Bruits normaux de fonctionnement ................./9
En cas de... ...................................................../10
Réversibilité des portes.................................../10
Signification de la fiche énergétique .............../11
Page 3
1
2
3
10
3
4
3
5
6
8
7
7
9
10
11
10
1
Page 4
2
3
4
Page 5
dede
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf unseres Produktes, das Ihnen ganz sicher viele Jahre lang
gute Dienste leisten wird.
Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit!
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Sie enthält wichtige Informationen
zum Betrieb Ihres neuen Gerätes. Wenn Sie sich nicht an die Anweisungen halten, verlieren Sie
dadurch eventuell das Recht auf kostenlose Leistungen während der Garantiezeit. Bitte bewahren
Sie dieses Handbuch an einem sicheren Ort auf und geben es an zukünftige Benutzer des Gerätes
weiter.
• Schließen Sie Ihr Gerät nicht an die Stromversorgung an, solange nicht alle Verpackungsstoffe
und Transportsicherungen entfernt wurden.
• Wenn der Transport in waagerechter Lage durchgeführt wurde, lassen Sie das Gerät mindestens
4 Stunden aufrecht stehen, ehe Sie es einschalten, damit sich das Kühlsystem setzen kann.
• Dieses Gerät darf nur für seinen bestimmungsgemäßen Einsatzzweck verwendet werden: also
zum Lagern und Einfrieren von Lebensmitteln.
• Wir raten davon ab, dieses Gerät in unbeheizten, kalten Räumen zu betreiben, wie in Garagen,
Lagerräumen, Anbauten, Schuppen, Außenbereichen, und so weiter. Siehe „Aufstellungsort“.
• Achten Sie bei der Lieferung darauf, dass das Produkt nicht beschädigt ist und dass sich
sämtliche Teile und Zubehörteile in einwandfreiem Zustand befinden.
• Arbeiten Sie niemals mit einem beschädigten Gerät; falls irgendwelche Zweifel bestehen sollten,
fragen Sie beim Händler nach.
• Lassen Sie nicht zu, dass Kinder mit dem Gerät spielen.
• Setzen oder stellen Sie sich nicht selbst oder Kinder auf das Gerät oder auf ausziehbare Teile.
• Hängen Sie sich nicht an die Tür des Gerätes.
• Ihr Gerät enthält keine fluorierten Kühlmittel (FKCW/HFC), sondern Isobutan
(R 600 a), ein in der Natur vorkommendes, sehr umweltfreundliches Gas.
(R 600 a) ist leicht entflammbar. Achten Sie daher darauf, dass der Kühlkreislauf weder beim
Transport noch im Betrieb beschädigt wird.
Im Falle einer Beschädigung:
• Vermeiden Sie sämtliche offenen Flammen, Funken und entflammbare Substanzen.
• Lüften Sie den Raum, in dem das Gerät aufgestellt ist, sofort gut durch.
• Austretendes Kühlmittel kann Ihre Augen bei Kontakt verletzen.
• Der Raum, in dem Sie das Gerät aufstellen, darf nicht kleiner als 10 m_ sein.
• Entsorgen Sie das Gerät nicht durch Verbrennen. Die Isolierung Ihres Gerätes enthält brennbare
Substanzen (FCKW-frei).
• Ihre örtlichen Behörden informieren Sie über die verfügbaren Entsorgungsweisen und einrichtungen.
WARNUNG- Belüftungsöffnungen an Geräte um- und -einbauten dürfen nicht abgedeckt
werden.
WARNUNG- Verwenden Sie außer den vom Hersteller empfohlenen, keine mechanischen
oder anderen Hilfsmittel zum Beschleunigen des Abtauvorgangs.
WARNUNG- Beschädigen Sie den Kühlkreislauf nicht.
WARNUNG- Verwenden Sie im Lebensmittelaufbewahrungsbereich Ihres Gerätes keinerlei
Elektrogeräte, sofern diese nicht vom Hersteller empfohlen werden.
• Vermeiden Sie es, die Metall-Kondensatorröhren an der Rückseite des Gerätes zu berühren;
es besteht Verletzungsgefahr.
• Im Falle einer Fehlfunktion ziehen Sie immer zuerst den Netzstecker oder schalten die Sicherung
aus.
• Vor der Reinigung des Gerätes ziehen Sie grundsätzlich den Netzstecker oder schalten die
entsprechende Sicherung aus. Ziehen Sie nicht am Stromkabel. Ziehen Sie immer nur am
Stecker.
• Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von qualifizierten Fachleuten ausgeführt werden.
Falls das Stromkabel beschädigt sein sollte, muss es vom Hersteller oder vom Kundendienst
ersetzt werden, damit es nicht zu Gefährdungen kommen kann.
• Kinder, Personen mit beschränkten physischen und seelischen Fähigkeiten sowie Personen mit
unzureichender Erfahrung beim Umgang dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht und Anweisung
einer verantwortlichen Person benutzen.
• Sowohl beim Gebrauch als auch bei Ablagerung sind Massnahmen zu treffen, welche die
Verwendung des Gerätes als Spielzeug seitens Kindern verhindern.
1
Page 6
dede
Transporthinweise
Das Gerät sollte nur in aufrechter Position
transportiert werden.
Die mitgelieferte Verpackung muss während des
gesamten Transports unbeschädigt bleiben.
Falls das Gerät in horizontaler Lage transportiert
wird, darf es erst in Betrieb genommen werden,
nachdem es nach dem Transport mindestens 4
Stunden aufrecht gestanden hat.
Das Gerät muss vor Regen, Feuchtigkeit und
anderen atmosphärischen Einflüssen geschützt
werden.
Der Hersteller haftet nicht, wenn
Sicherheitshinweise nicht beachtet werden.
Entsorgung
Machen Sie das Gerät zunächst unbrauchbar.
Ziehen Sie den Netzstecker und schneiden Sie
das Stromkabel ab. Entfernen oder zerstören
Sie Schnappverschlüsse oder Riegel, eher Sie
das Gerät entsorgen. Auf diese Weise verhindern
Sie, dass sich Kinder selbst einsperren und ihr
Leben gefährden können.
Aufstellung des Gerätes
• Betreiben Sie das Gerät nicht in Räumen,
in denen die Temperatur unter 10 °C abfallen
kann; dies gilt insbesondere nachts und im
Winter. In Umgebungen mit geringerer
Temperatur arbeitet das Gerät möglicherweise
nicht; dadurch wird die Haltbarkeit
eingelagerter Lebensmittel reduziert.
• Die Klimaklasse Ihres Gerätes ist auf dem
Typenschild im Inneren des Gerätes
angegeben. Die Klimaklasse gibt die
zulässigen Umgebungstemperaturen an, wie
nachstehend aufgeführt.
KlimaklasseUmgebungstemperaturen
SN ........................+10 °C bis 32 °C
N...........................+16 °C bis 32 °C
ST.........................+18 °C bis 38 °C
T ...........................+18 °C bis 43 °C
SN-ST...................+10 °C bis 38 °C
SN-T .....................+10 °C bis 43 °C
Aufstellungsort
Stellen Sie das Gerät nur in trockenen Räumen
auf, die belüftet werden können.
Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung und
nahe Wärmequellen wie Herde und Heizungen.
Falls dies nicht vermieden werden kann, sollten
die folgenden Mindestabstände eingehalten
werden:
Elektroherde:3,00 cm
Heizungen: 3,00 cm
Kühlgeräte: 2,50 cm
• Sorgen Sie für eine ausreichende Belüftung
des Gerätes.
• Achten Sie darauf, dass um das Gerät herum
genügend Raum ist, um eine ungehinderte
Luftzirkulation zu gewährleisten.
Bringen Sie die beiden mitgelieferten
Distanzstücke aus Kunststoff per Vierteldrehung
am Kondensator an der Rückseite des Gerätes
an (Abb. 3).
• Das Gerät sollte auf einer ebenen Oberfläche
aufgestellt werden. Die beiden Füße an der
Frontseite können nach Bedarf eingestellt werden.
Um sicherzustellen, dass das Gerät gerade
steht, drehen Sie die beiden Füße an der
Frontseite so lange im oder gegen den
Uhrzeigersinn, bis ein stabiler Bodenkontakt
gegeben ist. Die richtige Einstellung der Füße
verhindert übermäßige Vibrationen und
Geräusche.
Elektrischer Anschluss
Warnung
Dieses Gerät muss geerdet werden.
• Vergewissern Sie sich, dass Stromart und
Stromspannung am Aufstellungsort des Gerätes
mit den Angaben auf dem Typenschild im
Innenraum des Gerätes übereinstimmen.
• Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist nur
dann gewährleistet, wenn das hausinterne
Erdungssystem ordnungsgemäß installiert wurde.
• Achten Sie beim Aufstellen des Gerätes darauf,
dass das Stomkabel nicht darunter eingeklemmt
wird; dies kann zu Schäden am Kabel führen.
• Sorgen Sie dafür, dass der Stecker stets
zugänglich bleibt. Verwenden Sie keine
Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel
• Die elektrischen Daten Ihres Gerätes finden
Sie auf dem Typenschild im Geräteinneren.
• Verlegen Sie das Stromkabel so, dass Sie es
nach der Installation des Gerätes problemlos
anschließen und trennen können.
• Falls das Stromkabel nicht zugänglich ist, sollten
Sie einen passenden Schalter (z. B. eine
abschaltbare Steckdose) zwischenschalten. (Bei
Einbaugeräten.)
2
Page 7
dede
Lernen Sie Ihr neues Gerät
kennen
Warnung
Die nachstehenden Angaben über Zubehörteile
werden nur zur Kenntnisnahme erwähnt. Die
aufgeführten Zubehörteile müssen nicht exakt
mit den Zubehörteilen Ihres Gerätes
übereinstimmen.
Abb. 1
A)
Tiefkühlbereich
B)
Kühlbereich
Thermostatknopf
1.
Innenbeleuchtung
2.
Tauwasser-Sammelkanal - Abflusskanal
3.
Gemüsefachabdeckung
4.
Eiswürfelfach
5.
Schockgefrierfach
6.
Tiefkühlbereich
7.
Tiefkühlbereich lüfter
8.
Einstellbare Füße an der Frontseite
9.
Einstellbare Türablagen
10.
Flaschenhalter
11.
3
Page 8
dede
Vor der ersten
Inbetriebnahme
Bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie aus Sicherheitsgründen die folgenden Punkte
noch einmal kontrollieren:
• Steht das Gerät sicher und gerade auf dem
Boden?
• Ist ausreichend Platz für gute Luftzirkulation
vorhanden?
• Ist der Innenraum sauber? (Schauen Sie dazu
auch in den Abschnitt „Reinigung und Pflege“.)
• Stellen Sie den Thermostatknopf auf die Mitte
zwischen den Markierungen 1 und 5 oder Min.
und Max. ein.
• Schließen Sie das Gerät nun an die
Stromversorgung an.
Der Kompressor schaltet sich ein, beim Öffnen
der Tür leuchtet die Innenbeleuchtung auf.
Geben Sie noch keine Lebensmittel in das
Kühlgerät, solange die gewünschte Temperatur
noch nicht erreicht ist.
Die Durchschnittstemperatur im Inneren des
Kühlschranks sollte bei etwa +5 °C liegen.
Bitte wählen Sie die der gewünschten
Temperatur entsprechende Einstellung.
Sie können den Betrieb des Gerätes
unterbrechen, indem Sie in den
Thermostatknopf auf die Position „0“ einstellen.
Bitte beachten Sie, dass im Kühlbereich
unterschiedliche Temperaturen herrschen.
Der kälteste Bereich befindet sich unmittelbar
über dem Gemüsefach.
Die Innentemperatur hängt auch von der
Umgebungstemperatur ab, außerdem davon,
wie oft die Tür geöffnet wird und wie viel
Lebensmittel im Inneren gelagert werden.
Beim häufigen Öffnen der Tür steigt die
Innentemperatur an.
Aus diesem Grund empfehlen wir, die Tür
möglichst schnell wieder zu schließen.
Einstellen der
Betriebstemperatur
(Abb. 2)
Die Betriebstemperatur wird über die
Temperatursteuerung reguliert.
Warm
Min.
1 2 3 4 5 6
1 = Schwächste Kühlung
(wärmste Einstellung)
5 = Stärkste Kühlung
(kälteste Einstellung)
Kalt
Max.
4
Page 9
dede
Kühlen
Lagern von Lebensmitteln
Der Kühlbereich ist für die kurzfristige
Lagerung von frischen Lebensmitteln und
Getränken vorgesehen.
Lagern Sie Milchprodukte im dafür
vorgesehenen Bereich des Kühlschranks.
Flaschen können Sie im Flaschenhalter oder
in der Flaschenablage der Tür aufbewahren.
Rohes Fleisch geben Sie am besten in einen
Polyethylen-Beutel (PE) und lagern es im
untersten Bereich des Kühlschranks.
Lassen Sie heiße Speisen und Getränke
immer erst auf Raumtemperatur abkühlen,
bevor Sie diese in den Kühlschrank stellen.
Achtung
Lagern Sie hochprozentigen Alkohol nur
aufrecht stehend und fest verschlossen.
Achtung
Lagern Sie keine explosiven Substanzen oder
Behälter mit brennbaren Treibgasen
(Sprühsahne, Sprühdosen, usw.) im Kühlgerät.
Es besteht Explosionsgefahr.
Abtauen des Gerätes
Der Kühlbereich taut automatisch ab. Das
Tauwasser fließt durch den Abflusskanal in
einen Sammelbehälter an der Rückseite des
Gerätes (Abb. 4).
Beim Abtauen bilden sich durch Verdunstung
Wassertröpfchen an der Rückwand des
Kühlschranks.
Falls nicht alle Tropfen nach unten ablaufen,
können sie nach dem Abtauen wieder
gefrieren. Entfernen Sie diese Rückstände
mit einem mit warmem Wasser getränkten
Tuch, niemals mit harten oder gar scharfen
Gegenständen.
Kontrollieren Sie den Tauwasserfluss von Zeit
zu Zeit. Dieser kann gelegentlich zum Stocken
kommen. Reinigen Sie die Ablaufkanäle mit
einem Wattestäbchen oder etwas ähnlichem
(Lesen Sie dazu den Abschnitt „Reinigung
und Pflege“).
5
Page 10
dede
Gefrieren
Einfrieren von Lebensmitteln
Das Tiefkühlfach ist mit dem Symbol
gekennzeichnet.
In Ihrem Gerät können Sie frische
Nahrungsmittel einfrieren und auch bereits
gefrorene Lebensmittel lagern.
Bitte beachten Sie dazu die Empfehlungen
auf der Verpackung der Lebensmittel.
Achtung
Frieren Sie keine kohlensäurehaltigen
Getränke ein: Die Flaschen können beim
Einfrieren platzen.
Gehen Sie umsichtig mit gefrorenen Produkten
wie farbigen Eiswürfeln um.
Überschreiten Sie die Tiefkühlkapazität ihres
Geräts innerhalb von 24 Stunden nicht.
Beachten Sie das Typenschild.
Um eine hohe Qualität der Lebensmittel zu
bewahren, müssen Nahrungsmittel so schnell
wie möglich eingefroren werden.
Dadurch sollte die Gefrierkapazität nicht
überschritten werden und die Innentemperatur
des Kühlgerätes nicht ansteigen.
Abtauen des Gerätes
Der Tiefkühlbereich taut automatisch ab.
Warnung!
Der Lüfter sorgt für die Zirkulation kalter Luft
innerhalb des Tiefkühlbereiches.
Schieben Sie niemals irgendwelche
Gegenstände durch die Schutzabdeckung.
Lassen Sie nicht zu, dass Kinder mit dem
Lüfter spielen.
Lagern Sie niemals Behälter mit
entflammbaren Treibgasen (z. B.
Sahnespender, Spraydosen, usw.) oder
explosiven Stoffen.
Decken Sie niemals Ablagen mit Folien oder
ähnlichen Materialien ab; dies behindert die
Luftzirkulation.
Gestatten Sie Kindern nicht, mit dem Gerät
oder den Bedienelementen zu spielen.
Verhindern Sie ein Blockieren des
Gefrierbereichlüfters und seiner
Abdeckung, damit Ihr Gerät stets optimal
arbeiten kann.
Achtung
Trennen Sie bereits gefrorene Lebensmittel
grundsätzlich von Nahrungsmitteln, die gerade
erst in des Kühlgerät gegeben wurden.
Beim Einfrieren heißer Speisen arbeitet der
Kompressor so lange, bis die Lebensmittel
komplett gefroren sind. Dies kann
vorübergehend zu einer stärkeren Abkühlung
des Kühlbereiches führen.
Machen Sie sich keine Sorgen, wenn sich die
Kühlschranktür kurz nach dem Schließen nur
mit Mühe öffnen lassen sollte. Dies liegt daran,
dass sich die Druckunterschiede zwischen
Innenraum und Umgebung erst einmal
ausgleichen müssen. Nach ein paar Minuten
lässt sich die Tür ganz normal öffnen.
Nach dem Schließen der Tür hören Sie ein
Vakuumgeräusch. Dies ist völlig normal.
6
Page 11
dede
Austausch der
Innenbeleuchtung
Die Innenbeleuchtung Ihres Kühlschranks sollte
ausschließlich vom autorisierten
Kundendienst ausgetauscht werden.
Reinigung und Pflege
Innen- und Außenflächen
Achtung
Vor dem Reinigen des Gerätes ziehen Sie
immer den Netzstecker oder schalten die
Sicherung aus.
Reinigen Sie die Außenseite mit lauwarmen
Wasser und einem milden Reinigungsmittel.
Verwenden Sie niemals scharfe Reinigungsmittel,
Scheuermittel oder saure Reiniger.
Wischen Sie den Innenraum trocken.
Achten Sie darauf, dass kein Wasser an die
elektrischen Anschlüsse der
Temperatursteuerung oder der Innenbeleuchtung
gerät.
Falls Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen
sollten, schalten Sie es aus und nehmen sämtliche
Lebensmittel heraus. Reinigen Sie das Gerät und
lassen Sie die Tür offen stehen.
Um das Äußere des Gerätes ansprechend zu
erhalten, können Sie die Außenflächen und das
Tür-Zubehör mit Silikonwachs polieren.
Reinigen Sie den Kondensator an der Rückseite
des Gerätes einmal jährlich mit einer Bürste oder
einem Staubsauger. Staubansammlungen führen
zu höherem Energieverbrauch.
Überprüfen Sie die Türdichtungen in
regelmäßigen Abständen.
Reinigen Sie diese lediglich mit etwas Wasser
und wischen Sie sie danach gründlich trocknen.
Reinigung von Zubehörteilen
Türablagen:
Nehmen Sie sämtliche Nahrungsmittel aus den
Türablagen heraus.
Heben Sie die Abdeckung der Ablage an und
ziehen Sie diese zur Seite weg.
Nehmen Sie den Boden der Ablage heraus,
indem Sie diesen nach oben drücken.
Sammelbehälter (Pfanne):
Achten Sie darauf, dass die Pfanne an der
Rückwand des Gerätes immer sauber ist.
Lösen Sie den Schnappverschluss der Pfanne
vorsichtig vom Kompressor, indem Sie mit einem
Werkzeug (wie einem Schraubenzieher) sanft
dagegen drücken; auf diese Weise können Sie
die Pfanne herausnehmen.
Heben Sie die Pfanne an, reinigen Sie diese und
wischen Sie sie trocken.
Setzen Sie die Teile in umgekehrter Reihenfolge
wieder zusammen.
Gemüsefach oder Schubladen:
Zum Reinigen einer Schublade ziehen Sie diese
so weit wie möglich heraus, kippen sie nach oben
und ziehen sie dann komplett heraus.
7
Page 12
dede
Praktische Tipps und
Hinweise
Kühlen
• Säubern Sie frische Lebensmittel und Gemüse,
bevor Sie sie in das Gemüsefach legen.
• Bevor Sie Nahrungsmittel in den Kühlschrank
legen, wickeln Sie sie ein oder geben sie in einen
geeigneten Behälter.
• Geben Sie Nahrungsmittel, die sich nicht zur
Lagerung bei niedrigen Temperaturen eignen
(zum Beispiel Ananas, Melonen, Gurken,
Tomaten, usw.), zuvor in Polyethylenbeutel (PE).
• Stark riechende Lebensmittel oder Lebensmittel,
die leicht den Geruch anderer Lebensmittel
annehmen, sollten luft- und geruchsdicht verpackt
werden.
• Bewahren Sie frische Lebensmittel getrennt
von bereits zubereiteten Lebensmitteln auf, damit
sich keine Bakterien ausbreiten können.
• Bewahren Sie frisches Fleisch nicht länger als
zwei bis drei Tage im Kühlschrank auf.
• Holen Sie Reste von Lebensmitteln aus
Konserven aus der Dose heraus und geben Sie
diese in einen geeigneten Behälter.
• Beachten Sie das Mindesthaltbarkeitsdatum
auf der Verpackung des Lebensmittels.
• Achten Sie darauf, die Luftzirkulation im
Innenraum des Gerätes nicht zu behindern.
• Bewahren Sie niemals gefährliche oder gar
giftige Substanzen in Ihrem Kühlgerät auf.
• Überprüfen Sie Lebensmittel, die über eine
längere Zeit gelagert wurden, ob sie sich noch
zum Verzehr eignen.
• Bewahren Sie frische und bereits zubereitete
Lebensmittel nicht im selben Behälter auf.
• Um unnötigen Energieverbrauch zu vermeiden,
halten Sie die Tür nur so lange wie nötig geöffnet.
• Entfernen Sie Eisansammlungen niemals mit
harten oder scharfen Gegenständen.
• Geben Sie keine heißen Speisen in das
Kühlgerät.
Gefrieren
• Geben Sie Lebensmittel zum Auftauen in einen
Behälter, aus dem das Tauwasser ablaufen
kann.
• Achten Sie beim Einfrieren frischer Lebensmittel
darauf, die maximal zulässige Gefrierkapazität
nicht zu überschreiten (lesen Sie dazu im
Abschnitt „Gefrieren“ nach).
• Geben Sie Kindern keine Eiscreme und kein
Wassereis, das Sie gerade eben dem
Tiefkühlfach entnommen haben.
Die niedrigen Temperaturen können zu
Erfrierungen an den Lippen führen.
• Frieren Sie aufgetaute Lebensmittel nicht wieder
ein; aufgetaute Lebensmittel müssen innerhalb
von 24 Stunden verbraucht werden.
Ausschließlich gekochte Nahrungsmittel dürfen
wieder eingefroren werden.
• Nehmen Sie gefrorene Lebensmittel nicht mit
feuchten Händen heraus.
• Lagern Sie nur frische und einwandfreie
Lebensmittel.
• Verwenden Sie grundsätzlich geeignetes
Verpackungsmaterial, damit Lebensmittel keine
Fremdgerüche annehmen oder verderben.
• Halten Sie sich beim Lagern von
handelsüblichen Tiefkühlspeisen an die Hinweise
auf der Verpackung.
• Frieren Sie zubereitete Nahrungsmittel in kleinen
Mengen ein. Dadurch braucht das Einfrieren nur
wenig Zeit, die Qualität des Lebensmittels bleibt
erhalten.
• Frieren Sie Flüssigkeiten nicht in dicht
verschlossenen Flaschen oder Behältern ein.
Die Flaschen/Behälter können bei niedrigen
Temperaturen platzen.
• Transportieren Sie gefrorene Lebensmittel in
geeigneten Taschen und geben Sie sie so schnell
wie möglich in das Gefrierfach.
Tauen Sie Tiefkühlkost immer im Kühlschrank
auf.
8
Page 13
dede
Anwendungsbeispiele
Weißwein, Bier und Mineralwasser
Bananen
Fisch oder Innereien
Käse
Melonen
Rohes Fleisch und Geflügel
Normale Betriebsgeräusche
Während des Betriebs Ihres Kühlgerätes
können einige Geräusche vom Kühlsystem
erzeugt werden, die völlig normal sind:
• Gurgelnde, zischende oder blubbernde
Geräusche entstehen durch den Umlauf des
Kühlmittels im Kühlsystem. Diese Geräusche
können auch nach dem Stoppen des
Kompressors noch einige Zeit zu hören sein.
• Kurze Knackgeräusche entstehen durch
Ausdehnen und Zusammenziehen der
Innenwände und Fächer innerhalb des
Gehäuses.
Vor dem Verzehr kühlen
Nicht im Kühlschrank lagern
Nur in Polyethylenbeuteln lagern
Luftdichte Behälter oder Polyethylenbeutel
verwenden; am besten eine Stunde vor dem Verzehr
aus dem Kühlschrank nehmen
Nur kurzzeitig lagern,
luftdichte Verpackung/Umhüllung verwenden
Nicht zusammen mit empfindlichen Lebensmitteln
wie gekochter Nahrung oder Milch lagern
Damit es nicht zu unnötigen Vibrationen
und störenden Geräuschen kommt, achten
Sie darauf, dass:
• Ihr Kühlschrank komplett gerade auf allen
vier Füßen steht.
• Ihr Kühlschrank keine Wände, angrenzende
Objekte sowie Küchenschränke oder sonstige
Möbel berührt.
• Sich Dosen, Flaschen oder Geschirr im
Inneren des Kühlschranks nicht berühren und
zu rattern beginnen.
• Summende, pulsierende oder hohe
Summgeräusche werden durch den
Kompressor erzeugt. Diese Geräusche können
beim Anlauf des Kompressors etwas lauter
sein und werden leiser, wenn das Gerät seine
Betriebstemperatur erreicht hat.
• Sämtliche Ablagen und Fächer richtig im
Innenraum des Kühlschranks und der Türen
angebracht sind.
9
Page 14
dede
Recycling
Was mache ich, wenn...
1 - Das Gerät arbeitet nicht, obwohl es
eingeschaltet ist.
• Kontrollieren Sie, ob der Netzstecker richtig
eingesteckt ist!
• Überprüfen Sie, ob die Stromversorgung
arbeitet oder vielleicht eine Sicherung
herausgesprungen ist!
• Vergewissern Sie sich, dass die
Temperatursteuerung richtig eingestellt ist!
2 - Der Strom ist ausgefallen.
Ihr Kühlgerät ist für die langfristige Lagerung
handelsüblicher Tiefkühlkost geeignet und
kann auch dazu benutzt werden, frische
Lebensmittel einzufrieren und zu lagern.
Bei einem Stromausfall halten Sie die Tür
geschlossen. Bei einem
sich der Stromausfall nicht auf das Tiefkühlfach
aus, sofern die Dauer des Stromausfalls die
auf dem Typenschild angegebene „Haltezeit
nach Ausfall (Stunden)“ nicht überschreitet.
Falls der Stromausfall länger als die „Haltezeit
nach Ausfall (Stunden)“ andauern sollte, so
sollten Sie die Lebensmittel überprüfen und
entweder sofort verzehren, oder kochen und
danach erneut einfrieren.
3 - Die Innenbeleuchtung funktioniert nicht.
Überprüfen Sie die Stromversorgung!
Vergewissern Sie sich, dass die Glühbirne
richtig sitzt! Unterbrechen Sie die
Stromversorgung, bevor Sie die Glühbirne
überprüfen. (Lesen Sie dazu auch den
Abschnitt „Austausch der
Innenbeleuchtungsglühbirne“)
Gerät wirkt
wurde. Falls dies der Fall ist, Sie aber dennoch
den Kundendienst in Anspruch nehmen, wird
Ihnen auch innerhalb der Garantiezeit eine
Gebühr in Rechnung gestellt.
Falls das Problem bestehen bleibt, wenden
Sie sich an Ihren Händler oder an den
Kundendienst.
Halten Sie beim Anruf Typbezeichnung und
Seriennummer Ihres Gerätes bereit. Das
Typenschild befindet sich innen.
Dieses Produkt ist mit dem
selektiven Entsorgungssymbol
für elektrische und elektronische
Altgeräte (WEEE)
gekennzeichnet.
Das bedeutet, dass dieses
Produkt gemäß der
europäischen Direktive
2002/96/EC gehandhabt werden
muss, um mit nur minimalen
umweltspezifischen
Auswirkungen recycelt oder zerlegt werden zu
können. Weitere Informationen erhalten Sie von
Ihren regionalen Behörden.
Elektronikprodukte, die nicht durch den selektiven
Entsorgungsvorgang erfasst werden, stellen
durch das Vorhandensein potenziell gefährlicher
Substanzen umwelt- und gesundheitsrelevante
Risiken dar.
4 - Sonstige mögliche Fehlfunktionen
Nicht jede Fehlfunktion ist ein Fall für unseren
Kundendienst. In vielen Fällen können Sie
das Problem selbst lösen, ohne dabei Hilfe
von Außen in Anspruch nehmen zu müssen.
Ehe Sie sich an den Kundendienst wenden,
überprüfen Sie zunächst, ob die Fehlfunktion
durch einen Bedienungsfehler verursacht
10
Page 15
Bedeutung der Energieeffizienzinformation (nur zu Informationszwecken)
Energie
Hersteller
Modell
Effizienter
A
B
C
D
E
de
F
G
Weniger effizient
Energieverbrauch (kWh/Jahr)
(Basierend auf Standard-Testergebnissen
über 24 Stunden)
Der tatsächliche Verbrauch hängt von der
Einsatzweise und dem Aufstellungsort des
Gerätes ab.
Sie können die Energieeffizienzinformation (im Kunststoffbeutel) an
die Stelle oben kleben.
Page 16
enen
Congratulations on your choice of our product which will certainly provide you with many years
of good service.
Safety comes first!
Please read this Instruction Manual carefully. It contains important information on how to use
your new appliance. If instructions are not adhered to, you may lose your right to service at
no charge during the warranty period. Please keep this manual in a safe place and pass it on
to later users if applicable.
• Do not connect your appliance to the power supply until all packing and transit protectors
have been removed.
• Leave to stand upright for at least 4 hours before switching on to allow the system to settle
if transported horizontally.
• This appliance must only be used for its intended purpose, i.e. the storing and freezing of
edible foodstuff.
• We do not recommend use of this appliance in an unheated, cold room e.g. garage,
conservatory, annex, shed, outdoors etc., see ‘Location’.
• On delivery, check to make sure that the product is not damaged and that all the parts and
accessories are in perfect condition.
• Do not operate a damaged appliance if in doubt, check with your dealer.
• Do not allow children to play with the appliance.
• Do not sit or stand on, or let the children sit or stand on the appliance or on the pull-out parts.
• Do not hang on the appliance door.
• Your appliance contains no fluoridated coolants (CFC/HFC), but isobutane
(R 600 a), a natural gas which is highly compatible with the environment.
(R 600 a) is easily flammable. Therefore, be sure that the cooling circuit is not damaged
either during transport or during operations.
In the event of damage;
• The space in the room where the appliance is installed must not be smaller than 10 cubic
metres.
• Do not dispose of the appliance in a fire. Your appliance contains non CFC substances in
the insulation which are flammable.
• Please contact your local authority in your region for information on disposal methods and
facilities available.
clear of obstruction.
process, other than those recommended by the manufacturer.
appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
• Avoid touching the metal condenser wiring on the backside of the appliance there is risk of
injury.
• In the event of a possible malfunction, disconnect the appliance from the power supply first.
• Prior to cleaning the appliance always unplug the appliance or switch off the circuit breaker.
Do not pull from the power cable. Pull from the plug.
• Repairs to the electrical equipment may only be made by qualified experts. If the power
cable is damaged, the manufacturer or customer service must replace it in order to avoid
danger.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Avoid any open flame, sources of sparks and flammable substances.
• Immediately air the room in which the appliance is located.
• In case the coolant spraying out contacts you eyes it may cause eye injuries.
Warning - Keep ventilation openings on the appliance enclosure or in the built-in structure,
Warning - Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting
Warning - Do not damage the refrigerant circuit.
Warning - Do not use electrical devices inside the food storage compartments of the
1
Page 17
enen
Transport instructions
The device should be transported only in
upright position.
The packing as supplied must be intact during
transportation.
After a transport in the horizontal position, the
device may only be taken into operation 4
hours after being stood up vertically again.
The appliance must be protected against rain,
moisture and other atmospheric influences.
The manufacturer assumes no liability if safety
instructions are disregarded.
Disposal
Make the device unusable immediately. Pull
out the mains plug and cut the power cable.
Remove or destroy snap or latch locks before
disposing of the device. In this manner you
prevent children from locking themselves in
and endangering their lives.
Appliance setup
• Do not operate your appliance in a room
where the temperature is likely to fall below
10 °C at night and/or especially in winter. At
lower temperatures the appliance may not
operate, resulting in a reduction in the storage
life of the food.
• The climate class rate of your appliance is
given on the rating label located inside the
appliance. It specifies the appropriate operating
ambient temperatures as explained below.
Climatic classAmbient temperatures
SN.......................+10 °C to 32 °C
N .........................+16 °C to 32 °C
ST .......................+18 °C to 38 °C
T..........................+18 °C to 43 °C
SN-ST.................+10 °C to 38 °C
SN-T ...................+10 °C to 43 °C
Location
Only place the device in dry rooms which can
be aired.
Avoid direct sunlight or direct heat sources
such as a stove or a heater.
If this cannot be avoided, the following
minimum distances should be maintained:
Electric stoves:3,00 cm
Heater: 3,00 cm
Cooling devices: 2,50 cm
• Ensure sufficient air circulation for your
device.
• Make sure that sufficient room is provided
around the appliance to ensure free air
circulation.
Fit the two plastic wall spacers supplied with
the appliance rotating 1/4 turn to the condenser
at the back of the appliance (Fig. 4).
• The device should be located on a smooth
surface. The two front feet can be adjusted as
required. To ensure that your appliance is
standing upright adjust the two front feet by
turning clockwise or counter-clockwise, until
the product is in firm contact with the floor.
Correct adjustment of feet avoids excessive
vibration and noise.
Electrical connections
Warning
This appliance must be grounded.
• Check whether the power type and voltage
your region corresponds to the one stated on
the rating label inside the appliance.
• The electrical safety of the appliance is only
assured when the grounding system in the
house is installed in accordance with
regulations.
• When placing the appliance, do not let the
power cable get stuck under it; otherwise the
cable will be damaged.
• Ensure that the plug remains readily
accessible. Do not use a multiple adapter bar
or an extension cable.
• The electrical specifications of your appliance
is given on the rating label located inside the
appliance.
• Route power cable to allow easy connection
and disconnection after installation.
• If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly qualified persons in order to avoid
a hazard.
• A contact separator should be used if the
power cable is not accessible. (for built-in
models)
2
Page 18
enen
Get to know your appliance
Warning
Below information about accessories are
supplied only for reference. Below accessories
may not be exactly same as the accessories
of your appliance.
Fig. 1
A)
Fridge compartment
B)
Freezer compartment
Thermostat knob
1.
Interior light
2.
Adjustable shelves
3.
Defrost water collection channel - Drain
4.
tube
Ice bank
5.
Fast freeze compartment
6.
Freezer compartment
7.
Freezer fan
8.
Adjustable front feet
9.
Adjustable door shelves
10.
Bottle holder
11.
3
Page 19
enen
Prior to startup
Before you begin operating your device, the
following points should be re-checked for
safety:
• Is the device standing properly on the floor?
• Is there sufficient space for good air
circulation?
• Is the interior clean? (Also see the section
“Cleaning and care”)
• Set the thermostat knob half way between
1 and 5 or Min. and Max.
• Now connect the device to the mains.
The compressor is turned on; the interior light
comes on when the door is opened.
Do not place foodstuff into the refrigerator until
the temperature has reached the desired level.
Setting the operating
temperature
(Fig. 2)
The operating temperature is regulated by the
temperature control.
The average temperature inside the fridge
should be around +5°C.
Please choose the setting according to the
desired temperature.
You can stop operation of your device by
adjusting the thermostat knob to “0” position.
Please note that there will be different
temperatures in the cooling area.
The coldest region is immediately above the
vegetable compartment.
The interior temperature also depends on
ambient temperature, the frequency with which
the door is opened and the amount of foods
kept inside.
Frequently opening the door causes the interior
temperature to rise.
For this reason, it is recommended to close
the door again as soon as possible after use.
4
Page 20
enen
Cooling
Food storage
The fridge compartment is for the short-term
storage of fresh food and drinks.
Store milk products in the intended
compartment in the refrigerator.
Bottles can be stored in the bottle holder or
in the bottle shelf of the door.
Raw meat is best kept in a polyethylene bag
in the compartment at the very bottom of the
refrigerator.
Allow hot foods and beverages to cool to room
temperature prior to placing them in the
refrigerator.
Attention
Store concentrated alcohol only standing
upright and tightly closed.
Attention
Do not store explosive substances or
containers with flammable propellant gases
(canned cream, spray cans etc.) in the device.
There is a danger of explosion.
Defrosting of the device
The fridge compartment defrosts automatically.
The thawing water flows through the drain
channel into a collection container at the rear
of the device (Fig. 5).
During defrosting, water droplets form at the
back of the fridge due to the evaporator.
If not all of the drops run down, they may
freeze again after defrosting remove them
with a cloth soaked in warm water, but never
with a hard or sharp object.
Check the flow of the thawed water from time
to time.It may become plugged occasionally.
Clean it with a q-tip or similar (see the section
"Cleaning and care").
5
Page 21
enen
Freezing
Freezing food
The freezing compartment is marked with
this symbol.
You can use the appliance for freezing fresh
food as well as for storing pre-frozen food.
Please refer to the recommendations given
on the packaging of your food.
Attention
Do not freeze fizzy drinks, as the bottle may
burst when the liquid in it is frozen.
Be careful with frozen products such as
coloured ice-cubes.
Do not exceed the freezing capacity of your
appliance in 24 hours. See the rating label.
In order to maintain the quality of the food, the
freezing must be effected as rapidly as possible.
Thus, the freezing capacity will not be
exceeded, and the temperature inside the
freezer will not rise.
Attention
Keep the already deep-frozen food always
separated with freshly placed food.
Defrosting of the appliance
The freezer compartment defrosts
automatically.
Warnings!
The fan inside the freezer compartment
circulates cold air.
Never insert any object through the guard.
Do not allow children to play with the freezer
fan.
Never store products that contain
inflammable propellant gas
(e.g. dispensers, spray cans etc.) or
explosive substances.
Don’t cover the shelves with any protective
materials, which may obstruct air circulation.
Do not allow children to play with the appliance
or tamper with the controls.
Do not obstruct the freezer fan guard to
ensure that you obtain the best possible
performance from your appliance.
When deep-freezing hot food, the cooling
compressor will work until the food is completely
frozen. This can temporarily cause excessive
cooling of the refrigeration compartment.
If you find the freezer door difficult to open just
after you have closed it, don’t worry. This is
due to the pressure difference which will
equalize and allow the door to open normally
after a few minutes.
You will hear a vacuum sound just after closing
the door. This is quite normal.
6
Page 22
enen
Replacing the interior
light bulb (Fig. 3)
Should the light fail to work, proceed as follows.
1- Switch off at the socket outlet and pull
out the mains plug.
You may find it useful to remove shelves for
easy access.
2- Use a flat tipped screwdriver to remove the
light diffuser cover.
3- First check that the bulb hasn’t worked loose
by ensuring it is screwed securely in the holder.
Replace the plug and switch on.
If the bulb works, replace the light cover by
inserting the rear lug and pushing up to locate
the front two lugs.
4- If the light still fails to work, switch off at the
socket outlet and pull out the mains plug.
Replace the bulb with a new 15 watt (max)
screw cap (SES) bulb.
5- Carefully dispose of the burnt-out light bulb
immediately.
Replacement light bulb can easily be obtained
from a good local electrical or DIY store.
Cleaning and care
Interior and Exterior Surfaces
Attention
Always unplug the power cable or switch
off the circuit breaker before cleaning.
Clean the exterior using lukewarm water and
a mild detergent.
To preserve the appearance of your device,
you can polish the exterior and the door
accessories with a silicone wax.
Clean the condenser at the back of the device
once a year using a brush or a vacuum cleaner.
Dust build-up leads to increased energy
consumption.
Inspect the door gasket at regular intervals.
Clean with water only, and wipe totally dry.
Cleaning of the accessories
Door shelves:
Remove all food from the door shelves.
Lift the cover of the shelf upwards and pull it
off sideward.
Remove the bottom of the door shelf by
pushing it upwards.
Collecting container (Pan):
Make sure that the pan at the back of the
device is always clean.
Gently release the snap of the pan from the
compressor by pushing it using a tool (like
screwdriver), so that the pan can be removed.
Lift the pan, clean it and wipe it dry.
Re-assemble in reverse order.
Crisper or Drawers:
To clean a drawer, pull it out as far as possible,
tilt it upwards and then pull it out completely.
Never use detergents, abrasive or acidic
agents.
Wipe the inside compartment dry.
Be careful to prevent water from getting into
contact with the electrical connections of the
temperature control or the interior light.
If the device is not going to be used for a long
period of time, switch it off and remove all food.
Clean the device and keep the door open.
7
Page 23
enen
Practical tips and notes
Cooling
• Clean fresh food and vegetables before
storing in the crisper bin.
• Always pack or wrap food, or put it in a
suitable container, before storing it in the
appliance.
• Wrap food which is not suitable for storage
at cold temperatures in polyethylene bags
(pineapple, melons, cucumbers, tomatoes
etc.).
• Food with strong odour or apt to acquire
odour should be wrapped in airtight or smellproof packaging material.
• Keep fresh food separate from cooked
food, to avoid bacteria contamination.
• Never keep fresh meat in the fridge for
more than 2 or 3 days.
• Remove any left-over canned food from
the can and store it in a suitable
container.
• Refer to the shelf life indicated on the
food packaging.
• Do not obstruct the air circulation inside
the device by covering the shelves.
• Never keep any dangerous or poisonous
substances inside your device.
• Always check food that has been stored
for a long period of time for its suitability for
consumption.
• Do not store fresh and cooked food
together in the same container.
• Close the door immediately after
opening, to avoid unnecessary energy
consumption.
• Do not use hard or sharp objects to
remove the ice build-up.
• Do not load hot food into your device.
Freezing
• Always leave food to thaw in a container that
allows the thawing water to run off.
• Do not exceed the maximum allowable
freezing capacity when freezing fresh food
(see the section "Freezing")
• Do not give children ice-cream and water ices
direct from the freezer.
The low temperature may cause freezer burns
on lips.
• Never re-freeze defrosted food; defrosted food
must be consumed within 24 hours. Only food
that has been cooked can be refrozen.
• Do not take out frozen food with wet hands.
• Store only fresh and impeccable food.
• Always use appropriate packaging material
to avoid odour penetration or degradation of
the food.
• Store commercially frozen food in accordance
with the instructions given on the packaging.
• Freeze cooked food in small quantities. This
ensures rapid freezing and maintains the
quality of the food.
• Do not freeze liquid in tightly closed bottles
or containers.
The bottles/containers may burst at low
temperatures.
• Carry pre-frozen food in suitable bags and
place it in your freezer as soon as possible.
Always defrost food in the fridge compartment.
8
Page 24
enen
Examples of Use
White wine, beer and mineral water
Bananas
Fish or offal
Cheese
Melons
Raw meat and poultry
Normal operating noises
Various functional noises are completely
normal due to the operation of the cooling
system of your appliance;
• Gurgling, hissing, boiling or bubbling noises
are caused by the refrigerant, circulating inside
the cooling system. These noises can still be
heard for a short period of time after the
compressor shuts off.
• Sudden, sharp cracking or popping noises
are caused by the expansion and contraction
of the inside walls or some components inside
the cabinets.
• Buzzing, whirring, pulsating or high-pitched
humming noises are caused by the
compressor. These noises are slightly louder
at the start-up of the compressor and reduce
when the appliance reaches the operating
temperatures.
chill before use
do not store in a fridge
store in polyethylene bags only
use airtight containers or polyethylene
bags; for best results, take out from the
fridge an hour before consumption.
store only for a short period of time,
use airtight packaging/wrapping
do not store together with delicate
food such as cooked food or milk
Also to avoid disturbing vibrations and
noises make sure that;
• Your refrigerator is standing level on all four
feet.
• Your refrigerator is not in contact with the
walls, surrounding objects or kitchen cabinets
and furniture.
• Cans, bottles or dishes inside the refrigerator
are not touching and rattling against each
other.
• All shelves and bins are mounted correctly
inside the refrigerator cabinets and doors.
9
Page 25
enen
Recycling
What, if....
1- The device will not work, even though
it is switched on.
• Check if the mains plug is properly connected!
• Check if the mains supply is in order, or if a
fuse has been tripped!
• Check the temperature control for correct
setting!
2- There is a power failure.
Your freezer is suitable for the long-term
storage of frozen food that are available
commercially and also can be used to freeze
and store fresh food.
Do not open the door in case of a power failure.
For a
the freezer compartment will not be affected
if the power failure lasts shorter than the
“Conservation Time From Failure (hours)”
mentioned in the rating label.
If the power failure is longer than the
“Conservation Time From Failure (hours)”,
then the food should be checked and either
consumed immediately or cooked and then
re-frozen.
3- The interior light does not work.
rated appliance, frozen food in
If the problem persists please contact your
dealer or customer service.
Please have the type and serial number of
your device when calling. The rating label is
located inside.
Reversing the doors
Proceed in numerical order (Fig. 6).
This product bears the selective
sorting symbol for waste
electrical and electronic
equipment (WEEE).
This means that this product
must be handled pursuant to
European Directive 2002/96/EC
in order to be recycled or
dismantled to minimize its
impact on the environment. For
further information, please contact your local
or regional authorities.
Electronic products not included in the
selective sorting process are potentially
dangerous for the environment and human
heatlh due to the presence of hazardous
substances.
Check the power supply!
Check the installation of the light bulb! Unplug
the power supply before checking the light
bulb. (Also see the section “Replacing the
interior light”)
4- Other possible malfunctions
Not every malfunction is a case for our
customer service. Very often, you can easily
resolve the problem without requesting service.
Before requesting service, please check if the
malfunction has been caused by an operating
error. If this is the case, and a service has
been requested, a service charge will be levied
even if the device is still under guarantee.
10
Page 26
Meaning of energy fiche (
Energy
Manufacturer
Model
More efficient
A
B
C
D
E
Only for information purpose)
en
F
G
Less efficient
Energy consumption kWh/year
(Based on standard test results for 24 h)
Actual comsumption will
depend on how the appliance is
used and where it is located
Fresh food volume l
Frozen food volume l
Chill compartment volume l
Noise
(dB(A) re 1 pW)
11
You may stick the energy fiche given in the polybag to the area above.
Page 27
it
Grazie per aver scelto il nostro prodotto che garantirà certamente molti anni di ottimo servizio.
it
Innanzitutto la sicurezza!
Leggere con attenzione il manuale di istruzioni poiché contiene importanti informazioni su come
utilizzare il nuovo elettrodomestico. Se le istruzioni non sono rispettate, si potrebbe perdere il diritto
all'assistenza gratuita durante il periodo di garanzia. Conservare questo manuale in un posto sicuro
e , se necessario, consegnarlo agli utenti futuri.
• Non collegare l'elettrodomestico all'alimentazione elettrica finché non sono stati rimossi l'imballaggio
e le protezioni per il trasporto.
• Lasciare l'elettrodomestico in posizione verticale per almeno 4 ore prima di accenderlo per consentire
al sistema di risistemarsi se è stato trasportato in modo orizzontale.
• Questo elettrodomestico deve essere usato solo per gli scopi previsti, cioè la conservazione e il
congelamento di generi alimentari commestibili.
• Non consigliamo l'utilizzo di questo elettrodomestico in un ambiente non riscaldato, freddo, ad
esempio un garage, una serra, una dépendance, un capannone o all'aria aperta, ecc., vedere
"Collocazione".
• Alla consegna, verificare che il prodotto non sia danneggiato e che tutte le parti e gli accessori
siano in condizioni perfette.
• Non utilizzare un elettrodomestico danneggiato; in caso di dubbio, controllare con i fornitori.
• Non consentire ai bambini di giocare con l'elettrodomestico.
• Non sedere o mettersi in piedi sull'elettrodomestico o sulle parti estraibili, né far sedere o far stare
in piedi i bambini su di essi.
• Non appendersi allo sportello dell'elettrodomestico.
• L'elettrodomestico non contiene refrigeranti fluorurati (CFC/HFC) ma isobutano
(R 600 a), un gas naturale che è altamente compatibile con l'ambiente.
(R 600 a) è facilmente infiammabile. Verificare pertanto che il circuito di raffreddamento non sia
stato danneggiato durante il trasporto o durante il funzionamento.
In caso di presenza di danni:
• Lo spazio nella stanza dove è installato l'elettrodomestico non deve essere inferiore ai 10 metri
cubici.
• Non gettare l'elettrodomestico nel fuoco. L'elettrodomestico contiene sostanze non CFC nel
materiale isolante che sono infiammabili.
• Contattare l'autorità locale della propria zona per informazioni sui metodi di smaltimento e sugli
impianti disponibili.
struttura incorporata, libere da ostruzioni.
dal produttore per accelerare il processo di sbrinamento.
del cibo, a meno che non siano del tipo consigliato dal produttore.
• Non toccare i cavi del condensatore meccanico sul retro dell'elettrodomestico; pericolo di lesioni!
• In caso di possibile malfunzionamento, scollegare prima l'elettrodomestico dalla rete di alimentazione.
• Prima di pulire l'elettrodomestico scollegarlo sempre o spegnere l'interruttore. Non tirare il cavo
di alimentazione. Tirare la spina.
• Le riparazioni ai componenti elettrici devono essere eseguite solo da personale esperto qualificati.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, il produttore o il servizio di assistenza clienti devono
sostituirlo per evitare danni.
• Questo apparecchio non deve essere usato da persone (compresi bambini) con capacità fisiche,
sensoriali o mentali ridotte, o mancanza di esperienza e conoscenza, a meno che non ricevano la
supervisione o le istruzioni per l'uso dell'apparecchio da parte di una persona responsabile della
loro sicurezza.
• I bambini devono ricevere la supervisione necessaria ad assicurare che non giochino con
l'apparecchio.
• Evitare le fiamme, le fonti di scintille e le sostanze infiammabili.
• Arieggiare immediatamente la stanza in cui è collocato l'elettrodomestico.
• Schizzi del refrigerante a contatto con gli occhi possono provocare lesioni agli occhi.
Avvertenza - Mantenere le aperture di ventilazione, nella posizione dell'elettrodomestico o nella
Avvertenza - Non utilizzare apparecchiature meccaniche o altri mezzi diversi da quelli consigliati
Avvertenza - Non danneggiare il circuito del regriferante.
Avvertenza - Non usare componenti elettrici all'interno degli scomparti per la conservazione
1
Page 28
itit
Istruzioni per il trasporto
L'elettrodomestico deve essere trasportato solo
in posizione verticale.
L'imballaggio fornito deve essere intatto durante
il trasporto.
Dopo un trasporto in posizione orizzontale,
l'elettrodomestico può essere attivato solo dopo
essere stato in posizione verticale per 4 ore.
L'elettrodomestico deve essere protetto da
pioggia, umidità e altri fenomeni atmosferici.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità
se le istruzioni di sicurezza non sono rispettate.
Smaltimento
Rendere immediatamente non utilizzabile
l'elettrodomestico. Estrarre la spina della rete e
tagliare il cavo di alimentazione. Rimuovere o
distruggere serrature a scatto o chiavistelli prima
di buttar via l'elettrodomestico. In questo modo
si evita che i bambini possano chiudersi dentro
e mettere a rischio la propria vita.
Installazione
dell'elettrodomestico
• Non utilizzare l'elettrodomestico in una stanza
in cui la temperatura possa scendere al di sotto
dei 10 °C la notte e/o soprattutto in inverno. A
temperature più basse, l'elettrodomestico
potrebbe non funzionare, provocando una
riduzione nella durata di conservazione del cibo.
• La classe climatica dell'elettrodomestico viene
fornita nell'etichetta informatica posta all'interno.
Questa etichetta specifica le temperature
ambientali ideali per il funzionamento, come
spiegato di seguito.
Classe climatica Temperatura
ambientale
SN ........................+10 °C a 32 °C
N...........................+16 °C a 32 °C
ST.........................+18 °C a 38 °C
T ...........................+18 °C a 43 °C
SN-ST...................+10 °C a 38 °C
SN-T .....................+10 °C a 43 °C
Collocazione
Mettere l'elettrodomestico solo in stanze asciutte
che possono essere arieggiate.
Evitare la luce diretta del sole o fonti di calore
dirette come stufe o caloriferi.
Se ciò non può essere evitato, è necessario
mantenere le seguenti distanze minime:
Stufe elettriche: 3,00 cm
Caloriferi: 3,00 cm
Refrigeratori: 2,50 cm
• Assicurare una circolazione dell'aria sufficiente
per l'elettrodomestico.
• Assicurarsi che ci sia spazio sufficiente intorno
all'elettrodomestico per garantire la libera
circolazione dell'aria.
Installare i due distanziatori da parete in plastica
forniti con l'elettrodomestico ruotando di 1/4 di
giro verso il condensatore sul retro
dell'elettrodomestico (Fig. 4).
• L'elettrodomestico deve essere collocato su
una superficie piana. I due piedi anteriori possono
essere regolati come necessario. Per assicurarsi
che l'elettrodomestico sia in posizione verticale,
regolare i due piedi anteriori girando in senso
orario o antiorario, fino a che il prodotto non sia
saldamente a contatto con il pavimento. La
corretta regolazione dei piedi previene vibrazione
e rumore eccessivi.
Collegamenti elettrici
Avvertenza
Questo elettrodomestico deve essere dotato di
messa a terra.
• Controllare che il tipo di alimentazione e il
voltaggio nella propria zona corrispondano
all'etichetta informativa all'interno
dell'elettrodomestico.
• La sicurezza elettrica dell'elettrodomestico è
assicurata solo quando il sistema di messa a
terra è installato in conformità alle normative.
• Quando si posiziona l'elettrodomestico, fare
attenzione a che il cavo di alimentazione non
vada sotto di esso, altrimenti verrà danneggiato.
• Assicurarsi che il cavo sia immediatamente
accessibile. Non usare un adattatore multiplo
né una prolunga.
• I dati elettrici dell'elettrodomestico vengono
forniti nell'etichetta informatica posta all'interno.
• Instradare il cavo di alimentazione per consentire
di collegarlo e scollegare facilmente dopo
l'installazione.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, dal suo agente
per l'assistenza o da persone similmente
qualificate per evitare rischi.
• È necessario utilizzare un separatore dei contatti
se il cavo di alimentazione non è accessibile (per
i modelli incorporati)
2
Page 29
itit
Conoscere l'elettrodomestico
Avvertenza
Le seguenti informazioni sugli accessori sono
fornite solo per riferimento. Gli accessori elencati
di seguito potrebbero non essere gli stessi
dell'elettrodomestico.
Figura 1
A)
Scomparto frigo
B)
Scomparto freezer
1. Manopola del termostato
2. Luce interna
3. Ripiani regolabili
4. Canale di raccolta dell'acqua di sbrinamento - tubo di drenaggio
5. Borsa del ghiaccio
6. Scomparto congelamento rapido
7. Scomparto freezer
8. Ventola freezer
9. Piedi anteriori regolabili
10. Mensole dello sportello regolabili
11. Porta bottiglie
3
Page 30
itit
Prima dell'avvio
Prima di cominciare ad utilizzare
l'elettrodomestico, controllare di nuovo i seguenti
punti per ragioni di sicurezza:
• L'elettrodomestico è perfettamente diritto sul
pavimento?
• C'è spazio sufficiente per una buona circolazione
dell'aria?
• La parte interna è pulita? (Vedere anche la
sezione "Pulizia e manutenzione")
• Impostare la manopola del termostato a metà
tra 1 e 5 o Min. e Max.
• Ora collegare l'elettrodomestico alla rete.
Il compressore è attivato; la luce interna si
accende quando lo sportello è aperto.
Non mettere alcun alimento all'interno del
frigorifero fino a che la temperatura non ha
raggiunto il livello desiderato.
Impostazione della
temperatura di funzionamento
(Fig. 2)
La temperatura di funzionamento è regolata con
il comando temperatura.
Caldo
1 2 3 4 5
(Oppure) Min.
1 = impostazione raffreddamento minimo
(Impostazione più calda)
5 = impostazione raffreddamento massimo
(Impostazione più fredda)
(Oppure)
Min. = impostazione raffreddamento
minimo
(Impostazione più calda)
Max. = impostazione raffreddamento
massimo
(Impostazione più fredda)
La temperatura media all'interno del frigo
dovrebbe essere intorno a +5°C.
Scegliere l'impostazione secondo la temperatura
desiderata.
È possibile interrompere il funzionamento
dell'elettrodomestico regolando la manopola del
termostato sulla posizione "0".
Freddo
Max.
Si noti che ci saranno temperature diverse
nell'area di raffreddamento.
La sezione più fredda è quella immediatamente
sopra lo scomparto per le verdure.
La temperatura interna dipende anche dalla
temperatura ambiente, dalla frequenza con cui
lo sportello viene aperto e dalla quantità di cibo
contenuto all'interno.
L'apertura frequente dello sportello provoca un
aumento della temperatura interna.
Per questo motivo si consiglia di chiudere lo
sportello subito dopo l'uso, il più velocemente
possibile.
4
Page 31
itit
Raffreddamento
Conservazione alimenti
Lo scomparto frigo serve per la conservazione
a breve termine di cibi freschi e bevande.
Conservare i prodotti caseari nell'apposito
scomparto del frigorifero.
Le bottiglie possono essere messe nel
portabottiglie o nel ripiano per bottiglie dello
sportello.
La carne cruda viene conservata al meglio in
una busta in polietilene nello scomparto sul fondo
del frigorifero.
Lasciare che i cibi e le bevande calde si
raffreddino fino a temperatura ambiente prima
di metterli nel frigorifero.
Attenzione
Conservare l'alcol concentrato esclusivamente
in posizione verticale e perfettamente chiuso.
Attenzione
Non conservare sostanze esplosive o contenitori
con gas propellenti infiammabili (panna in
bomboletta, lattine spray, ecc.)
nell'elettrodomestico. Pericolo di esplosioni.
Sbrinamento dell'elettrodomestico
Lo scomparto frigo si sbrina automaticamente.
L'acqua di sbrinamento scorre attraverso il canale
di drenaggio fino a un contenitore di raccolta sul
retro dell'elettrodomestico (Fig. 5).
Durante lo sbrinamento, si formano goccioline
di acqua sul retro del frigo a causa
dell'evaporatore.
Se le gocce non fluiscono tutte, potrebbero
congelarsi di nuovo dopo lo sbrinamento;
rimuoverle con un panno bagnato con acqua
calda, ma mai con un oggetto duro o tagliente.
Controllare il flusso dell'acqua di sbrinamento di
tanto in tanto: potrebbe bloccarsi. Pulire con un
q-tip o simili (vedere la sezione "Pulizia e
manutenzione").
5
Page 32
itit
Congelamento
Congelamento alimenti
Il comparto freezer è segnalato da questo simbolo
.
È possibile usare l'elettrodomestico per congelare
cibi freschi ma anche per conservare cibi precongelati.
Vedere i consigli presenti sulle confezioni degli
alimenti.
Attenzione
Non congelare bibite gassate, poiché la bottiglia
potrebbe esplodere quando il liquido al suo interno
si congela.
Fare attenzione ai prodotti congelati, ad esempio
cubetti di ghiaccio colorati.
Non superare la capacità di congelamento
dell'elettrodomestico in 24 ore. Vedere l'etichetta
informativa.
Per conservare la qualità degli alimenti, il
congelamento deve avvenire quanto più
rapidamente possibile.
In questo modo, non verrà superata la capacità
di congelamento e la temperatura all'interno del
freezer non aumenterà.
Sbrinamento dell'elettrodomestico
Lo scomparto freezer si sbrina automaticamente.
Avvertenza!
La ventola non scomparto frigo mette in circolo
aria fredda.
Non inserire mai oggetti attraverso la
protezione. Non consentire ai bambini di
giocare con la ventola del freezer.
Non conservare mai prodotti che
contengono gas propellenti infiammabili
(ad esempio erogatori, bombolette spray,
ecc.) o sostanze esplosive.
Non coprire le mensole con sostanze protettive
che possono ostruire la circolazione dell'aria.
Non permettere ai bambini di giocare con
l'elettrodomestico o di manomettere i comandi.
Non ostruire la protezione della ventola del
freezer per garantire le migliori prestazioni.
Attenzione
Mantenere il cibo già surgelato separato dal cibo
appena messo.
Quando si surgela cibo caldo, il compressore di
raffreddamento lavorerà finché il cibo non è
perfettamente congelato. Ciò può
temporaneamente causare un raffreddamento
eccessivo dello scomparto di refrigerazione.
Se lo sportello del freezer si apre con difficoltà
dopo averlo appena chiuso, non c'è da
preoccuparsi. Ciò è dovuto alla differenza di
pressione che si livellerà e consentirà allo sportello
di essere aperto normalmente dopo pochi minuti.
Si sentirà un rumore a vuoto subito dopo aver
chiuso lo sportello. Ciò è abbastanza normale.
6
Page 33
itit
Sostituzione della lampadina
interna (Fig. 3)
Se la luce non dovesse funzionare, procedere
come segue.
1- Spegnere la presa di corrente ed estrarre
la spina di rete.
Può rivelarsi utile rimuovere i ripiani per un accesso
più semplice.
2- Utilizzare un cacciavite a punta piatta per
rimuovere il coperchio del diffusore della luce.
3- Come prima cosa controllare che la lampadina
non si sia allentata, assicurandosi che sia
perfettamente avvitata nell'alloggiamento.
Reinserire la spina e accendere.
Se la lampadina funziona, rimettere a posto il
coperchio della luce, inserendo il capocorda
posteriore e spingendo per posizionare i due
capicorda anteriori.
4- Se la luce ancora non funziona, spegnere la
presa di corrente ed estrarre la spina di rete.
Sostituire la lampadina con una nuova lampadina
con attacco a vite (SES) da15 watt (max).
5- Smaltire immediatamente e con attenzione le
lampadine bruciate.
La lampadina di ricambio può essere facilmente
acquistata presso un buon negozio di
apparecchiature elettriche o un DIY.
Pulizia e manutenzione
Superfici interne ed esterne
Attenzione
Scollegare sempre il cavo o spegnere
l'interruttore prima di pulire.
Pulire la parte esterna utilizzando acqua tiepida
e un detergente delicato.
Non usare mai detergenti, agenti acidi o abrasivi.
Per conservare l'aspetto esterno
dell'elettrodomestico, è possibile lucidare la parte
esterna e gli accessori dello sportello con una
cera al silicone.
Pulire il condensatore sul retro
dell'elettrodomestico una volta all'anno utilizzando
una spazzola o l'aspirapolvere. La formazione di
polvere porta ad un accresciuto consumo
energetico.
Ispezionare la guarnizione dello sportello ad
intervalli regolari.
Pulire solo con acqua e asciugare completamente.
Pulizia degli accessori
Scomparti della controporta:
Rimuovere tutti gli alimenti dagli scomparti della
controporta.
Sollevare il coperchio dello scomparto e spingerlo
lateralmente.
Rimuovere la parte inferiore dello scomparto della
controporta spingendolo verso l'alto.
Contenitore di raccolta (vaschetta):
Assicurarsi che la vaschetta sul retro
dell'elettrodomestico sia sempre pulita.
Allentare delicatamente lo scatto della vaschetta
dal compressore spingendolo, utilizzando uno
strumento (come un cacciavite), in modo che la
vaschetta possa essere rimossa.
Sollevare la vaschetta, pulirla e asciugarla.
Riposizionarla al contrario.
Scomparto per la verdura o cassetti:
Per pulire un cassetto, tirarlo fuori per quanto è
possibile, rovesciarlo e poi estrarlo
completamente.
Asciugare lo scomparto interno.
Fare attenzione per evitare che l'acqua entri in
contatto con i collegamenti elettrici del comando
della temperatura o con la luce interna.
Se l'elettrodomestico non viene usato per un lungo
periodo di tempo, spegnerlo e togliere tutti gli
alimenti dal suo interno. Pulire l'elettrodomestico
e tenere lo sportello aperto.
7
Page 34
itit
Suggerimenti pratici e note
Raffreddamento
• Pulire i cibi freschi e la verdura prima di
conservarli nello scomparto apposito.
• Confezionare o avvolgere sempre i cibi o metterli
in un contenitore adatto, prima di conservarli
nell'elettrodomestico.
• Avvolgere i cibi che non possono essere
conservati a temperature basse in buste di
polietilene (ananas, meloni, zucchine, pomodori,
ecc.).
• I cibi con un odore forte o che assorbono
facilmente gli odori devono essere avvolti in
materiali ermetici o resistenti agli odori.
• Tenere i cibi freschi separati da quelli cotti,
per evitare contaminazioni di batteri.
• Non tenere mai la carne fresca in frigo per più
di 2 o 3 giorni.
• Rimuovere gli alimenti in scatola rimasti nella
lattina e conservarli in un contenitore adatto.
• Vedere la durata di conservazione indicata
sulla confezione degli alimenti.
• Non ostruire la circolazione dell'aria all'interno
dell'elettrodomestico coprendo i ripiani.
• Non tenere mai sostanze dannose o velenose
all'interno dell'elettrodomestico
• Controllare sempre che gli alimenti conservati
per un lungo periodo di tempo siano buoni per
essere consumati.
• Non conservare cibi freschi e cotti insieme,
nello stesso contenitore.
• Chiudere lo sportello immediatamente dopo
l'apertura per evitare un consumo energetico
non necessario.
• Non usare oggetti duri o taglienti per rimuovere
il ghiaccio formatosi.
• Non mettere cibo caldo nell'elettrodomestico.
Congelamento
• Lasciare sempre che il cibo si scongeli in un
contenitore che consenta all'acqua di sbrinamento
di fluire.
• Non superare la capacità di congelamento
massima consentita quando si congelano cibi
freschi (vedere la sezione "Congelamento")
• Non dare ai bambini gelati e ghiaccio presi
direttamente dal freezer.
La bassa temperatura può provocare bruciature
da freddo alle labbra.
• Non ricongelare mai il cibo scongelato; i cibi
scongelati devono essere consumati entro 24 ore.
Solo i cibi che sono stati cucinati possono essere
ricongelati.
• Non estrarre cibo congelato con le mani
bagnate.
• Conservare solo cibi freschi e ben tenuti.
• Usare sempre materiali di confezionamento
appropriati per evitare la penetrazione di odori
o che il cibo di rovini.
• Conservare i cibi congelati in commercio
seguendo le istruzioni presenti sulla confezione.
• Congelare i cibi cotti in piccole quantità. Ciò
assicura un Congelamento rapido e la
conservazione della qualità dei cibi.
• Non congelare liquidi in bottiglie o contenitori
chiusi in modo troppo saldo.
Le bottiglie/i contenitori potrebbero scoppiare
alle basse temperature.
• Portare i cibi precongelati in borse adatte e
metterli nel freezer il più velocemente possibile.
Scongelare sempre i cibi nello scomparto frigo.
8
Page 35
itit
Esempi di utilizzo
Vino bianco, birra e acqua minerale
Banane
Pesce o interiora
Formaggio
Meloni
Carne e pollame crudi
Rumori normali durante il
funzionamento
Alcuni rumori durante il funzionamento
sono completamente normali e sono dovuti
al sistema di raffreddamento
dell'elettrodomestico.
• Gorgoglii, fischi, rumori di ebollizione o
gorgogliamento sono provocati dal refrigerante
che circola all'interno del sistema di
raffreddamento. Questi rumori vengono prodotti
ancora per un po' di tempo dopo che il
compressore si è spento.
• Rumori improvvisi, bruschi crepitii o schiocchi
sono causati dall'espansione e contrazione delle
pareti interne o di alcuni componenti all'interno
degli apparecchi.
raffreddare prima dell'uso.
non conservare in frigo.
conservare solo in borse di polietilene.
usare contenitori ermetici o borse di
polietilene; per risultati migliori, tirare fuori dal
frigo un'ora prima del consumo.
conservare solo per un breve periodo di tempo,
usare confezioni/involucri ermetici.
non conservare insieme a cibi delicati, come
cibi cotti o latte.
Inoltre, per evitare vibrazioni e rumori
fastidiosi, assicurarsi che;
• Il frigorifero è poggiato diritto su tutti e quattro
i piedi.
• Il frigorifero non è in contatto con i muri, che
circondano gli oggetti o gli stipi e i mobili della
cucina.
• Lattine, bottiglie o piatti all'interno del frigorifero
non si toccano e sbattono l'uno contro l'altro. .
• Tutti i ripiani e i contenitori sono montati in
modo corretto negli scomparti e negli sportelli.
• Sibili, ronzii, rumori pulsanti o fruscianti acuti
sono provocati dal compressore. Questi rumori
sono leggermente più forti all'avvio del
compressore e si riducono quando
l'elettrodomestico raggiunge le temperature di
funzionamento.
9
Page 36
itit
Recycling
Cosa fare, se…
1- L'elettrodomestico non funziona, anche
se è acceso.
• Controllare che la spina di rete sia correttamente
collegata!
• Controllare se l'alimentazione di rete è in ordine
o se un fusibile è saltato!
• Controllare il comando della temperatura per
un'impostazione corretta!
2- C'è una mancanza di alimentazione.
Il freezer è adatto alla conservazione a lungo
termine di cibi congelati disponibili in commercio
e può essere inoltre utilizzato per congelare e
conservare cibi freschi.
Non aprire lo sportello in caso di mancanza di
alimentazione. Per un elettrodomestico con valori
nominali
compartimento freezer non verrà compromesso
se la mancanza di alimentazione dura meno del
"Tempo di conservazione in caso di guasto (ore)"
menzionato sull'etichetta informativa.
Se la mancanza di alimentazione è superiore al
"Tempo di conservazione in caso di guasto (ore)",
è necessario controllare il cibo e consumarlo
immediatamente o cucinarlo e congelarlo di
nuovo.
il cibo congelato nel
Se il problema persiste, contattare il rivenditore
o l'assistenza clienti.
Quando si telefona, tenere a portata di mano il
tipo e il numero di serie dell'elettrodomestico.
L'etichetta con la prestazione è posizionata
all'interno.
Inversione degli sportelli
Procedere seguendo l'ordine numerico
(Fig. 6).
Questo prodotto riporta il simbolo
di raccolta differenziata per le
apparecchiature elettriche ed
elettroniche di rifiuto (WEEE).
Ciò significa che il prodotto deve
essere gestito in conformità alla
direttiva europea 2002/96/EC in
modo che durante il riciclaggio e
lo smontaggio sia ridotto al minimo
l'impatto sull'ambiente. Per
ulteriori informazioni contattare le autorità locali
o regionali.
I prodotti elettronici non inclusi nel processo di
raccota differenziata sono potenzialmente
pericolosi per l'ambiente e la salute umana a
causa della presenza di sostanze pericolose.
3- La lampadina interna non funziona.
Controllare l'alimentazione!
Controllare l'installazione della lampadina!
Scollegare l'alimentazione prima di controllare
la lampadina! (Vedere anche la sezione
“Sostituzione della luce interna”)
4- Altri possibili malfunzionamenti
Non tutti i malfunzionamenti richiedono l'intervento
del nostro servizio assistenza clienti. Molto
spesso, è possibile risolvere facilmente il
problema senza richiedere assistenza. Prima di
richiedere l'assistenza, controllare se il
malfunzionamento è stato provocato da un errore
nel funzionamento. Se è così ed è stata richiesta
l'assistenza, sarà addebitata una tassa di
assistenza anche se l'elettrodomestico è in
garanzia.
10
Page 37
Significato della scheda sull'energia (solo a scopo informativo)
Energia
Produttore
Modello
Maggiore efficienza
A
B
C
D
E
it
F
G
Minore efficienza
Consumo elettrico kWh/anno
(in base ai risultati dei test standard per 24 ore)
Il consumo effettivo dipenderà dal modo
in cui viene utilizzato l'elettrodomestico
e dal luogo in cui è posizionato
È possibile fissare la scheda sull'energia fornita nella busta di plastica
per l'area menzionata sopra.
Page 38
nlnl
Gefeliciteerd met de keuze van ons product dat u zeker vele jaren van goede dienst zal verschaffen.
Veiligheid is het belangrijkste!
Lees a.u.b. de gebruiksaanwijzing zorgvuldig. Deze bevat belangrijke informatie over het gebruik
van uw nieuwe apparaat. Als de instructies niet worden opgevolgd, verliest u mogelijk uw recht
op gratis service tijdens de garantieperiode. Bewaar deze handleiding op een veilige plaats en
geef ze door aan latere gebruikers indien van toepassing.
• Sluit uw apparaat niet op de stroomtoevoer aan totdat alle verpakking en transportbescherming
werden verwijderd.
• Laat het apparaat, als het horizontaal werd vervoerd, minstens 4 uur staan alvorens het in
werking te stellen, zodat het systeem zich kan herstellen.
• Dit apparaat mag enkel worden gebruikt voor het doel waarvoor het bestemd is, namelijk het
bewaren en invriezen van eetbare levensmiddelen.
• We raden u aan dit apparaat niet te gebruiken in een onverwarmde, koude ruimte zoals bijv. een
garage, serre, bijgebouw, schuur, aanbouw, buiten, enzovoort, zie: 'Locatie'.
• Controleer bij levering of het product niet beschadigd is en of alle onderdelen en accessoires
in een perfecte staat zijn.
• Gebruik het apparaat niet als het beschadigd is. Neem, in geval van twijfel, contact op met uw
dealer.
• Laat kinderen niet spelen met het apparaat.
• Ga niet zitten of staan op het apparaat of op de uitstekende delen of laat kinderen hier niet op
zitten of staan.
• Hang niet aan de deur van het apparaat.
• Uw apparaat bevat geen gefluorideerde koelmiddelen (CFC/HFC), maar wel isobutaan
(R 600 a), een aardgas dat erg compatibel is met de omgeving.
(R 600 a) is zeer brandbaar. Zorg er daarom voor dat het koelcircuit niet beschadigd is noch
tijdens het transport of noch de werking.
In het geval van schade;
• De ruimte in de kamer waarin het apparaat geïnstalleerd is, mag niet kleiner zijn dan 10 kubieke
meter.
• Verbrand uw apparaat niet. Het apparaat bevat bestanddelen zonder C.F.K. in de isolatie. Deze
zijn brandbaar.
• Neem contact op met de plaatselijke instanties in uw regio voor informatie over de beschikbare
faciliteiten voor het verwijderen van uw apparaat.
structuur niet afdekken.
ontdooiingproces te versnellen dan die apparatuur of middelen die door de fabrikant worden
aangeraden.
tenzij ze door de fabrikant worden aangeraden.
• Vermijd om de metalen draden van de condensor aan de achterkant van het apparaat aan te
raken omdat dit verwondingen kan veroorzaken .
• In het geval van een mogelijk defect, koppel het apparaat eerst los van het elektriciteitsnetwerk.
• Verwijder, voor u het apparaat reinigt, altijd de stekker uit het stopcontact of schakel de
stroombreker uit. Trek nooit aan de elektriciteitskabel.
Trek altijd aan de stekker.
• Reparaties aan elektrische apparatuur mogen alleen worden uitgevoerd door een bevoegde
installateur. Als de elektriciteitskabel beschadigd is, moet de fabrikant of de klantendienst deze
vervangen om gevaar te vermijden.
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inbegrepen kinderen) met gereduceerde
fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten, of een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze toezicht
of instructies kregen betreffende het gebruik van het apparaat door een persoon die verantwoordelijk
is voor hun veiligheid.
• Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet spelen met het apparaat.
• Vermijd open vlammen, bronnen of vonken en brandbare stoffen.
• Verlucht onmiddellijk de kamer waarin het apparaat zich bevindt.
• In geval dat het koelmiddel in contact komt met uw ogen kan dit letsel veroorzaken.
Waarschuwing - Ventilatieopeningen in de behuizing van het apparaat of in de ingebouwde
Waarschuwing - Gebruik geen mechanische apparaten of andere middelen om het
Waarschuwing - Beschadig het koelcircuit niet.
Waarschuwing - Gebruik geen elektrische apparaten in de bewaarladen van het apparaat,
1
Page 39
nlnl
Transportinstructies
Het apparaat mag enkel in staande positie
worden vervoerd.
De oorspronkelijke verpakking moet intact blijven
tijdens het transport.
Na een transport in horizontale positie, mag het
apparaat slechts in gebruik worden genomen
vier uur nadat het opnieuw verticaal werd recht
gezet.
Het apparaat moet worden beschermd tegen
regen, vochtigheid en andere weersinvloeden.
De fabrikant neemt geen aansprakelijkheid op
zich als de veiligheidsinstructies niet werden
nageleefd.
Verwijderen
Maak het apparaat onmiddellijk onbruikbaar.
Trek de stekker uit het stopcontact en knip de
stroomkabel kapot. Verwijder of verniel de klik of slotvergrendeling voor u het apparaat
weggooit. Op deze manier verhindert u dat
kinderen zichzelf kunnen opsluiten en hun leven
in gevaar kunnen brengen.
Installatie van het apparaat
• Plaats het apparaat niet in een ruimte waar
de temperatuur kan dalen tot minder dan 10°C
's nachts en/of vooral in de winter. Bij lagere
temperaturen zou het apparaat mogelijk niet
kunnen werken. Dit zou de bewaartijd van de
etenswaren verkorten.
• De klimaatklasse van uw apparaat wordt
vermeld op het typeplaatje dat zich binnen in
het apparaat bevindt. Deze specificeert de juiste
werkingsomgevingstemperatuur zoals hieronder
uitgelegd.
KlimaatklasseOmgevingstemperatuur
SN........................+10 °C tot 32 °C
N ..........................+16 °C tot 32 °C
ST ........................+18 °C tot 38 °C
T...........................+18 °C tot 43 °C
SN-ST..................+10 °C tot 38 °C
SN-T ....................+10 °C tot 43 °C
Locatie
Plaats het apparaat enkel in droge ruimtes die
verlucht kunnen worden.
Vermijd direct zonlicht of directe warmtebronnen
zoals een kachel of een verwarmingsapparaat.
Indien dit niet vermeden kan worden, moeten de
volgende minimumafstanden nageleefd worden:
Elektrische kachels: 3,00 cm
Verwarmingsapparaat :3,00 cm
Koelapparaten:2,50 cm
• Zorg voor voldoende luchtcirculatie voor uw
apparaat.
• Zorg voor voldoende ruimte rond het apparaat,
zodat de lucht er vrij kan circuleren.
Plaats de twee plastic muurtussenstukken die bij
het apparaat werden geleverd en draai 1/4 draai
naar de condensor aan de achterkant van het
apparaat (Fig. 4).
• Het apparaat moet op een vlak oppervlak worden
geplaatst. De twee voetjes aan de voorkant
kunnen worden afgesteld. Om er zeker van te
zijn dat het apparaat waterpas staat, draait u de
twee voetjes aan de voorkant rechtsom of linksom
totdat u een goed contact met de vloer hebt. Het
juist afstellen van de voetjes voorkomt overdreven
trillingen en lawaai.
Elektrische aansluitingen
Waarschuwing
Dit apparaat moet worden geaard.
• Controleer of het stroomtype en het voltage in
uw regio overeenkomen met die vermeld op het
typeplaatje binnenin het toestel.
• De elektrische beveiliging van het apparaat is
enkel verzekerd wanneer het aardingssysteem
in het huis geïnstalleerd is in overeenstemming
met de reglementeringen.
• Zorg bij de plaatsing van het apparaat ervoor
dat de elektriciteitskabel hier niet onder vastraakt,
anders wordt de kabel mogelijk beschadigd.
• Zorg ervoor dat de stekker eenvoudig
toegankelijk blijft. Gebruik geen meervoudige
adapter of verlengkabel.
• De elektrische specificaties van uw apparaat
worden vermeld op het typeplaatje dat zich binnen
in het apparaat bevindt.
• Geleid de elektriciteitskabel voor een eenvoudige
aansluiting en afsluiting na de installatie.
• Als de voedingskabel beschadigd is, moet deze
door de fabrikant, servicedienst of gelijkaardig
gekwalificeerde persoon worden vervangen om
gevaar te vermijden.
• Een contactseparator dient te worden gebruikt
wanneer de elektriciteitskabel niet toegankelijk
is. (voor inbouwmodellen)
2
Page 40
nlnl
Uw apparaat leren kennen
Waarschuwing
De hieronder vermelde informatie over de
accessoires wordt alleen als referentie gegeven.
De accessoires hieronder zijn mogelijk niet
exact dezelfde als de accessoires van uw
apparaat.
Fig. 1
A)
Koelgedeelte
B)
Diepvriesgedeelte
Thermostaatknop
1.
Binnenlichtje
2.
Aanpasbare schappen
3.
Afvoerkanaal dooiwater - uitloop
4.
IJsbank
5.
Snelvriesvak
6.
Diepvriesgedeelte
7.
Ventilater van diepvriezer
8.
Verstelbare voetjes
9.
Verstelbare deurvakken
10.
Flessenhouder
11.
3
Page 41
nlnl
Voor het opstarten
Voor u uw apparaat in gebruik neemt, moeten
de volgende punten opnieuw worden
gecontroleerd voor de veiligheid:
• Staat het apparaat juist op de grond?
• Is er voldoende ruimte voor een goede
luchtcirculatie?
• Is de binnenkant proper? (Zie ook het deel
“Schoonmaak en onderhoud”)
• Plaats de thermostaatknop in het midden
tussen 1 en 5 of Min. en Max.
• Plaats nu de stekker van het apparaat in het
stopcontact.
De compressor is ingeschakeld, het lampje
binnenin gaat branden als de deur open gaat.
Plaats geen levensmiddelen in de koelkast tot
de temperatuur het gewenste niveau bereikt
heeft.
De werkingstemperatuur
instellen
(Fig. 2)
De werkingstemperatuur wordt geregeld door
de temperatuurknop.
De gemiddelde temperatuur in de koelkast zou
ongeveer +5°C moeten bedragen.
Kies een stand overeenkomstig de gewenste
temperatuur.
U kunt de werking van uw toestel stoppen door
de thermostaatknop in de positie “0” te zetten.
Merk op dat er in het koelgebied verschillende
temperaturen zijn.
Het koudste gedeelte bevindt zich onmiddellijk
boven het groentevak.
De binnentemperatuur hangt ook af van de
omgevingstemperatuur, hoe vaak de deur
geopend wordt en de hoeveelheid voedsel die
in de koelkast bewaard wordt.
De deur vaak openen doet de temperatuur in
de koelkast stijgen.
Daarom wordt aanbevolen om de deur zo snel
mogelijk te sluiten na elk gebruik.
4
Page 42
nlnl
Koelen
Bewaren van voedsel
Het koelgedeelte dient voor het gedurende
korte termijn bewaren van vers voedsel en
drank.
Bewaar melkproducten in het daartoe bedoelde
vak in de koelkast.
Flessen kunnen in de flessenhouder worden
gezet of in het flessenvak van de deur.
Rauw vlees kan het best worden bewaard in
een polyethyleen zak in het vak helemaal
onderaan in de koelkast.
Laat hete voedingswaren en dranken eerst
afkoelen tot kamertemperatuur voor u ze in de
koelkast plaatst.
Opgepast
Bewaar geconcentreerde alcohol enkel
rechtopstaand en goed gesloten.
Opgepast
Bewaar geen explosieve bestanddelen of
containers met ontvlambaar drijfgas
(slagroomverdelers, spuitbussen, enz.) in het
apparaat. Er bestaat explosiegevaar.
Ontdooien van het apparaat
Het koelkastgedeelte ontdooit automatisch. Het
dooiwater vloeit door de afvoerpijp naar een
verzamelbak aan de achterkant van het toestel
(Fig. 5).
Tijdens het ontdooien worden aan de achterkant
van de koelkast waterdruppels gevormd omwille
van de verdamper.
Als deze druppels niet allemaal naar beneden
lopen, kunnen ze mogelijk opnieuw aanvriezen.
Verwijder ze na het ontdooien met een doek
die ondergedompeld werd in warm water en
gebruik nooit een hard of een scherp voorwerp.
Controleer af en toe de stroom van het
dooiwater. Het kan nu en dan verstropt geraken.
Reinig met een wattenstokje of iets dergelijk
(zie het deel “Schoonmaak en onderhoud”.)
5
Page 43
nlnl
Diepvriezen
Voedsel invriezen
Het invriesvak is gemarkeerd met
symbool.
U kunt het apparaat gebruiken voor het invriezen
van verse voedingswaren evenals voor het
bewaren van diepvriesproducten.
Raadpleeg de aanbevelingen die op de
verpakking van uw voedsel staan vermeld.
dit
Opgepast
Vries geen bruisende dranken in omdat de fles
kan barsten wanneer de vloeistof wordt bevroren.
Wees voorzichtig met diepvriesproducten zoals
gekleurde ijsblokjes.
Overschrijd de vriescapaciteit van uw apparaat
niet binnen een tijdspanne van 24 uur. Zie het
typeplaatje.
Ten einde de kwaliteit van het voedsel te
behouden, moet het invriezen zo snel mogelijk
gebeuren.
Op die manier zal de invriescapaciteit niet
worden overschreden en zal de temperatuur in
de diepvriezer niet stijgen.
Opgepast
Houd het al diepgevroren voedsel altijd apart
van vers voedsel.
Ontdooien van het apparaat
Het diepvriesgedeelte ontdooit automatisch.
Waarschuwing!
De ventilator binnenin het diepvriesgedeelte
circuleert koude lucht.
Steek nooit een voorwerp door de
beschermplaat. Laat kinderen niet met de
ventilator van de diepvriezer spelen.
Bewaar nooit producten met een ontvlambaar
drijfgas (bijv. slagroomverdelers,
spuitbussen, enz.) of met explosieve
bestanddelen.
De schappen niet bedekken met beschermend
materiaal. Dit zou de luchtcirculatie kunnen
hinderen.
Laat kinderen niet met het toestel spelen of aan
de knoppen komen.
De beschermplaat van de ventilator niet
vlokkeren om te garanderen dat u de best
mogelijke prestaties uit uw toestel krijgt.
Bij het invriezen van warm voedsel, zal de
koelcompressor werken tot het voedsel volledig
bevroren is. Dit kan tijdelijk leiden tot een
overdreven afkoeling van het koelkastgedeelte.
Wees niet bezorgd als u de deur van de
diepvriezer moeilijk kunt openen net nadat u ze
gesloten hebt. Dit komt door het drukverschil
dat zal worden gelijk gemaakt na enkele minuten
zodat u de deur terug normaal kunt openen.
U zult een vacuümgeluid horen net nadat u de
deur sluit. Dit is normaal.
6
Page 44
nlnl
Het lampje van de
binnenverlichting vervangen
(Fig.3)
Als het lampje niet werkt, doet u het volgende.
1- De spanning op de wandcontactdoos
uitschakelen en de stekker eruit halen.
Mogelijk vindt u het nuttig om schappen te
verwijderen voor een gemakkelijkere toegang.
2 - Gebruik een platte schroevendraaier om het
deksel van de lichtverspreider te verwijderen.
3- Controleer eerst of het lampje wel vast
geschroefd is. Steek de stekker terug in en schakel
aan.
Als het lampje werkt, plaats het deksel terug door
eerst het achterste lipje in te steken en omhoog
te duwen om de voorste twee lipjes te kunnen
plaatsen.
4 - Wanneer het lampje niet brandt, schakelt u
de wandcontactdoos uit en trekt u de stekker
eruit. Vervang het lampje door een nieuw (SES)
lampje van max 15 watt.
5 - Het kapotte gloeilampje onmiddellijk en
voorzichtig weggooien.
Een vervanglampje kan gemakkelijk worden
verkregen in een goed plaatselijke elektriciteitsof doe-het-zelf-winkel.
Schoonmaak en onderhoud
Buiten- en binnenoppervlakken
Om het uiterlijk van uw apparaat te behouden,
kunt u de buitenkant en de deuraccessoires
laten glanzen met een siliconenwas.
Reinig de condensator aan de achterkant van
het apparaat slechts eenmaal per jaar met een
borstel of een stofzuiger. Een stoflaag leidt tot
een verhoogd stroomverbruik.
Inspecteer de pakking van de deur regelmatig.
Reinig enkel met water en wrijf volledig droog.
Reinigen van de accessoires
Deurrekjes:
Verwijder alle voedingswaren uit de deurrekjes.
Til het deksel van het rekje omhoog en trek het
er zijdelings af.
Verwijder de onderkant van het deurrekje door
het naar boven te duwen.
Opvangbak:
Zorg ervoor dat de bak aan de achterkant van
het apparaat altijd proper is.
Maak voorzichtig het klepje los van de bak van
de compressor door dit met behulp van een
gereedschap zoals een schroevendraaier te
duwen zodat de bak kan worden verwijderd.
Til het bakje, reinig en wrijf het droog.
Monteer opnieuw in de omgekeerde volgorde.
Opgepast
Trek voordat u met schoonmaken begint, altijd
de elektriciteitskabel uit of schakel de
stroombreker uit.
Reinig de buitenkant met lauw water en een zacht
reinigingsmiddel.
Gebruik nooit schuurmiddelen of zure middelen.
Wrijf de binnenkant droog.
Zorg ervoor dat er geen water in contact komt
met de elektrische aansluitingen van de
temperatuurbediening of het binnenlampje.
Indien het apparaat gedurende langere tijd niet
zal worden gebruikt, schakel het uit en verwijder
alle voedingswaren. Reinig het toestel en laat de
deur open staan.
Groentelade of schuiven:
Om een lade te reinigen, trekt u deze zo ver
mogelijk naar buiten. Vervolgens kantelt u de
lade naar boven en trekt u de lade er helemaal
uit
7
Page 45
nlnl
Praktische tips en
opmerkingen
Koelen
• Maak verse voedingswaren en groenten
schoon voor u ze in de groentelade plaatst.
• Verpak voedingswaren altijd of plaats ze in
een geschikte doos voor u ze in het apparaat
plaatst.
• Plaats voedsel dat niet geschikt is om op
koude temperaturen te worden bewaard in
polyethyleen zakken (ananas, meloenen,
komkommers, tomaten, enz.).
• Voedingswaren met een sterke geur of die
gemakkelijk geuren opnemen, moeten worden
gewikkeld in luchtdicht of geurbestendig
verpakkingsmateriaal.
• Houd verse voedingswaren gescheiden van
bereid voedsel om besmetting met bacteriën
te voorkomen.
• Bewaar vers vlees nooit langer dan 2 of 3
dagen in de koelkast.
• Verwijder overgebleven voedingswaren in blik
uit het blik en bewaar in een geschikte doos.
• Controleer de uiterste datum die is aangegeven
op de verpakking van etenswaren.
• Blokkeer de luchtcirculatie in het apparaat niet
door de schappen te bedekken.
• Bewaar nooit gevaarlijke of giftige stoffen in
uw apparaat.
• Controleer altijd voedingswaren die gedurende
lange tijd bewaard werden om te zien of ze nog
geschikt zijn voor consumptie.
• Bewaar nooit gekookte en verse
levensmiddelen in dezelfde doos.
• Sluit de deur onmiddellijk na het openen om
een onnodig stroomverbruik te vermijden.
• Gebruik geen harde of scherpe voorwerpen
om de ijsafzetting te verwijderen.
• Plaats geen hete voedingsmiddelen in uw
apparaat.
Diepvriezen
• Laat voedingsmiddelen altijd ontdooien in een
doos waarin het dooiwater kan weglopen.
• Overschrijd nooit de maximaal toegelaten
vriescapaciteit bij het invriezen van verse
voedingsmiddelen (zie het deel "Diepvriezen”)
• Geef kinderen geen ijs en waterijs direct uit
de vriezer.
De lage temperatuur kan de lippen 'verbranden'.
• Vries ontdooid voedsel nooit opnieuw in,
ontdooid voedsel moet binnen 24 uur
geconsumeerd worden. Enkel voedsel dat
bereid werd, kan opnieuw worden ingevroren.
• Neem geen diepvriesproducten uit met natte
handen.
• Bewaar enkel verse en onberispelijke
voedingsmiddelen.
• Gebruik altijd het juiste verpakkingsmateriaal
om geurpenetratie of degradatie van
voedingsmiddelen te vermijden.
• Bewaar in de winkel gekochte
diepvriesproducten in overeenstemming met
de instructies op het pak.
• Vries bereide voedingsmiddelen in kleine
hoeveelheden in. Dit zorgt voor snel invriezen
en behoudt de kwaliteit van de
voedingsmiddelen.
• Vries geen vloeistoffen in stevig gesloten
flessen of containers in.
De flessen/containers kunnen barsten bij lage
temperaturen.
• Draag diepvriesproducten in geschikte zakken
en plaats ze zo snel mogelijk in uw diepvriezer.
Laat levensmiddelen altijd in het koelgedeelte
ontdooien.
8
Page 46
nlnl
Voorbeelden van gebruik
Witte wijn, bier en mineraal water
Bananen
Vis of slachtafval
Kaas
Meloenen
Rauw vlees en gevogelte
Normale bedrijfsgeluiden
Verschillende bedrijfsgeluiden zijn volledig
normaal omwille van de werking van het
koelsysteem van uw apparaat:
• Gorgelende, bubbelende, gonzende geluiden
worden veroorzaakt door de koelvloeistof die
circuleert in het koelsysteem. Deze geluiden
kunnen nog een korte tijd na het uitschakelen
van de compressor worden gehoord.
• Plotse, scherp krakende of knallende geluiden
worden veroorzaakt door de expansie en
samentrekking van de binnenwanden of van
sommige componenten in de kasten.
• Zoemende, gonzende, pulserende of
brommende geluiden worden veroorzaakt door
de compressor. Deze geluiden zijn iets luider
bij het inschakelen van de compressor en nemen
af wanneer het apparaat de
werkingstemperatuur bereikt.
koelen voor gebruik
bewaar niet in een koelkast
bewaar enkel in polyethyleen zakken
gebruik luchtdichte dozen of polyethyleen
zakken, voor de beste resultaten, verwijder
één uur voor gebruik uit de koelkast.
bewaar enkel gedurende een korte
tijdsperiode, gebruik luchtdichte verpakking
bewaar niet samen met delicate
voedingsmiddelen zoals bereid voedsel of
melk
Ten einde storende vibraties en geluiden te
vermijden, zorg ervoor dat:
• Uw koelkast waterpas staat op alle vier de
voetjes.
• Uw koelkast niet in contact staat met de muren,
omringende objecten of keukenkasten en
meubilair.
• Blikjes, flessen of schotels in de koelkast elkaar
niet raken of rammelen tegen elkaar.
• Alle schappen en lades correct in de koelkasten
en deuren gemonteerd zijn.
9
Page 47
Recycling
nlnl
Wat als...
1- Het apparaat niet wil werken, zelfs als het
ingeschakeld is.
• Controleer of de stekker goed in het stopcontact
zit!
• Controleer of de netvoeding juist werkt en of
een zekering gesprongen is!
• Controleer de temperatuurregeling voor een
correcte instelling!
2- Er een stroomonderbreking is.
Uw diepvriezer is geschikt voor het langdurige
bewaren van gekochte diepvriesproducten en
kan worden gebruikt om verse etenswaren in
te vriezen en te bewaren.
Open de deur niet in geval van stroomstoring.
Voor een
ingevroren voedsel in het invriesvak niet
beïnvloed als het defect minder lang duurt dan
de bewaartijd na het “Bewaringstijd in geval van
Defect (uren), die vermeld staat op het
typeplaatje.
Wanneer de stroomstoring langer duurt dan de
“Bewaringstijd in geval van Defect (uren)” dient
het voedsel te worden gecontroleerd en direct
te worden geconsumeerd of te worden gekookt
en vervolgens opnieuw worden ingevroren.
3- Het lampje binnenin niet werkt.
Controleer de stroomtoevoer!
gewaardeerd apparaat, wordt
Als het probleem blijft duren, neem contact op
met uw leverancier of met onze klantendienst.
Houd het type en serienummer van uw apparaat
bij de hand als u belt. Het typeplaatje bevindt
zich binnenin het apparaat.
De deuren omkeren
Ga verder in numerieke volgorde (Fig. 6).
Dit product is voorzien van het
symbool voor selecteive
afvalsortering van elektrische en
elektronische apparatuur
(WEEE).
Dit betekent dat dit product
behandeld moet worden conform
Europese Richtlijn 2002/96/EC
en moet worden gerecycled of
gedemonteerd om de invloed van
het apparaat op het milieu te minimaliseren.
Voor meer informatie, gelieve contact op te
nemen met uw lokale of regionale autoriteiten.
Elektronische producten die niet in het proces
voor selectieve afvalsortering worden
opgenomen, zijn mogelijk gevaarlijk voor het
milieu en voor de menselijke gezondheid als
gevolg van de aanwezigheid van gevaarlijke
stoffen.
Controleer de installatie van de gloeilamp!
Verwijder de stekker uit het stopcontact voor u
de gloeilamp controleert. (Zie ook het deel “Het
lampje van de binnenverlichting vervangen”)
4- Andere mogelijk defecten
Niet elk defect is een geval voor onze
klantendienst. U kunt vaak het probleem zelf
zonder hulp van onze dienst oplossen. Voor u
hulp van onze dienst aanvraagt, controleer of
het defect veroorzaakt werd door een
werkingsfout. Indien dit het geval is, en een
dienstverlening werd aangevraagd, wordt een
servicekost aangerekend, zelfs als het apparaat
nog onder de garantie valt.
10
Page 48
Betekenis van energiekaart (Alleen voor informatieve doeleinden)
Energie
Fabrikant
Model
Efficiënter
A
B
C
D
E
nl
F
Minder efficiënt
Energieverbruik kWh/jaar
(Gebaseerd op standaard testresultaten
gedurende 24 uur)
Eigenlijk verbruik is afhankelijk van
de wijze waarop het apparaat wordt
gebruikt en waar het is geplaatst.
U kunt de energiekaart steken in de polyzak bovenin.
11
Page 49
frfr
Nous vous félicitons d'avoir choisi l'un de nos produits qui vous procurera certainement de nombreuses années
de fonctionnement de qualité.
La sécurité d'abord !
Veuillez lire la notice d'utilisation attentivement. Elle contient des informations importantes relatives à l'utilisation
de votre nouvel appareil. Si vous ne vous conformez pas aux instructions, vous risquez de perdre votre droit à
la maintenance pendant la période de garantie. Veuillez conserver ce manuel soigneusement et le transmettre
aux utilisateurs ultérieurs le cas échéant.
• Ne branchez pas votre appareil à l'alimentation électrique avant d'avoir enlevé tous les emballages et protections
de transport.
• Laissez-le dans la position verticale pendant au moins 4 heures avant de le brancher afin que le système se
stabilise s'il a été transporté à l'horizontale.
• L'utilisation de cet appareil s'applique exclusivement à l'usage prévu, c'est-à-dire à la conservation et congélation
des denrées alimentaires.
• L'utilisation de cet appareil dans une pièce non chauffée et froide telle qu'un garage, jardin d'hiver, annexe,
abri, à l'extérieur, etc. n'est pas recommandée. Se référer à la section « Emplacement ».
• À la réception de l'appareil, vérifiez qu'il ne soit pas endommagé et que les pièces et accessoires soient en
parfait état.
• N'utilisez pas un appareil endommagé. En cas de doute, vérifiez auprès de votre vendeur.
• Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l'appareil.
• Ne pas s'asseoir ou monter sur l'appareil ou les pièces coulissantes, et ne pas permettre aux enfants de s'y
asseoir ou monter dessus.
• Ne pas s'appuyer à la porte de l'appareil.
• Votre appareil ne contient pas de réfrigérants fluorés (CFC/HFC) mais un réfrigérant isobutane
(R 600 a), gaz naturel qui contribue à préserver l'environnement.
(R 600 a) est facilement inflammable. Assurez-vous donc que le circuit de refroidissement ne soit pas
endommagé pendant le transport ou l'installation.
En cas de dommage ;
• La superficie de la pièce dans laquelle l'appareil est installé ne doit pas être inférieure à 10 mètres cube.
• Ne vous débarrassez pas de l'appareil dans un feu. L'isolation de votre appareil contient des substances non
CFC qui sont inflammables.
• Veuillez contacter les autorités locales de votre région pour obtenir des renseignements concernant les
méthodes de mise au rebut et les endroits possibles.
ne soient pas obstrués.
pour accélérer le processus de décongélation.
conservation de denrées de l'appareil, à moins qu'ils ne soient recommandés par le fabricant.
• Évitez de toucher l'installation métallique du condenseur situé au dos de l'appareil vous risqueriez de vous
blesser.
• En cas d'anomalie éventuelle, débranchez d'abord l'appareil de l'alimentation électrique.
• Avant de procéder au nettoyage de l'appareil, débranchez toujours l'appareil ou coupez le disjoncteur. Ne tirez
pas sur le câble. Débranchez à partir de la prise.
• Les réparations de l'appareillage électrique sont réservées exclusivement aux spécialistes qualifiés. Si le câble
d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le constructeur ou le service clientèle afin d'écarter tout
danger.
• L'utilisation de cet appareil est interdite aux personnes (enfants compris) souffrant de déficience physique,
sensorielle, mentale, ou justifiant d'un manque d'expérience à moins d'avoir obtenu une autorisation auprès des
personnes responsables de leur sécurité.
•Les enfants doivent être encadrés afin d'éviter tout jeu avec l'appareil.
• Évitez les flammes vives, sources d'étincelles et substances inflammables.
• Aérez immédiatement la pièce où se trouve l'appareil.
• Si le réfrigérant s'échappe et entre en contact avec les yeux, il peut occasionner des blessures.
Avertissement - Veillez à ce que les conduits d'aération de l'enceinte de l'appareil ou de la structure intégrée
Avertissement - N'utilisez pas de moyens, mécaniques ou autres que ceux recommandés par le fabricant,
Avertissement - N'abîmez pas le circuit réfrigérant.
Avertissement - Ne faites pas fonctionner d'appareils électriques à l'intérieur des compartiments de
1
Page 50
frfr
Instructions de transport
L'appareil doit être transporté en position debout
uniquement.
L'emballage fourni doit rester intact pendant le
transport.
S'il est transporté couché, l'appareil ne peut être
mis en service que 4 heures après avoir été
redressé.
L'appareil doit être protégé contre la pluie, l'humidité
et autres conditions atmosphériques.
La responsabilité du fabricant n'est pas engagée
en cas de non-respect des instructions de sécurité.
Mise au rebut
Rendez l'appareil inutilisable immédiatement.
Débranchez la prise d'alimentation et coupez le
câble électrique. Retirez ou détruisez les fermetures
à bascule ou à ressort avant de vous débarrasser
de l'appareil. Ceci permet d'éviter aux enfants de
s'enfermer dans l'appareil et de mettre ainsi leur
vie en danger.
Installation de l'appareil
• Ne faites pas fonctionner votre appareil dans un
local dont la température peut descendre en dessous
de 10 °C la nuit et/ou particulièrement en hiver. En
cas de températures inférieures, l'appareil peut ne
pas fonctionner correctement et réduire ainsi la
durée de conservation des denrées.
• La classe climatique de votre appareil est indiquée
sur la plaque signalétique située à l'intérieur de
l'appareil. Elle stipule les températures ambiantes
de fonctionnement appropriées comme indiqué cidessous.
Classe de température de
fonctionnement
SN .......................... .............+10 °C à 32 °C
N............................. .............+16 °C à 32 °C
ST........................... .............+18 °C à 38 °C
T ............................. .............+18 °C à 43 °C
SN-ST...... ............... .............+10 °C à 38 °C
SN-T ....................... .............+10 °C à 43 °C
Températures
ambiantes
Emplacement
Placez l'appareil uniquement dans des endroits
secs pouvant être aérés.
Évitez l'exposition directe à la lumière du soleil ou
à des sources de chaleur telles qu'un four ou un
radiateur.
Si cela n'est pas possible, il est indispensable
d'observer les distances minimales suivantes :
Cuisinières électriques :3,00 cm
Radiateur :3,00 cm
Dispositifs de réfrigération :2,50 cm
• Veillez à ce que la circulation d'air soit appropriée
pour votre appareil.
• Assurez-vous de laisser suffisamment d'espace
autour de l'appareil pour que l'air puisse circuler
librement.
Ajustez les cales plastiques d'espacement fournies
avec l'appareil par rapport au mur en tournant d'1/4
de tour vers le condenseur à l'arrière de l'appareil
(Fig. 4).
• L'appareil doit être placé sur une surface plane.
Les deux pieds avant peuvent être ajustés si
nécessaire. Pour faire en sorte que votre appareil
soit à niveau, réglez les deux pieds avant en tournant
dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le
sens inverse jusqu'à ce que l'appareil soit bien calé
au sol. Un bon réglage des pieds évite les vibrations
et les bruits excessifs.
Branchements électriques
Avertissement
Cet appareil doit être branché à une borne de mise
à la terre.
• Vérifiez si le type de courant et le voltage de votre
installation correspondent aux indications de la
plaque signalétique située à l'intérieur de l'appareil.
• La sécurité électrique de l'appareil n'est assurée
que si le système de mise à la terre de l'habitation
est installé conformément aux prescriptions.
• Lors de l'installation de l'appareil, veillez à ce que
le câble d'alimentation ne soit pas coincé dessous,
dans quel cas ce dernier serait endommagé.
• Veillez à ce que la prise soit facile d'accès. N'utilisez
pas de prise multiple ou de rallonge.
• Les spécifications électriques de votre appareil
sont indiquées sur la plaque signalétique située à
l'intérieur de l'appareil.
• Placez le câble d'alimentation électrique de façon
à faciliter le branchement et la coupure après
l'installation.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, celuici doit être remplacé par le fabricant, ses agents
agréés ou tout autre agent qualifié afin d'être à l'abri
de tout danger.
• Un séparateur de contact doit être utilisé si le
câble d'alimentation n'est pas accessible. (pour les
modèles encastrés).
2
Page 51
frfr
Apprendre à connaître votre
appareil
Avertissement
Les renseignements suivants relatifs aux accessoires
sont fournis à titre indicatif uniquement. Les
accessoires ci-dessous peuvent ne pas
correspondre exactement aux accessoires de votre
appareil.
Fig. 1
A)
Compartiment réfrigérateur
B)
Compartiment congélateur
Commande du thermostat
1.
Éclairage intérieur
2.
Clayettes réglables
3.
Voie de récupération de l'eau de dégivrage -
4.
Tube d'écoulement
Bac à glaçons
5.
Compartiment congélation rapide
6.
Compartiment congélateur
7.
Ventilateur du congélateur
8.
Pieds avant réglables
9.
Balconnets réglables
10.
Range-bouteilles
11.
3
Page 52
frfr
Avant la mise en service
Avant de commencer à faire fonctionner votre
appareil, les points suivants doivent être inspectés
à nouveau par mesure de sécurité :
• L'appareil est-il correctement installé au sol ?
• L'espace est-il suffisant pour permettre une bonne
circulation d'air ?
• L'intérieur est-il propre ? (reportez-vous également
à la section “Nettoyage et entretien”)
• Réglez la commande du thermostat à mi-chemin
entre 1 et 5 ou Min. et Max.
• Branchez à présent l'appareil au réseau électrique.
Le compresseur est en marche ; l'éclairage intérieur
s'allume quand la porte est ouverte.
N'introduisez pas les denrées dans le réfrigérateur
avant que la température atteigne le niveau souhaité.
Réglage de la température
de fonctionnement
(Fig. 2)
La température de fonctionnement est réglée à l'aide
de la commande de température.
TièdeFroid
1 2 3 4 5
(Ou) Min.Max.
1 = Réglage de réfrigération le plus faible
(Réglage le plus chaud)
5 = Réglage de réfrigération le plus fort
(Réglage le plus froid)
(Ou)
Min. = Réglage de réfrigération le plus faible
(Réglage le plus chaud)
Min. = Réglage de réfrigération le plus fort
(Réglage le plus froid)
La température médiane à l'intérieur du réfrigérateur
doit être proche de +5 °C.
Veuillez choisir le réglage en fonction de la
température désirée.
Vous pouvez éteindre votre appareil en réglant la
commande du thermostat sur la position“0”.
Vous remarquerez qu'il y a plusieurs températures
différentes dans la zone de réfrigération.
La zone la plus froide est située directement audessous du bac à légumes.
La température intérieure est également fonction
de la température ambiante, la fréquence d'ouverture
de la porte et la quantité de denrées stockées à
l'intérieur.
Si la porte est ouverte fréquemment, la température
intérieure monte.
Pour cette raison, il est recommandé de refermer
la porte aussitôt que possible après utilisation.
4
Page 53
frfr
Réfrigération
Conservation des denrées
Le compartiment réfrigérateur est destiné à la
conservation à court terme d'aliments frais et
boissons.
Conservez les produits laitiers dans le compartiment
prévu à cet effet dans le réfrigérateur.
Les bouteilles peuvent être stockées sur la clayette
support bouteilles ou dans le balconnet range
bouteilles de la porte.
La viande crue sera conservée de manière optimale
dans un sac en polyéthylène dans le compartiment
situé tout en bas du réfrigérateur.
Laisser refroidir les aliments et boissons à la
température ambiante avant de les mettre dans le
réfrigérateur.
Attention
Conservez l'alcool à forte concentration debout et
bien fermé uniquement.
Attention
Ne conservez pas de substances explosives ni de
récipients à gaz propulseurs inflammables (crème
en bombe, bombes aérosols etc.) Un risque
d'explosion existe.
Dégivrage de l'appareil
Le compartiment réfrigérateur dégivre
automatiquement. L'eau de dégivrage s'écoule dans
la voie d'écoulement et se déverse dans le bac de
récupération à l'arrière de l'appareil (Fig. 5).
Pendant le dégivrage, des gouttelettes d'eau se
forment à l'arrière du réfrigérateur à cause de
l'évaporateur.
Si toutes les gouttes ne s'écoulent pas, elles peuvent
geler de nouveau après le dégivrage. Enlevez-les
à l'aide d'un chiffon mouillé à l'eau tiède, et jamais
au moyen d'un objet dur ou tranchant.
Vérifiez l'écoulement de l'eau de dégivrage de temps
en temps. L'orifice peut parfois s'obstruer. Nettoyezle avec un coton-tige ou objet similaire (voir la
section "Nettoyage et entretien").
5
Page 54
frfr
Congélation
Congeler les denrées
Le compartiment de congélation porte le symbole
.
Vous pouvez utilisez cet appareil pour congeler des
denrées fraîches ainsi que pour stocker des denrées
surgelées.
Veuillez vous référez aux recommandations
indiquées sur l'emballage de votre aliment.
Attention
Ne pas congeler de boissons gazeuses car le liquide
congelé peut faire éclater la bouteille.
Soyez prudents avec les produits congelés tels que
les glaçons colorés.
Ne dépassez pas le pouvoir de congélation de votre
appareil par 24 heures. Se référer à la plaque
signalétique.
Afin de préserver la qualité des aliments, la
congélation doit être effectuée le plus rapidement
possible.
Ainsi, le pouvoir de congélation ne sera pas dépassé
et la température à l'intérieur du congélateur ne
montera pas.
Attention
Conservez toujours les aliments déjà surgelés
séparément des denrées qui viennent d'y être
placées.
Dégivrage de l'appareil
Le compartiment congélateur se dégivre
automatiquement.
Avertissements !
Le ventilateur du compartiment congélateur fait
circuler de l'air froid.
N'insérez jamais d'objets derrière la protection.
Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec
le ventilateur du congélateur.
Ne conservez jamais de produits contenant du
gaz propulseur inflammable (crème en bombe,
bombes aérosols, etc.) ou des substances
explosives.
Ne recouvrez pas les clayettes de matériaux de
protection qui pourraient obstruer la circulation d'air.
Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec
l'appareil et ne touchent pas aux commandes.
N'obstruez pas la protection du ventilateur du
congélateur pour garantir les meilleures
performances de votre appareil.
Lorsque vous surgelez un aliment chaud, le
compresseur de réfrigération fonctionnera tant que
l'aliment n'est pas complètement congelé. Cela peut
causer un refroidissement excessif temporaire du
compartiment réfrigérateur.
Si vous trouvez que la porte du congélateur est
difficile à ouvrir juste après l'avoir fermée, ne vous
inquiétez pas. Cela est dû à la différence de pression
qui va se régulariser et permettra d'ouvrir la porte
normalement au bout de quelques minutes.
Vous entendrez un bruit d'aspiration juste après
avoir fermé la porte. Ceci est tout à fait normal.
6
Page 55
frfr
Remplacer l'ampoule
intérieure (Fig. 3)
Si l'ampoule ne fonctionne pas, procédez comme
suit.
1- Déconnectez la prise de courant et débranchez
la prise d'alimentation.
Vous pouvez éventuellement retirez les tablettes
pour avoir un accès plus facile.
2- Utilisez un tournevis à tête plate pour retirer le
diffuseur.
3- Vérifiez d'abord que l'ampoule ne s'est pas
desserrée en s'assurant qu'elle soit bien vissée dans
son support. Rebranchez la prise et mettez en
marche l'appareil.
Si l'ampoule fonctionne, replacez le diffuseur en
insérant le tenon arrière et en poussant vers le haut.
4- Si l'ampoule ne fonctionne toujours pas,
déconnectez la prise de courant et débranchez la
prise d'alimentation. Remplacez l'ampoule par une
nouvelle ampoule de 15 watt (max.) à pas de vis
(SES).
5- Jetez soigneusement l'ampoule grillée
immédiatement.
Les ampoules de remplacement se trouvent
facilement dans les magasins de matériel électrique
ou de bricolage locaux.
Nettoyage et entretien
Surfaces Intérieures et Extérieures
Attention
Débranchez toujours le câble d'alimentation ou
coupez le disjoncteur avant de procéder au
nettoyage.
Laver l'extérieur à l'eau tiède additionnée d'un produit
nettoyant doux.
Pour préservez l'apparence de votre appareil, vous
pouvez polir l'extérieur et les accessoires de la porte
à l'aide de cire en silicone.
Nettoyez le condenseur à l'arrière de l'appareil une
fois par an à l'aide d'une brosse ou d'un aspirateur.
L'accumulation de poussière entraîne une plus
grande consommation d'énergie.
Inspectez le joint de porte de temps en temps.
Nettoyez à l'eau uniquement et séchez
complètement.
Nettoyage des accessoires
Balconnets de porte :
Sortez tous les produits des balconnets.
Soulevez le couvercle du balconnet vers le haut et
enlevez-le latéralement.
Retirez le fond du balconnet en le poussant vers le
haut.
Récipient récupérateur (Bac) :
Vérifiez que le bac à l'arrière de l'appareil soit toujours
propre.
Dégagez doucement la fermeture du bac du
compresseur en le poussant au moyen d'un outil
(tel qu'un tournevis), afin que la cuvette puisse être
enlevée.
Soulevez le bac, nettoyez-le et séchez-le à l'aide
d'un chiffon.
Réassemblez selon l'ordre inverse.
Bac à légumes ou Tiroirs :
Pour nettoyez un tiroir, faites le glisser autant que
possible, soulevez-le et retirez-le ensuite
complètement.
N'utilisez jamais de détergents ou d'agents abrasifs
ou acides.
Séchez l'intérieur du compartiment.
Veillez à ce que l'eau n'entre pas en contact avec
les connections électriques de la commande de
température or l'éclairage intérieur.
En cas de non-utilisation pendant une période
prolongée, débranchez-le et sortez toutes les
denrées. Nettoyez l'appareil et maintenez la porte
ouverte.
7
Page 56
frfr
Conseils pratiques et
remarques
Réfrigération
• Nettoyez les produits et légumes frais avant de
les introduire dans le bac à légumes.
• Emballez ou enveloppez toujours les aliments ou
mettez-les dans des récipients appropriés avant de
les placer dans l'appareil.
• Emballez les aliments qui ne se conservent pas
à basse température dans des sacs en polyéthylène
(ananas, melons, concombres, tomates etc.).
• Les produits à forte odeur ou ayant tendance à
développer une odeur devront être enveloppés
dans un emballage hermétique ou résistant aux
odeurs.
• Séparez les produits frais des aliments cuisines
afin d'éviter une contamination microbienne.
• Ne conservez jamais la viande crue au réfrigérateur
plus de 2 ou 3 jours.
• Videz le reste de nourriture contenu dans la boîte
de conserve et conservez-le dans un récipient
approprié.
• Référez-vous à la durée de conservation indiquée
sur l'emballage.
• N'obstruez pas la circulation d'air à l'intérieur de
l'appareil en couvrant les clayettes.
• Ne conservez jamais de substances dangereuses
ou toxiques dans votre appareil.
• Inspectez toujours la nourriture qui a été stockée
pendant un certain temps afin de s'assurer qu'elle
soit comestible.
• Ne conservez pas les produits frais et les aliments
cuisines ensemble dans le même récipient.
• Fermez la porte immédiatement après l'avoir
ouverte afin d'éviter une consommation d'énergie
inutile.
• N'utilisez pas d'objets durs ou tranchants pour
enlever la couche de givre.
• N'introduisez pas de denrées chaudes dans votre
appareil.
Congélation
• Laissez toujours les aliments dégeler dans un
récipient permettant à l'eau de décongélation de
s'écouler.
• Ne dépassez pas le pouvoir de congélation
maximal admis quand vous congelez des produits
frais (voir la section « Congélation »)
• o Ne donnez pas de la glace ou bâtonnets glacés
dès leur sortie du congélateur :
La basse température peut provoquer des brûlures
sur les lèvres.
• Ne recongelez jamais de denrées décongelées ;
ces dernières doivent être consommées sous 24
heures. Seuls les aliments que l'on cuit peuvent ensuite
être recongelés.
• Ne sortez pas de produits congelés avec les mains
mouillées.
• Ne stockez que des aliments frais et impeccables.
• Utilisez toujours des emballages appropriés pour
éviter la pénétration des odeurs ou la dégradation
des aliments.
• Stockez les aliments surgelés achetés dans le
commerce selon les instructions indiquées sur
l'emballage.
• Congelez les aliments cuisines en petites quantités.
Cela assure une congélation rapide et préserve la
qualité des aliments.
• Ne congelez pas de liquides dans des bouteilles
ou récipients bien fermés.
Les bouteilles/récipients pourraient éclater à basse
température.
• Transportez les produits surgelés dans des sacs
appropriés et placez-les dans votre congélateur
dès que possible.
Dégeler toujours les aliments dans le compartiment
réfrigérateur.
8
Page 57
frfr
Exemples d'Utilisation
Vin blanc, bière et eau minérale
Bananes
Poisson ou abats
Fromage
Melons
Viande crue ou volaille
Bruits normaux de
fonctionnement
Divers bruits de fonctionnement sont
complètement normaux en raison du
fonctionnement du système réfrigérant de votre
appareil ;
• Des bruits de gargouillement, sifflement, ébullition
ou bouillonnement sont occasionnés par le gaz qui
circule dans le système réfrigérant. Ces bruits se
font encore entendre pendant un instant après que
le compresseur se soit éteint.
• Des bruits soudains et aigus de coup ou bruits
secs sont produits par l'expansion et la contraction
des parois intérieures ou de composants à l'intérieur
des rangements.
rafraîchir avant usage
ne pas conserver au réfrigérateur
conserver dans des sacs en polyéthylène
uniquement
utiliser des récipients hermétiques ou sacs en
polyéthylène ; pour des résultats optimaux, sortir
du réfrigérateur une heure avant la dégustation.
à conserver pendant une courte durée uniquement,
utiliser des emballages hermétiques
à ne pas conserver avec des produits délicats tels
que les aliments cuisinés ou le lait
Aussi, afin d'éviter des vibrations et bruits
gênants, assurez- vous que :
• Votre réfrigérateur est à plat sur ces quatre pieds.
• Votre réfrigérateur ne touche pas les murs, objets
environnant ou placards et meubles de cuisine.
• Les conserves, bouteilles ou plats à l'intérieur du
réfrigérateur n'entrent pas en contact et ne
s'entrechoquent pas.
• Toutes les clayettes et casiers sont installés
correctement dans les compartiments et portes du
réfrigérateur.
• Des bruits de bourdonnement, ronronnement, de
vibration ou de vrombissement aigu sont provoqués
par le compresseur. Ces bruits sont légèrement
plus forts au démarrage du compresseur et
s'atténuent lorsque l'appareil atteint les températures
de fonctionnement.
9
Page 58
frfr
Recycling
Et si…
1- L'appareil ne fonctionne pas, même s'il est
mis sous tension.
• Vérifiez que la prise d'alimentation soit branchée
correctement !
• Vérifiez que l'alimentation électrique soit en état
de marche, ou si le fusible a été touché !
• Vérifiez si la commande de température est
correctement réglée !
2- Il y a une panne de courant.
Votre congélateur est destiné à la conservation à
long terme de denrées surgelées vendues dans le
commerce et peut servir également à congeler et
conserver des produits frais.
En cas de panne de courant, n'ouvrez pas la porte.
Pour un appareil de type
risque pour les aliments congelés dans la mesure
où la panne dure moins longtemps que « l'autonomie
de fonctionnement en cas de panne » (en heures)
indiquée sur la plaque signalétique.
Si la panne est plus longue que « l'autonomie de
fonctionnement en cas de panne » (en heures),
inspectez les denrées et mangez-les immédiatement
ou bien faites-les cuire puis congelez-les à nouveau.
3- L'éclairage intérieur ne fonctionne pas.
Vérifiez la prise !
, il n'y a pas de
Si le problème persiste, veuillez consulter votre
vendeur ou le service clientèle.
Lors de votre appel, munissez-vous du modèle et
numéro de série de votre appareil. La plaque
signalétique est située à l'intérieur.
Réversibilité des portes
Procédez dans l'ordre numérique (Fig.
6).
Ce produit porte le symbole de tri
sélectif pour la mise au rebut des
équipements électriques et
électroniques (WEEE).Cela signifie
que ce produit doit être traité
conformément à la directive
Européenne 2002/96/EC pour
pouvoir être recyclé ou démonté et
ainsi réduire l'impact sur
l'environnement. Pour plus
d'informations, veuillez prendre
contact avec vos autorités locales ou régionales.
Les produits électroniques qui ne sont pas compris
dans le processus de tri sélectif sont potentiellement
dangereux pour l'environnement et la santé humaine
de par la présence de substances nocives.
Vérifiez l'installation de l'ampoule ! Débranchez la
prise avant d'inspectez l'ampoule. (Référez-vous
aussi à la section “Changement de l'ampoule
intérieure”)
4- Autres anomalies possibles
Toute anomalie n'implique pas notre service clientèle.
Dans la majorité des cas, vous pouvez y remédier
facilement sans avoir recours à une intervention.
Avant de demander notre assistance, veuillez vérifier
si l'anomalie a été occasionnée par une erreur
d'utilisation. Si c'est le cas et qu'une intervention a
été demandée, des frais de service seront à votre
charge même si l'appareil est encore sous garantie.
10
Page 59
Signification de la fiche énergétique (À titre indicatif uniquement)
Énergie
Fabricant
Modèle
Plus efficace
A
B
C
D
E
fr
F
G
Moins efficace
Consommation énergétique kWh/an
(basée sur les résultats types des tests réalisés sur 24 heures)
La consommation réelle
dépendra de comment l'appareil
est utilisé et d'où il est installé.