BLOMBERG WAF 7340 S User Manual [fr]

Read this first!
Dear customer, By purchasing this appliance you have de-
cided in favour of the latest in washing technology – premium quality, long serv­ice live, high reliability and optimal ease of use.
• If a transport damage is noticed, notify your supplier immediately; do not op­erate the appliance!
These operating instructions…
…are intended to help you operate this appliance quickly and safely.
• Read these instructions before installa­tion and initial operation.
• Pay special attention to the safety in­structions.
• Keep the instructions for future refer­ence.
• If you sell this appliance, pass on the instructions to the new owner.
• In addition, read all the documents, that you get with the appliance in ad­dition to these operating instructions.
Please note that these operating instruc­tions are applicable to several models. The differences between the models are clearly emphasised.
Explanation of symbols
Throughout these instructions the follow­ing symbols are used:
High voltage! Risk of electric shock!
B
Risk of other personal injury or proper-
A
ty damage.
Important information or useful ad-
3
vise.
Contents
Machine overview . . . . . . . . . . . . . 2
Overview of additional functions . . . . . . . . . . 3
Safety first . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Disposal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Removing the transportion locks . . . . . . . . . . 5
The right location of installation . . . . . . . . . . . 6
Levelling the machine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Connecting the water supply . . . . . . . . . . . . . 6
Connecting the water drain . . . . . . . . . . . . . . 7
Electrical connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
The First Use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Preparing to wash . . . . . . . . . . . . . . 9
Sorting the laundry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Preparing clothes for washing. . . . . . . . . . . . . 9
The right load capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
The loading door . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Detergents and softeners. . . . . . . . 10
The detergent dispensing drawer . . . . . . . . . 10
Dosing devices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Liquid detergent. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Choice of detergent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Detergent quantity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Fabric softener . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Starch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Washing programmes . . . . . . . . . . 12
The programme selector . . . . . . . . . . . . . . . 12
Main programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Special programmes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
The buttons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Prewash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Intensive. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Extra rinse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Easy iron. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Quick wash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Child-proof lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Spin speed selector . . . . . . . . . . . . 14
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Preset time . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Progress of programme . . . . . . . . . 15
Indicator lamps . . . . . . . . . . . . . . . 16
Quick instructions for daily use . . . 17
Programme table . . . . . . . . . . . . . 18
Cleaning and care . . . . . . . . . . . . . 20
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . 23
Tips for removing stains . . . . . . . . 24
Technical specifications
and consumption data . . . . . . . . . 25
1
Machine overview
12 67
8
3
9a
4
5
1 Detergent dispensing drawer 6 Drain hose 2 Control panel 7 Power cable 3 Loading door with door opener 8 Transit bars 4 Service door with foreign matter trap 9a Water supply hose with "Aquasafe+"- 5 Height-adjustable feet
protection
9b Water supply hose with "Aquasafe"-
protection
9b
(alternative to 9a, supplied in drum)
Accessories (in accessory bag):
1011Holder for drain hose
five caps for rear wall opening
10 11
2
12 181716151413
20 1921
12 Spin speed indicator 17 Indicator lamps 13 Programme selector 18 On/Off 14 Programme progress indicator 19 Additional functions 15 Time delay 20 Start/Pause 16 Display 21 Spin speed selector
Overview of additional functions
Model
Option Function
Aquasafe
Aquasafe+
Aquaround
Sensorinse
In case of leakages, the water supply is mechanically blocked.
In case of leakages, the water supply is electrically blocked.
The detergent is optimally utilised through an automatic suds circula­tion.
If residues of detergents still exist af­ter the rinse cycle, the machine intro­duces additional rinse cycles.
WAF 1320 A
WAF 1340 A
3
Safety first
Please observe the following information, as otherwise there will be risk of personal injury or material damage and any warran­ty and liability is invalidated.
Intended use
• This appliance shall only be used for washing, rinsing and spinning textiles that are marked accordingly.
• Only detergents, softeners and addi­tives suitable for use in washing ma­chines may be used.
• Follow the care instructions in the gar­ments and the information given by the washing detergent manufacturer.
Safety instructions
• This appliance must be connected to a properly installed earthed outlet, which is protected by a fuse of ade­quate capacity.
The supply hose with Aquasafe+ con-
B
tains parts, that are energised. Do not damage supply hose and Aquasafe+! Risk of electric shock! Do not use the appliance if damage to the supply hose is noticed and contact the cus­tomer service.
• Supply and drain hose must always be securely fastened and in perfect condi­tion.
Do not use a washbasin or bathtub to
A
which the drain hose is attached while the machine is running. Risk of scald­ing due to high washing tempera­tures!
Never open the loading door or un-
A
screw the foreign matter trap, if there is still water in the drum (e.g. after a power failure). This poses a risk of flooding and possible scalding due to hot suds.
Never open the locked loading door
A
by force! Inform the customer service, if the loading door cannot be opened even a few minutes after programme finishes.
Do not attempt to dry-clean with the
A
machine! Fire and explosion hazard!
• Rinse garments pre-treated with clean­ing agents (petroleum ether, liquid stain remover, etc.) thoroughly in clear water before washing.
Never wash down the appliance with
B
a water hose! Risk of electric shock! Always disconnect from the mains by unplugging before cleaning.
• Never touch the plug with wet hands. Never pull on the cable to unplug, al­ways pull on the plug only.
Do not operate the appliance if the
B
power cable or power cable plug is faulty or the appliance shows any oth­er faults! Risk of electric shock!
• For malfunctions that cannot be re­solved by following the information in these operating instructions: Turn off the machine, pull the plug, close the water tap and contact the customer service centre.
Never attempt to repair the machine
B
by yourself. This may put your life and the lives of others in danger. Only authorised electricians, such as our customer service staff, are permit­ted to repair electrical appliances.
If there are children in your household...
• Keep children away from the machine. Electrical appliances are not toys.
• Pull out the plug when the machine in not in use.
• Keep the loading door closed when you leave the room.
4
Disposal
Where to dispose of the packag­ing?
Packaging material can be dangerous
A
to children. Keep the packaging mate­rial out of reach of children, or dispose it of according to instructions.
The packing is made of materials which can be recycled.
• Separate the packing material by type: – Styropor
lection as potential recyclable;
– Wooden parts go into bulky refuse.
®
parts and film go for col-
Installation
Removing the transportion locks
Before the washing machine is operat-
A
ed, the transit bars must be removed! The machine will otherwise be dam­aged.
Tool needed: 10 mm spanner.
The packing is not to be disposed of in
3
the regular household refuse!
What to do with the old ma­chine?
Dispose of your old appliance in an envi­ronmentally friendly manner.
• Ask you dealer or your local refuse col­lection service how to best dispose of your old appliance.
Before disposing old machine, pull out
A
the mains plug, cut through the the mains lead and make the door lock unusable – so as not to pose a risk to children.
1. Loosen all five bolts with the spanner until they turn freely.
2. Remove the transport bolts by turning them slightly.
5
If, for example, the washing machine and a dryer are stacked upon each other, they can – when loaded – have a total weight of up to 180 kg.
Important:
• Do not stand appliance on the power cable.
• Keep at least 1cm distance to walls of other furniture.
• Place the machine on a firm surface, never on a long-pile carpet or similar surface.
3. Place the five covers (from the acces­sories bag) onto the openings in the rear panel and use a suitable tool (such as the handle of a screw driver) to push them into place. The smaller cover is intended for the top-mot opening.
Store the transit bars in a safe place.
• They will be required if the washing machine is to be transported again (e.g. if you move house).
Never transport the appliance without
A
installed transit bars!
The right location of installation
Install the appliance in a stable, level posi­tion in frost-free surroundings.
If there is danger of frost, drain all re-
A
maining water (see "Care and mainte­nance").
The floor must have sufficient load-
A
carrying capacity!
Levelling the machine
Don't use a tool to loosen the lock
A
nuts to avoid damaging them.
1. Loosen the lock nuts on the feet.
2. Adjust the feet until the machine is level and stands steady.
3. Important: Retighten all lock nuts.
Connecting the water supply
The machine can be connected to water taps with 3/4 inch BSP thread.
Important:
• Bear the permissible water pressure in mind (see "Technical specifications"). Attach a pressure reducing valve if wa­ter pressure is higher.
• Do not connect to a water heater (in­stantaneous water heater or unpressu­rised boiler), as the water pressure is insufficient.
• Check with customer service for hose extensions. Do not use homemade ex­tensions with hose clamps or similar!
• Use only the new hose supplied with the machine, not an old existing one!
• Ensure that there are no sharp bends in the hose!
Do not use a tool to tighten it.
A
6
1. If not already attached, manually screw the bent end of the supply hose tightly onto the rear panel of the ma­chine (not in case of Aquasafe+).
2. Screw the Aquasafe or Aquasafe+ (de­pending on the model) at the end of the supply hose tightly onto the water tap by hand.
Connecting the water drain
You can hang the drain hose over the edge of a wash basin, sink or bathtub – or con­nect it permanently to a drain pipe (siphon trap).
Important:
• Do not run the drain hose higher than 100 cm above floor level for the suds pump to be able to pump out. Don't go below the minimal height of 40 cm, otherwise water will come out.
.
The Aquasafe or Aquasafe+ (depend-
3
ing on model) turns off the water sup­ply should a leakage occur in your hose.
3. Turn the water tap all the way on and check all connections for leaks; Turn the water tap off again. Correct the position of seals and screw couplings, if necessary.
• The water must be able to run off un­hindered. Washbasins with a small drain are not suitable.
• The end of the hose must not im­merge in the pumped-out water.
• Check with customer service for hose extensions. Do not use homemade ex­tensions with hose clamps or similar!
• Use only the new hose supplied with the machine, not an old existing one!
7
• Ensure that there are no sharp bends in the hose!
Fastening the hose holder:
1. Pull the holder included in delivery over the end of the hose.
2. Hand the drain hose with the holder over the edge of the basin or tub and secure it from sliding off – e.g. by fas­tening it with a chain around the wa­ter tap.
Permanent connection to a siphon trap:
A qualified plumber should attach the
A
hose to prevent the hose from slipping off. There is a risk of flooding.
Electrical connection
Connect the appliance to a properly in­stalled earthed outlet, which is protected by a fuse of adequate capacity.
Important:
• The connection must conform to the applicable regulations in your country and those set by your electricity board.
• The power cable plug must be accessi­ble after installation.
• Voltage and rated fuse protection is specified on the type plate located on the back of the loading door.
• The stated voltage must match with your mains voltage.
• Connection by extension cables or trailing sockets is not permitted.
A damaged power cable must be re-
B
placed by a qualified electrician. Unless the appliance has been re­paired it must not be operated! Risk of electric shock!
The First Use
Refer to the section on "Troubleshoot-
3
ing" if the machine can't be switched on.
To flush out any remaining test water, the first washing cycle should be run without any laundry.
1. Open water tap fully. Check if hoses are firmly attached.
2. Check that the drum is completely empty; close the loading door.
3. Add a small amount of detergent to the second compartment; close deter­gent dispensing drawer.
4. Press >On/Off<18 button. Some infor­mationa appears in the display after a few seconds.
5. Set programme selector to >Hot wash/ Coloured 95 °C< (see "Programmes").
8
The spin speed indicator should be set to maximum speed – if necessary press the >Spin<21 button.
6. Press >Start/Pause<20 button.
In case of abnormal sounds or leakage
A
of water: Press >On/Off<18 button, close water tap and pull mains plug out of the socket. Check to see that all transit bars have been removed and the hoses are properly connected.
Preparing to wash
After completion of the programme cycle:
If the >Door< indicator lamp is glow-
3
ing, the loading door can be opened (see "indicator lamp").
1. Press >On/Off<18 button.
2. Turn the water tap off.
3. Leave door and detergent dispensing drawer open to dry.
Sorting the laundry
• Sort the laundry by type of fabric, col­our, degree of soiling and permissible water temperature.
Always follow the recommendations
A
on the garment label.
Type of textiles and care symbols
Whites/coloureds: cotton, linen
Easy-care: Synthetics (polyester, polya­mide); Blended fabrics (with cottonit Baumwolle)
Delicates: Delicate fabrics (rayon, silk, etc.); Curtains
Woollens: Only with wool stamp and la­belled "Machine washable"
machine
washable
Hand wash: Do not wash:
• Don't wash coloureds and whites to­gether. New, dark coloured cottons will stain very much.
Preparing clothes for washing
Items of laundry with metal parts
A
(e.g.underwire bras, belt buckles, met­al buttons) will damage the machine. Remove metal parts or place the items
in a cloth bag, pillow case, or some­thing similar.
• Empty pockets, remove all foreign ob­jects (e.g. coins, pens, paper clips). If possible: Turn pockets inside out and brush.
• Place small items of laundry (e.g. tights) in a cloth bag, pillow case or something similar. This can also help you to avoid searching for lost socks.
• Handle curtains with special care. Re­move non-stainless curtain runners and lead tape. Place runners that can't be removed in a cloth bag, pillow case or something similar.
• Close zippers, sew on loose buttons, mend unstiched seams and tears.
• Only wash woolens that are labelled "machine washable" or "handwasha­ble" – and only with the appropriate programme.
9
• Wash new coloured items of laundry separately – they may "bleed".
• Heavy stains should be treated appro­priately before washing. If in doubt, check with a chemist or dry-cleaner.
• Use only dyes/discolouring and an­tiliming agents suitable for machine wash. Make sure to follow the instruc­tions on the package.
• Wash jeans and delicates inside out.
• Keep laundry items made of Angora­wool in the freezer compartment for a few hours before washing – this reduc­es number of fluff balls formed.
The right load capacity
• The maximum load capacity depends on the type of laundry, the degree of soling and the wash programme you wish to use.
Please follow to the information in the
A
"Programme table".
Detergents and softeners
Washing results are adversely affected by an overloaded drum.
Always try to utilize the max. load.
3
The loading door
The loading door is locked when a
3
programme is running; in this case the >Door< indicator light is OFF (see "In­dicator lamps"). As soon as the >Door< indicator lamp goes on, the door can be opened.
• Pull on the handle to open the loading door.
• Place laundry items loosely in the drum; Add detergent if necessary (in an eco bag or dosing ball).
• Push the loading door firmly shut until you hear it lock into place. Take care no textiles are caught by the door.
The detergent dispensing draw­er
The detergent dispensing drawer compris­es 3 compartments:
– left compartment ( II) for main wash – middle compartment for fabric soften-
er
– right compartment ( I) for pre-wash
• Always add detergent and fabric sof­tener before starting the wash pro­gramme.
Never open the detergent dispensing
A
drawer while the wash programme is still running!
Dosing devices
In case of programme without pre-wash, you can add washing detergent directly to the drum with a detergent bag or a dosing ball.
Liquid detergent
When using liquid or gel-like washing de­tergents, please note the following:
Liquid detergent may cause stains on
A
your laundry if a time delay has been set.
Don't use liquid detergent if you want to wash using the time delay feature.
Don't use liquid detergent for the main wash in a cycle with pre-wash.
10
• Use the detergent manufacturer's dos­ing cup and follow the instructions on the package.
Choice of detergent
The type of detergent used depends on the type of textile, colour, degree of soiling and desired washing temperature.
• Use regular detergent for cottons (60 ­95 °C), otherwise use special detegent for coloured and delicate wash.
• Wash woollens only with a special de­tergent for woollens.
• Detergents using a modular system al­low you to add bleach and softener in­dividually.
• Use only detergents suitable for wash­ing machines.
Detergent quantity
The amount of washing detergent to use depends on the amount of laundry, the degree of soiling and water hardness.
Ask your local waterworks for the cur-
3
rent level of water hardness.
Water hardness levels
1 2 3 4
• It is absolutely necessary you propor-
• For small amounts of laundry or only
A
soft medium hard very hard
tion as recommended on the packing!
slight soiling use accordingly less de­tergent.
Dose highly concentrated detergents very precisely.
0…1.3
1.3…2.5
2.5…3.8 > 3.8
mmol/l °dH
0… 7 7…14
14…21
> 21
Fabric softener
Fabric softener is added into the middle compartment of the detergent dispensing drawer.
• Proportion as recommended on the packing!
• Fill only up to the mark level (> max<).
• Dilute viscous fabric softener with wa­ter before adding.
If you use dryer or dry your laundry
3
outdoors, you do not need fabric sof­tener.
Starch
• Add liquid starch and fininshing agent into the middle compartment.
• Mix powdered starch according to the directions on the package and like fab­ric softener, add to the middle com­partment.
• Never use fabric softener and starch together in the same washing cycle.
• Wipe off the drum after using starch.
Too much detergent causes an excessive amount of foaming, bad washing and rins­ing results and a strain on water resources.
Too little washing detergent causes laun­dry to turn grey and calcification of the machine.
11
Washing programmes
The programme selector
The programme selector 13 can be rotated clockwise or anticlockwise.
13g
13
13f
13k
13j
13i
13h
You will find an overview of the pro­grammes 13a to 13k in the "Programme table".
The programme is selected with the
3
programme selector; however, it starts only when you press the >Start/ Pause< button 20.
13a
13b
13c
13d
13e
Main programmes
Depending on the type of textile, the fol­lowing main programmes are available:
Hot wash/Coloured (13a)
Easy-care (13k)
Delicates (13e)
Woollens (13j)
Hand wash (13i)
For special cases extra programmes are available:
Hygiene + 90°C (13b)
This programme is only suitable for boil-proof clothes (90 °C). Increased hygiene is provided by an extended boiling period and an extra rinse cycle. Useful for baby-clothes and clothes worn by sick persons.
Active 40 °C (13c)
This programme thoroughly exploits the detergent at 40 °C and thus saves energy. Suitable for garments for
which you would otherwise use the Coloureds 60 °C programme.
Mini 30 (13d) Use this programme, for quickly wash­ing small number of cotton/blended fabrics. Suitable for clothes that are normally worn for a short time such as sportswear.
Each of these main programmes comprises a complete washing process, including washing, rinsing and if required, spin cy­cles.
Always match the programme to the
A
fabric type, colour, degree of soiling and permissible water temperature. Always follow the recommendations on the garment label.
Different temperatures can be selected in most main programmes.
Select the temperature only as high as
3
absolutely necessary. A high temperature means high pow­er consumption.
Special programmes
For specific applications you can select any of the following special programmes:
Rinse (13h) Use this programme e.g., when you want to soft rinse or starch separately.
Spin (13g) This programme spins with maximum possible rpm in the default setting.
You should reduce the speed for deli-
A
cate fabrics!
Drain (13f) This programme allows you to drain water, e.g. when you put already soaked clothes into the appliance and want to wash them at a later time.
12
Options
The buttons
Depending on the programme specif-
3
ic additional functions 19a to 19f can be activated by pressing a button.
19a 19b 19c 19d 19e
19f
• Press the required buttons before starting the programme.
• Meaningless combination of buttons cannot be selected together. Example: >Intensive<19b and >Quick wash<
19e.
Prewash
A pre- wash can be activated with the 19a button.
A pre-wash is only worth while with
3
heavily soiled laundry. Without prewash you save energy, water, washing powder – and time.
Intensive
The 19b button extends the washing time in the main wash cycle . Washing powder can work more effectively and you can wash at lower temperatures – thereby sav­ing energy.
• With this button normally soiled lin­ens/coloureds can now be washed at 60 °C instead of 95 °C.
• Normal soiled easy-cares you can wash at 40 °C instead of 60 °C, plus this button.
Extra rinse
An extra rinse cycle is activated with the 19c button.
• Use this function only if you are sensi­tive to washing detergent residue. The increased water consumption is a burden to the environment – and to your purse.
Easy iron
If you press the button 19d, the drum movement is reduced and spinning is lim­ited to reduce creasing. In addition, the washing is done at a higher water level.
• Use this button for delicate fabrics that easily crease.
The maximum load is then
A
– for linens/coloureds: . . . . . . . 3.0 kg
– for synthetics: . . . . . . . . . . . . 1.5 kg
– for delicate fabrics: . . . . . . . . 1.0 kg
Quick wash
With button 19e the wash time is short­ened.
• Use this function for small loads or less soiled laundry.
Child-proof lock
With the Child-proof lock 19f you can guard the appliance against children's hands. No changes can then be made to a running programme.
17a
The >Intensive< function can only be
3
used together with the >Prewash< function. As soon as you press the >Intensive< button a pre-wash cycle is automatically coupled to it.
19f
13
To activate the Child-proof lock:
• Press both buttons shown above at the same time and hold for approx. 2 seconds until the >Child-proof lock<
17a indicator lamp starts glowing.
Spin speed selector
To deactivate the Child-proof lock:
• Press the same two buttons at the same time and hold for approx. 2 sec­onds until the >Child-proof lock<17a indicator lamp goes off.
The appropriate maximum spin speed
3
is automatically set in each pro­gramme. The current value is indicated by the lights 12a.
12a
12b 12c
21
You should reduce the speed for especially delicate fabrics.
Display
The display 16 shows the time remaining for the programme to complete. The time for hours and minutes is displayed as "hh:mm". For example, a time of 10 hours is shown on the display as "10:00" and 1 minute as " : 1".
16
• By repeatedly pressing the >Spin< 21 button you can change the speed– or completely disable the spin cycle.
• In the >No spin< 12c setting no spin­ning takes place; water is only drained.
• In the >Rinse hold< 12b setting the programme stops after the last rinse cycle. The laundry remains in the wa­ter (to protect against creasing). A blinking display notifies you that the rinse stop has been reached. For steps after this, refer "Quick instructions for daily use".
The higher the spin speed, the lower
3
the residual moisture. If you wish to dry your laundry subse­quently in a dryer, select the maxi­mum possible speed – this saves ener­gy when drying.
The length of a programm depends
3
on the type of program and the addi­tional functions selected. The details in the table "Technical data and con­sumption figures" refer to programms without additional functions.
14
Preset time
With the Preset time function you can de­lay the programme start. You can enter a time delay of up to 96:00 hours. Setting can be made in increments of 30-minutes.
Do not use liquid detergent when you set time delay! Risk of staining of the textiles.
15a 15b
1. Open tap, load drum and fill in deter­gent.
2. Select programme, select additional functions and spin speed, if necessary.
3. Set the desired time delay using the buttons >+/–< 15a/15b. The Time de- lay 17e indicator lamp starts glowing. The total time delay appears in the dis­play for a few seconds. Afterwards, the time remaining until the end of the programme is displayed. Example: You select the programme Mini 30The display indicates " :30". You set a time delay of two hours. " 2:00" appears in the display for a few seconds. Afterwards the display shows " 2:30".
Pressing and holding the >+< or >––<
3
button causes the display to change faster.
4. Press the >Start/Pause< button. The time delay countdown phase begins.
17e
The colon at the centre of the display begins blinking.
During the time-delay period more
3
laundry can be loaded. At the end of the delay countdown the >Time de­lay< 17e indicator lamp goes out and the washing cycle begins.
Changing the delay time
If you want to change the time during the countdown:
1. Press the >Start/Pause< button. The colon at the centre of the display stops blinking.
2. Set the desired time delay with the >+/ –< buttons.
3. Press the >Start/Pause< button. The time delay countdown phase begins. The colon at the centre of the display begins blinking. The display shows the time remaining for the programme to complete.
Cancelling the time delay
If you want to cancel the time delay count­down and start the programme immedi­ately:
1. Press the >Start/Pause< button. The colon at the centre of the display stops blinking.
2. Set the time delay to " : 0" with the >+/–< buttons.
3. Press the >Start/Pause< button to start the programme.
Progress of programme
This row of indicator lamps shows the progress of the currently running pro­gramme.
14a 14b 14c 14d 14e
20
15
Each indicator lamp goes on at the be-
3
ginning of its section of the pro­gramme cycle and goes out at the end of the programme cycle. The bottom most lamp tells you current status of the programme.
Example: The indicator lamps for >Main wash<14b and >Rinse<14c are on: The machine is currently in the rinse cycle.
>Prewash<
The indicator lamp 14a glows at the be­ginning of the pre-wash cycle – if a pro­gramme with pre-wash was selected.
>Main wash<
The indicator lamp 14b glows at the be­ginning of the main washing cycle.
>Rinse<
The indicator lamp 14c glows at the begin­ning of the rinse cycle.
Indicator lamps
>Softener<
The indicator lamp 14d glows at the be­ginning of the soft rinsing cycle.
>Spin<
The indicator lamp 14e glows at the be­ginning of the final spin cycle – after the soft rinse cycle or in the special pro­grammes for >Spin< and >Drain<.
If the machine isn't spinning, the pro-
3
gramme may be in rinsehold. Or the automatic spin correction sys­tem has been activated due to exces­sive imbalance.
>Start/Pause<-button
A programme can be interrupted by press­ing the 20 button. The button then blinks. To continue the programme, press the 20 button again.
The indicator lamps 17a to 17e signal im­portant states of the machine to you.
17a 17b 17c 17d 17e
>Child-proof lock<
The indicator lamp 17a glows when the Child-proof lock is activated.
• See "Child-proof lock" for information on deactivating the Child-proof lock.
>No water intake<
The indicator lamp 17b glows if water does not flow in properly.
• Things you should check: – Is the water tap all the way on? – Inlet hose bent? – Is the inlet filter soiled? See "Water
inlet strainer".
– Is household water pressure noticea-
bly low?
• If the indicator lamp still continues to glow, call the customer service – it is possible that the "Aquasafe" or "Aquas­afe+" (depending on the model) has blocked the water supply.
>Foaming<
The indicator lamp 17c glows when too much foam is formed.
• Use a bit less detergent the next time you wash.
>Door<
The indicator lamp 17d glows when the loading door can be opened.
>Time delay<
The indicator lamp 17e glows when a time delay has been set.
16
Quick instructions for daily use
Preparation
1. Open water tap fully. Check if hoses are firmly attached.
2. Place laundry in the drum.
3. Fill in detergent and fabric condition­er.
Starting
1. Press the >On/Off< button.
2. Set the programme selector.
3. If desired: – activate any additional function(s), – set the spin speed, – set the time delay.
4. Close the loading door.
5. Press the >Start/Pause< button. The display shows the time remaining
for the programme to complete.
6. Check if the >Door< indicator lamp has gone off (if not, see "Trouble­shooting") .
Aborting a programme
• Press and hold the >Start/Pause< for approx. 3 seconds. The machine may pump out any wa­ter still in the drum or goes through a rinse cycle to cool off the laundry.
Adding more laundry
This is possible only:
3
– during a time delay, – at the beginning of a washing cycle
(the appliance allows adding laun­dry at a later stage only when the water level is low or the temperature is low).
1. Press the >Start/Pause< button.
2. Open the loading door and put in more laundry.
3. Close the loading door.
4. Press the >Start/Pause< button.
Programme is in rinse and hold
You can see this from the blinking of
3
the >Rinse hold< indicator lamp and the >Start/Pause< button.
If you now want to spin:
1. Set spin speed.
2. Press the >Start/Pause< button. The programme continues, pumps out
the water and spins.
If you want to pump out the water:
1. Set spin speed selector to >No spin<.
2. Press the >Start/Pause< button. The programme continues and only
pumps out the water.
Re-spinning the laundry
The automatic spin-correction-system
3
can prevent spinning in case the drum is out-of-balance.
If you wish to spin again:
1. Rearrange the laundry evenly in the drum.
2. Set programme selector to >Spin<.
3. Set spin speed.
4. Press the >Start/Pause< button.
After the programme cycle is completed
When the display shows the original
3
programme length again, the pro­gramme is over.
1. If the >Door< indicator lamp is on, open the loading door and remove your laundry.
2. Press >On/Off<button.
3. Turn the water tap off.
4. Wipe out the fold in the rubber seal on the door and check for foreign ob­jects.
5. Leave door and detergent dispensing drawer open to dry.
17
Programme table
Option
Care symbol
Programme /
Fabric type /
Remarks
Hot wash/Coloured
Durable fabrics made of cotton and linen
Hygiene +90°C: cotton with high demands for hygiene
Active 40 °C: cotton (energy saving-programme)
Mini 30: Cotton, blended fabric (short programme)
Easy-care
Synthetics (polyester, polyamide)
40° / 60°
and blended fabrics (with cotton)
Delicates
Delicates (rayon, silk, etc.) and curtains
Woollens
Only if labelled "machine washable"
Hand wash
Labelled "wash by hand" 30° 1.5
Special programmes
Rinse (Soft rinse, starching)
Spin Drain
Temperature (°C)
40° /
6.0
60° /
95° 90° 6.0
40° 6.0
30° 2.5
3.0
Cold
40° 2.0
Cold /
1.5
40°
as
above
as
above
Load (kg)
Prewash
Intensive
Extra rinse
Easy iron
Quick wash
Spin max.
Rinse hold
Time delay
Individually selectable, in part selectable in combination; illogical combinations are blocked.
Automatically activated, not deselectable.
1400 rpm (depending on model) 800 rpm 600 rpm
18
Programme steps
Programme
Hot wash/Coloured
Standard programme 1 3 1 Hygiene + 1 4 1
Active 40 °C 1 3 1
Mini 30 1 2 1
Easy-care
Standard programme 1 3 1
Delicates
Standard programme 1 3 1
Woollens
Standard programme 1121
Hand wash
Standard programme 1 2 1
Special programmes
Rinse 2 1 – Spin 1 Drain –––– The actual number of programme steps can deviate from the specifica-
tions listed above depending upon the function (e.g. by pressing the >Extra rinse< button).
Main-wash cycle
Rinse cycles with
intermediate spin
Rinse cycles without
intermediate spin
Final spin
19
Cleaning and care
Detergent dispensing drawer
Clean when necessary:
1. Open the drawer as far as possible.
2. Push down the depression on the suc­tion cup and pull the drawer out com­pletely.
3. Clean the drawer under warm running water. Pull off the suction cup; Clean suction cup and opening in the draw­er with warm running water, pierce the opening with a needle if neces­sary. Replace the suction cap.
4. Wipe off detergent residue from the drawer guides. If present, remove calc deposits from the water-jet nozzles (inside the drawer).
Loading door and drum
After each wash:
• Wipe off the fold in the rubber collar and check for foreign objects.
• Check drum for foreign objects.
20
Rust stains may occur due to foreign
A
objects made of metal. In such cases: Clean the drum with a stainless steel cleaning agent. Never use steel wool or scrub sponges.
Housing and control panel
When necessary:
• Clean cabinet with soap suds or a mild cleaner; wipe dry with a soft cloth.
• Use only a soft, damp cloth to clean the control panel.
Never use a scrub sponge or a scour-
A
ing agent. These will damage the enamel and plastic parts.
Foreign matter trap
• Clean the foreign matter trap at least once after every 40 wash cycles!
• Clean foreign object trap, if foreign objects (coins, buttons, baby socks, etc.) are blocking the suds pump.
• Drain left-over water before cleaning (see below).
Draining remaining water
Drain off the water completely…
• before cleaning the foreign matter trap;
• before transportingthe machine (e.g. when shifting house);
• when there is a power failure ("emer­gency draining");
• when there is a danger of frost. At room temperatures below 0 °C the
A
remaining water in the appliance could freeze, damaging it.
1. Switch appliance off, unplug the pow­er cable, close the water tap.
Allow hot suds to cool off sufficiently.
A
This poses a risk of scalding.
2. Open the service door by pushing on the button. Take out the drain pipe and hold it over a bowl. Pull the seal off the drain hose and allow the water to drain out one bowl at a time.
There may be more than 20 litres of
A
water left in the machine when the drum is bull (e.g. after a power fail­ure)!
3. Turn the foreign object trap 1/2 turn to loosen it (anti-clockwise) and soak up the remaining water with a cloth. Once no more water is coming out, turn the foreign object trap until it is completely free and remove it.
21
4. Clean foreign object trap and the pump opening. Check if the pump im­peller (in the pump opening) can be turned freely.
5. Replace the cap on the drain hose and put it away.
6. Replace the foreign object trap and turn it tight (in clockwise direction).
7. Close the service door.
Water inlet strainer
Clean if water flows very slowly, or not at all.
1. Switch off the machine, turn off the water tap.
2. Take the inlet hose off.
3. Pull out the strainer in Aquasafe or the two strainers in Aquasafe+ (depending on the model) with universal or needle nosed pliers, clean with a small soft brush and fit back.
4. Pull out the strainer in the back wall (except in case of Aquasafe+) with uni­versal or needle nosed pliers, clean with a small soft brush and fit back.
5. Put inlet hose back on and tighten "fingertight".
6. Turn the water tap on full and check for leaks at the connections.
Decalcifying
It is not necessary to decalcify the machine if the correct amount of detergent is used.
• When necessary, use only a decalcify­ing agent suitable for washing ma­chines. Make sure to follow the in­structions on the package.
22
Troubleshooting
If you experience this … then please check this… Appliance cannot be switched
on or programme will not start
Machine won't react to input •Combination of additional functions not possible.
>No water intake< indicator lamp is glowing
Detergent or fabric conditioner are not properly washed in
Softener compartment (middle compartment in the detergent dispensing drawer) is full of water at end of programme
Detergent foams too much • Is there too much detergent? Is load too small?
Water runs out (machine is "lea­king")
Water does not drain, or drains very slowly
Appliance does not spin proper­ly, or does not spin at all
•Has a programme been set? Has the >Start/Pause< button been pressed?
•Has the loading door been properly closed? Open the loading door and push it with the palm until you hear it lock into place.
•Is power cable plugged in?
•Is fuse for this socket intact?
• Is Child-proof lock activated? See "Child-proof lock".
•Has a time delay been set?See "Time delay".
• If the problem persists: Pull out the mains plug, wait a few seconds, and insert plug back in.
•Is water tap all the way open?
•Is the inlet hose kinked?
•Is water inlet strainer clogged? See "Cleaning and care".
•Is water pressure too low? Ask the responsible wa­terworks.
•Has Aquasafe or Aquasafe+ (depending upon mod­el) been activated due to leakages?
•Is the detergent dispensing drawer or siphon soiled? See "Cleaning and care".
•Is softener too viscous? Add water.
•Is the siphon clogged? See "Cleaning and care".
•Is water too soft? Ask your local waterworks.
•Are hoses properly attached?
•Is the foreign matter trap properly closed?
•Is foam coming out as a result of too much deter­gent?
•Is Rinse hold set? See "Quick instructions for daily use".
•Is the drain hose kinked?
•Is Rinse hold set? See "Quick instructions for daily use".
•Is spin speed set too low or spin deselected?
•Is the distribution of load nonuniform? See "Quick instructions for daily use".
23
If you experience this … then please check this… Appliance vibrates heavily when
spinning
Door will not open •Is programme over? When the >Door< indicator
Power failure during washing • Is the duration of power failure going to be long
Residual matter on laundry • Grey residues (fat residue)? Increase the amount of
Let us help you!
If you can not solve the problem yourself, contact our customer service. Specify the
•Are the transport locks removed? See "Removing transport locks".
•Is machine properly positioned? See "Leveling the machine".
•Is drain hose kinked, water won't drain off?
lamp goes out, the door can be opened.
and Does the leftover water need to be drained? See "Cleaning and care".
•Is the power failure only temporary? The appliance automatically continues with the wash programme at a suitable point as soon as the power supply is re­stored.
detergent.
•White residual matter (detergent residue)? Brush off. Watch how much detergent you use.
exact model number given on the type plate.
Tips for removing stains
Type of stain Before washing... Grease dab on washing up liquid Tomato rub with a slice of raw potato Spinach rub with a slice of raw potato Egg white rub with gall soap Carrots dab on baby oil Beer dab on diluted vinegar Red wine dab on lemon juice Chewing gum Place garment in freezer compartment, the brush off Wax iron between blotter paper Pollen Peel off with adhesive tape Lipstick dab on eucalyptus oil Rust dab on vinegar or lemon juice Blood rub with gall soap Iodine rub with a slice of raw potato
24
Technical specifications and consumption data
Load capacity (dry weight)
–Hot wash/Coloured, Hygiene +, Active 40 °C –Easy-care –Mini 30 –Delicates –Woollens, Hand wash
Spin speeds
–Hot wash/Coloured
1)
up to 1400 rpm (depending on model)
–Easy-care –Delicates, Woollens, Hand wash
Dimensions
–Height/height for built-under installation –Width –Depth/depth with door open
–Feet height adjustment Weight when empty approx. 71 kg Electrical connection
–Voltage
–Connected load
–Fuse protection Water supply
–Water pressure (flow pressure)
–Inlet temperature
–Drain height Consumption data
–Hot wash/Coloured 95 °C
–Hot wash/Coloured 60 °C
–Hot wash/Coloured 40 °C
2)
3) 4)
3)
–Hygiene + 90°C
–Active 40 °C
–Mini 30
–Easy-care 60 °C
–Easy-care 40 °C
3)
–Easy-care Cold
–Delicates 40 °C
–Woollens 40 °C
–Woollens Cold
–Hand wash 30°C
1)
Maximum speed of the particular programme; can be reduced with the Spin speed selector.
2)
Depending on water, textile and ambient conditions, the actual values can deviate from the declared standard values.
3)
Test programmes according to EN 60456.
4)
Standard programme for energy identification label.
Energy
(kWh)
2,05 1,02 0,55 2,03 0,70 0,20 0,90 0,50 0,13 0,31 0,35 0,03 0,20
max. 6.0 kg max. 3.0 kg max. 2.5 kg max. 2.0 kg max. 1.5 kg
up to 800 rpm up to 600 rpm
85.0 cm / 82.0 cm
60.0 cm
59.0 cm / 104 cm
2.5 cm
230 V ~ 50 Hz
2350 W
10 A
0.1…1.0 MPa = 1…10 bar max. 25 °C
max. 100 cm
Water (Litre)
(Min.) 55 43 43 65 45 50 55 55 52 60 50 50 40
Time
136 130 133 156 173
112 110
30
90 66 60 53 43
25
A lire en premier !
Chère cliente, cher client,
Avec l'achat de cet appareil, vous avez op­té pour une technologie de lavage des plus modernes, d'excellente qualité, de longévi­té élevée, de grande sûreté de fonctionne­ment et de confort d'utilisation optimal.
• Veuillez vérifier en premier lieu que la machine n'a pas été endommagée pendant le transport.
• Si vous constatez des dommages dus au transport, veuillez vous adresser aussitôt à votre revendeur ou votre point de vente. Ne mettez pas la ma­chine en service !
Cette notice d'utilisation…
…doit vous permettre d'utiliser la machine rapidement et en toute sécurité.
• Lisez ce mode d'emploi avant d'instal­ler la machine et de la mettre en mar­che.
• Observez en particulier les consignes de sécurité.
• Conservez le mode d'emploi afin de pouvoir la consulter ultérieurement.
• Remettez-le également aux autres uti­lisateurs éventuels.
• Veuillez également lire toute la docu­mentation qui vous est remise avec la machine en dehors du mode d'emploi.
Veuillez noter que ce mode d'emploi est valable pour plusieurs modèles. Les diffé­rences entre modèles sont clairement sou­lignées.
Explication des symboles
Les symboles suivants sont utilisés dans le présent mode d'emploi :
Attention à la tension électrique. Dan-
B
ger de mort ! Attention à d'autres dommages corpo-
A
rels ou matériels.
Information importante ou conseil
3
pratique.
Contenu
Vue d'ensemble de la machine . . . 27
Vue d'ensemble des options . . . . . . . . . . . . . 28
La sécurité d'abord . . . . . . . . . . . . 29
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Démontage des sécurités de transport . . . . . 30
Emplacement correct de montage . . . . . . . . 31
Mise en place de la machine. . . . . . . . . . . . . 31
Raccordement de l'arrivée d'eau . . . . . . . . . . 31
Raccordement de l'arrivée d'eau . . . . . . . . . . 32
Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Première utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Préparatifs avant le lavage . . . . . . . 34
Tri du linge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Préparation du linge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Quantité de linge adéquate . . . . . . . . . . . . . 35
Porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Lessive et produits d'entretien . . . . 35
Le bac à produits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Doseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Lessive liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Choix de la lessive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Dosage de la lessive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Assouplissant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Amidon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Sélecteur de programmes. . . . . . . . . . . . . . . 37
Programmes de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Programmes spéciaux. . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Fonctions optionnelles. . . . . . . . . . 38
Les touches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Prélavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Intensif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Rinçage plus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Repassage facile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Gain de temps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Sécurité enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Sélection de l'essorage. . . . . . . . . . 39
Afficheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Départ différé . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Déroulement du programme. . . . . 41
Voyants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Mode d'emploi sommaire
pour l'utilisation quotidienne . . . . . 42
Tableau des programmes . . . . . . . 44
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . 46
Problèmes et dérangements . . . . . 49
Conseils en cas de taches . . . . . . . 50
Caractéristiques techniques
et consommation . . . . . . . . . . . . . 51
26
Vue d'ensemble de la machine
12 67
3
4
5
8
9a
1 Bac à produits 6 Tuyau de vidange 2 Bandeau de commande 7 Câble secteur 3 Porte avec système d'ouverture auto-
8 Sécurités de transport
matique
4 Volet d'entretien avec filtre de vidange 9a Tuyau d'arrivée d'eau avec sécurité 5 Pieds réglables en hauteur
"Aquasafe+"
9b Tuyau d'arrivée d'eau avec sécurité
"Aquasafe" (alternative à 9a, livraison
9b
dans tambour)
Accessoires (dans le sachet livré avec la machine) :
1011Support du tuyau de vidange
10 11
Cinq capuchons pour les ouvertures dans la paroi arrière
27
12 181716151413
20 1921
12 Indicateur de sélection de l'essorage 17 Voyants 13 Sélecteur de programme 18 Marche/ Arrêt 14 Déroulement du programme 19 Fonctions optionnelles 15 Départ différé 20 Départ/Pause 16 Afficheur 21 Touche de sélection de l'essorage
Vue d'ensemble des options
Modèle
Option Fonction
Aquasafe
Aquasafe+
Aquaround
Sensorinse
En cas de fuite, l'arrivée d'eau est bloquée mécaniquement.
En cas de fuite, l'arrivée d'eau est bloquée électriquement.
L'utilisation du détergent est optima­le grâce au brassage de l'eau dans le tambour.
En cas de présence de résidus de lessives après les rinçages, la machine en déclenche d'autres.
28
WAF 1320 A
WAF 1340 A
La sécurité d'abord
Il est impératif de respecter les consignes ci-dessous. Nous rejetons toute responsa­bilité pour les dommages corporels et ma­tériels en cas de non-observation.
Utilisation
• Cette machine a uniquement été con­çue pour laver, rincer ou essorer des textiles arborant le label lavable en machine.
• N'utiliser que des lessives, des produits d'entretien et des additifs appropriés à un lavage en machine.
• Il est impératif de respecter les consi­gnes d'entretien du linge et les instruc­tions des fabricants de lessive.
Consignes de sécurité
• Ne raccorder la machine qu'à une pri­se de courant de sécurité efficacement protégée et installée conformément à la réglementation en vigueur.
Le tuyau d'arrivée avec Aquasafe+
B
comprend des pièces sous tension. Ne pas endommager le tuyau et Aquasafe+ ! Risque d'électrocution ! Quand le tuyau d'arrivée est endom­magé, ne pas utiliser la machine et in­former le service après-vente.
• Les tuyaux d'arrivée et de vidange de l'eau doivent être bien arrimés et tou­jours en excellent état.
Si l'eau s'évacue dans le lavabo ou la
A
baignoire, ne pas les utiliser pendant le fonctionnement de la machine. Le lavage à haute température peut pro­voquer des brûlures !
Ne jamais ouvrir la porte ou dévisser le
A
filtre de vidange quand il y a encore de l'eau dans le tambour (par ex. après une coupure d'électricité). Risque d'inondation ou de brûlure avec l'eau de lessive chaude !
Ne jamais ouvrir la porte verrouillée en
A
usant de la force ! Informer le service après-vente s'il est impossible d'ouvrir la porte quelques minutes après la fin du programme.
Ne procéder en aucun cas à un net-
A
toyage à sec de la machine ! Risque d'incendie ou d'explosion !
• Rincer abondamment à l'eau claire les textiles pré-traités avec des détergents (benzine, détachant, etc.).
Ne jamais nettoyer la machine au jet
B
d'eau ! Risque d'électrocution ! Débrancher l'alimentation électrique avant tout nettoyage de la machine.
• Ne jamais manipuler la fiche secteur avec des mains humides ! Ne jamais ti­rer directement sur le câble mais sur la fiche secteur.
Ne pas utiliser la machine si le câble
B
ou la fiche secteur sont défectueux ou si la machine est endommagée ! Ris­que d'électrocution !
• En cas de dysfonctionements impossi­bles à éliminer selon les instructions contenues dans ce mode d'emploi : Arrêter la machine, la débrancher, fer­mer le robinet d'arrivée d'eau, infor­mer le service après-vente.
Ne jamais réparer la machine vous-
B
même ! Vous pourriez mettre votre vie et celle d'autrui en danger ! Seul un électricien qualifié comme ceux de notre service après-vente est habilité à réparer des appareils électri­ques.
Quand il y a des enfants dans la maison/ l'appartement...
• Tenir les enfants à distance ! Les appa­reils électriques ne sont pas des jouets.
• Débrancher la machine quand elle n'est pas utilisée.
• Maintenir la porte fermée quand vous quittez la pièce.
29
Mise au rebut
Que faire de l'emballage ?
Les emballages peuvent être dange-
A
reux pour les enfants. Veuillez les con­server hors de portée des enfants ou les éliminer conformément à la régle­mentation.
L'emballage est constitué de matériaux re­cyclables.
• Trier les emballages avant de les jeter. – Les éléments en Styropor
films plastiques iront au recyclage d'emballages ;
– lames de bois à mettre aux ordures
encombrantes.
®
et les
Installation
Démontage des sécurités de transport
Avant la première mise en marche de
A
la machine, retirer impérativement les sécurités de transport ! Elles endom­mageraient sinon la machine.
Les emballages ne sont pas à éliminer
3
avec les ordures ménagères !
Que faire de votre ancienne machine ?
Soyez respectueux de l'environnement.
• Renseignez-vous auprès de votre re­vendeur ou des services techniques de votre ville sur les possibilités de mise au rebut de votre ancienne machine.
Avant de remettre votre machine aux
A
ordures encombrantes, la débrancher, couper le câble secteur au ras de la machine et rendre le dispositif de fer­meture de la porte inutilisable afin de limiter les risques pour les enfants.
Outil nécessaire : clé universelle de 10 mm.
1. Desserrer les cinq vis avec la clé jus­qu'à ce qu'elles tournent librement.
2. Extraire les sécurités transport en les faisant légèrement tourner.
30
3. Poser les cinq capuchons (du sachet li­vré avec la machine) sur les ouvertures de la face arrière de la machine et les enfoncer à l'aide d'un outil (p. ex. manche d'un tournevis). Le capuchon le plus petit est destiné à l'ouverture supérieure.
Le sol doit pouvoir supporter le poids
A
de la machine en service ! Si p. ex. vous superposez le lave-linge à un sèche-linge, ceux-ci peuvent at­teindre, chargés, un poids total de 180 kg.
Important :
• Ne pas poser la machine sur le câble secteur.
• Laisser un espace d'au moins 1 cm en­tre la machine et les cloisons ou d'autres meubles.
• N'installer la machine que sur un sol dur, et non sur une moquette ou un tapis à poils longs.
Mise en place de la machine
Ne pas utiliser d'outil pour desserrer
A
les contre-écrous afin de ne pas les en­dommager.
1. Desserrer les contre-écrous des pieds de la machine.
Veuillez conserver les sécurités de trans­port.
• Vous en aurez besoin en cas de trans­port ultérieur de la machine (p.ex. lors d'un déménagement) !
Ne transportez jamais la machine sans
A
ces sécurités !
Emplacement correct de monta­ge
Placez la machine sur un sol stable et hori­zontal dans un endroit hors-gel.
S'il y a risque de gel, vidanger impéra-
A
tivement l'eau résiduelle (voir "Net­toyage et entretien").
2. Ajuster les pieds de façon à ce que la machine soit à l'horizontale et stable.
3. Important : resserrer tous les contre­écrous.
Raccordement de l'arrivée d'eau
Il est possible de raccorder la machine aux robinets d'arrivée d'eau présentant un nez fileté de 3/4 de pouce.
Important :
• Prendre en considération la pression d'eau admissible (voir "Caractéristi­ques techniques"). Monter un mano­détendeur lorsque la pression de l'eau est trop importante.
• Ne pas raccorder la machine sur un chauffe-eau (instantané ou exempt de pression) car la pression serait alors in­suffisante.
31
• Se renseigner sur les rallonges de tuyaux auprès du service après-vente. Ne pas utiliser de rallonges bricolées avec des colliers de serrage ou autres !
• N'employer que le tuyau neuf livré avec la machine, et non un tuyau usagé !
• Veiller à ce que le tuyau posé ne soit pas plié !
Ne pas utiliser d'outil pour serrer !
A
1. Si le tuyau d'arrivée d'eau n'est pas en­core monté, visser avec fermeté l'ex­trémité coudée à la main au dos de la machine (pas avec Aquasafe+).
3. Ouvrir entièrement le robinet d'arrivée d'eau et vérifier l'étanchéité des raccords ; refermer le robinet. Resser­rer les raccords filetés et réajuster les joints si nécessaire.
Raccordement de l'arrivée d'eau
Vous pouvez accrocher le tuyau de vidan­ge sur le bord d'un évier, d'un lavabo ou d'une baignoire – ou le raccorder directe­ment au système d'écoulement des eaux (siphon).
Important :
• Poser le tuyau de vidange à moins de 100 cm du sol afin que la pompe de vidange puisse fonctionner correcte­ment. La hauteur minimale de 40 cm doit impérativement être atteinte pour que l'eau ne s'échappe pas.
2. Bien visser l'extrémité du tuyau d'arri­vée de l'Aquasafe ou de l'Aquasafe+ à la main (suivant le modèle) sur le robi­net d'arrivée d'eau.
Le système Aquasafe ou Aquasafe+
3
(selon le modèle) ferme l'arrivée d'eau quand votre tuyau présente une fuite.
.
• L'eau doit pouvoir s'écouler sans obs­tacle. Les lavabos avec un écoulement de faible diamètre sont inadaptés.
32
• L'extrémité du tuyau de vidange ne doit pas tremper dans l'eau évacuée.
• Se renseigner sur les rallonges de tuyaux auprès du service après-vente. Ne pas utiliser de rallonges bricolées avec des colliers de serrage ou autres !
• N'employer que le tuyau neuf livré avec la machine, et non un tuyau usagé !
• Veiller à ce que le tuyau posé ne soit pas plié !
Fixation du support à tuyau :
1. Fixer l'extrémité du tuyau sur le coude en plastique fourni avec la machine.
2. Suspendre le tuyau de vidange équipé de son support par-dessus le bord de l'évier ou de la baignoire et le fixer dans cette position pour l'empêcher de glisser – par exemple en l'enchaî­nant au robinet.
Raccordement fixe à un siphon :
Il est recommandé de s'adresser à un
A
installateur sanitaire pour effectuer ce raccordement afin d'empêcher que le tuyau ne glisse. Risque d'inondation !
Branchement électrique
Ne raccorder la machine qu'à une prise de courant de sécurité efficacement protégée et installée conformément à la réglementa­tion en vigueur.
Important :
• Le branchement doit répondre aux normes du pays et aux prescriptions de l'entreprise d'électricité (E.D.F. pour la France).
• La fiche secteur doit rester accessible une fois la machine installée.
• La tension et la protection par fusibles de la machine sont indiquées sur la
plaque signalétique au dos de cette dernière.
• La tension indiquée doit correspondre à la tension d'alimentation.
• L'utilisation d'un câble de rallonge ou d'une multiprise est interdite.
Le câble secteur doit être remplacé par
B
un électricien qualifié lorsqu'il est en­dommagé. Ne pas utiliser la machine avant répa­ration du câble ! Risque d'électrocu­tion !
Première utilisation
S'il est impossible de mettre la machi-
3
ne en marche, voir "Problèmes et dé­rangements".
Effectuer le premier cycle de lavage sans linge afin de vidanger l'eau résiduelle due aux essais effectués lors des contrôles de fabrication :
1. Ouvrir complètement le robinet d'arri­vée d'eau. Contrôler que les tuyaux soient bien fixés.
2. Vérifier que le tambour soit bien vide ; fermer la porte.
3. Mettre un peu de lessive dans le compartiment II ; fermer le bac à pro­duits.
33
4. Appuyer sur la touche < Marche/
Arrêt > 18. Au bout de quelques se­condes apparaît un affichage à l'affi­cheur.
5. Placer le sélecteur de programme sur < Blanc/ Couleurs 95 °C > (voir "Pro­grammes"). Le voyant de l'essorage devrait indiquer la vitesse de rotation maximale. Appuyer si nécessaire sur la touche < Essorage >21.
6. Appuyer sur la touche < Départ/ Pause > 20.
En cas de bruits inhabituels ou si de
A
l'eau s'échappe, enfoncer la touche < Marche/ Arrêt >18, fermer le robinet
Préparatifs avant le lavage
d'arrivée d'eau et débrancher la ma­chine. Vérifier que toutes les sécurités de transport aient été retirées et que les tuyaux soient correctement instal­lés.
Une fois le programme terminé :
Quand le voyant < Porte > s'allume, il
3
est possible d'ouvrir la porte (voir "Voyants").
1. Appuyer sur la touche < Marche/
Arrêt > 18.
2. Fermer le robinet d'arrivée d'eau.
3. Laisser la porte et le bac à produits ouverts afin qu'ils puissent sécher.
Tri du linge
• Trier le linge par catégorie (matériau), couleur, degré de salissure et par tem­pérature de lavage tolérée.
Toujours respecter les symboles d'en-
A
tretien figurant sur les étiquettes de votre linge !
Nature du linge et
symboles d'entretien
Blanc/couleurs : coton, lin
Synthétique : textiles synthétiques (poly­ester, polyamide) ; fibres mélangées (avec coton)
Linge délicat : tissus délicats (viscose, soie etc.) ; voilages
Laine : uniquement avec le symbole "lavable en machine"
lavable en
machine
Lavage à la main : Ne pas laver :
• Ne pas laver ensemble linge blanc et linge de couleur ! Les articles neufs de couleur sombre déteignent beaucoup.
Préparation du linge
Le linge comportant des pièces métal-
A
liques (par ex. soutiens-gorges avec ar­mature métallique, fermoirs de ceintu­res, boutons en métal) peut endommager la machine. Retirer les pièces métalliques ou mettre le linge dans un sac à linge, une housse de coussin par ex..
• Vider les poches, retirer tous les corps étrangers (par ex. pièces de monnaie,
34
stylos, trombones). Retourner si possi­ble les poches et les brosser.
• Enfermer le linge de petite taille (par ex. collants) dans un sac à linge, une housse de coussin etc.. Cela évite ainsi d'avoir à rechercher les socquettes égarées.
• Traiter les voilages avec beaucoup de soins ! Retirer galets oxydables et ru­bans de plomb. Enfermer les galets de rideaux qui n'ont pas été retirés dans un sac à linge, une housse de coussin etc.
• Fermer les fermetures éclair, coudre les boutons mal cousus, recoudre les cou­tures défaites et raccommoder les dé­chirures.
• Ne laver que les lainages arborant le symbole "lavable en machine", "ne ré­trécit pas" ou "lavable à la main" et uniquement avec le programme ap­proprié.
• Laver séparément les pièces de couleur neuves, elles pourraient dégorger.
• Prétraiter les fortes salissures. En cas de doute, demander conseil dans une droguerie ou un pressing.
• N'employer que des teintures, agents décolorants ou détartrants utilisables en machine. Respecter impérative­ment les consignes mentionnées sur l'emballage !
• Laver les jeans et le linge délicat à l'en­vers.
• Déposer les pièces en angora pendant quelques heures dans le congélateur avant de les laver. Elles produiront moins de peluche.
Quantité de linge adéquate
• La quantité maximale de linge dépend du type de linge, du degré de salissure et du programme de lavage désiré.
Respecter impérativement les consi-
A
gnes du "tableau des programmes" Surcharger le tambour nuit à la qualité du lavage.
Essayer, dans la mesure du possible,
3
de toujours exploiter au maximum la capacité de remplissage du tambour.
Porte
En cours de programme, la porte est
3
verrouillée, le voyant < Porte > s'éteint alors (voir "Voyants"). La porte peut être ouverte quand le voyant < Porte > s'allume.
• Pour ouvrir la porte, tirer sur la poi­gnée.
• Introduire le linge sans le tasser dans le tambour ; y ajouter éventuellement la lessive (dans un sachet-doseur ou une boule diffuseuse).
• Fermer la porte en appuyant forte­ment jusqu'à ce qu'un déclic se fasse entendre. Veiller à ce qu'aucune pièce de linge ne reste coincée.
Lessive et produits d'entretien
Le bac à produits
Le bac à produits est constitué de trois compartiments :
– compartiment gauche ( II) pour le la-
vage
– compartiment du milieu pour l'assou-
plisseur
– compartiment droit ( I) pour le préla-
vage
35
• Toujours verser la lessive et les pro­duits d'entretien avant le lancement du programme.
Ne jamais ouvrir le bac à produits pen-
A
dant le lavage !
Doseurs
Pour les programmes sans prélavage, vous pouvez mettre la lessive dans une pochette réservée à cet effet ou dans une boule dif­fuseuse que l'on pose directement dans le tambour.
Lessive liquide
Pour l'utilisation de lessives liquides ou en gel, veuillez observer ce qui suit :
En cas de départ différé avec une lessi-
A
ve liquide, le linge risque d'être taché.
Ne pas utiliser de lessive liquide si vous désirez laver en utilisant la fonc­tion départ différé.
• En cas de prélavage, ne pas utiliser de lessive liquide pour le lavage.
• Utiliser le doseur du fabricant de lessi­ve et respecter impérativement les in­dications données sur l'emballage.
Choix de la lessive
Le choix du produit lessiviel tient compte de la nature du linge, de sa couleur, de son degré de salissure et de la température de lavage souhaitée.
• Employer une lessive toutes tempéra­tures pour le linge blanc / couleurs de 60 à 95 °C, utiliser sinon une lessive pour linge de couleur ou linge délicat.
• Pour la laine, utiliser uniquement de la lessive pour lainage.
• Les produits lessiviels modulables per­mettent un dosage individuel et l'ad­jonction d'agents de blanchiment et d'adoucisseurs.
• N'employer que des produits utilisa­bles en machine.
Dosage de la lessive
La quantité de lessive dépend du volume de linge à laver, du degré de salissure et de la dureté de l'eau.
S'adresser à la compagnie de distribu-
3
tion d'eau locale pour connaître la du­reté de l'eau qui est distribuée.
Plages de dureté de l'eau
1 2 3 4
• Respecter les doses indiquées sur l'em-
• Réduire la dose de lessive pour de peti-
A
Un surdosage de lessive produit une forte formation de mousse donnant un résultat de lavage et de rinçage imparfait, trop grande consommation d'eau.
Un dosage insuffisant de lessive : le linge devient gris à la longue, la résistance s'en­tartre.
douce moyenne dure très dure
ballage des produits lessiviels !
tes quantités de linge ou du linge peu sale.
Doser très exactement les lessives concentrées !
0…1,3 1,3…2,5 2,5…3,8
>3,8
mmol/l °d.fr.
0…7
7…14
14…21
>21
Assouplissant
L'assouplisseur se verse dans le comparti­ment du milieu du bac à produits.
• Respecter les doses indiquées sur l'emballage !
• Remplir au plus jusqu'au niveau du re­père (< max >).
• Diluer auparavant les assouplissants trop visqueux.
Si vous utilisez un sèche-linge ou faites
3
sécher votre linge à l'extérieur, vous pouvez vous passer d'assouplissant.
Amidon
• Verser l'amidon et le produit de tenue tel que l'assouplissant dans le compar­timent du milieu.
• Préparer l'amidon en poudre selon les indications données sur l'emballage et le verser dans le compartiment du mi­lieu comme l'assouplissant.
36
• Ne jamais utiliser simultanément as­souplissant et amidon dans un même cycle de lavage.
Programmes
• Nettoyer le tambour après amidonna­ge.
Sélecteur de programmes
Le sélecteur de programme 13 peut être actionné vers la droite ou la gauche.
13g
13
13f
13k
13j
13i
13h
Vous trouverez une vue d'ensemble des programmes 13a à 13k dans le < tableau des programmes >.
Le programme se sélectionne avec le
3
sélecteur de programme ; il nedébute cependant qu'après avoir pressé la touche < Départ/Pause >20.
13a
13b
13c
13d
13e
Programmes de base
Selon la nature du linge à laver, les pro­grammes de base suivants sont à votre disposition :
Blanc/ Couleurs (13a)
Synthétiques (13k)
Délicat (13e)
Laine (13j)
Lavage à la main (13i)
Vous disposez de programmes supplémen­taires en cas de besoins particuliers :
Hygiene 90°C+ (13b)
Ce programme ne convient qu'au blanc/couleurs (90 °C). Un lavage prolongé à haute température et un rinçage supplémentaire accroissent l'hygiène. Cela est par ex. judicieux
pour les vêtements de bébés et de ma­lades.
Active 40 °C (13c) Ce programme utilise plus intensé­ment la lessive à 40 °C tout en écono­misant de l'énergie. Convient à la lessi­ve pour laquelle vous auriez sinon utilisé le programme couleurs 60 °C.
Mini 30 (13d) Ce programme s'utilise pour laver ra­pidement de petites quantités de co­ton/fibres mélangées. Convient aux vêtements qui n'ont été que peu por­tés tels que ceux de sport.
Chacun de ces programmes offre un cycle de lavage complet – lavage, rinçage et éventuellement essorage.
Toujours sélectionner le programme
A
selon la nature du linge, sa couleur, son degré de salissure et la températu­re de lavage tolérée. Observer les symboles d'entretien sur les étiquettes des textiles !
Vous pouvez choisir différentes températu­res dans la plupart des programmes de ba­se.
Ne pas dépasser la température stric-
3
tement nécessaire. La consommation de courant aug­mente avec la température de lavage.
Programmes spéciaux
Les programmes spéciaux suivants sont à votre disposition pour des cas particuliers :
Rinçage (13h) Utilisez par ex. ce programme si vous désirez assouplir ou amidonner sépa­rément votre lessive.
Essorage (13g) Ce programme n'essore qu'à la vitesse de rotation maximale possible dans sa position initiale.
37
Pour le linge délicat, réduire la vitesse
A
de rotation de l'essorage !
Vidange (13f)
Ce programme vous permet de vidan-
Fonctions optionnelles
ger de l'eau quand vous placez par exemple de la lessive trempée dans la machine et que vous ne désirez laver que plus tard.
Les touches
Suivant le programme, vous pouvez
3
ajouter certaines options 19a à 19f par simple pression de touche.
19a 19b 19c 19d 19e
19f
• Enfoncez les touches souhaitées avant la mise en marche du programme.
• Les combinaisons de touches non judi­cieuses ne peuvent être sélectionnées. Exemple : < Intensif >19b et < Gain de temps > 19e.
Prélavage
La touche 19a vous permet de sélectionner un prélavage.
Un prélavage n'est utile que pour du
3
linge très sale. Sans prélavage, vous économisez de l'énergie, de l'eau, de la lessive et du temps.
Intensif
La touche 19b allonge la durée du lavage. La lessive agit plus intensément, vous pou­vez laver à une température inférieure et économiser ainsi de l'énergie.
• Vous lavez maintenant par ex. du blanc/couleurs normalement sale à 60 °C plus cette touche au lieu de 90 °C.
• Avec cette touche, lavez le linge syn­thétique normalement sale à 40 °C au lieu de 60 °C.
La fonction < Intensif > ne peut être
3
utilisée qu'avec la fonction < Prélavage >. Dès que vous pressez la touche < Intensif >, un prélavage s'en­clenche automatiquement.
Rinçage plus
La touche 19c active un rinçage supplé­mentaire.
• N'utilisez cette fonction que si vous êtes sujet à certaines allergies. La consommation accrue d'eau nuit à l'environnement et à votre porte-mon­naie.
Repassage facile
Lorsque vous utilisez la touche 19d, le mouvement du tambour est réduit et l'es­sorage limité afin d'éviter de froisser le lin­ge. Le niveau d'eau est de surcroît plus éle­vé.
• Utilisez cette touche pour du linge fa­cilement froissable.
La capacité maximale est alors
A
– pour le blanc/couleurs : . . . . 3,0 kg
– pour les synthétiques : . . . . . 1,5 kg
– pour le linge délicat : . . . . . . 1,0 kg
Gain de temps
La touche 19e réduit la durée du lavage.
• Utilisez surtout cette touche pour de petites quantités de linge ou un linge peu sale.
Sécurité enfants
Cette touche 19f protège la machine des manipulations inopinées des enfants. Il n'est alors plus possible de modifier un programme mis en route.
38
19f
Sélection de l'essorage
17a
Enclencher la sécurité enfants
• Enfoncer simultanément les deux tou­ches indiquées pendant env. 2 secondes jusqu'à ce que le voyant < Sécurité enfants >17a s'allume.
Ôter la sécurité enfants
• Enfoncer simultanément les deux tou­ches indiquées pendant env. 2 secondes jusqu'à ce que le voyant < Sécurité enfants >17a s'éteigne.
Dans chaque programme, la vitesse
3
d'essorage judicieuse maximale se rè­gle automatiquement. La vitesse actuelle est indiquées par les voyants 12a.
12a
12b 12c
21
Pour un linge particulièrement délicat, il est conseillé de restreindre la vitesse.
• Une pression répétée de la touche
< Essorage >21 permet de sélection-
Afficheur
L'afficheur 16 indique le temps restant jus­qu'à la fin du programme. Le temps est in­diqué en heures et minutes sous la forme "hh:mm". 10 heures sont par ex. affichées ainsi : "10:00", 1 minute " : 1".
ner la vitesse de rotation ou de renon­cer à un essorage.
• L'option < Sans essorage > 12c suppri­me complètement l'essorage ; il y aura uniquement un pompage de l'eau.
• L'option < Arrêt cuve pleine > 12b stoppe le programme après le dernier rinçage. Le linge reste dans l'eau (et ne se froisse pas). Le clignotement du voyant indique la fin du programme cuve pleine. Vous trouverez la marche à suivre à "Mode d'emploi sommaire pour l'utilisation quotidienne".
Plus la vitesse d'essorage est élevée,
3
moins l'humidité résiduelle est impor­tante. Si le linge doit ensuite sécher en sè­che-linge, sélectionner la vitesse maxi­male possible pour économiser de l'énergie lors du séchage.
16
39
La durée du programme dépend du
3
programme choisi et des fonctions op­tionnelles activées. Les indications du tableau "Caractéristiques techniques et consommation" sont valables pour les programmes sans fonctions option­nelles.
Départ différé
Avec la fonction départ différé, vous pou­vez retarder le départ du programme selon vos besoins. Le retard différé maximal est de 96:00 heures. Le réglage est possible par pas de 0:30.
Ne pas utiliser de lessive liquide dans
A
ce cas ! Cela pourrait tâcher le linge.
15a 15b
1. Ouvrir le robinet d'arrivée d'eau, rem­plir la machine et verser la lessive.
2. Régler le sélecteur de programme et éventuellement les fonctions option­nelles et la vitesse d'essorage.
3. Régler l'heure à laquelle le lavage doit débuter avec les touches < +/– > 15a/ 15b. Le voyant < Départ différé >17e s'allume. L'afficheur indique pendant quelques secondes cette heure. Le temps restant jusqu'à la fin du pro­gramme est ensuite indiqué. Exemple : vous sélectionnez le pro­gramme Mini 30. L'afficheur indique " :30". Vous régler une départ différé de deux heures. Pendant quelques se­condes, l'afficheur indique " 2:00". En­suite apparaît " 2:30".
Quand vous maintenez la touche <+ >
3
ou <– > enfoncée, le temps défile plus rapidement à l'afficheur.
4. Appuyer sur la touche < Départ/ Pause >. Le temps prédéfini commen­ce à s'écouler. Les deux points au mi­lieu de l'afficheur clignotent.
17e
Il est toujours possible de rajouter du
3
linge avant la mise en route. Dès que le temps prédéfini s'est écoulé, le voyant < Départ différé >17e s'éteint et le lavage commence.
Modification du départ différé
Si vous désirez modifier le départ différé :
1. Appuyer sur la touche < Départ/ Pause >. Les deux points au milieu de l'afficheur ne clignotent plus.
2. Régler l'heure à laquelle le lavage doit débuter avec les touches < +/– >.
3. Appuyer sur la touche < Départ/ Pause >. Le temps prédéfini commen­ce à s'écouler. Les deux points au mi­lieu de l'afficheur clignotent. L'affi­cheur indique le temps restant jusqu'à la fin du programme.
Interruption du départ différé
Si vous désirez interrompre le départ diffé­ré en cours et faire immédiatement démar­rer le programme :
1. Appuyer sur la touche < Départ/ Pause >. Les deux points au milieu de l'afficheur ne clignotent plus.
2. Régler le départ différé sur " : 0" avec les touches < +/– >.
3. Appuyer sur la touche < Départ/ Pause > pour faire démarrer le pro­gramme.
40
Déroulement du programme
Cette série de voyants indique l'état d'avancement du programme.
14a 14b 14c 14d 14e
20
Les voyants s'allument au début de la
3
phase correspondante du programme et ne s'éteignent qu'à la fin de ce der­nier. L'état d'avancement actuel du programme est indiqué par le dernier voyant qui est allumé.
Exemple : les voyants < Lavage >14b et < Rinçage >14c sont allumés : la machine est en cours d'essorage.
< Prélavage >
Le voyant 14a s'allume au début du lavage quand un programme a été sélectionné avec prélavage.
< Lavage >
Le voyant 14b s'allume au début du lava­ge.
< Rinçage >
Le voyant 14c s'allume au début du rinça­ge.
< Assouplissage >
Le voyant 14d s'allume au début de la pha­se d'assouplissage.
< Essorage >
Le voyant 14e s'allume au début du dernier essorage, après l'assouplissage ou pendant les programmes spéciaux < Essorage > et < Vidange >.
Lorsque la machine n'essore pas, il est
3
possible que le programme se soit in­terrompu à Arrêt cuve pleine. Ou le système automatique de correc­tion d'essorage a été activé pour cause de déséquilibre.
Touche < Départ/Pause >
Un programme peut être interrompu en appuyant sur la touche 20. La touche cli­gnote ensuite. Pour poursuivre le programme, ré-appuyer sur la touche 20.
Voyants
Les voyants 17a à 17e signalent les états les plus importants de la machine.
17a 17b 17c 17d 17e
< Sécurité enfants >
Le voyant 17a s'allume quand la sécurité enfants est active.
• Pour désactiver la sécurité enfants, voir "Sécurité enfants".
< Pas d'entrée d'eau >
Le voyant 17b s'allume lorsque l'eau n'arri­ve pas normalement.
• Contrôles à exécuter :
– Robinet d'eau ouvert ? – Le tuyau d'arrivée d'eau est-il plié ? – Filtre d'entrée encrassé ? Voir "Filtre
d'entrée d'eau".
– Pression d'eau particulièrement fai-
ble dans la maison/appartement ?
• Si le voyant reste allumé, veuillez ap­peler le service après-vente. L'"Aquasa­fe" out l'"Aquasafe+" (suivant le modè­le) a bloqué l'arrivée d'eau.
< Formation de mousse >
Le voyant 17c s'allume lorsqu'il y a excès de mousse.
• Réduire la dose de lessive au prochain lavage.
41
< Porte >
Le voyant 17d s'allume quand la porte se laisse ouvrir.
< Départ différé >
Le voyant 17e est allumé quand le départ différé a été sélectionné.
Mode d'emploi sommaire pour l'utilisation quotidienne
Préparation
1. Ouvrir complètement le robinet d'arri­vée d'eau. Contrôler que les tuyaux soient bien fixés.
2. Placer le linge dans le tambour.
3. Verser lessive et produits d'entretien.
Démarrage
1. Appuyer sur la touche < Marche/ Arrêt >.
2. Régler le sélecteur de programme.
3. Éventuellement : – sélectionner des fonctions spéciales, – régler la vitesse d'essorage, – régler le départ différé.
4. Fermer la porte.
5. Appuyer sur la touche < Départ/ Pause >.
L'afficheur indique le temps restant jusqu'à la fin du programme.
6. Contrôler que le voyant < Porte > s'éteigne (si ce n'est pas le cas, voir "Problèmes et dérangements") .
Interrompre le programme
• Maintenir la touche < Départ/Pause > pendant env. 3 secondes enfoncée. La machine pompe l'eau encore pré­sente dans le tambour si c'est nécessai­re ou réalise un rinçage pour refroidir le linge.
Rajouter du linge
Ceci n'est possible :
3
– que pendant le départ différé, – au début du lavage (la machine
n'autorise le rajout de linge que quand le niveau de l'eau et la tem­pérature sont bas).
1. Appuyer sur la touche < Départ/ Pause >.
2. Ouvrir la porte et introduire le linge à rajouter.
3. Fermer la porte.
4. Appuyer sur la touche < Départ/ Pause >.
Le programme est sur Arrêt cuve pleine
Cette option est signalée par le cligno-
3
tement du voyant < Arrêt cuve pleine > et de la touche < Départ/ Pause >.
Au cas où un essorage est alors souhaité :
1. Choisir la vitesse d'essorage.
2. Appuyer sur la touche < Départ/ Pause >.
Le programme continue, effectue un pompage et essore.
Au cas où seule une vidange est souhaitée :
1. Positionner le sélecteur de programme sur < Sans essorage >.
2. Appuyer sur la touche < Départ/ Pause >.
Le programme continue et pompe uniquement l'eau.
Re-essorage du linge
Le système automatique de correction
3
d'essorage peut, lorsque la charge ne s'y prête pas, empêcher l'essorage.
Lorsqu'un essorage est quand même souhaité :
1. Répartir le linge de manière homogè­ne dans le tambour.
2. Positionner le sélecteur de programme sur < Essorage >.
3. Choisir la vitesse d'essorage.
4. Appuyer sur la touche < Départ/ Pause >.
42
Une fois le programme terminé :
Le programme est terminé quand l'af-
3
ficheur indique de nouveau la durée originale du programme.
1. Quand le voyant < Porte > s'allume, ouvrir la porte et retirer le linge.
2. Appuyer sur la touche < Marche/ Arrêt >.
3. Fermer le robinet d'arrivée d'eau.
4. Essuyer le joint cuve-façade dans l'ouverture de la porte et contrôler qu'il ne présente pas de corps étran­gers.
5. Laisser la porte et le bac à produits ouverts afin qu'ils puissent sécher.
43
Tableau des programmes
Fonctions optionnelles
Symbole d'entretien
Blanc/ Couleurs
Textiles résistants en coton et lin 40° /
Hygiene + 90°C : coton exigeant une hygiène accrue
Active 40 °C : coton (programme économiseur d'énergie)
Mini 30 : coton, fibres mélangées (programme rapide)
Synthétiques
Synthétiques (polyester, polyamide) et tissus mélangés (avec coton)
Délicat
Tissus délicats (viscose, soie, etc.) et voilages
Laine
uniquement pour le symbole "lavable en machine"
Lavage à la main
Avec symbole "lavage à la main" 30° 1,5
Programmes spéciaux
Rinçage (assouplissage, amidonnage)
Essorage
Programme /
nature du linge /
Remarques
60° /
40° /
Froid
Froid /
Température (°C)
95° 90° 6,0
40° 6,0
30° 2,5
60°
40° 2,0
40°
Charge de linge (kg)
6,0
3,0
1,5
c. ci-dessus
c. ci-dessus
Prélavage
Intensif
Rinçage plus
Repassage facile
Gain de temps
Essorage maxi.
Arrêt cuve pleine
Départ différé
Vidange
Seuls, parfois aussi à sélectionner ensembles ; les combinaisons illogiques sont impossibles. Activation automatique, désactivation impossible.
1400 tr/min (suivant le modèle) 800 tr/min 600 tr/min
44
Phases du programme
Programme
Blanc/ Couleurs
Programme de base 1 3 1 Hygiene +90°C 1 4 1
Active 40 °C 1 3 1
Mini 30 1 2 1
Synthétiques
Programme de base 1 3 1
Délicat
Programme de base 1 3 1
Laine
Programme de base 1121
Lavage à la main
Programme de base 1 2 1
Programmes spéciaux
Rinçage 2 1 – Essorage 1 Vidange –––– Le nombre réel de phases du programme peut diverger des informations don-
nées ci-dessus selon les fonctions choisies (par ex. en appuyant sur la touche < Rinçage plus >).
Lavage
Rinçages avec
essorages intermédiaires
Rinçages sans
essorages intermédiaires
Essorage final
45
Nettoyage et entretien
Bac à produits
A nettoyer en cas de besoin :
1. Ouvrir le bac jusqu'en butée.
2. Presser la cavité située sur le siphon et extraire le bac entier.
4. Enlever les résidus de lessive des glis­sières du bac à produits avec une éponge. Détartrer les buses d'eau éventuellement recouvertes de dépôt calcaire (dans le compartiment).
3. Rincer le bac à produits sous l'eau cou­rante chaude. Retirer le siphon ; le net­toyer ainsi que l'ouverture du bac avec de l'eau courant chaude, percer si né­cessaire l'ouverture avec une aiguille. Remettre le siphon en place.
Porte et tambour
Après chaque lavage :
• Essuyer le joint cuve-façade et contrô­ler qu'il ne présente pas de corps étrangers.
46
• Contrôler que le tambour ne contien­ne pas d'objets.
La présence d'objets métalliques peut
A
entraîner la formation de tâches de rouille. Nettoyer dans ce cas le tam­bour avec un détergeant pour acier inoxydable. Ne pas utiliser de laine d'acier ni d'éponges abrasives !
Carrosserie et bandeau de com­mande
En cas de besoin :
• Nettoyer la carrosserie avec de l'eau savonneuse, un détergent doux ; sé­cher avec un chiffon doux.
• Ne nettoyer le bandeau de commande qu'avec un chiffon doux et humide.
Ne pas utiliser d'éponges abrasives ni
A
d'agent abrasif ! Cela abîmerait la peinture et les éléments en plastiques.
Filtre de vidange
• Nettoyer le filtre de vidange au moins tous les 40 lavages !
• Nettoyer le filtre de vidange lorsque des corps étrangers (pièces de mon­naie, boutons, socquettes de bébé par ex.) bloquent la pompe de vidange.
• Avant de nettoyer, évacuer l'eau rési­duelle (voir plus bas).
2. Ouvrir le volet d'entretien en pressant sur le verrouillage. Ôter le tuyau de vi­dange et le maintenir au-dessus d'une cuvette. Ôter la fermeture disposée sur le tuyau de vidange et laisser l'eau s'écouler cuvette après cuvette.
Laisser s'écouler l'eau résiduelle
Laisser toute l'eau s'écouler…
• avant de nettoyer le filtre de vidange ;
• avant de transporter la machine (p.ex. pour un déménagement) ;
• lors d'une coupure de courant (en tant que „vidange de secours") ;
• en cas de risque de gel. Quand la température ambiante des-
A
cend au-dessous de 0 °C, l'eau rési­duelle peut geler à l'intérieur de la machine et l'endommager.
1. Éteindre la machine, la débrancher et fermer le robinet d'arrivée d'eau.
Laisser suffisamment refroidir une lessi-
A
ve brûlante. Risque de brûlure !
Lorsque le tambour est plein (p.ex.
A
lors d'une coupure de courant), plus de 20 litres d'eau peuvent s'écouler de la machine !
3. Dévisser le filtre de vidange d'environ 1/2 tour (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre) et absorber l'eau résiduelle avec un chiffon. Une fois toute l'eau évacuée, dévisser com­plètement le filtre de vidange et le reti­rer.
47
4. Nettoyer le filtre et l'ouverture de la pompe. Vérifier que la turbine tourne facilement (dans l'ouverture de la pompe).
5. Refermer et accrocher le tuyau de vi­dange.
6. Replacer le filtre de vidange et le revis­ser (dans le sens des aiguilles d'une montre).
7. Fermer le volet d'entretien.
Filtre d'arrivée d'eau
Le(s) nettoyer lorsque l'arrivée d'eau ne s'effectue que très lentement ou plus du tout.
1. Éteindre la machine et fermer le robi­net d'arrivée d'eau.
2. Dévisser le tuyau d'arrivée d'eau.
3. Extraire le filtre dans Aquasafe ou les deux filtres dans Aquasafe+ (suivant le modèle) avec une pince universelle ou pointue, nettoyer avec une petite brosse douce et remettre le (les) fil­tre(s) en place.
4. Ôter le filtre dans la paroi arrière (ex­cepté pour Aquasafe+) avec une pince universelle ou pointue, le nettoyer avec une petite brosse douce et le re­mettre en place.
5. Revisser le tuyau d'arrivée d'eau ferme­ment à la main.
6. Ouvrir entièrement le robinet d'arrivée d'eau et vérifier l'étanchéité des rac­cords.
Détartrage
Il n'est pas nécessaire de détartrer la ma­chine si le produit lessiviel est bien dosé.
• En cas de besoin, utiliser uniquement un détartrant spécialement conçu pour les lave-linge. Respecter impérati­vement les consignes mentionnées sur l'emballage !
48
Problèmes et dérangements
Si vous constatez que… alors vérifiez vite si… La machine ne se met pas
en route ou le programme ne s'enclenche pas
La machine ne réagit pas à la saisie
Le voyant < Pas d'entrée d'eau > est allumé
La lessive ou le produit d'entretien ne sont pas correctement transportés
Le compartiment à assou­plissant (compartiment du milieu du bac à produits) est entièrement rempli d'eau une fois le program­me terminé
La lessive mousse trop •Y a-t-il trop de lessive ? Pas assez de linge ?
La machine fuit •Les tuyaux sont-ils bien vissés ?
L'eau ne s'évacue pas ou seulement très lentement
La machine essore mal ou pas du tout
•Un programme a-t-il été sélectionné ? La touche < Départ/Pause > est-elle enfoncée ?
•La porte a-t-elle été bien fermée ? Ouvrir la porte et presser avec la paume de la main jusqu'à enclenchement.
•La fiche secteur est-elle branchée ?
•Le fusible de la prise est-il intact ?
•Combinaison de fonctions optionnelles impossible.
•Enclenchement de la sécurité enfants : voir "Sécurité en­fants".
•Départ différé sélectionné ? Voir "Départ différé".
•Si le défaut persiste : débrancher la machine, attendre quelques secondes, rebrancher.
•Le robinet est-il entièrement ouvert ?
•Le tuyau d'arrivée d'eau est-il plié ?
•Le filtre d'arrivée d'eau est-il obstrué ? Voir "Nettoyage et entretien".
•La pression de l'eau est-elle trop faible ? Renseignez-vous auprès de l'usine de distribution d'eau concernée.
• Aquasafe ou Aquasafe+ (suivant le modèle) a été activé en raison d'une fuite ?
•Bac à produits ou siphon encrassé ? Voir "Nettoyage et entretien".
• Les produits d'entretien sont-ils trop visqueux ? Ajouter de l'eau.
•Siphon bouché ? Voir "Nettoyage et entretien".
• La dureté de l'eau est-elle très faible ? Se renseigner auprès de la compagnie de distribution d'eau.
•Le filtre de vidange est-il correctement fermé ?
•De la mousse due à un excès de lessive sort-elle ?
•Arrêt cuve pleine activé ? Voir "Mode d'emploi sommaire pour l'utilisation quotidienne".
•Le tuyau de vidange est-il plié ?
•Arrêt cuve pleine activé ? Voir "Mode d'emploi sommaire pour l'utilisation quotidienne".
•Vitesse d'essorage trop faible ou pas d'essorage ?
•La charge est-elle mal répartie dans le tambour ? Voir "Mode d'emploi sommaire pour l'utilisation quotidienne".
49
Si vous constatez que… alors vérifiez vite si… La machine vibre beau-
coup pendant l'essorage
La porte ne s'ouvre pas •Le cycle de lavage est-il terminé ? La porte peut être
Coupure de courant pen­dant le cycle de lavage
Des résidus apparaissent sur la lessive
Nous vous portons assistance !
Lorsque vous ne pouvez pas éliminer vous­même les dérangements, adressez-vous à
•Les sécurités de transport ont-elles été retirées ? Voir "Dé­montage des sécurités transport".
• La machine a-t-elle été correctement installée ? Voir "Mise en place de la machine".
•Le tuyau de vidange est plié, l'eau ne s'évacue pas ?
ouverture quand le voyant < Porte > s'éteint.
•Panne de courant prolongée. Le reste d'eau doit-il être évacué ? Voir "Nettoyage et entretien".
•Panne de courant seulement de courte durée ? Dès que l'alimentation électrique est rétablie, la machine poursuit le programme de lavage automatiquement là où il avait été interrompu.
•Des résidus gris (de graisse) ? Augmenter légèrement la dose de lessive.
• Des résidus blancs (de lessive) ? Brosser. Respecter le dosa­ge de lessive.
votre service après-vente. Veuillez indiquer l'exact numéro de modèle noté sur la pla­que signalétique.
Conseils en cas de taches
Type de tache Avant le lavage... Graisse tamponner avec du produit vaisselle Tomate frotter avec une rondelle de pomme de terre crue Épinards frotter avec une rondelle de pomme de terre crue Blanc d'œuf frotter avec du savon au fiel Carottes tamponner avec de l'huile pour bébés Bière tamponner avec du vinaigre dilué Vin rouge tamponner avec du jus de citron Chewing-gum placer la pièce de linge dans le congélateur puis la brosser Cire repasser entre deux feuilles de buvard Pollen retirer la poussière avec un ruban adhésif Rouge à lèvres tamponner avec de l'huile d'eucalyptus Rouille tamponner avec du vinaigre ou du jus de citron Sang frotter avec du savon au fiel Iode frotter avec une rondelle de pomme de terre crue
50
Caractéristiques techniques et consommation
Capacité de chargement (poids du linge sec)
–Blanc/ Couleurs, Hygiène +90°C, Active 40 °C –Synthétiques –Mini 30 –Délicat –Laine, Lavage à la main
Vitesse d'essorage
1)
–Blanc/ Couleurs –Synthétiques –Délicat, Laine, Lavage à la main
Dimensions
–Hauteur (hauteur pour encastrement) –Largeur –Profondeur / Profondeur avec porte ouverte
–Réglage en hauteur des pieds Poids à vide env. 71 kg Branchement électrique
–Tension d'alimentation
–Puissance raccordée
–Protection par fusibles Prise d'eau
–Pression de l'eau (pression d'écoulement)
–Température d'arrivée d'eau
–Hauteur de refoulement du pompage Consommation
–Blanc/ Couleurs 95 °C
–Blanc/ Couleurs 60 °C
–Blanc/ Couleurs 40 °C
2)
3) 4)
3)
–Hygiène + 90°C
–Active 40 °C
–Mini 30
–Synthétiques 60 °C
–Synthétiques 40 °C
3)
–Synthétiques Froid
–Délicat 40 °C
–Laine 40 °C
–Laine Froid
–Lavage à la main 30°C
1)
Vitesse maximale pour le programme correspondant ; possibilité de la réduire avec la sé­lection de l'essorage.
2)
Les valeurs réelles peuvent varier par rapport aux données normalisées suivant les carac­téristiques de l'eau, du linge et des conditions ambiantes.
3)
Programmes de contrôle selon EN 60456.
4)
Programme standard pour l'étiquette de classe énergétique.
Énergie
(kWh)
2,05 1,02 0,55 2,03 0,70 0,20 0,90 0,50 0,13 0,31 0,35 0,03 0,20
6,0 kg maxi. 3,0 kg maxi. 2,5 kg maxi. 2,0 kg maxi. 1,5 kg maxi.
jusqu'à 1400 tr/min
jusqu'à 800 tr/min jusqu'à 600 tr/min
85,0 cm (82,0 cm)
60,0 cm
59,0 cm (104 cm)
2,5 cm
230 volts~50 Hz
2350 W
10 A
0,1…1,0M Pa = 1…10 bar
25 °C maxi.
100 cm
Eau
(litres)
Durée
(Min.) 55 43 43 65 45 50 55 55 52 60 50 50 40
136 130 133 156 173
112 110
30
90 66 60 53 43
51
Loading...