ןצחל לע ץחל ,הטיחסה תוריהמ תנטקהל
.הגרדהב דרת הטיחסה תוריהמ ."הטיחסה תוריהמ
"Rinse Hold" תויורשפאה הגוצתב ועיפוי ןכמ רחאל
םאתהב ,)הטיחס אלל( "No Spin"-ו )הפיטש תייחד(
םירבסהל "רזע תויצקנופ תריחב" קרפ האר .רצומה םגדל
תוריהמה תא תונשל לכות ,הטיחסה בלשל העיגה אל תינכותה םא
הרוטרפמט תריחב 4.7
.הגרדהב דרת הרוטרפמטה
הטיחס תוריהמ תריחב 4.8
.הלא תויורשפא לע
.הקספה בצמל הנוכמה תא ריבעהל ילב
C
.הטיחסה
C
HE / 12
Page 50
הכירצו תוינכות תלבט 4.9
ןתינש תורוטרפמט חווט
הריחבל
רזע תייצקנופ
תפסונ הפיטש
םיטמק תעינמ
הטיחס תייחד
הירשה
דמחמ תויח לש רעיש תרסה
תמדקומ הפיטש
הריהמ הפיטש
)שווקב( למשח תכירצ
***תיברמ תוריהמ
)םירטילב( םימ תכירצ
)מקב( יברמ ןעטמ
)תוקדב( תינכותה ךשמ
14
תינכות
תינוכסח הנתוכ תינכות60**7180491.19160040-60
907153692.15160090-זרב ימ
607120661.4160090-זרב ימ
407102661.02160090-זרב ימ
603116500.9580060-זרב ימ
403106500.7380060-זרב ימ
90788551.8140090-זרב ימ
60758551.1140090-זרב ימ
30728550.25140090-זרב ימ
רתויב הרצק סרפסקא תסיבכ30214500.11140030-זרב ימ
)Mix 40( 40 ברועמ403115500.7380040-זרב ימ
HE
הנתוכ יגירא
םייטתניס םיגירא
לק ךולכל
Hygiene907170842.151600*30-90
תוצלוח603104480.34600*60-זרב ימ
די תסיבכ20143410.1560020
רמצ401.560560.2760040-זרב ימ
ההכ הסיבכ403107700.5800*40-זרב ימ
הנידע הסיבכ30259430.2360040-זרב ימ
טרופס ידגב404101670.5880040-זרב ימ
.לוטיב אלל ,תיטמוטוא הריחב : *
Energy Label EN 60456 תינכות : **
.תיברמה הטיחסה תוריהמ דע קר תויוריהמ רוחבל לכות ,בוקנה ךרעהמ רתוי הכומנ הנוכמה לש תיברמה הטיחסה תוריהמ םא : ***
.הנוכמה םגדל םאתהב תונתשהל תויושע הלבטב רזעה תויצקנופ
,התומכבו הסיבכה גוסב ,הביבסה תרוטרפמטב ,םימה תרוטרפמטב ,םימה תוישקב ,םימה ץחלב םייונישל ףופכב ,הנוש תויהל היושע למשחו םימ תכירצ
.למשחה חתמב םייונישבו הטיחסה תוריהמב ,רזעה תויצקנופ תריחבב
יהוז .לעופב הסיבכה ןמז ןיבל ךסמה לע גצומה ןמזה ןיב םינטק םילדבה עיפוהל םייושע .הנוכמה תגוצתב תרחבש תינכותה לש הסיבכה ןמז תא תוארל לכות
.הליגר העפות
HE / 13
הריחבל תנתינ : •
C C C
Page 51
תא ןנווכ ,םימב תקזחומה הסיבכה תא טוחסל ךנוצרב םא
.הקספה / הלעפה רותפכ לע ץחלו הטיחסה תוריהמ
טחסית הסיבכה ,וזקוני םימה .התלועפב ךישמת תינכותה
רעישה תא רתוי הבר תוליעיב ריסהל תרזוע וז היצקנופ
.ךידגבל ודמצנש ךלש דמחמה תייח לש
הליגרה תינכותל םיפסונ ,וז היצקנופב רחוב התא רשאכ
הסיבכה ,ןכל .תפסונ הפיטשו תמדקומ הפיטש םיבלשה
רסומ דמחמה תייח רעישו )30%( םימ תפסותב תעצובמ
.הסיבכה תנוכמ ךותב דמחמה תויח תא ץוחרל ןיא
)דבלב םימגדהמ קלחב( תיהשומ הלחתה
תינכותה תלחתה ,תיהשומ הלחתה היצקנופה תרזעב
.תועש 9 וא ,6 ,3 דע תיהשומ תויהל היושע
ןוכיס םייק !תיהשומ הלחתה םירידגמשכ הסיבכ לזונב שמתשהל ןיא
הסיבכה תא סנכה ,הסיבכה תסנכה תלד תא חתפ
תא ,הסיבכה תינכות תא רחב .הסיבכ רישכת םישו
רחב ,ךרוצ שי םאו ,הטיחסה תוריהמ תא ,הרוטרפמטה
לע הציחלב היוצרה העשה תא רדגה .רזעה תויצקנופ תא
השוריפ ,ןצחלה לע תחא הציחל .תיהשומ הלחתה ןצחלה
םיימעפ הציחל .תועש 3-ב תיהשומ הלחתה הרחבנש
6-ב תיהשומ הלחתה הרחבנש השוריפ ,ןצחל ותוא לע
הרחבנש השוריפ ,ןצחלה לע םימעפ שולש הציחלו ,תועש
ןיצחל לע תיעיבר הציחל .תועש 9-ב תיהשומ הלחתה
תיהשומ הלחתה היצקנופהש השוריפ ,תיהשומ הלחתה
ןמז תירונ .'הקספה/הלעפה' רותפכ לע ץחל .לטובת הלחתהה ןמז תירונו הבכת תמדוק תיהשומ הלחתה
םויס םע .תועש 3 לכ רובעכ קולדת האבה תיהשומה
ובכי תיהשומה הלחתהה תורונ לכ ,רוחאל הריפסה
.תיהשומה הלחתהה ךלהמב תפסונ הסיבכ סינכהל ןתינ
.םימה זוקינ רחאל םייתסתו
דמחמ תויח לש רעיש תרסה •
.םייתסת תינכותהו
.רתוי הבר תוליעיב
A
.םידגבה תא םיתכי אוהש
.לחת הרחבנש תינכותהו
C
C
לע םיצחולש םעפ לכב .תיהשומה הלחתהה ןצחל לע ץחל
הלחתהה ןמז תירונו תועש 3-ב ןמזה קרפ הלעי ,ןצחלה
הלחתהה לש רוחאל הריפסה תא לטבל ךנוצרב םא
לכ( ספאל תיהשומה הלחתהה לש ןמזה קרפ תא רדגה
תא בבוס וא )ובכי תיהשומה הלחתהה ןמז קרפ תורונ
לטובת ךכ .יהשלכ תינכותל תוינכותה תריחב רותפכ
בהבהת לוטיב/םויס תירונה .תיהשומ הלחתה היצקנופה
ליעפהל ךנוצרבש תינכות רחב ,ןכמ רחאל .תופיצרב
תא ליעפהל ידכ הקספה/הלעפה רותפכ לע ץחל .בוש
תיהשומה הלחתהה לש ןמזה קרפ יוניש
.קולדת רחבנש תיהשומה
תיהשומ הלחתה היצקנופה לוטיב
:דיימ תינכותב ליחתהלו תיהשומה
.תינכותה
םיכרצל םאתהב תואבה רזעה תויצקנופב שמתשה
תויוצרה רזעה תויצקנופ תא רחב .ךלש םיימוימויה
לטבל וא רוחבל םג לכות ,ףסונב .תינכותה תליחת ינפל
ילבמ תעכ תלעופה תינכותל תומיאתמה רזע תויצקנופ
.תלעופ הנוכמהשכ "הקספה/הלעפה" רותפכ לע ץוחלל
רזעה תייצקנופ ינפלש בלשב תויהל הנוכמה לע ,ךכ םשל
תירונ ,רזעה תייצקנופ תא לטבל וא רוחבל ןתינ אל םא
ריהזהל ידכ םימעפ 3 בהבהת תיטנוולרה רזעה תייצקנופ
היינש רזע תייצקנופ תרחב םא .דחי רוחבל ןתינ אלש תויצקנופ ןנשי
הליחתה הנוכמהש ינפל הנושארה רזעה תייצקנופל הריתסב תדמועה
היינשה רזעה תייצקנופו לטובת הנושאר הרחבנש היצקנופה ,לועפל
הריהמ הסיבכ רוחבל ךנוצרב םא ,המגודל .הליעפ ראשית הרחבנש
הסיבכהו לטובת תמדקומה הפיטשה ,תמדקומ הפיטש תרחבש רחאל
תלבט" האר( .תינכותל תמאות הניאש רזע תייצקנופ רוחבל ןתינ אל
.הנוכמה םגדל םאתהב תונתשהל תויושע רזעה תויצקנופ ינצחל
.לטבל וא רוחבל ךתנווכבש
.שמתשמה תא
C
.הליעפ ראשית הריהמה
)"הכירצו תוינכות
C C
רזע תייצקנופ תריחב 4.10
תכלכולמ הסיבכב קר תיאדכ תמדקומה הפיטשה
ןוכסיחל איבי ,תמדקומ הפיטשב שומיש יא .תודבכב
.ןמזבו הסיבכ רישכתב ,םימב ,היגרנאב
.תונוליוולו הלמלמל תצלמומ הסיבכ רישכת אלל תמדקומ הפיטש
תמדקומ הפיטש •
C
הנתוכ יגירא לש תוינכותב שמתשהל ןתינ וז היצקנופב
הסיבכה ינמז תא תרצקמ איה .םייטתניס םיגיראו
םע םיסבכב םימב הפיטשה יבלש רפסמ תא הניטקמו
תלוביקהמ תיצחמב הנוכמה תא אלמ ,וז רזע תייצקנופ רחוב התאשכ
.תוינכותה תלבטב תניוצמה תיברמה
ףסונב תפסונ הפיטש עצבל הנוכמל תרשפאמ וז היצקנופ
תיחפהל ןתינ ,ןכל .תירקיעה הסיבכה רחאל העצובש וזל
םע םישנא ,תוקונית( שיגר רועב העיגפה תנכס תא
רישכת לש תוירעזמ תויראשמ )'וכו ,תונוש רוע תויגרלא
.הסיבכה לע ורתונש הסיבכ
.הסיבכה ןמזב םידגבה יטומיק תא התיחפמ וז היצקנופ
תלבגומ הטיחסה תוריהמו תוטעמתמ ףותה תועונת
סלפמב תעצובמ הסיבכה ,ףסונב .תוטמקתה תעינמל
הנידע הסיבכל תשמשמ וז היצקנופ .רתוי הובג םימ
דיימ הנוכמהמ הסיבכה תא איצוהל ןווכתמ ךניא םא
תייחד היצקנופב שמתשהל לכות ,תינכותה םויס רחאל
תיפוסה הפיטשה ימב הסיבכה תא רומשל ידכ ,הפיטש
ץחל .הנוכמב םימ ןיאשכ םידגבה תוטמקתה תא עונמלו
ךנוצרב םא ,הז ךילהת רחאל הקספה/הלעפה רותפכ לע
ךישמת תינכותה .הסיבכה תא טוחסל ילב םימה תא זקנל
הריהמ הפיטש •
.לק ךולכל
C
תפסונ הפיטש •
םיטמק תעינמ •
.תולקב תטמקתמה
הטיחס תייחד •
HE / 14
Page 52
הליענ תכרעמ תמייק הנוכמה לש הסיבכה תסנכה תלדב
םימה סלפמ םהבש םירקמב תלדה תחיתפ תא תענומה
הנוכמהשכ בהבהל ליחתת הסיבכה תסנכה תלד תירונ
םימה סלפמ תא תקדוב הנוכמה .הקספה בצמל רובעת
תלד תירונ ריאת ,םיאתמ םימה סלפמ םא .הכותב
תלד תא חותפל היהי ןתינו תופיצרב הסיבכה תסנכה
.תוקד יתש וא הקד ךות הסיבכה תסנכה
תסנכה תלד תירונ הבכת ,םיאתמ וניא ספלמה םא
בייח התא םא .תלדה תא חותפל היהי ןתינ אלו הסיבכה
תלדה תירונ רשאכ הסיבכה תסנכה תלד תא חותפל
האר ;תיחכונה תינכותה תא לטבל ךילע היהי ,היובכ
.םיאתמ וניא
."תינכותה לוטיב"
תינכותה תלעפה רחאל תוריחבה יוניש
הסיבכה תסנכה תלד תליענ 4.14
הנוכמה תא ריבעהל ידכ הקספה/הלעפה רותפכ לע ץחל
ובש בלשה תירונ .תלעופ תינכותהש ןמזב הקספה בצמל
תוינכותה בקעמ ןווחמב בהבהל ליחתת הנוכמה תאצמנ
.הקספה בצמל הרבע הנוכמהש תוארהל ידכ
,החיתפל הנכומ הסיבכה תסנכה תלד רשאכ ,ןכ ומכ
תירונל ףסונב תופיצרב איה םג ריאת "תלד" תירונה
תויצקנופ לש תורוטרפמטהו תוריהמה תורדגה יוניש
וא לטבל לכות ,תינכותה העיגה וילאש בלשל םאתהב
תייצקנופ תריחב" האר ;רזעה תויצקנופ תא ליעפהל
;הרוטרפמטהו תוריהמה תורדגה תא תונשל לכות ,ןכ ומכ
."הרוטרפמט תריחב"ו "הטיחס תוריהמ תריחב" האר
.םימעפ 3 בהבהת תיטנוולרה תירונה ,םייוניש עצבל רוסא םא
הקספה בצמל הנוכמה תרבעה
תינכותב בלשה
רזעה
."רזע
C
הנוכמה תא ריבעהל ידכ הקספה/הלעפה רותפכ לע ץחל
יטנוולרה בלשה לש בקעמה תירונ .הקספה בצמל
,הקספה בצמל הנוכמה הרבע וכלהמבש ,תינכותב
תסנכה תלד תא חותפל היהי רשפאש דע ןתמה .בהבהת
רוגס .הסיבכ אצוה וא ףסוהו תלדה תא חתפ .הסיבכה רזעה תויצקנופב םייוניש עצב .הסיבכה תסנכה תלד תא לע ץחל .ךרוצה יפל ,תוריהמהו הרוטרפמטה תורדגהבו
.הנוכמה תא ליעפהל ידכ הקספה/הלעפה רותפכ
ידכ תוינכותה תריחב רותפכ תא בבוס ,תינכותה לוטיבל
תירונה .לטובת תמדוקה תינכותה .תרחא תינכות רוחבל
ידכ תופיצרב בהבהת )לוטיב / םויס( End / Cancel
תריחב רותפכ בוביס תעב תינכותה תא םייסת הנוכמה
.הכותבש םימה תא זקנת אל איה םלוא ;תינכותה
השדחה תינכותה ,השדח תינכות ליעפמו רחוב התאשכ
תינכותה התייה ובש בלשל םאתהב ליחתת הרחבנש
סינכהל היושע הנוכמה ,המגודל .הלוטיב תעב תמדוקה
םיאצמנ רבכש םימב סבכל ךישמהל וא םימ דוע הכותל
ךילע היהיש ןכתיי ,הלוטיב תעב תינכותה האצמנ ובש בלשל םאתהב
.תרחבש השדחה תינכותה רובע ךכרמו הסיבכ תקבא/לזונ בוש סינכהל
התאצוה וא הסיבכ תפסוה 4.15
תינכותה לוטיב 4.16
.הלטוב תינכותהש תוארהל
.הב
C
.תינכותה תא ליעפהל ידכ הקספה/הלעפה רותפכ לע ץחל
תינכותה תלחתה לע הדיעמה תוינכותה בקעמ תירונ
ךות והשלכ שקמ לע םיצחול אל םא וא ,תינכות לכ תלעפומ אל םא
"הקספה" בצמל רובעת הנוכמה ,תוינכותה תריחב ךלהמב הקד
תסנכה תלדו תוריהמה ,הרוטרפמטה ינווחמ לש הרואתה תמצועו
רותפכש רחאל .ובכי םירחא םינווחמו םינווחמ תוירונ .תחפת הסיבכה
םינווחמה תורונ ,ןהשלכ ןצחל לע םיצחול וא בבותסמ תוינכותה תריחב
.בוש וקלדי םינווחמהו
.קולדת
C
םידלי תליענ 4.12
תינכותה תלעפה 4.11
תוקסעתה תא עונמל ידכ םידלי תליענ היצקנופב שמתשה תינכותב םהשלכ םייוניש עונמל לכות ךכו .הנוכמב םידליה
,הליעפ םידליה תליענשכ תוינכותה תריחב רותפכ תא םיבבוסמ םא
עצבל תרשפאמ הניא םידליה תליענ ."Con" בותיכה הגוצתב עיפוי
רזעה תויצקנופבו תוריהמב ,הרוטרפמטבו תוינכותב םהשלכ םייוניש
ןמזב תוינכותה תריחב רותפכ תרזעב תרחא תינכות הרחבנ םא םג
.לועפל ךישמת ןכל םדוק הרחבנש תינכותה ,הליעפ םידליה תליענש
הנוכמה תא ריבעהל ןתינ ,תלעופ הנוכמהו הליעפ םידליה תליענ רשאכ
בוביס ידי לע ,םידליה תליענ תלועפ תא לטבל ילב הקספה בצמל
רותפכ תא בבוסתשכ .יוביכ/הלעפה בצמל תוינכותה תריחב רותפכ
.לועפל רוזחת תינכותה ,ןכמ רחאל תוינכותה תריחב
:םידלי תליענ תלעפהל
ינשה ,רזעה תויצקנופ ינצחל תא ץוחל קזחהו ץחל
תורונה ..תוינש 3 ךשמב םיצוחל םתוא קזחהו ,יעיברהו
ןמזב ובהבהי ינשהו ןושארה רזעה תויצקנופ ינצחל לע
.תוינש 3 ךשמב םינצחלה לע ץוחלל ךישממ התאש
:םידלי תליענ תלעפה לוטיבל
ןושארה רזעה תויצקנופ ינצחל תא ץוחל קזחהו ץחל
.תלעופ יהשלכ תינכות רשאכ .תוינש 3 ךשמב ינשהו ובהבהי ינשהו ןושארה רזעה תויצקנופ ינצחל לע תורונה .תוינש 3 ךשמב םינצחלה לע ץוחלל ךישממ התאש ןמזב
רותפכ תא בבוס ,םידליה תליענ תלועפ תא לטבל ידכ ,וז ךרדל ףסונב
רחבו תוינכות תולעופ אלשכ ,יוביכ/הלעפה בצמל תוינכותה תריחב
.תרחא תינכות
תא קתנמ התא רשאכ וא ,למשח תקספה ירחא למשחה רזוח רשאכ
לטובת םידליה תליענ תלועפ ,בוש התוא רבחמו למשחהמ הנוכמה
.הלועפל הנוכמה תרזח תעב
.תלעופ
C
.ורחבנש
C C
C C
תינכות לש תומדקתה 4.13
ןווחממ תלעופ תינכות לש התומדקתה רחא בוקעל ןתינ
תירונ ,תינכותב בלש לכ לש ותליחתב .תוינכותה בקעמ
םלשוהש בלשה תירונו קולדת יטנוולרה ןווחמה )LED(
תוריהמה ,רזעה תויצקנופ תורדגה תא תונשל לכות
רשאכ תינכותה ףצר תא קיספהל ילבמ הרוטרפמטהו
עצבתהל בייח השעתש יונישה ,ךכ םשל .תלעופ תינכותה
וניא יונישה םא .תינכותה תלעפה בלש ירחא דחא בלש
.םימעפ 3 ובהבהי תויטנוולרה תוירונה ,םאות
Rinse Hold היצקנופה ,הטיחסה בלשל תרבוע הניא הנוכמה םא
תיטמוטוא תכרעמ לעפתש וא הליעפ תויהל היושע )הפיטש תייחד(
הסיבכה לש ןזואמ יתלב רוזיפ בקע ,הסיבכה לש ןוזיא רסוח רותיאל
.הבכת
C
.הנוכמב
HE / 15
Page 53
.םירז םיקיקלח ףותב ורתונ אלש אדו הסיבכה רחאל
תרזעב םתוא חתפ ,םימותס רויאב חופמב םירוחה םא
םימתכה תא הקנ .ףותב הדולח ימתכל ומרגי םירז תכתמ יקיקלח
שמתשהל ןיא .דלח-לא תדלפל יוקינ ירמוח תרזעב ףותה חטשמ לעש
יחטשמל קזנ ומרגי הלא .ףוצרק ירמוחב וא גופסב שמתשהל ןיא
.םייניש םסיק
.הדלפ רמצב
.קיטסלפהו עבצה
C
A
הרקבה חולו הנוכמה ףוג יוקינ 5.3
םינידע ל'ג ירישכתב וא ןובס ימב הנוכמה ףוג תא הקנ
ותוא שביו ,ךרוצה יפל ,תוטירשל םימרוג םניאש
.הרקבה חול יוקינל החלו הכר תילטמב קרו ךא שמתשה
.הכר תילטמ תועצמאב
םימה תסינכ יננסמ יוקינ 5.4
הנוכמה לש ירוחאה קלחב םימ תסינכל םותסש לכ ףוסב
.זרבל רבוחמה םימ תסינכל רוניצ לכב םג ומכ ןנסמ אצמנ
םימב םיאצמנה ךולכלו םירז םיפוגמ םיענומ הלא םיננסמ
לכב םיננסמה תא תוקנל שי .הסיבכה תנוכמל סנכיהל
ידכ םימה תסינכ תורוניצ לש םימואה תא רסה .2
הקנ .םימה תסינכ ימותסשבש םיננסמה לא עיגהל
םיכלכולמ םיננסמה םא .המיאתמ תשרבמב םתוא
הקנו םייחקלמ תרזעב הצוחה םתוא ךושמ ,ידמ
תורוניצ לש םיחוטשה תווצקב םיננסמה תא אצוה .3
םתוא הקנו םימטאה םע דחיב םימה תסינכ
תוריהזב םמוקמל םיננסמהו םימטאה תא רזחה .4
.ךדיב רוניצה ימוא תא קדהו
.םיכלכלתמ םהש םעפ
.םיזרבה תא רוגס .1
.םתוא
.םימרוז םימב תוידוסיב
הבאשמה ןנסמ יוקינו םירתונ םימ זוקינ 5.5
ףחדמ לש ותמיתס תא תענומ הנוכמב םיננסמה תכרעמ
תועבטמ ,םירותפכ ומכ ,םיחישק םיטירפב הבאשמה
,הז ןפואב .הסיבכה ימ תטילפ ךלהמב ,םיגירא יביסו
הבאשמה לש תורישה ייחו היעב לכ אלל םימה וטלפיי
ןנסמ ,םימה תא זקנל החילצמ הניא הנוכמה םא
אוהש םעפ לכב ןנסמה תא תוקנל שי .םותס הבאשמה
םימה תא הליחת זקנל שי .םישדוח 3-ב םעפ וא םתסנ
.הבאשמה ןנסמ תא תוקנל ידכ
.םימי וכיראי
”הנתמה בצמ“ םייק הסיבכה תנוכמב 4.17
ילב םיניתממ וא תמיוסמ תינכות םיליעפמ אל םא
תלעפומ הסיבכה תנוכמ רשאכ ,תרחא הלועפ לכ עצבל
וא ,הריחב תעצבתמ רשאכו יוביכ/הלעפה ןצחל תועצמאב
תוקד 2-כ ךשמב תעצבתמ הניא תרחא הלועפ םוש םא
הסיבכה תנוכמ ,המייתסה תרחבש תינכותהש רחאל
תורונ תוריהב .למשחב ןוכסיח בצמל תיטמוטוא רובעת
הבש הגוצת ללוכ רצומה םא ,ןכ ומכ .תחפת ןווחמה
םא .ןיטולחל היובכ היהת וז הגוצת ,תינכותה ךשמ גצומ
ןצחל לע םיצחול וא תוינכותה תריחב רותפכ תא םיבבוסמ
..ןהלש םדוקה בצמל ורזחי הגוצתהו תורונה ,והשלכ
תויושע היגרנאב ןוכסיח בצממ האיציב תעציבש תוריחבה
ליחתתש ינפל תונוכנ ךלש תוריחבה םא קודב .תונתשהל
.הלקת הניא וז .ךרוצה יפל שדחמ ןנווכ .תינכותב
יוקינו הקוזחת 5
תוצופנ תויעבו םיכראתמ רצומה לש תורישה ייח
.םיעובק ןמז יחוורמב ותוא םיקנמ םא תוטעמתמ
םיעובק ןמז יחוורמב יוקינה רישכת תריגמ תא הקנ
עונמל ידכ ,ןלהל גצומש יפכ ,)הסיבכ ירוזחמ 4-5 לכ(
ךכרמה אתב ןופיסבש תווקווקמה הדוקנה לע ץחל .1
.הנוכמהמ רסוי אתהש דע ךיפלכ ותוא ךושמו
אתב רבטצהל הליחתמ ךכרמו םימ לש ליגרהמ הלודג תומכ םא
םימב ןופיסה תאו יוקינה רישכת תריגמ תא ףוטש .2
שמתשה וא הנגה תופפכ שבל .רויכב םירשופ
תויראשה לש עגמ עונמל ידכ המיאתמ תשרבמב
איהש אדוו יוקינה רחאל המוקמל הריגמה תא סנכה .3
רבטצהל תולולע ךולכלו יוקינ רישכת ,ךכרמ לש תויראש
תויעבלו םימיענ אל תוחירל םורגלו הנוכמב ןמזה םע
יוקינ תינכותב שמתשה ,תאז עונמל ידכ .הסיבכה ךלהמב
שמתשה ,ףותה יוקינ תינכות ןיא הנוכמב םא .ףותה
םימ רזעה תויצקנופב םג רחבו Cottons-90 תינכותב
אלל תינכותה תא לעפה .תפסונ הפיטש וא םיפסונ
,תינכותה תא ליעפהל ליחתתש ינפל .הנוכמב הסיבכ
לזונ/תקבא אתל תינבא תעינמל הקבא םרג 100 סנכה
עיגמ תינבא תעינמל רמוחה םא .)2 'סמ את( הסיבכה
תינכותהש רחאל .2 'סמ אתל סנכה ,תוילבט תרוצב
.הייקנ תילטמ תרזעב חופמה םינפ תא שבי ,המייתסה
.הסיבכ תונוכמל םיאתמה תינבא תעינמל רישכתב שמתשה
יוקינה רישכת תריגמ יוקינ 5.1
.ןמז ךרואל הסיבכ תקבא לש תורבטצה
.ןופיסה תא תוקנל שי ,ךכרמה
.יוקינה תעב ךרועב הריגמהמ
.הנוכנ הרוצב תחנומ
C
ףותהו הסיבכה תסנכה תלד יוקינ 5.2
.םיישדוחב םעפ ףותה יוקינ ךילהת לע רוזח
C C
HE / 16
Page 54
:םוריח זוקינ רוניצ ללוכ וניא רצומה רשאכ םימה תטילפ
םימה תא דוכלל ידכ ןנסמה תמדקב לודג לכמ בצה .א
דע )ןועשה ןוויכ דגנ( הבאשמה ןנסמ תא ררחש
תבצהש לכמה תא אלמ .םורזל וליחתי םימהש
גשיהב דימת קזחה .םימרוזה םימב ןנסמה תמדקב
.וכפשנש םימ תגיפסל דב תסיפ די
אצוה ,םיממ ןיטולחל הנקורתה הנוכמהש רחאל
.ובוביס ידי לע ןנסמה תא ירמגל הנממ
תא ןכו ןנסמה ךותב ורתונש תויראשה תא הקנ .4
.הבאשמה ףחדמ ביבס ורבטצהש םיביסה
ןנסמה תא סינכהל דפקה ,םימ ןוליס הנוכתה רצומב הנקתוה םא
תעב חוכב ןנסמה תא ףוחדל ןיא .הבאשמה ךותב ולש תבשותה לא
הרוצב ול דעוימה םוקמב ןנסמה תא חנה .ולש תבשותל ותנקתה
.ןנסמה הסכממ םימ תליזנ עונמל ידכ ,הנוכנ
.ןנסמהמ םימרוזה
.ןנסמה תא ןקתה .5
A
,)הריד רבעמ ,המגודל( הנוכמה תלבוה ינפל ,ףסונב
לכ תא זקנל ךרוצ היהיש ןכתיי ,םיאפוק םימה רשאכו
הנוכמל קזנ םורגל םילולע הבאשמה ןנסמב םירתונה םירז םיפוג
.שער לש תויעבל םורגל
:םימה תטילפלו ךלכולמה ןנסמה יוקינל
.למשחה תקפסאמ הנוכמה תא קתנ .1
עונמל ידכ .ºC 90-ל תולעל םילולע הנוכמה ךותב םימה תרוטרפמט
.הנוכמב םימה תוררקתה רחאל ןנסמה תא תוקנל שי ,היווכ תנכס
.ןנסמה הסכמ תא חתפ .2
תינושלה לע ץחל ,םיקלח ינשמ בכרומ ןנסמה םא
קלחה תא ךושמו הטמ יפלכ ןנסמה הסכמבש
.ךיפלכ הצוחה
.םימה
A
A
הסכמ תא רוגס ,םיקלח ינשמ בכרומ ןנסמה םא .6
קלחמ בכרומ אוה םא .תינושלה לע הציחלב ןנסמה
קלחב ןמוקמב תוינושלה תא הליחת חנה ,דחא
רוגסל ידכ ןוילעה קלחה לע ץחל ןכמ רחאלו ןותחתה
.ותוא
הסכמה תא ךושמ ,דחא קלחמ יונב ןנסמה הסכמ םא
רישכמ תרזעב הטמ יפלכ הלק הפיחדב ןנסמה הסכמ תא ריסהל ןתינ שמתשהל ןיא .ןנסמה הסכמ לעמש חוורה ךרד ,קיטסלפמ קד דדוחמ
םקלחלו םוריח זוקינ רוניצ ונלש םירצומהמ קלחל .3
םורגל ידכ ןלהלש םיבלשל םאתהב לעפ .ןיא
:םוריח זוקינ רוניצ ללוכ רצומה רשאכ םימה תטילפ
ךותל םימה תא זקנ .רוניצה הצקב לודג לכמ בצה
רחאל .רוניצה הצקב קקפה תאצוה ידי לע לכמה
ידי לע רוניצה חתפ תא םוסח ,אלמתה לכמהש
,ןקורתה לכמהש רחאל .ומוקמל קקפה תרזחה
םימה תא ןיטולחל זקנל ידכ ל"נה תולועפה לע רוזח
קקפב הצקה תא בוש רוגס ,םימה זוקינ םויס םע
.ותוא חותפל ידכ ושארב וידצ ינשמ
.הסכמה תרסהל תכתמ םייושע םידדוחמ םירישכמב
.הנוכמהמ םימה תטילפל
םוריחה זוקינ רוניצ תא הצוחה ךושמ .א
.ומוקמל רוניצה תא עבקו
.ואיצוהל ידכ הבאשמה ןנסמ תא בבוס
C
.הנוכמהמ
HE / 17
Page 55
םיינכט םיטרפמ 6
Blomberg
WNF 7280 N
7
A-%10
238
)רתויב הכומנה תוליעיה( D גוויס דעו )רתויב ההובגה תוליעיה( +++A גוויסמ לחה / תיטגרנא תוליעי גוויס
)1(
9800
D
)רתויב הכומנה תוליעיה( G גוויס דעו )רתויב ההובגה תוליעיה( A גוויסמ לחה / שוביי-הטיחס תוליעי גוויס
800
71
Non
7
84
60
51
63
- / •
הלופכ םימ תסינכ תדוקנ / הדיחי םימ תסינכ תדוקנ
230 V / 50Hz
10
2200
9210
היולת לעופב למשחה תכירצ .ךומנ קפסה יבצמב הכירצה לעו יקלח ןפואב האלמו האלמ הנוכמב 40°C-ו 60°C-ב הנתוכ תוינכותב הסיבכ ירוזחמ 220 לע תססובמ היגרנאה תכירצ
.רישכמב שומישה ןפואב היולת לעופב םימה תכירצ .יקלח ןפואב האלמו האלמ הנוכמב 40°C-ו 60°C-ב הנתוכ תוינכותב הסיבכ ירוזחמ 220 לע תססובמ םימה תכירצ
.רצומה תוכיא רופיש ךרוצל תמדקומ העדוה אלל תונתשהל םייושע םיינכטה םיטרפמה
ירחסמ ןמיס וא קפסה םש
םגדה םש
)גקב( הבוקנ תלוכי
)הנשל שטווק( תיתנש היגרנא תכירצ
)2(
)רטיל( תיתנש םימ תכירצ
)דלס( תיברמ הטיחס תוריהמ
)%( תוביטר תלוכת תיראש
הנבומ
)גקב( הבוקנ תלוכי
)מס( הבוג )מס( בחור )מס( קמוע
)גק ±4( יקנ לקשמ
ןימז
)V/Hz( ילמשח חתמ
)A( ללוכ םרז
)W( ללוכ קפסה
ישאר םגד דוק
.רישכמב שומישה ןפואב
)1(
)2(
HE / 18
Page 56
תולקת רותיא 7
תינכותה תא רוחבל וא ליחתהל תורשפא ןיא
לוטיבל
>>> .)'וכו ,םימ ץחל ,למשחה וק חתמ ומכ( הקפסא תייעב בקע תימצע הנגה בצמל הרבע הסיבכה תנוכמ
לוטיב" האר( .לטובת תמדוקה תינכותה .תרחא תינכות רוחבל ידכ תוינכותה תריחב רותפכ תא בבוס ,תינכותה
םניא םימה ;הלקת הניא יהוז
דיחא רוזיפ רוציל ידכ דיב התוא רזפ וא הנוכמהמ הסיבכ אצוה
.הליגרה ותמרל רוזחי חתמה רשאכ התלועפ תא שדחת איה
היהתש דע רוחאל הריפס עצבי אל ןמזה בצוק ןווחמ
בקע תועורג הסיבכ תואצות עונמל ידכ תקפסמ םימ תומכ היהתש דע ןיתמת הנוכמה .תקפסמ םימ תומכ הנוכמב
הנוכמהש דע רוחאל הריפס עצבי אל ןמזה בצוק ןווחמ
לש ןוזיא רסוח רותיאל תיטמוטוא תכרעמ לעפתש ןכתיי
קזנ תעינמל ףותה ךותב תנזואמ הרוצב תרזופמ הניא הסיבכה רשאכ הטיחסה בלשל תרבוע הניא הנוכמה
>>> .רוצייה ךלהמב תוכיא תרקב יכילהת בקע רצומב םימ טעמ ורתונש ןכתיי
.םישער העימשמ וא תטטור הנוכמה
.הנוכמה תא ןזאל ידכ תוילגרה תא ןווכ
.הבאשמה ןנסמ תא הקנ
.הלבוהה לש ןוחטיבה ילוענמ תא רסה
.הנוכמל הסיבכ דוע ףסוה
.והשמ לע תנעשנ הניא הנוכמהש אדו
>>> .ךומנ חתמ בקע תינמז הרצע הנוכמהש ןכתיי
)הגוצת םע םימגדב( .תינכותב רחאל הריפס תעצובמ אל
>>> .הנוכמל םימה תסינכ ךלהמב רוצעל לולע ןמזה בצוק
.ןכמ רחאל ותלועפב ךישמי ןמזה בצוק ןווחמ .םימב רוסחמ
>>> .םימה םומיח בלש ךלהמב רוצעל לולע ןמזה בצוק
>>> .הטיחסה בלש ךלהמב רוצעל לולע ןמזה בצוק
.ףותב הסיבכה לש ןזואמ יתלב רוזיפ בקע הסיבכה
.בוש התוא טוחסלו הסיבכה תא שדחמ רדסל שי .התביבסלו הנוכמל והשלכ
>>> .ביצי תדמוע הניא הנוכמהש ןכתיי
>>> .הבאשמה ןנסמל סנכנ השק ףוגש ןכתיי
>>> .ורסוה אל הלבוהה לש ןוחטיבה ילוענמ
>>> .ידמ הנטק הנוכמב הסיבכה תומכש ןכתיי
>>> .הסיבכב ידמ הסומע הנוכמהש ןכתיי
>>> .השק טירפ לע תדמוע הנוכמהש ןכתיי
.הלחה תינכותהש רחאל רצק ןמז הרצע הנוכמה
.הרחבנש הרוטרפמטל עיגת
)"תינכותה
.הנוכמב םימ
.הנוכמל םיקיזמ
.הנוכמב
.הסיבכה רישכת תריגמ ךותמ שלוג ףצק
קוצו םימ רטיל יצח ךותב הסיבכ ךכרמ לש תחא ףכ שחב
.הסיבכה רישכת תריגמ לש תישארה הפיטשה את לא הסימתה תא
."הכירצו תוינכות תלבט"ב תוניוצמה תויברמה הסיבכה תויומכלו תוינכותל םאתהב הסיבכ רישכת הנוכמל סנכה
.הסיבכה רישכת תומכ תא ןטקה ,)המודכו ןיבלמ ,םימתכ ריסמ( םיפסונ םיימיכ םירמוחב שמתשמ התא םא
תומכב שומיש בקע תיטמוטואה ףצקה תגיפס תכרעמ תא ליעפהל ךרוצ היהיש ןכתייו ידמ הבר ףצק תומכ ןכתית
.תצלמומה רישכתה תומכב שמתשה
קזנ תעינמל ףותה ךותב תנזואמ הרוצב תרזופמ הניא הסיבכה רשאכ הטיחסה בלשל תרבוע הניא הנוכמה
.בוש התוא טוחסלו הסיבכה תא שדחמ רדסל שי .התביבסלו הנוכמל והשלכ
.ןיקת אל רצומ ךמצעב ןקתל הסנת לא .ךמסומ תוריש גיצנב וא ץיפמב ץעוויה ,הז קרפב תוארוהל תייצמ התאש הדבועה תורמל היעבה תא רותפל לוכי ךניא םא
HE / 19
>>> .יוקינ רישכת לש ידמ הבר תומכב שומיש השענ
תינכותה ףוסב הבוטר תראשנ הסיבכה
>>> .הסיבכ רישכת לש ידמ הבר
A
Loading...