1Detergent dispensing drawer6Drain hose
2Control panel7Power cable
3Loading door with door opener8Transit bars
4Service door with foreign matter trap9aWater supply hose with "Aquasafe+"-
5Height-adjustable feet
In case of leakages, the water supply
is mechanically blocked.
In case of leakages, the water supply
is electrically blocked.
The detergent is optimally utilised
through an automatic suds circulation.
If residues of detergents still exist after the rinse cycle, the machine introduces additional rinse cycles.
WAF 1320 A
WAF 1340 A
•
•
•
•
3
Safety first
Please observe the following information,
as otherwise there will be risk of personal
injury or material damage and any warranty and liability is invalidated.
Intended use
• This appliance shall only be used for
washing, rinsing and spinning textiles
that are marked accordingly.
• Only detergents, softeners and additives suitable for use in washing machines may be used.
• Follow the care instructions in the garments and the information given by
the washing detergent manufacturer.
Safety instructions
• This appliance must be connected to a
properly installed earthed outlet,
which is protected by a fuse of adequate capacity.
The supply hose with Aquasafe+ con-
B
tains parts, that are energised. Do not
damage supply hose and Aquasafe+!
Risk of electric shock! Do not use the
appliance if damage to the supply
hose is noticed and contact the customer service.
• Supply and drain hose must always be
securely fastened and in perfect condition.
Do not use a washbasin or bathtub to
A
which the drain hose is attached while
the machine is running. Risk of scalding due to high washing temperatures!
Never open the loading door or un-
A
screw the foreign matter trap, if there
is still water in the drum (e.g. after a
power failure). This poses a risk of
flooding and possible scalding due to
hot suds.
Never open the locked loading door
A
by force! Inform the customer service,
if the loading door cannot be opened
even a few minutes after programme
finishes.
Do not attempt to dry-clean with the
A
machine! Fire and explosion hazard!
• Rinse garments pre-treated with cleaning agents (petroleum ether, liquid
stain remover, etc.) thoroughly in
clear water before washing.
Never wash down the appliance with
B
a water hose! Risk of electric shock!
Always disconnect from the mains by
unplugging before cleaning.
• Never touch the plug with wet hands.
Never pull on the cable to unplug, always pull on the plug only.
Do not operate the appliance if the
B
power cable or power cable plug is
faulty or the appliance shows any other faults! Risk of electric shock!
• For malfunctions that cannot be resolved by following the information in
these operating instructions:
Turn off the machine, pull the plug,
close the water tap and contact the
customer service centre.
Never attempt to repair the machine
B
by yourself. This may put your life and
the lives of others in danger.
Only authorised electricians, such as
our customer service staff, are permitted to repair electrical appliances.
If there are children in your household...
• Keep children away from the machine.
Electrical appliances are not toys.
• Pull out the plug when the machine in
not in use.
• Keep the loading door closed when
you leave the room.
4
Disposal
Where to dispose of the packaging?
Packaging material can be dangerous
A
to children. Keep the packaging material out of reach of children, or dispose
it of according to instructions.
The packing is made of materials which
can be recycled.
• Separate the packing material by type:
– Styropor
lection as potential recyclable;
– Wooden parts go into bulky refuse.
®
parts and film go for col-
Installation
Removing the transportion locks
Before the washing machine is operat-
A
ed, the transit bars must be removed!
The machine will otherwise be damaged.
Tool needed:
10 mm spanner.
The packing is not to be disposed of in
3
the regular household refuse!
What to do with the old machine?
Dispose of your old appliance in an environmentally friendly manner.
• Ask you dealer or your local refuse collection service how to best dispose of
your old appliance.
Before disposing old machine, pull out
A
the mains plug, cut through the the
mains lead and make the door lock
unusable – so as not to pose a risk to
children.
1. Loosen all five bolts with the spanner
until they turn freely.
2. Remove the transport bolts by turning
them slightly.
5
If, for example, the washing machine
and a dryer are stacked upon each
other, they can – when loaded – have
a total weight of up to 180 kg.
Important:
• Do not stand appliance on the power
cable.
• Keep at least 1cm distance to walls of
other furniture.
• Place the machine on a firm surface,
never on a long-pile carpet or similar
surface.
3. Place the five covers (from the accessories bag) onto the openings in the
rear panel and use a suitable tool
(such as the handle of a screw driver)
to push them into place. The smaller
cover is intended for the top-mot
opening.
Store the transit bars in a safe place.
• They will be required if the washing
machine is to be transported again
(e.g. if you move house).
Never transport the appliance without
A
installed transit bars!
The right location of installation
Install the appliance in a stable, level position in frost-free surroundings.
If there is danger of frost, drain all re-
A
maining water (see "Care and maintenance").
The floor must have sufficient load-
A
carrying capacity!
Levelling the machine
Don't use a tool to loosen the lock
A
nuts to avoid damaging them.
1. Loosen the lock nuts on the feet.
2. Adjust the feet until the machine is
level and stands steady.
3. Important: Retighten all lock nuts.
Connecting the water supply
The machine can be connected to water
taps with 3/4 inch BSP thread.
Important:
• Bear the permissible water pressure in
mind (see "Technical specifications").
Attach a pressure reducing valve if water pressure is higher.
• Do not connect to a water heater (instantaneous water heater or unpressurised boiler), as the water pressure is
insufficient.
• Check with customer service for hose
extensions. Do not use homemade extensions with hose clamps or similar!
• Use only the new hose supplied with
the machine, not an old existing one!
• Ensure that there are no sharp bends
in the hose!
Do not use a tool to tighten it.
A
6
1. If not already attached, manually
screw the bent end of the supply hose
tightly onto the rear panel of the machine (not in case of Aquasafe+).
2. Screw the Aquasafe or Aquasafe+ (depending on the model) at the end of
the supply hose tightly onto the water
tap by hand.
Connecting the water drain
You can hang the drain hose over the edge
of a wash basin, sink or bathtub – or connect it permanently to a drain pipe (siphon
trap).
Important:
• Do not run the drain hose higher than
100 cm above floor level for the suds
pump to be able to pump out. Don't
go below the minimal height of
40 cm, otherwise water will come out.
.
The Aquasafe or Aquasafe+ (depend-
3
ing on model) turns off the water supply should a leakage occur in your
hose.
3. Turn the water tap all the way on and
check all connections for leaks; Turn
the water tap off again. Correct the
position of seals and screw couplings,
if necessary.
• The water must be able to run off unhindered. Washbasins with a small
drain are not suitable.
• The end of the hose must not immerge in the pumped-out water.
• Check with customer service for hose
extensions. Do not use homemade extensions with hose clamps or similar!
• Use only the new hose supplied with
the machine, not an old existing one!
7
• Ensure that there are no sharp bends
in the hose!
Fastening the hose holder:
1. Pull the holder included in delivery
over the end of the hose.
2. Hand the drain hose with the holder
over the edge of the basin or tub and
secure it from sliding off – e.g. by fastening it with a chain around the water tap.
Permanent connection to a siphon trap:
A qualified plumber should attach the
A
hose to prevent the hose from slipping
off. There is a risk of flooding.
Electrical connection
Connect the appliance to a properly installed earthed outlet, which is protected
by a fuse of adequate capacity.
Important:
• The connection must conform to the
applicable regulations in your country
and those set by your electricity
board.
• The power cable plug must be accessible after installation.
• Voltage and rated fuse protection is
specified on the type plate located on
the back of the loading door.
• The stated voltage must match with
your mains voltage.
• Connection by extension cables or
trailing sockets is not permitted.
A damaged power cable must be re-
B
placed by a qualified electrician.
Unless the appliance has been repaired it must not be operated! Risk of
electric shock!
The First Use
Refer to the section on "Troubleshoot-
3
ing" if the machine can't be switched
on.
To flush out any remaining test water, the
first washing cycle should be run without
any laundry.
1. Open water tap fully. Check if hoses
are firmly attached.
2. Check that the drum is completely
empty; close the loading door.
3. Add a small amount of detergent to
the second compartment; close detergent dispensing drawer.
4. Press >On/Off<18 button. Some informationa appears in the display after a
few seconds.
5. Set programme selector to >Hot wash/
Coloured 95 °C< (see "Programmes").
8
The spin speed indicator should be set
to maximum speed – if necessary press
the >Spin<21 button.
6. Press >Start/Pause<20 button.
In case of abnormal sounds or leakage
A
of water: Press >On/Off<18 button,
close water tap and pull mains plug
out of the socket. Check to see that all
transit bars have been removed and
the hoses are properly connected.
Preparing to wash
After completion of the programme
cycle:
If the >Door< indicator lamp is glow-
3
ing, the loading door can be opened
(see "indicator lamp").
1. Press >On/Off<18 button.
2. Turn the water tap off.
3. Leave door and detergent dispensing
drawer open to dry.
Sorting the laundry
• Sort the laundry by type of fabric, colour, degree of soiling and permissible
water temperature.
Woollens: Only with wool stamp and labelled "Machine washable"
machine
washable
Hand wash: Do not wash:
• Don't wash coloureds and whites together. New, dark coloured cottons
will stain very much.
Preparing clothes for washing
Items of laundry with metal parts
A
(e.g.underwire bras, belt buckles, metal buttons) will damage the machine.
Remove metal parts or place the items
in a cloth bag, pillow case, or something similar.
• Empty pockets, remove all foreign objects (e.g. coins, pens, paper clips). If
possible: Turn pockets inside out and
brush.
• Place small items of laundry (e.g.
tights) in a cloth bag, pillow case or
something similar. This can also help
you to avoid searching for lost socks.
• Handle curtains with special care. Remove non-stainless curtain runners
and lead tape. Place runners that can't
be removed in a cloth bag, pillow case
or something similar.
• Close zippers, sew on loose buttons,
mend unstiched seams and tears.
• Only wash woolens that are labelled
"machine washable" or "handwashable" – and only with the appropriate
programme.
9
• Wash new coloured items of laundry
separately – they may "bleed".
• Heavy stains should be treated appropriately before washing. If in doubt,
check with a chemist or dry-cleaner.
• Use only dyes/discolouring and antiliming agents suitable for machine
wash. Make sure to follow the instructions on the package.
• Wash jeans and delicates inside out.
• Keep laundry items made of Angorawool in the freezer compartment for a
few hours before washing – this reduces number of fluff balls formed.
The right load capacity
• The maximum load capacity depends
on the type of laundry, the degree of
soling and the wash programme you
wish to use.
Please follow to the information in the
A
"Programme table".
Detergents and softeners
Washing results are adversely affected
by an overloaded drum.
Always try to utilize the max. load.
3
The loading door
The loading door is locked when a
3
programme is running; in this case the
>Door< indicator light is OFF (see "Indicator lamps").
As soon as the >Door< indicator lamp
goes on, the door can be opened.
• Pull on the handle to open the loading
door.
• Place laundry items loosely in the
drum; Add detergent if necessary (in
an eco bag or dosing ball).
• Push the loading door firmly shut until
you hear it lock into place. Take care
no textiles are caught by the door.
The detergent dispensing drawer
The detergent dispensing drawer comprises 3 compartments:
– left compartment ( II) for main wash
– middle compartment for fabric soften-
er
– right compartment ( I) for pre-wash
• Always add detergent and fabric softener before starting the wash programme.
Never open the detergent dispensing
A
drawer while the wash programme is
still running!
Dosing devices
In case of programme without pre-wash,
you can add washing detergent directly to
the drum with a detergent bag or a dosing
ball.
Liquid detergent
When using liquid or gel-like washing detergents, please note the following:
Liquid detergent may cause stains on
A
your laundry if a time delay has been
set.
• Don't use liquid detergent if you want
to wash using the time delay feature.
• Don't use liquid detergent for the
main wash in a cycle with pre-wash.
10
• Use the detergent manufacturer's dosing cup and follow the instructions on
the package.
Choice of detergent
The type of detergent used depends on
the type of textile, colour, degree of soiling
and desired washing temperature.
• Use regular detergent for cottons (60 95 °C), otherwise use special detegent
for coloured and delicate wash.
• Wash woollens only with a special detergent for woollens.
• Detergents using a modular system allow you to add bleach and softener individually.
• Use only detergents suitable for washing machines.
Detergent quantity
The amount of washing detergent to use
depends on the amount of laundry, the
degree of soiling and water hardness.
Ask your local waterworks for the cur-
3
rent level of water hardness.
Water hardness levels
1
2
3
4
• It is absolutely necessary you propor-
• For small amounts of laundry or only
A
soft
medium
hard
very hard
tion as recommended on the packing!
slight soiling use accordingly less detergent.
Dose highly concentrated detergents
very precisely.
0…1.3
1.3…2.5
2.5…3.8
> 3.8
mmol/l°dH
0… 7
7…14
14…21
> 21
Fabric softener
Fabric softener is added into the middle
compartment of the detergent dispensing
drawer.
• Proportion as recommended on the
packing!
• Fill only up to the mark level (> max<).
• Dilute viscous fabric softener with water before adding.
If you use dryer or dry your laundry
3
outdoors, you do not need fabric softener.
Starch
• Add liquid starch and fininshing agent
into the middle compartment.
• Mix powdered starch according to the
directions on the package and like fabric softener, add to the middle compartment.
• Never use fabric softener and starch
together in the same washing cycle.
• Wipe off the drum after using starch.
Too much detergent causes an excessive
amount of foaming, bad washing and rinsing results and a strain on water resources.
Too little washing detergent causes laundry to turn grey and calcification of the
machine.
11
Washing programmes
The programme selector
The programme selector 13 can be rotated
clockwise or anticlockwise.
13g
13
13f
13k
13j
13i
13h
You will find an overview of the programmes 13a to 13k in the "Programme
table".
The programme is selected with the
3
programme selector; however, it
starts only when you press the >Start/
Pause< button 20.
13a
13b
13c
13d
13e
Main programmes
Depending on the type of textile, the following main programmes are available:
• Hot wash/Coloured (13a)
• Easy-care (13k)
• Delicates (13e)
• Woollens (13j)
• Hand wash (13i)
For special cases extra programmes are
available:
• Hygiene + 90°C (13b)
This programme is only suitable for
boil-proof clothes (90 °C). Increased
hygiene is provided by an extended
boiling period and an extra rinse cycle.
Useful for baby-clothes and clothes
worn by sick persons.
• Active 40 °C (13c)
This programme thoroughly exploits
the detergent at 40 °C and thus saves
energy. Suitable for garments for
which you would otherwise use the
Coloureds 60 °C programme.
• Mini 30 (13d)
Use this programme, for quickly washing small number of cotton/blended
fabrics. Suitable for clothes that are
normally worn for a short time such as
sportswear.
Each of these main programmes comprises
a complete washing process, including
washing, rinsing and if required, spin cycles.
Always match the programme to the
A
fabric type, colour, degree of soiling
and permissible water temperature.
Always follow the recommendations
on the garment label.
Different temperatures can be selected in
most main programmes.
Select the temperature only as high as
3
absolutely necessary.
A high temperature means high power consumption.
Special programmes
For specific applications you can select any
of the following special programmes:
• Rinse (13h)
Use this programme e.g., when you
want to soft rinse or starch separately.
• Spin (13g)
This programme spins with maximum
possible rpm in the default setting.
You should reduce the speed for deli-
A
cate fabrics!
• Drain (13f)
This programme allows you to drain
water, e.g. when you put already
soaked clothes into the appliance and
want to wash them at a later time.
12
Options
The buttons
Depending on the programme specif-
3
ic additional functions 19a to 19f can
be activated by pressing a button.
19a19b 19c19d 19e
19f
• Press the required buttons before
starting the programme.
• Meaningless combination of buttons
cannot be selected together. Example:
>Intensive<19b and >Quick wash<
19e.
Prewash
A pre- wash can be activated with the 19a
button.
A pre-wash is only worth while with
3
heavily soiled laundry.
Without prewash you save energy,
water, washing powder – and time.
Intensive
The 19b button extends the washing time
in the main wash cycle . Washing powder
can work more effectively and you can
wash at lower temperatures – thereby saving energy.
• With this button normally soiled linens/coloureds can now be washed at
60 °C instead of 95 °C.
• Normal soiled easy-cares you can
wash at 40 °C instead of 60 °C, plus
this button.
Extra rinse
An extra rinse cycle is activated with the
19c button.
• Use this function only if you are sensitive to washing detergent residue.
The increased water consumption is a
burden to the environment – and to
your purse.
Easy iron
If you press the button 19d, the drum
movement is reduced and spinning is limited to reduce creasing. In addition, the
washing is done at a higher water level.
• Use this button for delicate fabrics that
easily crease.
The maximum load is then
A
– for linens/coloureds: . . . . . . . 3.0 kg
– for synthetics: . . . . . . . . . . . . 1.5 kg
– for delicate fabrics: . . . . . . . . 1.0 kg
Quick wash
With button 19e the wash time is shortened.
• Use this function for small loads or less
soiled laundry.
Child-proof lock
With the Child-proof lock 19f you can
guard the appliance against children's
hands. No changes can then be made to a
running programme.
17a
The >Intensive< function can only be
3
used together with the >Prewash<
function. As soon as you press the
>Intensive< button a pre-wash cycle is
automatically coupled to it.
19f
13
To activate the Child-proof lock:
• Press both buttons shown above at
the same time and hold for approx. 2
seconds until the >Child-proof lock<
17a indicator lamp starts glowing.
Spin speed selector
To deactivate the Child-proof lock:
• Press the same two buttons at the
same time and hold for approx. 2 seconds until the >Child-proof lock<17a
indicator lamp goes off.
The appropriate maximum spin speed
3
is automatically set in each programme.
The current value is indicated by the
lights 12a.
12a
12b
12c
21
You should reduce the speed for especially
delicate fabrics.
Display
The display 16 shows the time remaining
for the programme to complete. The time
for hours and minutes is displayed as
"hh:mm". For example, a time of 10 hours
is shown on the display as "10:00" and 1
minute as " : 1".
16
• By repeatedly pressing the >Spin< 21
button you can change the speed– or
completely disable the spin cycle.
• In the >No spin< 12c setting no spinning takes place; water is only drained.
• In the >Rinse hold< 12b setting the
programme stops after the last rinse
cycle. The laundry remains in the water (to protect against creasing). A
blinking display notifies you that the
rinse stop has been reached. For steps
after this, refer "Quick instructions for
daily use".
The higher the spin speed, the lower
3
the residual moisture.
If you wish to dry your laundry subsequently in a dryer, select the maximum possible speed – this saves energy when drying.
The length of a programm depends
3
on the type of program and the additional functions selected. The details in
the table "Technical data and consumption figures" refer to programms
without additional functions.
14
Preset time
With the Preset time function you can delay the programme start. You can enter a
time delay of up to 96:00 hours. Setting
can be made in increments of 30-minutes.
Do not use liquid detergent when you
set time delay! Risk of staining of the
textiles.
15a
15b
1. Open tap, load drum and fill in detergent.
2. Select programme, select additional
functions and spin speed, if necessary.
3. Set the desired time delay using the
buttons >+/–< 15a/15b. The Time de-
lay 17e indicator lamp starts glowing.
The total time delay appears in the display for a few seconds. Afterwards, the
time remaining until the end of the
programme is displayed.
Example: You select the programme
Mini 30The display indicates " :30".
You set a time delay of two hours.
" 2:00" appears in the display for a few
seconds. Afterwards the display shows
" 2:30".
Pressing and holding the >+< or >––<
3
button causes the display to change
faster.
4. Press the >Start/Pause< button. The
time delay countdown phase begins.
17e
The colon at the centre of the display
begins blinking.
During the time-delay period more
3
laundry can be loaded. At the end of
the delay countdown the >Time delay< 17e indicator lamp goes out and
the washing cycle begins.
Changing the delay time
If you want to change the time during the
countdown:
1. Press the >Start/Pause< button. The
colon at the centre of the display stops
blinking.
2. Set the desired time delay with the >+/
–< buttons.
3. Press the >Start/Pause< button. The
time delay countdown phase begins.
The colon at the centre of the display
begins blinking. The display shows the
time remaining for the programme to
complete.
Cancelling the time delay
If you want to cancel the time delay countdown and start the programme immediately:
1. Press the >Start/Pause< button. The
colon at the centre of the display stops
blinking.
2. Set the time delay to " : 0" with the
>+/–< buttons.
3. Press the >Start/Pause< button to start
the programme.
Progress of programme
This row of indicator lamps shows the
progress of the currently running programme.
14a
14b
14c
14d
14e
20
15
Each indicator lamp goes on at the be-
3
ginning of its section of the programme cycle and goes out at the end
of the programme cycle. The bottommost lamp tells you current status of
the programme.
Example: The indicator lamps for
>Main wash<14b and >Rinse<14c are
on: The machine is currently in the
rinse cycle.
>Prewash<
The indicator lamp 14a glows at the beginning of the pre-wash cycle – if a programme with pre-wash was selected.
>Main wash<
The indicator lamp 14b glows at the beginning of the main washing cycle.
>Rinse<
The indicator lamp 14c glows at the beginning of the rinse cycle.
Indicator lamps
>Softener<
The indicator lamp 14d glows at the beginning of the soft rinsing cycle.
>Spin<
The indicator lamp 14e glows at the beginning of the final spin cycle – after the
soft rinse cycle or in the special programmes for >Spin< and >Drain<.
If the machine isn't spinning, the pro-
3
gramme may be in rinsehold.
Or the automatic spin correction system has been activated due to excessive imbalance.
>Start/Pause<-button
A programme can be interrupted by pressing the 20 button. The button then blinks.
To continue the programme, press the 20
button again.
The indicator lamps 17a to 17e signal important states of the machine to you.
17a
17b
17c
17d
17e
>Child-proof lock<
The indicator lamp 17a glows when the
Child-proof lock is activated.
• See "Child-proof lock" for information
on deactivating the Child-proof lock.
>No water intake<
The indicator lamp 17b glows if water
does not flow in properly.
• Things you should check:
– Is the water tap all the way on?
– Inlet hose bent?
– Is the inlet filter soiled? See "Water
inlet strainer".
– Is household water pressure noticea-
bly low?
• If the indicator lamp still continues to
glow, call the customer service – it is
possible that the "Aquasafe" or "Aquasafe+" (depending on the model) has
blocked the water supply.
>Foaming<
The indicator lamp 17c glows when too
much foam is formed.
• Use a bit less detergent the next time
you wash.
>Door<
The indicator lamp 17d glows when the
loading door can be opened.
>Time delay<
The indicator lamp 17e glows when a time
delay has been set.
16
Quick instructions for daily use
Preparation
1. Open water tap fully. Check if hoses
are firmly attached.
2. Place laundry in the drum.
3. Fill in detergent and fabric conditioner.
Starting
1. Press the >On/Off< button.
2. Set the programme selector.
3. If desired:
– activate any additional function(s),
– set the spin speed,
– set the time delay.
4. Close the loading door.
5. Press the >Start/Pause< button.
The display shows the time remaining
for the programme to complete.
6. Check if the >Door< indicator lamp
has gone off (if not, see "Troubleshooting") .
Aborting a programme
• Press and hold the >Start/Pause< for
approx. 3 seconds.
The machine may pump out any water still in the drum or goes through a
rinse cycle to cool off the laundry.
Adding more laundry
This is possible only:
3
– during a time delay,
– at the beginning of a washing cycle
(the appliance allows adding laundry at a later stage only when the
water level is low or the temperature
is low).
1. Press the >Start/Pause< button.
2. Open the loading door and put in
more laundry.
3. Close the loading door.
4. Press the >Start/Pause< button.
Programme is in rinse and hold
You can see this from the blinking of
3
the >Rinse hold< indicator lamp and
the >Start/Pause< button.
If you now want to spin:
1. Set spin speed.
2. Press the >Start/Pause< button.
The programme continues, pumps out
the water and spins.
If you want to pump out the water:
1. Set spin speed selector to >No spin<.
2. Press the >Start/Pause< button.
The programme continues and only
pumps out the water.
Re-spinning the laundry
The automatic spin-correction-system
3
can prevent spinning in case the drum
is out-of-balance.
If you wish to spin again:
1. Rearrange the laundry evenly in the
drum.
2. Set programme selector to >Spin<.
3. Set spin speed.
4. Press the >Start/Pause< button.
After the programme cycle is
completed
When the display shows the original
3
programme length again, the programme is over.
1. If the >Door< indicator lamp is on,
open the loading door and remove
your laundry.
2. Press >On/Off<button.
3. Turn the water tap off.
4. Wipe out the fold in the rubber seal on
the door and check for foreign objects.
5. Leave door and detergent dispensing
drawer open to dry.
17
Programme table
Option
Care symbol
Programme /
Fabric type /
Remarks
Hot wash/Coloured
Durable fabrics made of cotton
and linen
Hygiene +90°C: cotton with high
demands for hygiene
Active 40 °C: cotton
(energy saving-programme)
Mini 30: Cotton, blended fabric
(short programme)
Easy-care
Synthetics (polyester, polyamide)
40° / 60°
and blended fabrics (with cotton)
Delicates
Delicates (rayon, silk, etc.)
and curtains
Woollens
Only if labelled "machine
washable"
Hand wash
Labelled "wash by hand"30°1.5
Special programmes
Rinse
(Soft rinse, starching)
Spin
Drain
Temperature (°C)
40° /
6.0
60° /
95°
90° 6.0
40° 6.0
30° 2.5
3.0
Cold
40° 2.0
Cold /
1.5
40°
as
above
as
above
Load (kg)
Prewash
Intensive
Extra rinse
Easy iron
Quick wash
Spin max.
Rinse hold
Time delay
Individually selectable, in part selectable in combination; illogical combinations are blocked.
Automatically activated, not deselectable.
1400 rpm (depending on model)800 rpm600 rpm
18
Programme steps
Programme
Hot wash/Coloured
Standard programme13–1
Hygiene +14–1
Active 40 °C13–1
Mini 301–21
Easy-care
Standard programme13–1
Delicates
Standard programme1–31
Woollens
Standard programme1121
Hand wash
Standard programme1–21
Special programmes
Rinse –21–
Spin –––1
Drain––––
The actual number of programme steps can deviate from the specifica-
tions listed above depending upon the function (e.g. by pressing the
>Extra rinse< button).
Main-wash cycle
Rinse cycles with
intermediate spin
Rinse cycles without
intermediate spin
Final spin
19
Cleaning and care
Detergent dispensing drawer
Clean when necessary:
1. Open the drawer as far as possible.
2. Push down the depression on the suction cup and pull the drawer out completely.
3. Clean the drawer under warm running
water. Pull off the suction cup; Clean
suction cup and opening in the drawer with warm running water, pierce
the opening with a needle if necessary. Replace the suction cap.
4. Wipe off detergent residue from the
drawer guides. If present, remove calc
deposits from the water-jet nozzles
(inside the drawer).
Loading door and drum
After each wash:
• Wipe off the fold in the rubber collar
and check for foreign objects.
• Check drum for foreign objects.
20
Rust stains may occur due to foreign
A
objects made of metal. In such cases:
Clean the drum with a stainless steel
cleaning agent. Never use steel wool
or scrub sponges.
Housing and control panel
When necessary:
• Clean cabinet with soap suds or a mild
cleaner; wipe dry with a soft cloth.
• Use only a soft, damp cloth to clean
the control panel.
Never use a scrub sponge or a scour-
A
ing agent. These will damage the
enamel and plastic parts.
Foreign matter trap
• Clean the foreign matter trap at least
once after every 40 wash cycles!
• Clean foreign object trap, if foreign
objects (coins, buttons, baby socks,
etc.) are blocking the suds pump.
• Drain left-over water before cleaning
(see below).
Draining remaining water
Drain off the water completely…
• before cleaning the foreign mattertrap;
• before transportingthe machine (e.g.
when shifting house);
• when there is a power failure ("emergency draining");
• when there is a danger of frost.
At room temperatures below 0 °C the
A
remaining water in the appliance
could freeze, damaging it.
1. Switch appliance off, unplug the power cable, close the water tap.
Allow hot suds to cool off sufficiently.
A
This poses a risk of scalding.
2. Open the service door by pushing on
the button. Take out the drain pipe
and hold it over a bowl. Pull the seal
off the drain hose and allow the water
to drain out one bowl at a time.
There may be more than 20 litres of
A
water left in the machine when the
drum is bull (e.g. after a power failure)!
3. Turn the foreign object trap 1/2 turn
to loosen it (anti-clockwise) and soak
up the remaining water with a cloth.
Once no more water is coming out,
turn the foreign object trap until it is
completely free and remove it.
21
4. Clean foreign object trap and the
pump opening. Check if the pump impeller (in the pump opening) can be
turned freely.
5. Replace the cap on the drain hose and
put it away.
6. Replace the foreign object trap and
turn it tight (in clockwise direction).
7. Close the service door.
Water inlet strainer
Clean if water flows very slowly, or not at
all.
1. Switch off the machine, turn off the
water tap.
2. Take the inlet hose off.
3. Pull out the strainer in Aquasafe or the
two strainers in Aquasafe+ (depending
on the model) with universal or needle
nosed pliers, clean with a small soft
brush and fit back.
4. Pull out the strainer in the back wall
(except in case of Aquasafe+) with universal or needle nosed pliers, clean
with a small soft brush and fit back.
5. Put inlet hose back on and tighten
"fingertight".
6. Turn the water tap on full and check
for leaks at the connections.
Decalcifying
It is not necessary to decalcify the machine
if the correct amount of detergent is used.
• When necessary, use only a decalcifying agent suitable for washing machines. Make sure to follow the instructions on the package.
22
Troubleshooting
If you experience this … then please check this…
Appliance cannot be switched
on or programme will not start
Machine won't react to input•Combination of additional functions not possible.
>No water intake< indicator
lamp is glowing
Detergent or fabric conditioner
are not properly washed in
Softener compartment (middle
compartment in the detergent
dispensing drawer) is full of
water at end of programme
Detergent foams too much• Is there too much detergent? Is load too small?
Water runs out (machine is "leaking")
Water does not drain, or drains
very slowly
Appliance does not spin properly, or does not spin at all
•Has a programme been set?
Has the >Start/Pause< button been pressed?
•Has the loading door been properly closed?
Open the loading door and push it with the palm
until you hear it lock into place.
•Is power cable plugged in?
•Is fuse for this socket intact?
• Is Child-proof lock activated? See "Child-proof lock".
•Has a time delay been set?See "Time delay".
• If the problem persists: Pull out the mains plug, wait
a few seconds, and insert plug back in.
•Is water tap all the way open?
•Is the inlet hose kinked?
•Is water inlet strainer clogged? See "Cleaning and
care".
•Is water pressure too low? Ask the responsible waterworks.
•Has Aquasafe or Aquasafe+ (depending upon model) been activated due to leakages?
•Is the detergent dispensing drawer or siphon
soiled? See "Cleaning and care".
•Is softener too viscous? Add water.
•Is the siphon clogged? See "Cleaning and care".
•Is water too soft? Ask your local waterworks.
•Are hoses properly attached?
•Is the foreign matter trap properly closed?
•Is foam coming out as a result of too much detergent?
•Is Rinse hold set? See "Quick instructions for daily
use".
•Is the drain hose kinked?
•Is Rinse hold set? See "Quick instructions for daily
use".
•Is spin speed set too low or spin deselected?
•Is the distribution of load nonuniform? See "Quick
instructions for daily use".
23
If you experience this … then please check this…
Appliance vibrates heavily when
spinning
Door will not open•Is programme over? When the >Door< indicator
Power failure during washing• Is the duration of power failure going to be long
Residual matter on laundry• Grey residues (fat residue)? Increase the amount of
Let us help you!
If you can not solve the problem yourself,
contact our customer service. Specify the
•Are the transport locks removed? See "Removing
transport locks".
•Is machine properly positioned? See "Leveling the
machine".
•Is drain hose kinked, water won't drain off?
lamp goes out, the door can be opened.
and Does the leftover water need to be drained?
See "Cleaning and care".
•Is the power failure only temporary? The appliance
automatically continues with the wash programme
at a suitable point as soon as the power supply is restored.
detergent.
•White residual matter (detergent residue)? Brush
off. Watch how much detergent you use.
exact model number given on the type
plate.
Tips for removing stains
Type of stainBefore washing...
Greasedab on washing up liquid
Tomatorub with a slice of raw potato
Spinachrub with a slice of raw potato
Egg whiterub with gall soap
Carrotsdab on baby oil
Beerdab on diluted vinegar
Red winedab on lemon juice
Chewing gumPlace garment in freezer compartment, the brush off
Waxiron between blotter paper
PollenPeel off with adhesive tape
Lipstickdab on eucalyptus oil
Rustdab on vinegar or lemon juice
Bloodrub with gall soap
Iodinerub with a slice of raw potato
24
Technical specifications and consumption data
Load capacity (dry weight)
–Hot wash/Coloured, Hygiene +, Active 40 °C
–Easy-care
–Mini 30
–Delicates
–Woollens, Hand wash
Spin speeds
–Hot wash/Coloured
1)
up to 1400 rpm (depending on model)
–Easy-care
–Delicates, Woollens, Hand wash
Dimensions
–Height/height for built-under installation
–Width
–Depth/depth with door open
–Feet height adjustment
Weight when empty approx. 71 kg
Electrical connection
–Voltage
–Connected load
–Fuse protection
Water supply
–Water pressure (flow pressure)
–Inlet temperature
–Drain height
Consumption data
–Hot wash/Coloured 95 °C
–Hot wash/Coloured 60 °C
–Hot wash/Coloured 40 °C
2)
3) 4)
3)
–Hygiene + 90°C
–Active 40 °C
–Mini 30
–Easy-care 60 °C
–Easy-care 40 °C
3)
–Easy-care Cold
–Delicates 40 °C
–Woollens 40 °C
–Woollens Cold
–Hand wash 30°C
1)
Maximum speed of the particular programme; can be reduced with the Spin speed
selector.
2)
Depending on water, textile and ambient conditions, the actual values can deviate from
the declared standard values.
3)
Test programmes according to EN 60456.
4)
Standard programme for energy identification label.
max. 6.0 kg
max. 3.0 kg
max. 2.5 kg
max. 2.0 kg
max. 1.5 kg
up to 800 rpm
up to 600 rpm
85.0 cm / 82.0 cm
60.0 cm
59.0 cm / 104 cm
2.5 cm
230 V ~ 50 Hz
2350 W
10 A
0.1…1.0 MPa = 1…10 bar
max. 25 °C
max. 100 cm
Water
(Litre)
(Min.)
55
43
43
65
45
50
55
55
52
60
50
50
40
Time
136
130
133
156
173
112
110
30
90
66
60
53
43
25
A lire en premier !
Chère cliente,
cher client,
Avec l'achat de cet appareil, vous avez opté pour une technologie de lavage des plus
modernes, d'excellente qualité, de longévité élevée, de grande sûreté de fonctionnement et de confort d'utilisation optimal.
• Veuillez vérifier en premier lieu que la
machine n'a pas été endommagée
pendant le transport.
• Si vous constatez des dommages dus
au transport, veuillez vous adresser
aussitôt à votre revendeur ou votre
point de vente. Ne mettez pas la machine en service !
Cette notice d'utilisation…
…doit vous permettre d'utiliser la machine
rapidement et en toute sécurité.
• Lisez ce mode d'emploi avant d'installer la machine et de la mettre en marche.
• Observez en particulier les consignes
de sécurité.
• Conservez le mode d'emploi afin de
pouvoir la consulter ultérieurement.
• Remettez-le également aux autres utilisateurs éventuels.
• Veuillez également lire toute la documentation qui vous est remise avec la
machine en dehors du mode d'emploi.
Veuillez noter que ce mode d'emploi est
valable pour plusieurs modèles. Les différences entre modèles sont clairement soulignées.
Explication des symboles
Les symboles suivants sont utilisés dans le
présent mode d'emploi :
Attention à la tension électrique. Dan-
B
ger de mort !
Attention à d'autres dommages corpo-
1 Bac à produits6 Tuyau de vidange
2 Bandeau de commande7 Câble secteur
3 Porte avec système d'ouverture auto-
8 Sécurités de transport
matique
4 Volet d'entretien avec filtre de vidange9a Tuyau d'arrivée d'eau avec sécurité
5 Pieds réglables en hauteur
"Aquasafe+"
9b Tuyau d'arrivée d'eau avec sécurité
"Aquasafe" (alternative à 9a, livraison
9b
dans tambour)
Accessoires (dans le sachet livré
avec la machine) :
1011Support du tuyau de vidange
1011
Cinq capuchons pour les ouvertures
dans la paroi arrière
27
12181716151413
201921
12 Indicateur de sélection de l'essorage17 Voyants
13 Sélecteur de programme18 Marche/ Arrêt
14 Déroulement du programme19 Fonctions optionnelles
15 Départ différé20 Départ/Pause
16 Afficheur21 Touche de sélection de l'essorage
Vue d'ensemble des options
Modèle
OptionFonction
Aquasafe
Aquasafe+
Aquaround
Sensorinse
En cas de fuite, l'arrivée d'eau est
bloquée mécaniquement.
En cas de fuite, l'arrivée d'eau est
bloquée électriquement.
L'utilisation du détergent est optimale grâce au brassage de l'eau dans le
tambour.
En cas de présence de résidus de
lessives après les rinçages, la machine
en déclenche d'autres.
28
WAF 1320 A
WAF 1340 A
•
•
•
•
La sécurité d'abord
Il est impératif de respecter les consignes
ci-dessous. Nous rejetons toute responsabilité pour les dommages corporels et matériels en cas de non-observation.
Utilisation
• Cette machine a uniquement été conçue pour laver, rincer ou essorer des
textiles arborant le label lavable en
machine.
• N'utiliser que des lessives, des produits
d'entretien et des additifs appropriés à
un lavage en machine.
• Il est impératif de respecter les consignes d'entretien du linge et les instructions des fabricants de lessive.
Consignes de sécurité
• Ne raccorder la machine qu'à une prise de courant de sécurité efficacement
protégée et installée conformément à
la réglementation en vigueur.
Le tuyau d'arrivée avec Aquasafe+
B
comprend des pièces sous tension. Ne
pas endommager le tuyau et
Aquasafe+ ! Risque d'électrocution !
Quand le tuyau d'arrivée est endommagé, ne pas utiliser la machine et informer le service après-vente.
• Les tuyaux d'arrivée et de vidange de
l'eau doivent être bien arrimés et toujours en excellent état.
Si l'eau s'évacue dans le lavabo ou la
A
baignoire, ne pas les utiliser pendant
le fonctionnement de la machine. Le
lavage à haute température peut provoquer des brûlures !
Ne jamais ouvrir la porte ou dévisser le
A
filtre de vidange quand il y a encore
de l'eau dans le tambour (par ex. après
une coupure d'électricité). Risque
d'inondation ou de brûlure avec l'eau
de lessive chaude !
Ne jamais ouvrir la porte verrouillée en
A
usant de la force ! Informer le service
après-vente s'il est impossible d'ouvrir
la porte quelques minutes après la fin
du programme.
Ne procéder en aucun cas à un net-
A
toyage à sec de la machine ! Risque
d'incendie ou d'explosion !
• Rincer abondamment à l'eau claire les
textiles pré-traités avec des détergents
(benzine, détachant, etc.).
Ne jamais nettoyer la machine au jet
B
d'eau ! Risque d'électrocution !
Débrancher l'alimentation électrique
avant tout nettoyage de la machine.
• Ne jamais manipuler la fiche secteur
avec des mains humides ! Ne jamais tirer directement sur le câble mais sur la
fiche secteur.
Ne pas utiliser la machine si le câble
B
ou la fiche secteur sont défectueux ou
si la machine est endommagée ! Risque d'électrocution !
• En cas de dysfonctionements impossibles à éliminer selon les instructions
contenues dans ce mode d'emploi :
Arrêter la machine, la débrancher, fermer le robinet d'arrivée d'eau, informer le service après-vente.
Ne jamais réparer la machine vous-
B
même ! Vous pourriez mettre votre vie
et celle d'autrui en danger !
Seul un électricien qualifié comme
ceux de notre service après-vente est
habilité à réparer des appareils électriques.
Quand il y a des enfants dans la maison/
l'appartement...
• Tenir les enfants à distance ! Les appareils électriques ne sont pas des jouets.
• Débrancher la machine quand elle
n'est pas utilisée.
• Maintenir la porte fermée quand vous
quittez la pièce.
29
Mise au rebut
Que faire de l'emballage ?
Les emballages peuvent être dange-
A
reux pour les enfants. Veuillez les conserver hors de portée des enfants ou
les éliminer conformément à la réglementation.
L'emballage est constitué de matériaux recyclables.
• Trier les emballages avant de les jeter.
– Les éléments en Styropor
films plastiques iront au recyclage
d'emballages ;
– lames de bois à mettre aux ordures
encombrantes.
®
et les
Installation
Démontage des sécurités de
transport
Avant la première mise en marche de
A
la machine, retirer impérativement les
sécurités de transport ! Elles endommageraient sinon la machine.
Les emballages ne sont pas à éliminer
3
avec les ordures ménagères !
Que faire de votre ancienne
machine ?
Soyez respectueux de l'environnement.
• Renseignez-vous auprès de votre revendeur ou des services techniques de
votre ville sur les possibilités de mise
au rebut de votre ancienne machine.
Avant de remettre votre machine aux
A
ordures encombrantes, la débrancher,
couper le câble secteur au ras de la
machine et rendre le dispositif de fermeture de la porte inutilisable afin de
limiter les risques pour les enfants.
Outil nécessaire :
clé universelle de 10 mm.
1. Desserrer les cinq vis avec la clé jusqu'à ce qu'elles tournent librement.
2. Extraire les sécurités transport en les
faisant légèrement tourner.
30
3. Poser les cinq capuchons (du sachet livré avec la machine) sur les ouvertures
de la face arrière de la machine et les
enfoncer à l'aide d'un outil (p. ex.
manche d'un tournevis). Le capuchon
le plus petit est destiné à l'ouverture
supérieure.
Le sol doit pouvoir supporter le poids
A
de la machine en service !
Si p. ex. vous superposez le lave-linge
à un sèche-linge, ceux-ci peuvent atteindre, chargés, un poids total de
180 kg.
Important :
• Ne pas poser la machine sur le câble
secteur.
• Laisser un espace d'au moins 1 cm entre la machine et les cloisons ou
d'autres meubles.
• N'installer la machine que sur un sol
dur, et non sur une moquette ou un
tapis à poils longs.
Mise en place de la machine
Ne pas utiliser d'outil pour desserrer
A
les contre-écrous afin de ne pas les endommager.
1. Desserrer les contre-écrous des pieds
de la machine.
Veuillez conserver les sécurités de transport.
• Vous en aurez besoin en cas de transport ultérieur de la machine (p.ex. lors
d'un déménagement) !
Ne transportez jamais la machine sans
A
ces sécurités !
Emplacement correct de montage
Placez la machine sur un sol stable et horizontal dans un endroit hors-gel.
S'il y a risque de gel, vidanger impéra-
A
tivement l'eau résiduelle (voir "Nettoyage et entretien").
2. Ajuster les pieds de façon à ce que la
machine soit à l'horizontale et stable.
3. Important : resserrer tous les contreécrous.
Raccordement de l'arrivée d'eau
Il est possible de raccorder la machine aux
robinets d'arrivée d'eau présentant un nez
fileté de 3/4 de pouce.
Important :
• Prendre en considération la pression
d'eau admissible (voir "Caractéristiques techniques"). Monter un manodétendeur lorsque la pression de l'eau
est trop importante.
• Ne pas raccorder la machine sur un
chauffe-eau (instantané ou exempt de
pression) car la pression serait alors insuffisante.
31
• Se renseigner sur les rallonges de
tuyaux auprès du service après-vente.
Ne pas utiliser de rallonges bricolées
avec des colliers de serrage ou autres !
• N'employer que le tuyau neuf livré
avec la machine, et non un tuyau
usagé !
• Veiller à ce que le tuyau posé ne soit
pas plié !
Ne pas utiliser d'outil pour serrer !
A
1. Si le tuyau d'arrivée d'eau n'est pas encore monté, visser avec fermeté l'extrémité coudée à la main au dos de la
machine (pas avec Aquasafe+).
3. Ouvrir entièrement le robinet d'arrivée
d'eau et vérifier l'étanchéité des
raccords ; refermer le robinet. Resserrer les raccords filetés et réajuster les
joints si nécessaire.
Raccordement de l'arrivée d'eau
Vous pouvez accrocher le tuyau de vidange sur le bord d'un évier, d'un lavabo ou
d'une baignoire – ou le raccorder directement au système d'écoulement des eaux
(siphon).
Important :
• Poser le tuyau de vidange à moins de
100 cm du sol afin que la pompe de
vidange puisse fonctionner correctement. La hauteur minimale de 40 cm
doit impérativement être atteinte pour
que l'eau ne s'échappe pas.
2. Bien visser l'extrémité du tuyau d'arrivée de l'Aquasafe ou de l'Aquasafe+ à
la main (suivant le modèle) sur le robinet d'arrivée d'eau.
Le système Aquasafe ou Aquasafe+
3
(selon le modèle) ferme l'arrivée d'eau
quand votre tuyau présente une fuite.
.
• L'eau doit pouvoir s'écouler sans obstacle. Les lavabos avec un écoulement
de faible diamètre sont inadaptés.
32
• L'extrémité du tuyau de vidange ne
doit pas tremper dans l'eau évacuée.
• Se renseigner sur les rallonges de
tuyaux auprès du service après-vente.
Ne pas utiliser de rallonges bricolées
avec des colliers de serrage ou autres !
• N'employer que le tuyau neuf livré
avec la machine, et non un tuyau
usagé !
• Veiller à ce que le tuyau posé ne soit
pas plié !
Fixation du support à tuyau :
1. Fixer l'extrémité du tuyau sur le coude
en plastique fourni avec la machine.
2. Suspendre le tuyau de vidange équipé
de son support par-dessus le bord de
l'évier ou de la baignoire et le fixer
dans cette position pour l'empêcher
de glisser – par exemple en l'enchaînant au robinet.
Raccordement fixe à un siphon :
Il est recommandé de s'adresser à un
A
installateur sanitaire pour effectuer ce
raccordement afin d'empêcher que le
tuyau ne glisse. Risque d'inondation !
Branchement électrique
Ne raccorder la machine qu'à une prise de
courant de sécurité efficacement protégée
et installée conformément à la réglementation en vigueur.
Important :
• Le branchement doit répondre aux
normes du pays et aux prescriptions
de l'entreprise d'électricité (E.D.F. pour
la France).
• La fiche secteur doit rester accessible
une fois la machine installée.
• La tension et la protection par fusibles
de la machine sont indiquées sur la
plaque signalétique au dos de cette
dernière.
• La tension indiquée doit correspondre
à la tension d'alimentation.
• L'utilisation d'un câble de rallonge ou
d'une multiprise est interdite.
Le câble secteur doit être remplacé par
B
un électricien qualifié lorsqu'il est endommagé.
Ne pas utiliser la machine avant réparation du câble ! Risque d'électrocution !
Première utilisation
S'il est impossible de mettre la machi-
3
ne en marche, voir "Problèmes et dérangements".
Effectuer le premier cycle de lavage sans
linge afin de vidanger l'eau résiduelle due
aux essais effectués lors des contrôles de
fabrication :
1. Ouvrir complètement le robinet d'arrivée d'eau. Contrôler que les tuyaux
soient bien fixés.
2. Vérifier que le tambour soit bien vide ;
fermer la porte.
3. Mettre un peu de lessive dans le
compartiment II ; fermer le bac à produits.
33
4. Appuyer sur la touche < Marche/
Arrêt > 18. Au bout de quelques secondes apparaît un affichage à l'afficheur.
5. Placer le sélecteur de programme sur
< Blanc/ Couleurs 95 °C > (voir "Programmes"). Le voyant de l'essorage
devrait indiquer la vitesse de rotation
maximale. Appuyer si nécessaire sur la
touche < Essorage >21.
6. Appuyer sur la touche < Départ/
Pause > 20.
En cas de bruits inhabituels ou si de
A
l'eau s'échappe, enfoncer la touche
< Marche/ Arrêt >18, fermer le robinet
Préparatifs avant le lavage
d'arrivée d'eau et débrancher la machine. Vérifier que toutes les sécurités
de transport aient été retirées et que
les tuyaux soient correctement installés.
Une fois le programme terminé :
Quand le voyant < Porte > s'allume, il
3
est possible d'ouvrir la porte (voir
"Voyants").
1. Appuyer sur la touche < Marche/
Arrêt > 18.
2. Fermer le robinet d'arrivée d'eau.
3. Laisser la porte et le bac à produits
ouverts afin qu'ils puissent sécher.
Tri du linge
• Trier le linge par catégorie (matériau),
couleur, degré de salissure et par température de lavage tolérée.
Toujours respecter les symboles d'en-
A
tretien figurant sur les étiquettes de
votre linge !
Laine : uniquement avec le symbole
"lavable en machine"
lavable en
machine
Lavage à la main : Ne pas laver :
• Ne pas laver ensemble linge blanc et
linge de couleur ! Les articles neufs de
couleur sombre déteignent beaucoup.
Préparation du linge
Le linge comportant des pièces métal-
A
liques (par ex. soutiens-gorges avec armature métallique, fermoirs de ceintures, boutons en métal) peut
endommager la machine. Retirer les
pièces métalliques ou mettre le linge
dans un sac à linge, une housse de
coussin par ex..
• Vider les poches, retirer tous les corps
étrangers (par ex. pièces de monnaie,
34
stylos, trombones). Retourner si possible les poches et les brosser.
• Enfermer le linge de petite taille (par
ex. collants) dans un sac à linge, une
housse de coussin etc.. Cela évite ainsi
d'avoir à rechercher les socquettes
égarées.
• Traiter les voilages avec beaucoup de
soins ! Retirer galets oxydables et rubans de plomb. Enfermer les galets de
rideaux qui n'ont pas été retirés dans
un sac à linge, une housse de coussin
etc.
• Fermer les fermetures éclair, coudre les
boutons mal cousus, recoudre les coutures défaites et raccommoder les déchirures.
• Ne laver que les lainages arborant le
symbole "lavable en machine", "ne rétrécit pas" ou "lavable à la main" et
uniquement avec le programme approprié.
• Laver séparément les pièces de couleur
neuves, elles pourraient dégorger.
• Prétraiter les fortes salissures. En cas de
doute, demander conseil dans une
droguerie ou un pressing.
• N'employer que des teintures, agents
décolorants ou détartrants utilisables
en machine. Respecter impérativement les consignes mentionnées sur
l'emballage !
• Laver les jeans et le linge délicat à l'envers.
• Déposer les pièces en angora pendant
quelques heures dans le congélateur
avant de les laver. Elles produiront
moins de peluche.
Quantité de linge adéquate
• La quantité maximale de linge dépend
du type de linge, du degré de salissure
et du programme de lavage désiré.
Respecter impérativement les consi-
A
gnes du "tableau des programmes"
Surcharger le tambour nuit à la qualité
du lavage.
Essayer, dans la mesure du possible,
3
de toujours exploiter au maximum la
capacité de remplissage du tambour.
Porte
En cours de programme, la porte est
3
verrouillée, le voyant < Porte > s'éteint
alors (voir "Voyants").
La porte peut être ouverte quand le
voyant < Porte > s'allume.
• Pour ouvrir la porte, tirer sur la poignée.
• Introduire le linge sans le tasser dans le
tambour ; y ajouter éventuellement la
lessive (dans un sachet-doseur ou une
boule diffuseuse).
• Fermer la porte en appuyant fortement jusqu'à ce qu'un déclic se fasse
entendre. Veiller à ce qu'aucune pièce
de linge ne reste coincée.
Lessive et produits d'entretien
Le bac à produits
Le bac à produits est constitué de trois
compartiments :
– compartiment gauche ( II) pour le la-
vage
– compartiment du milieu pour l'assou-
plisseur
– compartiment droit ( I) pour le préla-
vage
35
• Toujours verser la lessive et les produits d'entretien avant le lancement
du programme.
Ne jamais ouvrir le bac à produits pen-
A
dant le lavage !
Doseurs
Pour les programmes sans prélavage, vous
pouvez mettre la lessive dans une pochette
réservée à cet effet ou dans une boule diffuseuse que l'on pose directement dans le
tambour.
Lessive liquide
Pour l'utilisation de lessives liquides ou en
gel, veuillez observer ce qui suit :
En cas de départ différé avec une lessi-
A
ve liquide, le linge risque d'être taché.
• Ne pas utiliser de lessive liquide si
vous désirez laver en utilisant la fonction départ différé.
• En cas de prélavage, ne pas utiliser de
lessive liquide pour le lavage.
• Utiliser le doseur du fabricant de lessive et respecter impérativement les indications données sur l'emballage.
Choix de la lessive
Le choix du produit lessiviel tient compte
de la nature du linge, de sa couleur, de son
degré de salissure et de la température de
lavage souhaitée.
• Employer une lessive toutes températures pour le linge blanc / couleurs de
60 à 95 °C, utiliser sinon une lessive
pour linge de couleur ou linge délicat.
• Pour la laine, utiliser uniquement de la
lessive pour lainage.
• Les produits lessiviels modulables permettent un dosage individuel et l'adjonction d'agents de blanchiment et
d'adoucisseurs.
• N'employer que des produits utilisables en machine.
Dosage de la lessive
La quantité de lessive dépend du volume
de linge à laver, du degré de salissure et de
la dureté de l'eau.
S'adresser à la compagnie de distribu-
3
tion d'eau locale pour connaître la dureté de l'eau qui est distribuée.
Plages de dureté de l'eau
1
2
3
4
• Respecter les doses indiquées sur l'em-
• Réduire la dose de lessive pour de peti-
A
Un surdosage de lessive produit une forte
formation de mousse donnant un résultat
de lavage et de rinçage imparfait, trop
grande consommation d'eau.
Un dosage insuffisant de lessive : le linge
devient gris à la longue, la résistance s'entartre.
douce
moyenne
dure
très dure
ballage des produits lessiviels !
tes quantités de linge ou du linge peu
sale.
Doser très exactement les lessives
concentrées !
0…1,3
1,3…2,5
2,5…3,8
>3,8
mmol/l°d.fr.
0…7
7…14
14…21
>21
Assouplissant
L'assouplisseur se verse dans le compartiment du milieu du bac à produits.
• Respecter les doses indiquées sur
l'emballage !
• Remplir au plus jusqu'au niveau du repère (< max >).
• Diluer auparavant les assouplissants
trop visqueux.
Si vous utilisez un sèche-linge ou faites
3
sécher votre linge à l'extérieur, vous
pouvez vous passer d'assouplissant.
Amidon
• Verser l'amidon et le produit de tenue
tel que l'assouplissant dans le compartiment du milieu.
• Préparer l'amidon en poudre selon les
indications données sur l'emballage et
le verser dans le compartiment du milieu comme l'assouplissant.
36
• Ne jamais utiliser simultanément assouplissant et amidon dans un même
cycle de lavage.
Programmes
• Nettoyer le tambour après amidonnage.
Sélecteur de programmes
Le sélecteur de programme 13 peut être
actionné vers la droite ou la gauche.
13g
13
13f
13k
13j
13i
13h
Vous trouverez une vue d'ensemble des
programmes 13a à 13k dans le < tableau
des programmes >.
Le programme se sélectionne avec le
3
sélecteur de programme ; il nedébute
cependant qu'après avoir pressé la
touche < Départ/Pause >20.
13a
13b
13c
13d
13e
Programmes de base
Selon la nature du linge à laver, les programmes de base suivants sont à votre
disposition :
• Blanc/ Couleurs (13a)
• Synthétiques (13k)
• Délicat (13e)
• Laine (13j)
• Lavage à la main (13i)
Vous disposez de programmes supplémentaires en cas de besoins particuliers :
• Hygiene 90°C+ (13b)
Ce programme ne convient qu'au
blanc/couleurs (90 °C). Un lavage
prolongé à haute température et un
rinçage supplémentaire accroissent
l'hygiène. Cela est par ex. judicieux
pour les vêtements de bébés et de malades.
• Active 40 °C (13c)
Ce programme utilise plus intensément la lessive à 40 °C tout en économisant de l'énergie. Convient à la lessive pour laquelle vous auriez sinon
utilisé le programme couleurs 60 °C.
• Mini 30 (13d)
Ce programme s'utilise pour laver rapidement de petites quantités de coton/fibres mélangées. Convient aux
vêtements qui n'ont été que peu portés tels que ceux de sport.
Chacun de ces programmes offre un cycle
de lavage complet – lavage, rinçage et
éventuellement essorage.
Toujours sélectionner le programme
A
selon la nature du linge, sa couleur,
son degré de salissure et la température de lavage tolérée.
Observer les symboles d'entretien sur
les étiquettes des textiles !
Vous pouvez choisir différentes températures dans la plupart des programmes de base.
Ne pas dépasser la température stric-
3
tement nécessaire.
La consommation de courant augmente avec la température de lavage.
Programmes spéciaux
Les programmes spéciaux suivants sont à
votre disposition pour des cas particuliers :
• Rinçage (13h)
Utilisez par ex. ce programme si vous
désirez assouplir ou amidonner séparément votre lessive.
• Essorage (13g)
Ce programme n'essore qu'à la vitesse
de rotation maximale possible dans sa
position initiale.
37
Pour le linge délicat, réduire la vitesse
A
de rotation de l'essorage !
• Vidange (13f)
Ce programme vous permet de vidan-
Fonctions optionnelles
ger de l'eau quand vous placez par
exemple de la lessive trempée dans la
machine et que vous ne désirez laver
que plus tard.
Les touches
Suivant le programme, vous pouvez
3
ajouter certaines options 19a à 19f par
simple pression de touche.
19a19b 19c19d 19e
19f
• Enfoncez les touches souhaitées avant
la mise en marche du programme.
• Les combinaisons de touches non judicieuses ne peuvent être sélectionnées.
Exemple : < Intensif >19b et < Gain de
temps > 19e.
Prélavage
La touche 19a vous permet de sélectionner
un prélavage.
Un prélavage n'est utile que pour du
3
linge très sale.
Sans prélavage, vous économisez de
l'énergie, de l'eau, de la lessive et du
temps.
Intensif
La touche 19b allonge la durée du lavage.
La lessive agit plus intensément, vous pouvez laver à une température inférieure et
économiser ainsi de l'énergie.
• Vous lavez maintenant par ex. du
blanc/couleurs normalement sale à
60 °C plus cette touche au lieu de
90 °C.
• Avec cette touche, lavez le linge synthétique normalement sale à 40 °C au
lieu de 60 °C.
La fonction < Intensif > ne peut être
3
utilisée qu'avec la fonction
< Prélavage >. Dès que vous pressez la
touche < Intensif >, un prélavage s'enclenche automatiquement.
Rinçage plus
La touche 19c active un rinçage supplémentaire.
• N'utilisez cette fonction que si vous
êtes sujet à certaines allergies.
La consommation accrue d'eau nuit à
l'environnement et à votre porte-monnaie.
Repassage facile
Lorsque vous utilisez la touche 19d, le
mouvement du tambour est réduit et l'essorage limité afin d'éviter de froisser le linge. Le niveau d'eau est de surcroît plus élevé.
• Utilisez cette touche pour du linge facilement froissable.
La capacité maximale est alors
A
– pour le blanc/couleurs : . . . . 3,0 kg
– pour les synthétiques : . . . . . 1,5 kg
– pour le linge délicat : . . . . . . 1,0 kg
Gain de temps
La touche 19e réduit la durée du lavage.
• Utilisez surtout cette touche pour de
petites quantités de linge ou un linge
peu sale.
Sécurité enfants
Cette touche 19f protège la machine des
manipulations inopinées des enfants. Il
n'est alors plus possible de modifier un
programme mis en route.
38
19f
Sélection de l'essorage
17a
Enclencher la sécurité enfants
• Enfoncer simultanément les deux touches indiquées pendant env.
2 secondes jusqu'à ce que le voyant
< Sécurité enfants >17a s'allume.
Ôter la sécurité enfants
• Enfoncer simultanément les deux touches indiquées pendant env.
2 secondes jusqu'à ce que le voyant
< Sécurité enfants >17a s'éteigne.
Dans chaque programme, la vitesse
3
d'essorage judicieuse maximale se règle automatiquement.
La vitesse actuelle est indiquées par les
voyants 12a.
12a
12b
12c
21
Pour un linge particulièrement délicat, il
est conseillé de restreindre la vitesse.
• Une pression répétée de la touche
< Essorage >21 permet de sélection-
Afficheur
L'afficheur 16 indique le temps restant jusqu'à la fin du programme. Le temps est indiqué en heures et minutes sous la forme
"hh:mm". 10 heures sont par ex. affichées
ainsi : "10:00", 1 minute " : 1".
ner la vitesse de rotation ou de renoncer à un essorage.
• L'option < Sans essorage > 12c supprime complètement l'essorage ; il y aura
uniquement un pompage de l'eau.
• L'option < Arrêt cuve pleine > 12b
stoppe le programme après le dernier
rinçage. Le linge reste dans l'eau (et ne
se froisse pas). Le clignotement du
voyant indique la fin du programme
cuve pleine. Vous trouverez la marche
à suivre à "Mode d'emploi sommaire
pour l'utilisation quotidienne".
Plus la vitesse d'essorage est élevée,
3
moins l'humidité résiduelle est importante.
Si le linge doit ensuite sécher en sèche-linge, sélectionner la vitesse maximale possible pour économiser de
l'énergie lors du séchage.
16
39
La durée du programme dépend du
3
programme choisi et des fonctions optionnelles activées. Les indications du
tableau "Caractéristiques techniques
et consommation" sont valables pour
les programmes sans fonctions optionnelles.
Départ différé
Avec la fonction départ différé, vous pouvez retarder le départ du programme selon
vos besoins. Le retard différé maximal est
de 96:00 heures. Le réglage est possible
par pas de 0:30.
Ne pas utiliser de lessive liquide dans
A
ce cas ! Cela pourrait tâcher le linge.
15a
15b
1. Ouvrir le robinet d'arrivée d'eau, remplir la machine et verser la lessive.
2. Régler le sélecteur de programme et
éventuellement les fonctions optionnelles et la vitesse d'essorage.
3. Régler l'heure à laquelle le lavage doit
débuter avec les touches < +/– > 15a/
15b. Le voyant < Départ différé >17e
s'allume. L'afficheur indique pendant
quelques secondes cette heure. Le
temps restant jusqu'à la fin du programme est ensuite indiqué.
Exemple : vous sélectionnez le programme Mini 30. L'afficheur indique
" :30". Vous régler une départ différé
de deux heures. Pendant quelques secondes, l'afficheur indique " 2:00". Ensuite apparaît " 2:30".
Quand vous maintenez la touche <+ >
3
ou <– > enfoncée, le temps défile plus
rapidement à l'afficheur.
4. Appuyer sur la touche < Départ/
Pause >. Le temps prédéfini commence à s'écouler. Les deux points au milieu de l'afficheur clignotent.
17e
Il est toujours possible de rajouter du
3
linge avant la mise en route. Dès que
le temps prédéfini s'est écoulé, le
voyant < Départ différé >17e s'éteint
et le lavage commence.
Modification du départ différé
Si vous désirez modifier le départ différé :
1. Appuyer sur la touche < Départ/
Pause >. Les deux points au milieu de
l'afficheur ne clignotent plus.
2. Régler l'heure à laquelle le lavage doit
débuter avec les touches < +/– >.
3. Appuyer sur la touche < Départ/
Pause >. Le temps prédéfini commence à s'écouler. Les deux points au milieu de l'afficheur clignotent. L'afficheur indique le temps restant jusqu'à
la fin du programme.
Interruption du départ différé
Si vous désirez interrompre le départ différé en cours et faire immédiatement démarrer le programme :
1. Appuyer sur la touche < Départ/
Pause >. Les deux points au milieu de
l'afficheur ne clignotent plus.
2. Régler le départ différé sur " : 0" avec
les touches < +/– >.
3. Appuyer sur la touche < Départ/
Pause > pour faire démarrer le programme.
40
Déroulement du programme
Cette série de voyants indique l'état
d'avancement du programme.
14a
14b
14c
14d
14e
20
Les voyants s'allument au début de la
3
phase correspondante du programme
et ne s'éteignent qu'à la fin de ce dernier. L'état d'avancement actuel du
programme est indiqué par le dernier
voyant qui est allumé.
Exemple : les voyants < Lavage >14b
et < Rinçage >14c sont allumés : la
machine est en cours d'essorage.
< Prélavage >
Le voyant 14a s'allume au début du lavage
quand un programme a été sélectionné
avec prélavage.
< Lavage >
Le voyant 14b s'allume au début du lavage.
< Rinçage >
Le voyant 14c s'allume au début du rinçage.
< Assouplissage >
Le voyant 14d s'allume au début de la phase d'assouplissage.
< Essorage >
Le voyant 14e s'allume au début du dernier
essorage, après l'assouplissage ou pendant
les programmes spéciaux < Essorage > et
< Vidange >.
Lorsque la machine n'essore pas, il est
3
possible que le programme se soit interrompu à Arrêt cuve pleine.
Ou le système automatique de correction d'essorage a été activé pour cause
de déséquilibre.
Touche < Départ/Pause >
Un programme peut être interrompu en
appuyant sur la touche 20. La touche clignote ensuite.
Pour poursuivre le programme, ré-appuyer
sur la touche 20.
Voyants
Les voyants 17a à 17e signalent les états
les plus importants de la machine.
17a
17b
17c
17d
17e
< Sécurité enfants >
Le voyant 17a s'allume quand la sécurité
enfants est active.
• Pour désactiver la sécurité enfants, voir
"Sécurité enfants".
< Pas d'entrée d'eau >
Le voyant 17b s'allume lorsque l'eau n'arrive pas normalement.
• Si le voyant reste allumé, veuillez appeler le service après-vente. L'"Aquasafe" out l'"Aquasafe+" (suivant le modèle) a bloqué l'arrivée d'eau.
< Formation de mousse >
Le voyant 17c s'allume lorsqu'il y a excès
de mousse.
• Réduire la dose de lessive au prochain
lavage.
41
< Porte >
Le voyant 17d s'allume quand la porte se
laisse ouvrir.
< Départ différé >
Le voyant 17e est allumé quand le départ
différé a été sélectionné.
Mode d'emploi sommaire pour l'utilisation quotidienne
Préparation
1. Ouvrir complètement le robinet d'arrivée d'eau. Contrôler que les tuyaux
soient bien fixés.
2. Placer le linge dans le tambour.
3. Verser lessive et produits d'entretien.
Démarrage
1. Appuyer sur la touche < Marche/
Arrêt >.
2. Régler le sélecteur de programme.
3. Éventuellement :
– sélectionner des fonctions spéciales,
– régler la vitesse d'essorage,
– régler le départ différé.
4. Fermer la porte.
5. Appuyer sur la touche < Départ/
Pause >.
L'afficheur indique le temps restant
jusqu'à la fin du programme.
6. Contrôler que le voyant < Porte >
s'éteigne (si ce n'est pas le cas, voir
"Problèmes et dérangements") .
Interrompre le programme
• Maintenir la touche < Départ/Pause >
pendant env. 3 secondes enfoncée.
La machine pompe l'eau encore présente dans le tambour si c'est nécessaire ou réalise un rinçage pour refroidir
le linge.
Rajouter du linge
Ceci n'est possible :
3
– que pendant le départ différé,
– au début du lavage (la machine
n'autorise le rajout de linge que
quand le niveau de l'eau et la température sont bas).
1. Appuyer sur la touche < Départ/
Pause >.
2. Ouvrir la porte et introduire le linge à
rajouter.
3. Fermer la porte.
4. Appuyer sur la touche < Départ/
Pause >.
Le programme est sur Arrêt cuve
pleine
Cette option est signalée par le cligno-
3
tement du voyant < Arrêt cuve
pleine > et de la touche < Départ/
Pause >.
Au cas où un essorage est alors souhaité :
1. Choisir la vitesse d'essorage.
2. Appuyer sur la touche < Départ/
Pause >.
Le programme continue, effectue un
pompage et essore.
Au cas où seule une vidange est
souhaitée :
1. Positionner le sélecteur de programme
sur < Sans essorage >.
2. Appuyer sur la touche < Départ/
Pause >.
Le programme continue et pompe
uniquement l'eau.
Re-essorage du linge
Le système automatique de correction
3
d'essorage peut, lorsque la charge ne
s'y prête pas, empêcher l'essorage.
Lorsqu'un essorage est quand même
souhaité :
1. Répartir le linge de manière homogène dans le tambour.
2. Positionner le sélecteur de programme
sur < Essorage >.
3. Choisir la vitesse d'essorage.
4. Appuyer sur la touche < Départ/
Pause >.
42
Une fois le programme terminé :
Le programme est terminé quand l'af-
3
ficheur indique de nouveau la durée
originale du programme.
1. Quand le voyant < Porte > s'allume,
ouvrir la porte et retirer le linge.
2. Appuyer sur la touche < Marche/
Arrêt >.
3. Fermer le robinet d'arrivée d'eau.
4. Essuyer le joint cuve-façade dans
l'ouverture de la porte et contrôler
qu'il ne présente pas de corps étrangers.
5. Laisser la porte et le bac à produits
ouverts afin qu'ils puissent sécher.
43
Tableau des programmes
Fonctions optionnelles
Symbole d'entretien
Blanc/ Couleurs
Textiles résistants en coton et lin 40° /
Hygiene + 90°C : coton exigeant
une hygiène accrue
Active 40 °C : coton (programme
économiseur d'énergie)
Mini 30 : coton, fibres mélangées
(programme rapide)
Synthétiques
Synthétiques (polyester, polyamide)
et tissus mélangés (avec coton)
Délicat
Tissus délicats (viscose, soie, etc.) et
voilages
Laine
uniquement pour le symbole "lavable
en machine"
Lavage à la main
Avec symbole "lavage à la main" 30°1,5
Programmes spéciaux
Rinçage(assouplissage,
amidonnage)
Essorage
Programme /
nature du linge /
Remarques
60° /
40° /
Froid
Froid /
Température (°C)
95°
90° 6,0
40° 6,0
30° 2,5
60°
40° 2,0
40°
Charge de linge (kg)
6,0
3,0
1,5
c. ci-dessus
c. ci-dessus
Prélavage
Intensif
Rinçage plus
Repassage facile
Gain de temps
Essorage maxi.
Arrêt cuve pleine
Départ différé
Vidange
Seuls, parfois aussi à sélectionner ensembles ; les combinaisons illogiques sont impossibles.
Activation automatique, désactivation impossible.
1400 tr/min (suivant le modèle)800 tr/min600 tr/min
44
Phases du programme
Programme
Blanc/ Couleurs
Programme de base13–1
Hygiene +90°C14–1
Active 40 °C13–1
Mini 301–21
Synthétiques
Programme de base13–1
Délicat
Programme de base1–31
Laine
Programme de base1121
Lavage à la main
Programme de base1–21
Programmes spéciaux
Rinçage –21–
Essorage –––1
Vidange––––
Le nombre réel de phases du programme peut diverger des informations don-
nées ci-dessus selon les fonctions choisies (par ex. en appuyant sur la touche
< Rinçage plus >).
Lavage
Rinçages avec
essorages intermédiaires
Rinçages sans
essorages intermédiaires
Essorage final
45
Nettoyage et entretien
Bac à produits
A nettoyer en cas de besoin :
1. Ouvrir le bac jusqu'en butée.
2. Presser la cavité située sur le siphon et
extraire le bac entier.
4. Enlever les résidus de lessive des glissières du bac à produits avec une
éponge. Détartrer les buses d'eau
éventuellement recouvertes de dépôt
calcaire (dans le compartiment).
3. Rincer le bac à produits sous l'eau courante chaude. Retirer le siphon ; le nettoyer ainsi que l'ouverture du bac avec
de l'eau courant chaude, percer si nécessaire l'ouverture avec une aiguille.
Remettre le siphon en place.
Porte et tambour
Après chaque lavage :
• Essuyer le joint cuve-façade et contrôler qu'il ne présente pas de corps
étrangers.
46
• Contrôler que le tambour ne contienne pas d'objets.
La présence d'objets métalliques peut
A
entraîner la formation de tâches de
rouille. Nettoyer dans ce cas le tambour avec un détergeant pour acier
inoxydable. Ne pas utiliser de laine
d'acier ni d'éponges abrasives !
Carrosserie et bandeau de commande
En cas de besoin :
• Nettoyer la carrosserie avec de l'eau
savonneuse, un détergent doux ; sécher avec un chiffon doux.
• Ne nettoyer le bandeau de commande
qu'avec un chiffon doux et humide.
Ne pas utiliser d'éponges abrasives ni
A
d'agent abrasif ! Cela abîmerait la
peinture et les éléments en plastiques.
Filtre de vidange
• Nettoyer le filtre de vidange au moins
tous les 40 lavages !
• Nettoyer le filtre de vidange lorsque
des corps étrangers (pièces de monnaie, boutons, socquettes de bébé par
ex.) bloquent la pompe de vidange.
• Avant de nettoyer, évacuer l'eau résiduelle (voir plus bas).
2. Ouvrir le volet d'entretien en pressant
sur le verrouillage. Ôter le tuyau de vidange et le maintenir au-dessus d'une
cuvette. Ôter la fermeture disposée sur
le tuyau de vidange et laisser l'eau
s'écouler cuvette après cuvette.
Laisser s'écouler l'eau résiduelle
Laisser toute l'eau s'écouler…
• avant de nettoyer le filtre devidange ;
• avant de transporter la machine
(p.ex. pour un déménagement) ;
• lors d'une coupure de courant (en
tant que „vidange de secours") ;
• en cas de risque de gel.
Quand la température ambiante des-
A
cend au-dessous de 0 °C, l'eau résiduelle peut geler à l'intérieur de la
machine et l'endommager.
1. Éteindre la machine, la débrancher et
fermer le robinet d'arrivée d'eau.
Laisser suffisamment refroidir une lessi-
A
ve brûlante. Risque de brûlure !
Lorsque le tambour est plein (p.ex.
A
lors d'une coupure de courant), plus
de 20 litres d'eau peuvent s'écouler de
la machine !
3. Dévisser le filtre de vidange d'environ
1/2 tour (dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre) et absorber
l'eau résiduelle avec un chiffon. Une
fois toute l'eau évacuée, dévisser complètement le filtre de vidange et le retirer.
47
4. Nettoyer le filtre et l'ouverture de la
pompe. Vérifier que la turbine tourne
facilement (dans l'ouverture de la
pompe).
5. Refermer et accrocher le tuyau de vidange.
6. Replacer le filtre de vidange et le revisser (dans le sens des aiguilles d'une
montre).
7. Fermer le volet d'entretien.
Filtre d'arrivée d'eau
Le(s) nettoyer lorsque l'arrivée d'eau ne
s'effectue que très lentement ou plus du
tout.
1. Éteindre la machine et fermer le robinet d'arrivée d'eau.
2. Dévisser le tuyau d'arrivée d'eau.
3. Extraire le filtre dans Aquasafe ou les
deux filtres dans Aquasafe+ (suivant le
modèle) avec une pince universelle ou
pointue, nettoyer avec une petite
brosse douce et remettre le (les) filtre(s) en place.
4. Ôter le filtre dans la paroi arrière (excepté pour Aquasafe+) avec une pince
universelle ou pointue, le nettoyer
avec une petite brosse douce et le remettre en place.
5. Revisser le tuyau d'arrivée d'eau fermement à la main.
6. Ouvrir entièrement le robinet d'arrivée
d'eau et vérifier l'étanchéité des raccords.
Détartrage
Il n'est pas nécessaire de détartrer la machine si le produit lessiviel est bien dosé.
• En cas de besoin, utiliser uniquement
un détartrant spécialement conçu
pour les lave-linge. Respecter impérativement les consignes mentionnées sur
l'emballage !
48
Problèmes et dérangements
Si vous constatez que… alors vérifiez vite si…
La machine ne se met pas
en route ou le programme
ne s'enclenche pas
La machine ne réagit pas à
la saisie
Le voyant < Pas d'entrée
d'eau > est allumé
La lessive ou le produit
d'entretien ne sont pas
correctement transportés
Le compartiment à assouplissant (compartiment du
milieu du bac à produits)
est entièrement rempli
d'eau une fois le programme terminé
La lessive mousse trop•Y a-t-il trop de lessive ? Pas assez de linge ?
La machine fuit•Les tuyaux sont-ils bien vissés ?
L'eau ne s'évacue pas ou
seulement très lentement
La machine essore mal ou
pas du tout
•Un programme a-t-il été sélectionné ?
La touche < Départ/Pause > est-elle enfoncée ?
•La porte a-t-elle été bien fermée ?
Ouvrir la porte et presser avec la paume de la main jusqu'à
enclenchement.
•La fiche secteur est-elle branchée ?
•Le fusible de la prise est-il intact ?
•Combinaison de fonctions optionnelles impossible.
•Enclenchement de la sécurité enfants : voir "Sécurité enfants".
•Vitesse d'essorage trop faible ou pas d'essorage ?
•La charge est-elle mal répartie dans le tambour ? Voir
"Mode d'emploi sommaire pour l'utilisation quotidienne".
49
Si vous constatez que… alors vérifiez vite si…
La machine vibre beau-
coup pendant l'essorage
La porte ne s'ouvre pas•Le cycle de lavage est-il terminé ? La porte peut être
Coupure de courant pendant le cycle de lavage
Des résidus apparaissent
sur la lessive
Nous vous portons assistance !
Lorsque vous ne pouvez pas éliminer vousmême les dérangements, adressez-vous à
•Les sécurités de transport ont-elles été retirées ? Voir "Démontage des sécurités transport".
• La machine a-t-elle été correctement installée ? Voir "Mise
en place de la machine".
•Le tuyau de vidange est plié, l'eau ne s'évacue pas ?
ouverture quand le voyant < Porte > s'éteint.
•Panne de courant prolongée. Le reste d'eau doit-il être
évacué ? Voir "Nettoyage et entretien".
•Panne de courant seulement de courte durée ? Dès que
l'alimentation électrique est rétablie, la machine poursuit
le programme de lavage automatiquement là où il avait
été interrompu.
•Des résidus gris (de graisse) ? Augmenter légèrement la
dose de lessive.
• Des résidus blancs (de lessive) ? Brosser. Respecter le dosage de lessive.
votre service après-vente. Veuillez indiquer
l'exact numéro de modèle noté sur la plaque signalétique.
Conseils en cas de taches
Type de tacheAvant le lavage...
Graissetamponner avec du produit vaisselle
Tomatefrotter avec une rondelle de pomme de terre crue
Épinardsfrotter avec une rondelle de pomme de terre crue
Blanc d'œuffrotter avec du savon au fiel
Carottestamponner avec de l'huile pour bébés
Bièretamponner avec du vinaigre dilué
Vin rougetamponner avec du jus de citron
Chewing-gum placer la pièce de linge dans le congélateur puis la brosser
Cirerepasser entre deux feuilles de buvard
Pollenretirer la poussière avec un ruban adhésif
Rouge à lèvres tamponner avec de l'huile d'eucalyptus
Rouilletamponner avec du vinaigre ou du jus de citron
Sangfrotter avec du savon au fiel
Iodefrotter avec une rondelle de pomme de terre crue
50
Caractéristiques techniques et consommation
Capacité de chargement (poids du linge sec)
–Blanc/ Couleurs, Hygiène +90°C, Active 40 °C
–Synthétiques
–Mini 30
–Délicat
–Laine, Lavage à la main
Vitesse d'essorage
1)
–Blanc/ Couleurs
–Synthétiques
–Délicat, Laine, Lavage à la main
Dimensions
–Hauteur (hauteur pour encastrement)
–Largeur
–Profondeur / Profondeur avec porte ouverte
–Réglage en hauteur des pieds
Poids à vide env. 71 kg
Branchement électrique
–Tension d'alimentation
–Puissance raccordée
–Protection par fusibles
Prise d'eau
–Pression de l'eau (pression d'écoulement)
–Température d'arrivée d'eau
–Hauteur de refoulement du pompage
Consommation
–Blanc/ Couleurs 95 °C
–Blanc/ Couleurs 60 °C
–Blanc/ Couleurs 40 °C
2)
3) 4)
3)
–Hygiène + 90°C
–Active 40 °C
–Mini 30
–Synthétiques 60 °C
–Synthétiques 40 °C
3)
–Synthétiques Froid
–Délicat 40 °C
–Laine 40 °C
–Laine Froid
–Lavage à la main 30°C
1)
Vitesse maximale pour le programme correspondant ; possibilité de la réduire avec la sélection de l'essorage.
2)
Les valeurs réelles peuvent varier par rapport aux données normalisées suivant les caractéristiques de l'eau, du linge et des conditions ambiantes.
3)
Programmes de contrôle selon EN 60456.
4)
Programme standard pour l'étiquette de classe énergétique.