Blodgett HV-100E, HV-100G Operation Manual

HVĆ100E and HVĆ100G
INSTALLATION - OPERATION - MAINTENANCE
HVĆ100E et HVĆ100G
BLODGETT OVEN COMPANY
www.blodgett.com
44 Lakeside Avenue, Burlington, Vermont 05401 USA Telephone (802) 658Ć6600 Fax: (802)864Ć0183
PN 52424 Rev H (6/11)
E 2011- G.S. Blodgett Corporation
THE REPUTATION YOU CAN COUNT ON
UNE RÉPUTATION SUR LAQUELLE VOUS POUVEZ COMPTER
For over a century and a half, The Blodgett Oven Company has been building ovens and nothing but ovens. We've set the industry's quality standard for all kinds of ovens for every foodservice operation regardless of size, application or budget. In fact, no one offers more models, sizes, and oven applications than Blodgett; gas and electric, fullĆsize, halfĆsize, countertop and deck, conĆ vection, Cook'n Hold, CombiĆOvens and the industry's highest quality Pizza Oven line. For more information on the full line of Blodgett ovens contact your Blodgett representative.
Cela fait maintenant dessus un siècle et demi que Blodgett se spécialise dans la fabrication de fours. Nous avons établi les normes de qualité qui s'appliĆ quent dans l'industrie à tous les types de fours utilisés dans les services aliĆ mentaires, quel qu'en soit la taille, l'exploitation ou le budget. En fait, ni n'offre plus de modèles, de tailles et d'applications de fours que Blodgett. À gaz et électriques. De tailles différentes, sur plan de travail et superposables. Qu'il s'agisse de fours à convection, des modèles Cook'n Hold et CombiĆOven, ou de la gamme de fours à pizzas de la plus haute qualité offerte sur le marché. Pour de plus amples informations sur la gamme complète de fours Blodgett, veuillez contacter votre représentant Blodgett.
IMPORTANT
WARNING: IMPROPER INSTALLATION, ADJUSTMENT, ALTERATION, SERVICE OR MAINTENANCE CAN CAUSE PROPERTY DAMAGE, INJURY OR DEATH. READ THE INSTALLATION, OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS THOROUGHLY BEFORE INSTALLING OR SERVICING THIS EQUIPMENT
AVERTISSEMENT: UNE INSTALLATION, UN AJUSTEMENT, UNE ALTÉRATION, UN SERVICE OU UN ENTRETIEN NON CONFORME AUX NORMES PEUT CAUSER DES DOMMAGES À LA PROPRIÉTE, DES BLESSURES OU LA MORT. LISEZ ATTENTIVEĆ MENT LES DIRECTIVES D'INSTALLATION, D'OPÉRATION ET D'ENTRETIEN AVANT DE FAIRE L'INSTALLATION OU L'ENTRETIEN DE CET ÉQUIPEMENT.
FOR YOUR SAFETY
Do not store or use gasoline or other flammable vapors or liquids in the vicinity of this or any other appliance.
AVERTISSEMENT
Ne pas entreposer ni utiliser de l'essence ni d'autres vapeurs ou liquides inflamĆ mables dans le voisinage de cet appariel, ni de tout autre appareil.
The information contained in this manual is important for the proper installation, use, and maintenance of this oven. Adherence to these procedures and instrucĆ tions will result in satisfactory baking results and long, trouble free service. Please read this manual carefully and retain it for future reference.
Les informations données dans le présent manuel sont importantes pour installer, utiliser et entretenir correctement ce four. Le respect de ces instructions et procéĆ dures permettra d'obtenir de bons résultats de cuisson et une longue durée de serĆ vice sans problèmes. Veuillez lire le présent manuel et le conserver pour pouvoir vous y reporter à l'avenir.
Errors: Descriptive, typographic or pictorial errors are subject to correction. SpecificaĆ
tions are subject to change without notice.
Erreurs:Les erreurs de description, de typographie ou d'illustration font l'objet de
corrections. Les caractéristiques sont sujettes à modifications sans préavis.
Your Service Agency's Address: Adresse de votre agence de service:
Model/Modèl:
Serial Number/Numéro de série:
Your appliance was installed by/ Installateur de votre four:
Your oven's installation was checked by/ Contrôleur de l'installation de votre four:
Table of Contents/Table des Matières
Introduction
Oven Description & Specifications 2. . . . . .
Installation
Agency Approvals 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oven Location and Ventilation 5. . . . . . . . . .
Leg Attachment 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caster Attachment 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stacking 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Plumbing Connections 9. . . . . . . . . . . . . . . .
Electrical Connections 10. . . . . . . . . . . . . . . .
Gas Connections 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gas Hose Restraint 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Operation
Safety Information for Gas Units 14. . . . . . . .
Standard Control 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MenuSelectt Control 17. . . . . . . . . . . . . . . . .
Touchscreen Control 23. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Maintenance
Spray Bottle Operating Procedure 33. . . . . .
Cleaning and Preventive Maintenance 34. . .
Introduction
Description du four et Spécifications 36. . . .
Installation
Certifications 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Emplacement du four et mise de
niveau et Ventilation 39. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage des pieds 40. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accessoire des roulettes 41. . . . . . . . . . . . . .
Superposition 42. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement de la plomberie 43. . . . . . . . .
Raccordement à l'électricité 44. . . . . . . . . . . .
Raccordement au gaz 45. . . . . . . . . . . . . . . . .
Câble d'immobilisation du tuyau à gaz 47. .
Fonctionnement
Renseignements sur la sécurité des
appareils au gaz 48. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commandes standard 49. . . . . . . . . . . . . . . .
Commande MenuSelectt 51. . . . . . . . . . . . .
Touchscreen Control 59. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien
Procédure de fonctionnement du
pulvérisateur 69. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage et entretien préventif 70. . . . . . . .
Introduction
Oven Description & Specifications
ABOUT THE HYDROVECTION
Blodgett Hydrovection ovens are quality proĆ duced using highĆgrade stainless steel with first class workmanship.
The multiple speed fan, which is guarded against accidental finger contact, is driven by a quiet and powerful motor. The condenser draws out excess moisture from the appliance. Condensation and waste water, which result during hydro cooking and cleaning, are continuously drained.
The use of high quality insulation impedes excesĆ sive heat radiation and saves energy.
The Hydrovection has optional adjustable legs which adapt easily to slightly uneven surfaces and optional floor stands which are designed for use with all of the table models.
PLUMBING SPECIFICATIONS
WATER
Water Pressure 30 PSI (207 kPa) minimum
50 PSI (345 kPa) maximum
Water Connection 3/4" garden hose - Cold water only
The practical oven doors, with viewing windows, have a wide swing radius and handle which can be operated easily, even with wet or greasy hands.
Ease of operation is guaranteed through the simĆ ple arrangement of the controls. Graphic symbols make the appliance easy for even inexperienced kitchen staff to operate. A third function, the Cool Down mode, allows the oven cavity to cool down rapidly with the door opened.
Cleaning is kept to a minimum. The interior is sprayed with a selfĆacting cleaning solution which interacts with humidity to easily remove crusts and stains. The oven is designed for easy care and is welded water tight so that the internal cooking cavity may be rinsed with a hose after the cleaning process.
Water Pressure Regulator Setting
Minimum Requirements TDS - less than 100 parts per million
DRAINAGE
Drain Type Atmospheric Vented Drain
Drain Connection 1" NPT Male
Avg Water Drain Temp. Approximately 140_F (60_C)
Preset to 30 PSI (207 kPa)
Total Hardness - 80Ć120 parts per million Chlorides - less than 30 parts per million Chlorine - 0 parts per million pH Factor - 7.0Ć8.0
2
Introduction
Oven Description & Specifications
RATINGS - HVĆ100G
Gas Type Gas Input Voltage Phase Amps Motor
Natural 60,000 BTU/Hr 120 1 20 1/2 HP 208Ć240VAC, 3 phase,
50/60 Hz
Propane 60,000 BTU/Hr 120 1 20 1/2 HP 208Ć240VAC, 3 phase,
50/60 Hz
3/4" NPT connector for all U.S. and Canadian installations
RATINGS - HVĆ100E
Voltage Hz kW Phase
208 60 15 3 38 38 38 1/2 HP 208Ć240VAC, 50/60 Hz
240 60 15 3 36 34 34 1/2 HP 208Ć240VAC, 50/60 Hz
440 60 15 3 20 18 18 1/2 HP 208Ć240VAC, 50/60 Hz
480 60 15 3 18 17 17 1/2 HP 208Ć240VAC, 50/60 Hz
208 60 13 3 33 33 36 1/2 HP 208Ć240VAC, 50/60 Hz
240 60 13 3 31 29 29 1/2 HP 208Ć240VAC, 50/60 Hz
440 60 13 3 16 16 17 1/2 HP 208Ć240VAC, 50/60 Hz
480 60 13 3 15 15 16 1/2 HP 208Ć240VAC, 50/60 Hz
Max Load (amps)
L1 L2 L3
Motor
3
Installation
Agency Approvals
THE INSTALLATION INSTRUCTIONS CONĆ TAINED HEREIN ARE FOR THE USE OF QUALIĆ FIED INSTALLATION AND SERVICE PERSONNEL ONLY. INSTALLATION OR SERVICE BY OTHER THAN QUALIFIED PERSONNEL MAY RESULT IN DAMAGE TO THE OVEN AND/OR INJURY TO THE OPERATOR.
Qualified installation personnel are individuals, a firm, a corporation, or a company which either in person or through a representative are engaged in, and are responsible for:
D The installation or replacement of gas piping.
The connection, installation, repair or servicing of equipment.
D The installation of electrical wiring from the elecĆ
tric meter, main control box or service outlet to the electric appliance.
Qualified installation personnel must be experiĆ enced in such work, be familiar with all precauĆ tions required and have complied with all requireĆ ments of state or local authorities having jurisdiction.
U.S. and Canadian Installations
Installation must conform with local codes, or in the absence of local codes, with the National Fuel
Gas Code, NFPA54/ANSI Z223.1-Latest Edition, the Natural Gas Installation Code CAN/CGAĆ B149.1 or the Propane Installation Code, CAN/ CGAĆB149.2 as applicable.
Reference: National Electrical Code, ANSI/NFPA 70-Latest Edition and/or Canadian Electrical Code CSA C22.1 as applicable.
This equipment is to be installed in compliance with the Basic Plumbing Code of the Building OffiĆ
cials and Code Administrators International Inc. (BOCA) and the Food Service Sanitation Manual of the Food and Drug Administration (FDA).
Appliance is to be installed with backflow prevenĆ tion in accordance with applicable federal, provĆ ince and local codes.
General Export Installations
Installation must conform with Local and National installation standards. Local installation codes and/ or requirements may vary. If you have any questions regarding the proper installation and/or operation of your appliance, please contact your local distributor. If you do not have a local distributor, please call Blodgett at 0011Ć802Ć658Ć6600.
4
Installation
Oven Location and Ventilation
OWNER'S RESPONSIBILITIES Installation responsibilities prior to service
startup inspection
You are entitled to a free startĆup inspection serĆ vice by our factory ASAP. Before a factory repreĆ sentative arrives to perform a startup procedure, the owner must already have satisfied the followĆ ing requirements.
1. Oven(s) are uncrated, stacked (if applies) and put in place.
NOTE: Please refer to Leg Attachment and
Stacking.
Maximum shelf loading - 60 lbs (27.3 Kg)
OVEN LOCATION
The well planned and proper placement of your oven will result in long term operator convenience and satisfactory performance.
Certain minimum clearances must be maintained between the oven and any combustible or nonĆ combustible construction. See the table below.
In addition, the following clearances are recomĆ mended for servicing.
D Oven body sides - 12" (30cm) D Oven body back - 12" (30cm)
MINIMUM REQUIRED
Oven
Model
Right
Side
HVĆ100E 0"
(0mm)
HVĆ100G 0"
(0mm)
CLEARANCES
Left
Side
0"
(0mm)6"(152.4mm)
0"
(0mm)6"(152.4mm)
Back
VENTILATION
The necessity for a properly designed and inĆ stalled ventilation system cannot be over emphaĆ sized. The ventilation system will allow the unit to function properly while removing unwanted vaĆ pors and products of combustion from the operatĆ ing area.
The appliance must be vented with a properly deĆ signed mechanically driven exhaust hood. The hood should be sized to completely cover the equipment plus an overhang of at least 6" (15 cm) on all sides not adjacent to a wall. The capacity of the hood should be sized appropriately and proviĆ sions made for adequate makeup air.
WARNING!! Failure to properly vent the oven can be
hazardous to the health of the operator; and will result in operational problems, unsatisfactory baking, and possible damĆ age to the equipment. Damage sustained as a direct result of improper ventilation will not be covered by the Manufacturer's warranty.
When installed in the Commonwealth of MassaĆ chusetts, this appliance must be interlocked with the hood exhaust system so that the appliance may be operated only when the hood exhaust sysĆ tem is running.
U.S. and Canadian Installations
Refer to your local ventilation codes. In the abĆ sence of local codes, refer to the National ventilaĆ tion code titled, Standard for the Installation of
Equipment for the Removal of Smoke and Grease Laden Vapors from Commercial Cooking EquipĆ ment", NFPAĆ96Ć Latest Edition.
General Export Installations
Installation must conform with Local and National installation standards. Local installation codes and/or requirements may vary. If you have any questions regarding the proper installation and/or operation of your unit, please contact your local distributor. If you do not have a local distributor, please call Blodgett at 0011Ć802Ć860Ć3700.
5
Installation
Leg Attachment
LEG OPTIONS
25" (635mm) Adjustable Leg
Casters, Adjustable Feet, or Seismic Feet
ATTACHMENT
1. Align the threaded stud on one of the front legs to the bolt āholeā locatedāāā ināā ātheāā bottom ācorĆ ner of the appliance. Turn the leg clockwise and tighten to the nearest full turn.
2. Align the leg plate holes with the bolt holes. Secure with the two 1/2" bolts provided.
3. Repeat the above steps with the other front leg. If casters are used, install them with the
locking casters in the front of the oven. The rear casters do not lock. Ensure that the locks are
set on the front casters.
4. Tip the oven up on the newly installed front legs. If ācastersā are āused, checkā thatā the locksā areā setā on ātheā front casters. āRepeat āthe above steps for the rear legs.
5. Level the oven by screwing the adjustable feet in or out as necessary.
8Ć1/2" (216mm) Leg with
Figure 1
Figure 2
6
Installation
Caster Attachment
CASTERS FOR SINGLE OVENS
1. Attach the legs as described.
2. Pry the adjustable feet out of the legs.
3. Insert one caster into each leg as shown. Tighten the lock nuts to secure the casters.
Adjustable
Leg Foot
Caster Assembly
Figure 3
PROFILE CASTERS FOR DOUBLE STACK OVENS
1. Place a level on the floor where the casters are to rest.
2. Place shims under the low side until it is level.
3. Mount the shims between the casters and the oven as follows:
a.) Align the shims and caster holes with the
bolt holes.
b.) Secure with the 1/2" bolts provided.
NOTE: Install them with the locking casters in
the front of the oven. The rear casters do not lock. Ensure that the locks are
set on the front casters.
4. Tip the oven up on the newly installed casters.
Add shims as necessary
Floor
Exaggerated for clarity
Figure 4
7
Stacking
WARNING!! Stacking should be performed by qualiĆ
fied installation personnel only. The ovens are heavy. Take care to use proper tools and techniques when lifting and stacking units.
Installation
1. Attach the legs or casters to the bottom oven. See page 6 or 7.
2. Place the top oven on the bottom oven. Be sure all four sides are flush.
3. Bolt the two ovens together from behind using the stacking brackets.
Stacking Bracket
Stacking Bracket
Rear View HVĆ100E
Figure 5
8
WATER CONNECTION
NOTE: Must use COLD WATER ONLY.
Connect the appliance to quality water via a presĆ sure hose with 3/4" GHT (19mm) couplings. See Figure 6 for connections. A shut off valve is to be provided adjacent to the oven.
WARNING!! Operating the appliance without a water
pressure regulator installed will invalidate your warranty.
This product must be installed by a licensed Plumber or Gas Fitter when installed within the Commonwealth of Massachusetts.
DRAIN CONNECTION
The drain should be run to an open floor drain avoiding flexible hose that could sag and allow trapped water to accumulate. The customer must supply the piping from the oven to the drain.
Specific water/drain connection for City of Los Angeles
1. Each drain line from the appliance shall be routed without dips or sags to terminate above the flood level rim of an approved indirect waste receptor.
2. The appliance shall be installed in accordance with the manufacturer's printed instructions and the LAPC and LAMC, 1999 editions.
3. A backflow protection device may be required by local codes. If so, install on the potable water system directly ahead of the appliance. The backflow protection device shall be any of the following: an approved pressure type vacuum breaker installed at least 12" above the highest point of use, a double check valve backflow preĆ venter or a reduced pressure principal backflow preventer.
Installation
Plumbing Connections
A
C
A
B
C
D
A = Electrical Connection B = Gas Connection C = Water Connection
Filtered Water highly recommended
D = Drain Connection
HVĆ100E
D
HVĆ100G
Figure 6
9
Installation
Electrical Connections
All Models
NOTE: Electrical connections must be performed
by a qualified installer only.
Before making any electrical connections to these appliances, check that the power supply is adeĆ quate for the voltage, amperage, and phase reĆ quirements stated on the rating name plate mounted on the appliance.
The circuit breaker that is used to provide power to this appliance must have a minimum of .076" (3mm) contact spacing. The circuit breaker must meet all Local and National installation standards.
All appliances must be installed in accordance with Local or National Electrical codes.
A wiring schematic is located on the inside of the removeable side panel.
NOTE: Disconnect the power supply to the apĆ
pliance before servicing.
WARNING!! Improper installation may invalidate your
warranty.
Electric Models
A strain relief for the power supply cord is provided. The installer must supply a cord that meets all Local and National installation standards.
Gas Models U.S. and Canadian Installations
A power cord (115V units only) is supplied with a plug attached. Plug the power cord into the deĆ sired receptacle.
WARNING!! If the supply cord is damaged, it must be
replaced by a special cord or assembly available from the manufacturer or its serĆ vice agent.
10
Installation
L
th
pg
Gas Connections
GAS PIPING
A properly sized gas supply system is essential for maximum oven performance. Piping should be sized to provide a supply of gas sufficient to meet the maximum demand of all appliances on the line without loss of pressure at the equipment.
Example:
NOTE: BTU values in the following example are
for natural gas.
You purchase a BCXĆ14G to add to your existing cook line.
1. Add the BTU rating of your current appliances. Pitco Fryer 120,000 BTU
6 Burner Range 60,000 BTU Deck Oven 50,000 BTU Total 230,000 BTU
2. Add the BTU rating of the new oven to the toĆ tal.
Previous Total 230,000 BTU HVĆ100G 60,000 BTU New Total 290,000 BTU
3. Measure the distance from the gas meter to the cook line. This is the pipe length. Let's say the pipe length is 30' (9 m) and the pipe size is 1" (2.54 cm).
4. Use the appropriate table to determine the toĆ tal capacity of your current gas piping.
The total capacity for this example is 375,000 BTU. Since the total required gas pressure, 290,000 BTU is less than 375,000 BTU, the current gas piping will not have to be inĆ creased.
NOTE: The BTU capacities given in the tables are
for straight pipe lengths only. Any elbows or other fittings will decrease pipe capaciĆ ties. For example: a schedule 40 1Ć1/2" ell fitting has an equivalent capacity of 4.2" (10.2 cm) of straight pipe. Contact your loĆ cal gas supplier if you have any questions.
Maximum Capacity of Iron Pipe in Cubic Feet
of Natural Gas Per Hour
(Pressure drop of 0.5 Inch W.C.)
Pipe eng
(ft)
10 360 680 1400 2100 3950 20 250 465 950 1460 2750 30 200 375 770 1180 2200 40 170 320 660 990 1900 50 151 285 580 900 1680 60 138 260 530 810 1520 70 125 240 490 750 1400 80 118 220 460 690 1300 90 110 205 430 650 1220
100 103 195 400 620 1150
From the National Fuel Gas Code Part 10 Table 10Ć2
Maximum Capacity of Pipe in Thousands of
BTU/hr of Undiluted P.P. Gas at 11" W.C.
Pipe Length
From the National Fuel Gas Code Part 10 Table 10Ć15
3/4" 1" 1Ć1/4" 1Ć1/2" 2"
(Pressure drop of 0.5 Inch W.C.)
(ft)
10 608 1146 3525 20 418 788 2423 30 336 632 1946 40 287 541 1665 50 255 480 1476 60 231 435 1337 70 215 404 1241 80 198 372 1144 90 187 351 1079
100 175 330 1014
Nominal Size, Inches
Inside Diameter, Inches
3/4" 1" 1Ć1/2"
11
Installation
Gas Connections
PRESSURE REGULATION AND TESTING
The gas pressure to the appliance must be rated for each appliance while the burners are on. A sufĆ ficient gas pressure must be present at the inlet to satisfy these conditions. Refer to the table below for correct gas pressure.
Each appliance has been adjusted at the factory to operate with the type of gas specified on the ratĆ ing plate.
Each oven is supplied with a regulator to maintain the proper gas pressure. The regulator is essenĆ
tial to the proper operation of the oven and should not be removed.
DO NOT INSTALL AN ADDITIONAL REGULATOR WHERE THE UNIT CONNECTS TO THE GAS SUPPLY UNLESS THE INLET PRESSURE IS GREATER THAN 14" W.C. (1/2 PSI) (37mbar).
The oven and its individual shutoff valve must be disconnected from the gas supply piping system during any pressure testing of that system at test pressures in excess of 1/2 psig (3.45kPa).
The oven must be isolated from the gas supply piping system by closing its individual manual
shutoff valve during any pressure testing of the gas piping system at test pressures equal or less than 1/2 psig (3.45kPa).
Prior to connecting the appliance, gas lines should be thoroughly purged of all metal filings, shavings, pipe dope, and other debris. After conĆ nection, the appliance must be checked for corĆ rect gas pressure.
U.S. and Canadian Installations
Installation must conform with local codes, or in the absence of local codes, with the National Fuel
Gas Code, NFPA54/ANSI Z223.1-Latest Edition, the Natural Gas Installation Code CAN/CGAĆ B149.1 or the Propane Installation Code, CAN/ CGAĆB149.2 as applicable.
General Export Installations
Installation must conform with Local and National installation standards. Local installation codes and/ or requirements may vary. If you have any questions regarding the proper installation and/or operation of your appliance, please contact your local distributor. If you do not have a local distributor, please call Blodgett Combi at 0011Ć802Ć860Ć3700.
GAS PRESSURE - HVĆ100G
Gas
Type
Natural 7" W.C. .085" dia 3.5" W.C.
Propane 14" W.C. .063" dia 10" W.C.
Inlet
Pressure
Orifice Size at Sea
Level
Manifold Pressure
12
Installation
Gas Hose Restraint
If the appliance is mounted on casters, a commerĆ cial flexible connector with a minimum of 3/4" (1.9 cm) inside diameter must be used along with a quick connect device.
A restraint must be used to limit the movement of the appliance so that no strain is placed upon the flexible connector. The restraint should be fasĆ tened to the base frame of the oven as close to the flexible connector as possible. It should be short enough to prevent any strain on the connector. With the restraint fully stretched the connector should be easy to install and quick connect.
The restraint (ie: heavy gauge cable) should be atĆ tached without damaging the building. DO NOT use the gas piping or electrical conduit for the atĆ tachment of the permanent end of the restraint! Use anchor bolts in concrete or cement block. On wooden walls, drive hi test wood lag screws into the studs of the wall.
WARNING!! If the restraint is disconnected for any reaĆ
son it must be reconnected when the apĆ pliance is returned to its original position.
U.S. and Canadian installations
The connector must comply with the Standard for Connectors for Movable Gas Appliances, ANSI Z21.69 or Connectors For Moveable Gas ApĆ pliances CAN/CGAĆ6.16 and a quick disconnect device that complies with the Standard for QuickĆ Disconnect Devices for Use With Gas Fuel, ANSI Z21.41 or Quick Disconnect For Use With Gas Fuel CAN 1Ć6.9. Adequate means must be provided to
limit the movement of the appliance without deĆ pending on the connection and the quick disconĆ nect device or its associated piping.
A drip leg must be used at each appliance. Refer to NFPA54/ANSI Z223.1 Ć Latest Edition (National Fuel Gas Code) for proper drip leg installation.
General export installations
Installation must conform with Local and National installation standards. Local installation codes and/ or requirements may vary. If you have any questions regarding the proper installation and/or operation of your appliance, please contact your local distributor. If you do not have a local distributor, please call Blodgett Combi at 0011Ć802Ć860Ć3700.
Attachment Plate (secure with leg mount bolt)
Gas Hose
Quick Connect
Gas Supply Line
Restraint
Installation of Gas Hose and Restraint
(Single Section Shown)
Figure 7
IMPORTANT: Cable restraint should be fastened as close as possible to the flexible connector and short enough to prevent any strain on the flexible conĆ nector.
At maximum stretch of shortened reĆ straint, the flexible connector should be easy to install and quick to connect.
13
Operation
Safety Information for Gas Units
THE INFORMATION CONTAINED IN THIS SECĆ TION IS PROVIDED FOR THE USE OF QUALIFIED OPERATING PERSONNEL. QUALIFIED OPERATĆ ING PERSONNEL ARE THOSE WHO HAVE CAREFULLY READ THE INFORMATION CONĆ TAINED IN THIS MANUAL, ARE FAMILIAR WITH THE FUNCTIONS OF THE OVEN AND/OR HAVE HAD PREVIOUS EXPERIENCE WITH THE OPĆ ERATION OF THE EQUIPMENT DESCRIBED. ADĆ HERENCE TO THE PROCEDURES RECOMĆ MENDED HEREIN WILL ASSURE THE ACHIEVEMENT OF OPTIMUM PERFORMANCE AND LONG, TROUBLEĆFREE SERVICE.
Please take the time to read the following safety and operating instructions. They are the key to the successful operation of your Blodgett Combi apĆ pliance.
SAFETY TIPS For your safety read before operating
What to do if you smell gas:
D DO NOT try to light any appliance. D DO NOT touch any electrical switches. D Use an exterior phone to call your gas supplier
immediately.
D If you cannot reach your gas supplier, call the
fire department.
What to do in the event of a power failure:
D Turn all switches to off. D DO NOT attempt to operate the appliance until
the power is restored.
NOTE: In the event of a shutĆdown of any kind, alĆ
low a five (5) minute shut off period before attempting to restart the oven.
General safety tips:
D DO NOT use tools to turn off the gas control. If
the gas cannot be turned off manually do not try to repair it. Call a qualified service technician.
D If the oven needs to be moved for any reason,
the gas must be turned off and disconnected from the appliance before removing the reĆ straint cable. Reconnect the restraint after the oven has been returned to its original location.
D DO NOT remove the control panel cover unless
the oven is unplugged.
14
Operation
Standard Control
CONTROLS IDENTIFICATION
1. MODE SELECTOR SWITCH - turns power
to the oven on or off. Allows selection of Hydro Low, Hydro High, Hot Air, or Cool Down Modes.
1
3
2
4
5
8
6
7
11
2. DISPLAY - displays time and temperature inĆ
formation.
3. TEMPERATURE DIAL - used to set desired
cooking temperature.
4. HEAT LAMP - lights when the oven is calling
for heat
5. TIMER LED - lights when the cook time is
displayed
6. PROBE ACTUAL LED - lights when the actuĆ
al probe temperature is displayed
7. PROBE SETPOINT LED - lights when the
core setpoint temperature is displayed
8. TIMER/PROBE KNOB - use to select and
set either cook time or probe temperature
9. LIGHTS KEY - press to turn the oven lights
on and off
10. FAN SPEED KEY - used to select fan speed.
11. CAVITY VENT KEY - used to open or close
vent to release humidity from cavity.
12. PROBE CONNECTION - used to connect
the core temperature probe to the control.
13. CIRCUIT BREAKER - Used to turn power to
the unit on or off.
9
12
11
13
Figure 8
15
Operation
Standard Control
TIMER COOKING
1. Press the TIMER/PROBE KNOB (8) to select the timer mode. The TIMER LED lights.
2. Turn the MODE SELECTOR Switch (1) to the desired function.
3. Set the TEMPERATURE DIAL (3) to the deĆ sired cook temperature.
4. When the oven has reached the cook temperĆ ature, load the product.
5. Rotate knob to enter the desired cook time in the display. You can clear the display by rotatĆ ing counter clockwise. The timer begins on its own.
6. The temperature, time, and mode can be alĆ tered at any time during the cooking process.
7. When the timer reaches 00:00, the buzzer sounds. Press or rotate the TIMER/PROBE KNOB (8) counter clockwise to silence the buzzer. Remove the product.
PROBE COOKING
1. Press the TIMER/PROBE knob (8) to select the probe setpoint mode. The PROBE SETĆ POINT LED (7) lights.
2. Rotate the knob to enter the desired final cook temperature in the display.
3. Insert the core probe into the product. Load product into the oven and close the door. Be sure that the terminal end of the core probe is outside of the oven and clear of the door.
4. Connect the core probe to the PROBE CONĆ NECTION (12) at the bottom of the control.
5. The display gives the actual core probe temĆ perature by pressing the TIMER/PROBE knob (8) again.
6. When the product reaches the final cook temĆ perature the buzzer sounds.
COOL DOWN
NOTE: The unit can be cooled down rapidly.
1. To cool down the oven cavity, open the door and select Cool Down on the MODE SELECĆ TOR Switch (1).
16
10
11
13
14
17
19
20
Operation
MenuSelectt Control
CONTROL DESCRIPTION
2
1
3
4
5
6
8
7
9
12
15
16
18
21
1. START/STOP KEY Ć press to start, cancel or
pause the bake
2. COOL DOWN KEY Ć initiates oven cool down
cycle
3. BAKE MORE KEY Ć press at the end of a bake
cycle to add additional bake time in one minĆ ute increments.
4. DISPLAY Ć displays time or temperature and
other information related to oven function and/ or programming.
5. DIAL Ć used to enter set points, time, and proĆ
grammable settings. Also used to select the programmed product.
6. TEMP KEY Ć used to set or change the bake
temperature
7. TIME KEY Ć used to set or change the bake
time.
8. HYDRO KEY Ć press to enter hydro mode
9. HOT AIR KEY Ć press to enter hot air mode
10. FAN KEY Ć press to select the fan speed
11. LIGHT KEY Ć press to turn the lights on and off.
12. VENT KEY Ć press to manually open and close
the oven vent
13. PROGRAM KEY Ć press to enter product proĆ
gramming and save programmed settings.
14. ESCAPE KEY Ć press to back up one step durĆ
ing programming
15. MAINTENANCE KEY Ć press to enter managĆ
er programming and save programmed setĆ tings
16. ALPHA/NUMERIC KEYPAD Ć used to proĆ
gram recipes.
17. POWER KEY Ć used to place control in and out
of standby mode.
18. PROBE KEY Ć press to use core probe cookĆ
ing
19. CORE PROBE CONNECTION Ć plug core
temperature probe in here when using probe cooking
20. USB Port and COVER - Use to transfer
recipes and data to/from the control
21. CIRCUIT BREAKER - Used to turn power to
the unit on or off.
Figure 9
17
Operation
MenuSelectt Control
OVEN STARTUP
1. Be sure the shutoff switch and/or circuit breaker switch below the control panel are in the on position. The display flashes OFF
PRESS POWER KEY TO START. NOTE: If the real time clock and auto wake up
functions are enabled the display reads PRESS POWER KEY TO START AUTO START.
2. Press the POWER KEY (17). The display reads PREHEAT and the oven heats to the last manuĆ al set temperature in the hot air mode. The disĆ play flashes READY / IDLE and the alarm beeps 5 times when the oven is at temperature and ready to bake.
MANUAL COOKING
1. Turn the DIAL (5) until the display reads MANUAL.
2. Press the TIME KEY (7). Rotate the dial, or use the alpha/numeric keypad to enter the desired bake time. Press the center of the dial to set the bake time.
NOTE: Time is set in one minute increments
using the dial. To set time in less than one minute increments use the alpha/ numeric keypad.
3. Press the TEMP KEY (6). Rotate the dial, or use the alpha/numeric keypad to enter the deĆ sired bake temperature. Press the center of the dial to set the bake temperature. The oven preheats to the new temperature.
NOTE: Temperature is set in 5 degree increĆ
ments using the dial. To set time in less than 5 degree increments use the alĆ pha/numeric keypad.
4. Press the desired mode key, Hydro or Hot Air. If Hydro is selected, rotate the dial, or use the
alpha/numeric keypad to enter the desired percentage of moisture.
5. When the display flashes READY / IDLE, open the doors. Load the product.
6. Press the START/STOP KEY (1) to begin the bake cycle. The timer counts down and the display alternates between the cooking mode and the name of the product.
PROGRAMMED COOKING
1. Turn the DIAL (1) until the name of the product is highlighted. Press the center of the dial to select. The oven preheats to the programmed temperature in the correct cooking mode. The display flashes READY / IDLE and the alarm beeps 5 times when the oven is at temperaĆ ture and ready to bake.
2. Open the doors. Load the product.
3. Press the START/STOP KEY (1) to begin the bake cycle. The timer counts down and the display alternates between the cooking mode and the name of the product.
PROBE COOKING
1. Press the PROBE key (18) to select the probe mode. The display reads CORE PROBE COOK & HOLD. Turn the dial to select either YES or NO. Press the center of the dial to seĆ lect.
If YES is selected, Cook & Hold has been enĆ abled. In the Cook & Hold mode, the oven cavĆ ity lowers to the product pull temperature as the product cooks.
If NO is selected, Cook & Hold has not been enabled the cavity maintains the cook temperĆ ature.
2. Turn the DIAL to enter the desired product pull temperature in the display. Press the center of the dial to save the pull temperature.
3. Press the TEMP KEY (6). Rotate the dial, or use the alpha/numeric keypad to enter the deĆ sired bake temperature. Press the center of the dial to set the bake temperature. The oven preheats to the new temperature.
NOTE: Temperature is set in 5 degree increĆ
ments using the dial. To set time in less than 5 degree increments use the alĆ pha/numeric keypad.
18
Operation
MenuSelectt Control
4. Press the desired mode key, Hydro or Hot Air. If Hydro is selected, rotate the dial, or use the
alpha/numeric keypad to enter the desired percentage of moisture.
5. Insert the core probe into the product. Load product into the oven and close the door. Be sure that the terminal end of the core probe is outside of the oven and clear of the door.
6. Connect the core probe to the PROBE CONĆ NECTION (19) at the bottom of the control.
NOTE: Do not connect the probe before the
cook mode has been selected.
7. The display gives the actual core probe temĆ perature as well as the oven set temperature.
8. When the product reaches the pull temperaĆ ture the buzzer sounds.
9. Press the START/STOP KEY (1) to silence the buzzer.
If using Cook & Hold - The cavity temperaĆ ture continues to drop to the product pull temĆ perature and the display counts up, telling the operator how long the product has been held. Disconnect the core probe and remove the product when ready.
If not using Cook & Hold - The cavity reĆ mains at the cook temperature. The display does not count up. Disconnect the core probe and remove the product when the buzzer sounds.
AT THE END OF ANY COOK CYCLE
1. An alarm sounds, the display reads DONE.
2. If more bake time is desired, press the BAKE MORE KEY (3). This will add an additional one minute of time for each press of the key.
3. When you are satisfied with the bake, press the START/STOP KEY (1) to silence the alarm. Open the door to remove the product.
OVEN SHUTDOWN
1. Press the COOL DOWN KEY (2). The display reads AUTO COOL DOWN ACTUAL TEMP. To speed up the cool down process, open the doors and press the VENT KEY (12) to open the vent.
2. When the oven has cooled down, the display reads OFF PRESS POWER KEY TO START.
NOTE: The lights shut off and the vent closes
automatically at the end of the cool down cycle.
DURING ANY COOK CYCLE Venting Moisture from the Oven Cavity
1. Press the VENT KEY (12). This manually opens the vent until the key is pressed again to close it.
Pause a Bake Cycle
1. To pause a cook cycle, press the START/ STOP KEY (1). The LED on the start/stop key flashes. The bake cycle will pause until the key is pressed again.
Cancel a Cook Cycle
1. To cancel the cook cycle, press and hold the START/STOP KEY (1).
19
Operation
MenuSelectt Control
PRODUCT PROGRAMMING Entering the Program Mode
1. Press the PROGRAM KEY (13). If the control
is password protected, the display reads ENĆ TER CODE. Use the alpha/numeric keypad to enter the manager passcode 3124, then press the center of the dial to enter the program mode.
Naming a Product Recipe
NOTE: Use the following procedure to name a
new product or edit the name of an existing product.
1. For a new recipe, turn the dial to the first open
product. Press the center of the dial to select. To edit an existing name, rotate the dial to the
name to be changed. Press the center of the dial to select.
2. Use the dial to scroll down to Edit Name. Press the center of the dial to enter the edit name menu.
3. Turn the dial or use the alpha/numeric keypad to select the first character. Press the center of the dial to advance to the next character. ReĆ peat for all remaining characters.
NOTE: Product names may be up to 10 charĆ
acters long and can contain spaces. Use the #1 key to insert spaces in a recipe name.
NOTE: To select letters using the keypad,
press the appropriate key once if you need the first letter on the key, twice for the second and three times for the third. For example to enter the letter L press the #5 key three times.
4. Press the PROG KEY (13). With SAVE highĆ lighted, press the dial to save the product name.
Programming a Product Recipe
NOTE: The control can hold 99 recipes. Each recĆ
ipe may have up to 6 cooking stages.
1. Turn the dial to highlight the name of the prodĆ uct to be programmed. Press the center of the dial to select the product.
2. The display reads PRODUCT NAME: STAGE 1. Press the center of the dial to select the stage.
3. Rotate the dial, or use the alpha/numeric keyĆ pad to enter the desired bake time. Press the center of the dial to set the bake time.
NOTE: Time is set in one minute increments
using the dial. To set time in less than one minute increments use the alpha/ numeric keypad.
4. Rotate the dial to select the desired cooking mode. Choose from Hydro or Hot Air. Press the center of the dial to set the cook mode.
If Hydro is selected, rotate the dial, or use the alpha/numeric keypad to enter the desired percentage of moisture.
5. Rotate the dial, or use the alpha/numeric keyĆ pad to enter the desired cook temperature. Press the center of the dial to set the bake temĆ perature.
NOTE: Temperature is set in 5 degree increĆ
ments using the dial. To set time in less than 5 degree increments use the alĆ pha/numeric keypad.
6. Rotate the dial to select the desired fan speed. Choose from gentle, low, high or turbo. Press the center of the dial to set the fan speed.
20
Operation
MenuSelectt Control
7. Rotate the dial to select the fan rotation cycle. Choose between manual or auto.
NOTE: This is the length of time the fan will roĆ
tate in one direction before reversing.
If manual is selected, rotate the dial or use the alpha/numeric keypad to enter the desired fan cycle. Press the dial to set the fan cycle.
If auto is selected, the program will use the deĆ fault fan cycle setting. The default is set through the Manager Programming. See page 22.
8. Rotate the dial to set the vent position. Choose between OPEN or CLOSE. Press the center of the dial to set the vent position.
9. Use the dial to scroll down to PRODUCT NAME: STAGE 2. Press the center of the dial to select stage 2.
10. Repeat steps 2Ć9 for all remaining stages.
11. When all stages have been programmed, press the PROGRAM KEY (13). To save the programming, use the dial to scroll to YES. Press the center of the dial. The control exits the program mode.
USING THE USB PORT
1. With the power on, remove the cover of the USB port (20) and insert the USB drive.
2. Press the MAINTENANCE KEY (15).
3. Turn the dial to highlight MANAGER PROĆ GRAM. Press the center of the dial to select.
4. Turn the dial to highlight either COPY RECIPE FROM USB or COPY RECIPE TO USB, then press the center of the dial to select.
5. When the transfer is complete, press any key to return to the menu.
6. Turn the dial to highlight EXIT. Press the center of the dial to select. The display returns to the previous menu.
7. Turn the dial to highlight EXIT. Press the center of the dial to select.
21
Operation
MenuSelectt Control
MANAGER PROGRAMMING Entering the Manager Program Mode
1. Press the MAINTENANCE KEY (15). If the conĆ trol is password protected, the display reads ENTER CODE. Use the alpha/numeric keypad to enter the manager passcode 3124, then press the center of the dial to enter the proĆ gram mode.
2. Turn the dial to highlight OVEN SETUP. Press the center of the dial to select the product.
Programming Auto Start
NOTE: The Auto Start function enables the oven to
turn on at a programmed time of day and preheat to a programmed temperature.
1. Turn the dial to highlight AUTO START. Press the center of the dial to select.
2. Turn the dial to select either ON or OFF. Press the center of the dial to select.
If ON is selected, the display reads AUTO START 24 HOUR TIME 00:00. Turn the dial to enter the time you would like the oven to begin preheating. Press the center of the dial to seĆ lect.
The display reads AUTO START TEMP XXX. Turn the dial to enter the desired preheat temĆ perature. Press the center of the dial to select.
Programming Oven Setup
These menus allow the manager to set up basic oven functions
1. Turn the dial to highlight OVEN SETUP. Press the center of the dial to select.
2. Turn the dial to highlight MANAGER PROĆ GRAM. Press the center of the dial to select.
3. Turn the dial to highlight the oven function you wish to change. Press the center of the dial to select. Choose from the following functions:
Recipe Password - Select YES or NO to enĆ able password protection on recipe programĆ ming. If YES is selected the passcode 3124 must be entered to change recipe programĆ ming.
Temp Unit - Select either degrees F or C. Cool Down Temp - Select the set temperaĆ
ture for the oven to achieve in Cool Down mode
Temp Disp Rate - Set the rate, in seconds, at which the display switches between actual and setpoint temperature
Input Rsp Time - Set the length of time alĆ lowed to input each variable when programĆ ming recipes before control automatically exĆ its out
Setback Time - When not used for a period of time, the oven temperature will automaticalĆ ly reduce to conserve energy. This variable sets the length of time the oven remains at the idle temperature before being lowered.
Ready Beep - Select either ON or OFF. This is the audible alarm that sounds when the oven has reached the set temperature.
Cook Cool Fan - Select either YES or NO. This function allows the control to display OPEN OVEN DOOR when you are attempting to lower the set temperature of the oven.
Restore Manual - Select either YES or NO. This variable enables the oven to remember the last settings used for manual cooking.
4. After editing a function, press the center of the dial to save.
5. When all desired functions have been edited, turn the dial to highlight EXIT. Press the center of the dial to exit the manager programming mode.
22
MANUAL MODE COOKING
1. Select the POWER button to turn on the oven and proceed to the mode screen.
Operation
Touchscreen Control
2. Select MANUAL to cook using basic time and temperature controls.
Figure 10
Figure 11
23
Operation
Touchscreen Control
3. Set the desired cooking parameters.
Temperature - Press the temperature text and enter the desired oven temperature on the keypad provided. Press SAVE and EXIT to return to this screen.
Cook Time - Press the time text and enter the desired bake time on the keypad provided. Press SAVE and EXIT to return to this screen.
Core Probe Cooking - To use the probe cooking feature, insert a product probe in the probe outlet on the control panel. Press the PROBE COOK icon. Press the temperature text that appears and enter the desired prodĆ uct core temperature on the keypad provided. Press SAVE and EXIT to return to this screen.
Cavity Moisture - Press the HOT AIR icon to reduce the cavity moisture content in 10% inĆ crements. At 0% the oven is in the Hot Air mode. Press the HYDRO icon to increase the cavity moisture content in 10% increments. At 100% the oven is in the Hydro mode.
Temperature
Fan Speed - With the FAN icon highlighted, press the fan speed text (75% in Figure 12) to increase the fan speed in 25% increments. When 100% is displayed, press the text again to reduce the fans speed to 25%.
Fan Reversal Interval - To adjust the fan reĆ versal time, press the FAN icon. Then press the time text and enter the desired reversal inĆ terval on the keypad provided. Press SAVE and EXIT to return to this screen.
Vent Position - At any time the vent can be opened or closed by toggling the VENT icon. When the icon is highlighted the vent is open.
Lights - At any time the lights can be turned on or off by toggling the LIGHT icon.
4. Press START Icon to begin cooking. Press Cancel to stop cooking. Press +1 MIN to add 1 minute to the cook time.
Time
Hot Air Mode
Fan Speed
Lights
Probe cooking
Hydro Mode
Fan Reversal Increment
Vent position
Figure 12
24
Operation
Touchscreen Control
MENU MODE COOKING
1. Select the MENU icon to cook using the pre programmed menu items.
2. Select the desired food category for your product.
Figure 13
Figure 14
25
Operation
Touchscreen Control
3. Within the food category, select the desired product you wish to cook.
4. Select which shelves you intend to place the food on. Press the ADD ITEM icon to return to step #2 and add different items that share the same set point parameters but may have difĆ ferent cook times.
When the START HEATUP icon is pressed, the oven will automatically heat up to the product set temperature.
Once preheated, the START HEATUP icon will change to START. At this point, load the prodĆ uct, close the doors, and press START.
Figure 15
Figure 16
26
Operation
Touchscreen Control
5. During the cook cycle, individual shelf cook timers will count down as the product is cooked. If you wish to cancel the bake, you can press the ESC button at any time.
Once the bake is complete the beeper will sound and the ADD 1 MINUTE icon will appear next to each complete product.
EDITING A MENU
1. Select the MENU/EDIT icon to edit the recipes in the menu mode.
Figure 17
Figure 18
27
Operation
Touchscreen Control
2. Select the EDIT ITEMS icon to edit the menu items.
To delete an Item, select the item while the DEĆ LETE key is highlighted.
To create a new item, select the NEW ? icon while the EDIT key is highlighted.
Figure 19
3. Select which mode you would like to be in, Edit or Delete.
To edit an existing item, select the item while the EDIT key is highlighted.
Figure 20
28
Operation
Touchscreen Control
4. Each recipe is made up of steps. A new step
is needed each time a parameter within a stage changes.
To edit a parameter within a particular step, press the text of that parameter. A keypad will appear for you to input your desired value for that parameter.
To add a step, press the ADD STEP icon on the lower left of the screen.
To delete a step, use the arrows in the lower left corner of the screen to highlight the step you wish to delete. Press DELETE STEP to deĆ lete the highlighted step.
Once you are finished, press SAVE and EXIT to confirm your changes and return to the preĆ vious screen.
EDITING A CATEGORY
1. Select the MENU/EDIT icon to edit the recipes in the menu mode.
Figure 21
Figure 22
29
Operation
Touchscreen Control
2. Select the EDIT CATEGORIES icon to select which items are in each category.
3. Select what you would like to edit about the category.
To edit the name, press the EDIT NAME icon. A keyboard will appear, enter the desired name and press SAVE and EXIT to return to this menu.
To edit the category icon, press EDIT ICON and go to step #5.
To edit the items contained within a category, press SELECT ITEMS and go to step #4.
If you are done, Press SAVE and EXIT to return to the previous screen.
Figure 23
Figure 24
30
Operation
Touchscreen Control
4. Select which items you would like to appear under the category. When complete, press ESC to save and return to the previous menu.
5. After pressing EDIT ICON in step #3, the folĆ lowing screen will appear. Select the desired icon or press the arrow icon to view more icon options. Once you select an icon, you will be sent back to Step #3.
Figure 25
Figure 26
31
Operation
Touchscreen Control
COOL DOWN
1. To cool down the unit, press the COOL DOWN icon.
2. The oven will display COOLING in yellow until the oven is cool. Once cool, the oven will go to standby.
Figure 27
Figure 28
32
Maintenance
Spray Bottle Operating Procedure
NOTE: Only use a commercial oven cleaner/deĆ
greaser with the spray bottle. DO NOT use chemicals that are not intended as oven cleaners. See chemical manufacturer's inĆ formation for intended use.
1. Unscrewāā ātheā āāsprayerāāā āhead āāāāandāāā āfillā āāāthe containĆ er to the MAX mark. Screw the head assembly āon āfirmlyā toā āensureā āan āāairtight seal. The liquid must be clean and free from foreign matter. Do not overfill Ć space must be left for compressĆ ing air.
2. To build up pressure, pump approximately 20 full strokes when the container is filled with liqĆ uid. The higher the pressure, the finer the spray. If the container is only partially filled,ā then āmoreā pumping āāis āārequired āto compress the additional air space.
3. To spray, depress the trigger with your thumb.
4. Adjust spray nozzle for a wide spray pattern.
5. After a period of spraying, the pressure will drop. Restore the pressure by operating the air pump.
6. Release pressure after use by inverting the spray head and depressing the trigger or byā slowly āunscrewing ā theā spray āhead assembly āwhichā willā allow āairā toā escape āfrom around āāāthe filling aperture.
7. Afterā use,ā rinse āthe āsprayā bottleā withā clean waĆ ter and check that the hole in the nozzle is āperĆ fectly āclean āand clear. Warm water (notā hot)ā usedā withā aā household ādetergent is a useful cleaning agent for this purpose.
NOTE: Further information can be found in the inĆ
struction leaflet supplied with your spray bottle.
WARNING!! Protective clothing and eyewear should
be worn while using cleaning agents.
Spray Head
Pressure Vessel
Clean the pump 2 or 3 times per week with warm water
Pressure Pump
Pump
MAX
Spray Trigger
Figure 29
Complete Spray Bottle - P/N R0006 Spray Head Repair Kit - P/N R6332
33
Maintenance
Cleaning and Preventive Maintenance
CLEANING THE INTERIOR Daily Cleaning
Daily cleaning of the appliance is essential for sanitaĆ tion, and to ensure against operational difficulties. The stainless steel cavity may corrode with improper cleaning of the oven. Use an oven cleaning deterĆ gent in conjunction with the supplied spray bottle.
For difficult cleaning, allow the sprayĆon oven cleaner to work longer before rinsing.
1. Cool āāthe āappliance down to 140_F (60_C) or,
if the āāovenāā has āābeenā āidle, āāturnā the Hydro modeā onā foār 3 āto ā4ā minutesā inā order āāāto warm the cavĆ ity surfaces.
2. Fill āāāāātheāāā āsprayāāā ābottleā āāandāāā pump āāāairā āāintoāā āthe conĆ tainer with the pressure pump.
3. Spray āāthe āinteriorā of āātheāā ovenā with a cleaning solution. Be certain to spray cleaner through the fan guard to cover all surfaces.
NOTE: Never spray water into the appliance
when the temperature is above 212_F (100_C).
4. Let āthe ācleanerā āworkāā the time recommended by the cleaning solution manufacturer. āForā āādifficult, baked on grease, etc. allow to work over night.
5. Set the timer for 15 to 20 minutes.
6. Run āātheā āoven at 225_F (107_C) in the Hydro mode with 100% humidity. This will soften all burned on residue.
7. Rinseāā āātheāāā āapplianceāāāāā interiorā āāāwithāāāāā waterāā (a hose is supplied,āā ābut āāātakeāā careā thatā only āātheā interior cavity is sprayed with water). Wipe the interior dry after rinsing.
8. The door should be kept slightly open after cleaning. This will allow the oven to vent and increase the life of the door gasket.
On stainless interiors, deposits of baked on splatĆ ter, oil, grease or light discoloration āmay ābe āreĆ moved āwith āa good non toxic industrial stainless steel cleaner. Apply cleaners when the oven is cold and always rub with the grain of the metal. The racks, rack supports and the blower wheel may be cleaned in the oven or by removing them from the āoven āand āsoaking āthem in a solution of ammonia and water.
NOTE: DO NOT use corrosive cleaners not inĆ
tended for oven cleaning on your HyĆ drovection oven.
Recommended cleaners:
a.) ECOLAB Greasecutter Plus b.) CELLO EZ Clean c.) DiverseyĆLever Advance Oven Cleaner
WARNING!! Be sure to read and follow the MSDS or
safety instructions on the bottle for your oven cleaner.
34
Maintenance
Cleaning and Preventive Maintenance
Oven Weekly Cleaning
In addition to the daily cleaning, it is necessasry to clean behind the fan guard of this oven on a weekĆ ly basis. This is necessary for proper functioning of the oven. Scale will build up on the fan and heat source leading to a less efficient oven.
1. Turn off the oven. Make sure that the oven is cooled down to under 140_F (60_C).
2. Remove the rack guides.
3. Rotate the two screws on the left side of the fan guard.
Figure 30
4. Remove the fan guard.
5. Thoroughly spray cleaner onto the fan and heat source. Close the door to allow the cleanĆ er to work.
6. After ten minutes, rinse the cleaner off. Return the fan guard to the closed position. Rotate the two screws to secure the fan guard.
Remove and clean the blower wheel every 6 months.
CLEANING THE EXTERIOR
The exterior of the appliance may be cleaned and kept in good condition with a light oil. Saturate a cloth and wipe the appliance when it is cold; wipe dry with a clean cloth.
WARNING!! DO NOT spray the outside of the appliance
with water or clean with a water jet. CleanĆ ing with a water jet can impregnate chloĆ rides into the stainless steel, causing the onset of corrosion.
PREVENTIVE MAINTENANCE
The best preventive maintenance measures are āāāthe āāāproper āāinitial āāinstallation āāof āāthe equipment and a program for cleaning the appliance routinely. The Hydrovection requires no lubrication. Contact the factory, the factory representative or a local Blodgett service company to perform mainteĆ nance and repairs should they be required.
Figure 31
35
Introduction
Description du four et Spécifications
Les fours Hydrovection de Blodgett sont des apĆ pareils haut de gamme fabriqués en acier inoxyĆ dable de première qualité en faisant appel à des procédés supérieurs.
Le ventilateur à deux vitesses est doté d'un dispoĆ sitif de protection pour les doigts et alimenté par un puissant moteur silencieux. Le condenseur asĆ pire l'excès de vapeur de l'appareil. La condensaĆ tion et les eaux usées sont continuellement évaĆ cuées.
L'isolant de haute qualité empêche un rayonneĆ ment thermique excessif et aide à conserver l'énergie.
En option, des pieds réglables et des supports permettent d'adapter le four aux surfaces inégales et à tous les modèles de table.
Les portes pratique du four est dotée d'un hublot et possède un grand rayon d'ouverture. La poiĆ
SPÉCIFICATIONS DE PLOMBERI
EAU
Pression d'eau 30 lb/po2 (207 kPa) minimum
50 lb/po2 (345 kPa) maximum
gnée de la porte est facile à saisir, même avec des mains mouillées ou grasses.
La disposition simple des commandes facilite l'utiliĆ sation de l'appareil. Même un cuisinier inexpérimenĆ té peut facilement utiliser l'appareil grâce à un systèĆ me de pictogrammes explicites. La troisième fonction du sélecteur, le mode Cool Down (refroidisĆ sement), permet de refroidir rapidement la cavité du four lorsque la porte est ouverte.
L'appareil exige un nettoyage minime. L'intérieur est vaporisé d'une solution nettoyante à action inĆ stantanée qui réagit avec avec l'humidité pour éliĆ miner les croûtes et les taches. La conception du fourĆétuveur Combi assure un entretien facile. Les soudures sont étanches à l'eau, ce qui permet de rincer la cavité du four après le nettoyage à la vaĆ peur.
Raccordement d'eau Boyau d'eau froide 3/4 po
Réglage du régulateur d'eau
Conditions requises minimum
DRAINAGE
Type de drain Drain de mise à l'air libre
Raccordement du drain 1" NPT Mâle
Température moyenne de l'eau au drainage
Prérégler à 30 lb/po2 (207 kPa)
Total des solides en suspension (TDS) - doit être moins que 100 parties par million
Dureté totale de l'eau - 80Ć120 parties par million Chlorides - doit être moins que 30 parties par million Chlorine - 0 parties par million Le pH de l'eau - 7.0Ć8.0
Environ 60_C (140_F)
36
Introduction
Description du four et Spécifications
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES - HVĆ100G
Type de
gaz
Naturel 60 000 BTU/h 120 1 20 1/2 HP 208Ć240 V c.a., 3 fase,
Propane 60 000 BTU/h 120 1 20 1/2 HP 208Ć240 V c.a., 3 fase,
Connecteur de 3/4 po FNPT pour toutes les installations canadiennes et américaines
Entrée Tension Phase Intensité Moteur
50/60 Hz
50/60 Hz
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES - HVĆ100E
Tension Fréquence kW Phase
208 60 15 3 38 38 38 1/2 HP 208Ć240 V c.a., 50/60 Hz
240 60 15 3 36 34 34 1/2 HP 208Ć240 V c.a., 50/60 Hz
440 60 15 3 20 18 18 1/2 HP 208Ć240 V c.a., 50/60 Hz
480 60 15 3 18 17 17 1/2 HP 208Ć240 V c.a., 50/60 Hz
208 60 13 3 33 33 36 1/2 HP 208Ć240 V c.a., 50/60 Hz
Charge maximale
(ampères)
L1 L2 L3
Moteur
240 60 13 3 31 29 29 1/2 HP 208Ć240 V c.a., 50/60 Hz
440 60 13 3 16 16 17 1/2 HP 208Ć240 V c.a., 50/60 Hz
480 60 13 3 15 15 16 1/2 HP 208Ć240 V c.a., 50/60 Hz
37
Installation
Certifications
LES PRÉSENTES CONSIGNES D'INSTALLATION SONT DESTINÉES AU PERSONNEL D'INSTALĆ LATION ET D'ENTRETIEN QUALIFIÉ SEULEĆ MENT. TOUTE INSTALLATION OU TOUT ENTREĆ TIEN EFFECTUÉ PAR DES PERSONNES NON COMPÉTENTES POURRAIENT ENDOMMAGER LE FOUR OU CAUSER DES BLESSURES.
Le terme personnel d'installation qualifié désigne une personne, une entreprise, une société ou une organisation assumant, elleĆmême ou par l'entreĆ mise d'un représentant, les responsabilités suiĆ vantes :
D la pose ou le remplacement des tuyaux de gaz.
Le raccordement, la mise en service, la réparaĆ tion ou l'entretien du matériel.
D La pose du câblage électrique à partir du compĆ
teur, de la boîte de distribution principale ou de la prise jusqu'à l'appareil.
Le personnel qualifié doit détenir de l'expérience dans ces domaines, connaître toutes les mesures de sécurité pertinentes et respecter les normes de la province ou des autorités locales.
Mises en service américaines et canadiennes
La mise en service doit respecter les normes locaĆ les ou, en l'absence de tels normes, les règleĆ ments suivants : National Fuel Gas Code,
NFPA54/ANSI Z223.1 - dernière édition, le Code d'installation du gaz naturel CAN/CGAĆB149.1 ou le Code d'installation du propane, CAN/CGAĆ B149.2, selon le cas.
Référence : National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 - dernière édition ou le Code canadien de l'électricité CSA C22.1, selon le cas.
La mise en service de ce matériel doit respecter les normes suivantes : Basic Plumbing Code of the
Building Officials and Code Administrators InterĆ national Inc. (BOCA) et Food Service Sanitation Manual du Food and Drug Administration (FDA).
L'appariel doit etre installe avec l'empechement de refoulement selon les codes federale, provincial et locaux.
Mise en service dans les autres pays
L'installation doit respecter les normes nationales et locales, qui varient selon le pays. Si vous avez des questions sur les méthodes d'installation acĆ ceptables ou sur le fonctionnement de votre appaĆ reil, veuillez communiquer avec votre détaillant. S'il n'y a aucun détaillant dans votre région, veuilĆ lez communiquer avec Blodgett au 0011Ć802Ć658Ć6600.
38
Installation
Emplacement du four et mise de niveau et Ventilation
RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE Responsabilités de l'installation avant l'inspecĆ
tion de mise en service
Vous avez droit à une inspection de mise en serviĆ ce gratuite effectuée dès que possible par notre représentant. Avant que cette personne se préĆ sente pour effectuer la mise en service, vous deĆ vez vous assurer de satisfaire déjà aux exigences suivantes :
1. Le four est déballé, empilé (s'il y a lieu) et mis en place.
REMARQUE:Veuillez consulter la section MontaĆ
ge des pieds et Superposition.
Charges maximales sure une tablette - 27.3 kg (60lb)
EMPLACEMENT DU FOUR
Il est important de bien choisir l'emplacement de voĆ tre four afin d'en augmenter les performances et l'utilité.
Vous devez conserver un dégagement minimal enĆ tre le four et toute construction combustible ou non combustible. Consultez le tableau ciĆdessous.
De plus, il est recommandé de respecter les dégaĆ gements suivants pour l'entretien.
D Parois latérales du four - 30 cm (12 po) D Paroi arrière du four - 30 cm (12 po)
DÉGAGEMENT ACCEPTABLE
Modèle
du four
HVĆ100E 0 mm
HVĆ100G 0 mm
VENTILATION
On ne saurait trop insister sur la nécessité de préĆ voir un système d'aération bien conçu. Un tel système permettra au four de bien fonctionner,
Côté droit
(0 po)
(0 po)
Côté
gauche
0 mm
(0 po)
0 mm
(0 po)
Arrière
152,4 mm
(6 po)
152,4 mm
(6 po)
tout en évacuant les vapeurs et produits de comĆ bustion gênants de la zone d'utilisation.
L'extraction des fumées de combustion de l'appareil doit se faire au moyen d'un groupe d'aspiration à commande mécanique. CeluiĆci doit être dimenĆ sionné de façon à ce qu'il recouvre entièrement l'apĆ pareil, tout en dépassant d'au moins 15 cm de tous les côtés qui ne sont pas contigüs à un mur. Le groupe doit avoir la capacité qui convient et un apĆ point d'air adéquat doit être prévu.
AVERTISSEMENT!! Une mauvaise extraction des fumées de
combustion du four peut mettre en danĆ ger la santé de l'opérateur. Elle aura également pour résultats des problèmes de fonctionnement, une cuisson laissant à désirer et de possibles dégâts subis par le matériel. Les dégâts résultant directeĆ ment d'une aération inadéquate ne seront pas couverts par la garantie offerte par le fabricant.
Si cet appareil est installé dans le Commonwealth du Massachusetts, il doit s'emboîter avec le système de sortie de la hotte, de sorte que l'appaĆ reil puisse fonctionner seulement quand le système de sortie de la hotte est en marche.
Mises en service américaines et canadiennes
Se reporter aux codes locaux de la ventilation. En l'absence de codes locaux, se reporter au code national de la ventilation intitulé Normes pour
l'installation d'équipements pour l'enlèvement des fumées et vapeurs grasses provenant d'équipeĆ ments commerciaux pour la cuisine", NFPA-96­Édition la plus récente.
Mise en service dans les autres pays
L'installation doit respecter les normes nationales et locales, qui varient selon le pays. Si vous avez des questions sur les méthodes d'installation acĆ ceptables ou sur le fonctionnement de votre appaĆ reil, veuillez communiquer avec votre détaillant. S'il n'y a aucun détaillant dans votre région, veuilĆ lez communiquer avec Blodgett Combi au 0011Ć802Ć860Ć3700.
39
Installation
Montage des pieds
OPTIONS
Pied réglable de 635 mm (25 po)
216mm (8Ć1/2 po) avec
Les Roulettes, Pieds réglable ou Pieds Séismiques
MONTAGE
1. Alignez le goujon fileté situé sur l'un des pieds avant avec le trou de boulon situé au coin inféĆ rieur de l'appareil. Tournez le pied dans le sens horaire et serrez jusqu'au tour complet le plus proche.
2. Alignez les trous de la plaque de montage du pied avec les trous de boulon. Fixez solideĆ ment au moyen des deux boulons de 1/2 po fournis.
3. Répétez les étapes précédentes pour l'autre pied avant. Si vous utilisez des roulettes, inĆ
stallez les roulettes à frein à l'avant du four. Les roulettes arrière ne se bloquent pas. AssurezĆ
vous que les roulettes avant sont bloquées.
4. Penchez le four vers l'avant sur les pieds avant que vous venez d'installer. Si vous venez d'inĆ
staller des roulettes, assurezĆvous que les rouĆ lettes avant sont bien bloquées. Répétez les
étapes précédentes pour les pieds arrière.
5. Pour mettre le four de niveau (sauf pour les modèles dotés de roulettes), vissez ou dévisĆ sez les pieds réglables selon le cas.
Figure 32
Figure 33
40
Installation
Accessoire des roulettes
ROULETTES POUR FOUR SIMPLE
1. Placer les pieds comme décrit.
2. Desserrer l'écrou de blocage des embouts au bas de chaque pied réglable. Retirer les embouts.
3. Insérer une roulette dans chaque pied, comĆ me illustré. Serrer les écrous de blocage pour fixer les roulettes.
Embouts de
pied ajustables
Ensemble de roulette
Figure 34
ROULETTES POUR DEUX FOURS SUPERPOĆ SÉS
1. Placez un niveau sur le plancher où les rouletĆ tes seront installées.
2. Placez des cales sous le côté bas jusqu'à ce qu'il soit de niveau.
3. Montez les cales entre les roulettes et le four comme suit :
a.) Alignez les cales et les trous des roulettes
avec les trous des boulons.
b.) Attachez avec les boulons de 13 mm (1/2
pouce) fournis.
REMARQUE:Il faut les installer avec les rouletĆ
tes bloquantes à l'avant du four. Les roulettes arrière ne se verĆ rouillent pas. AssurezĆvous que
les verrous des roulettes avant sont enclenchés.
4. Basculez le four vers le haut sur les roulettes nouvellement installées.
41
Ajoutez des ales selon les besoins
Plancher
Echelle surdimensionnée pour raison de clarté
Figure 35
Installation
Superposition
ATTENTION !! Seul un installateur qualifié peut effectuer
la superposition des appareils. Les appaĆ reils sont lourds. AssurezĆvous d'utiliser des outils et des méthodes appropriés pour soulever et superposer les appareils.
1. Posez les pieds ou les roulettes sur l'appareil du bas. Consultez la page 40 ou 41.
2. Placez le four du haut sur le four du bas. AssuĆ rezĆvous que les quatre côtés sont bien alignés.
3. Boulonnez les deux fours ensemble par derĆ rière utilisant les agrafes d'empilage.
les agrafes d'empilage
les agrafes d'empilage
Vue arrière HVĆ100E
42
les agrafes d'empilage
Installation
les agrafes d'empilage
Vue arrière HVĆ100E
Figure 36
43
Installation
RACCORDEMENT À L'EAU
REMARQUE:Doit employer l'EAU FROIDE SEULEĆ
MENT.
Raccordez l'appareil à une source d'eau propre au moyen d'un boyau de pression muni de racĆ cords de 19 mm GHT (3/4 po). Consultez la Figure 37 pour le raccordement. Prévoyez l'instalĆ lation d'un robinet d'arrêt à proximité du four.
ATTENTION !! L'utilisation de l'appareil non équipé du
régulateur d'eau annule votre garantie.
Ce produit doit être installé par un plombier ou un monteur d'installations au gaz accrédité, si installé dans le Commonwealth du Massachusetts.
RACCORDEMENT DU DRAIN
Raccordement de la plomberie
HVĆ100E
A
C
D
Acheminez le drain jusqu`à un fossé de drainage dans le plancher et évitez d'utiliser des boyaux qui pourraient s'affaisser et entraîner des accumulaĆ tions d'eau. Le client est responsable de fournir la tuyauterie raccordant le four et le drain.
Raccordement à l'eau et à l'égout particulier à la ville de Los Angeles
1. Chaque conduite de vidange raccordée à l'appareil doit être acheminée sans déclivité ou fléchissement pour se terminer auĆdessus du niveau de tropĆplein d'un récipient d'eaux usées indirectes homologué.
2. L'appareil doit être installé conformément aux instructions imprimées du fabricant et aux édiĆ tions de 1999 du LAPC et du LAMC.
3. Un dispositif de protection contre le retour d'eau peut être exigé par les codes locaux. Dans ce cas, installezĆle sur le système d'eau potable, directement en amont de l'appareil. Ce dispositif doit être l'un des suivants : un reniĆ flard de type antiĆvide homologué installé à au moins 12 po auĆdessus du point le plus élevé, un disconnecteur à deux clapets de nonĆretour ou un disconnecteur hydraulique principal à pression réduite.
HVĆ100G
A
B
C
D
A = Connexion électrique B = Connexion du gaz C = Raccordement d'eau
l'eau filtrée est fortement ­recommandé
D = Raccordement du drain
Figure 37
44
Raccordement à l'électricité
Installation
Tous les modèles
REMARQUE:Seul un technicien qualifié peut effecĆ
tuer le raccordement à l'électricité.
Avant de procéder au raccordement à l'électricité des appareils, assurezĆvous que la source d'aliĆ mentation est conforme aux spécifications de tenĆ sion, d'intensité et de phase indiquées sur la plaĆ que signalétique de l'appareil.
Le disjoncteur raccordé à cet appareil doit être doté de contacts espacés d'au moins 0,076 po (2 mm). Le disjoncteur doit respecter toutes les norĆ mes d'installation nationales et locales.
L'installation de tous les appareils doit se conforĆ mer aux codes d'électricité nationaux et locaux.
Le schéma de câblage se trouve à l'intérieur du panneau latéral amovible.
REMARQUE:Débranchez la source d'alimentation
électrique de l'appareil avant de proĆ céder à l'entretien.
ATTENTION !! Une installation non conforme annule voĆ
tre garantie.
Modèles électriques
On doit acheminer le conduit de vidange jusqu'à un drain d'évacuation de plancher ouvert. De plus, il faut éviter d'utiliser en guise de conduit de vidange un boyau flexible, qui peut s'affaisser et y entraîner l'accumulation d'eau piégée. Il incomĆ be au client de fournir la tubulure du four au drain.
Modèles à gaz Installations canadiennes et américaines
Un cordon d'alimentation muni d'une fiche est fourni avec l'appareil (modèles 115V seulement). Branchez la fiche dans une prise de courant apĆ propriée.
ATTENTION !! Si le cordon d'alimentation est endommaĆ
gé, remplacezĆle par un cordon spécial ou un dispositif fourni par le fabricant ou par un réparateur reconnu.
45
Installation
gueur
du t
Raccordement au gaz
CONDUITE DE GAZ
Il est essentiel d'avoir un circuit d'alimentation en gaz approprié afin que le four puisse donner un rendement maximal. Les dimensions de la tuyauĆ terie doivent permettre d'assurer une alimentation en gaz suffisant pour satisfaire à la demande maxiĆ male de tous les appareils en service, et ce sans perte de pression.
Exemple :
REMARQUE:Les valeurs indiquées en BTU à titre
d'exemple s'appliquent au gaz naturel.
Supposons que vous achetiez un appareil BCXĆ14G pour accroître votre capacité de cuisson.
1. Additionnez les puissances nominales en BTU des appareils déjà en place.
Friteuse Pitco 120 000 BTU Cuisinière à 6 éléments 60 000 BTU Four à pont 50 000 BTU Total 230 000 BTU
2. À ce total, ajoutez la puissance nominale en BTU du nouveau four.
Total précédent 230 000 BTU HVĆ100G 60 000 BTU Nouveau total 290 000 BTU
3. Mesurez la distance du compteur de gaz jusqu'aux appareils de cuisson pour obtenir la longueur du tuyau. Supposons que la lonĆ gueur de tuyau soit de 30 pi (9 m) et que le tuyau possède un diamètre de 1 po (2,54 cm).
4. Utilisez la table de calcul appropriée pour déĆ terminer la capacité totale de votre conduite de gaz actuelle.
Dans cet exemple, la capacité totale est de 375 000 BTU. Puisque la pression totale de gaz néĆ cessaire est de 290 000 BTU, donc inférieure à 375 000 BTU, il n'est pas nécessaire pour l'instant d'augmenter la tuyauterie actuellement en place.
REMARQUE:Les capacités en BTU indiquées
dans ces tableaux sont valables pour les tuyaux droits seulement. L'ajout de coudes et de raccords courbés diminue la capacité de la tuyauterie. Par exemple, un raccord en L de noĆ menclature 40 de 1Ć1/2 po possède une capacité équivalente à un tuyau droit de 4,2 po (10,2 cm). RenseigĆ nezĆvous auprès de votre fournisseur
en gaz local si vous avez des quesĆ tions à ce sujet.
Capacité maximale en gaz naturel d'une
tuyauterie en fer en pieds cubes à l'heure
(Chute de pression de 0,5 po de colonne d'eau)
LonĆ
gueur
du
tuyau
(pi)
10 360 680 1 400 2 100 3 950 20 250 465 950 1 460 2 750 30 200 375 770 1 180 2 200 40 170 320 660 990 1 900 50 151 285 580 900 1 680 60 138 260 530 810 1 520 70 125 240 490 750 1 400 80 118 220 460 690 1 300 90 110 205 430 650 1 220
100 103 195 400 620 1 150
Extrait du National Fuel Gas Code, partie 10, tableau 10Ć2
Capacité maximale de la conduite en milliers de
BTU/h de gaz PP non dilué à 11 po de colonne
(Chute de pression de 0,5 po de colonne d'eau)
Longueur
uyau
(pi)
10 608 1 146 3 525 20 418 788 2 423 30 336 632 1 946 40 287 541 1 665 50 255 480 1 476 60 231 435 1 337 70 215 404 1 241 80 198 372 1 144 90 187 351 1 079
100 175 330 1 014
Extrait du National Fuel Gas Code, partie 10, tableau 10Ć15
Dimensions nominales (po)
3/4po1 po 1 1/4po1 1/2po2 po
d'eau
Diamètre interne (po)
3/4 po 1 po 1 1/2 po
46
Raccordement au gaz
Installation
RÉGULATION DE LA PRESSION ET ESSAIS
Évaluez la pression d'alimentation du gaz pour chaque appareil lorsque les brûleurs sont alluĆ més. Il doit y avoir une pression suffisante à l'enĆ trée pour répondre aux normes. Consultez le taĆ bleau ciĆdessous pour connaître la pression de gaz qui convient.
Chaque appareil est réglé en usine de manière à fonctionner avec le type de gaz indiqué sur la plaĆ que signalétique.
Chaque four est muni d'un détendeur qui mainĆ tient le gaz à la bonne pression. Ce détendeur est
essentiel au bon fonctionnement du four et ne doit jamais être débranché.
N'INSTALLEZ PAS UN DEUXIÈME DÉTENDEUR AU POINT DE CONNEXION DU GAZ À MOINS QUE LA PRESSION D'ALIMENTATION SOIT SUĆ PÉRIEURE À 14 PO DE LA COLONNE D'EAU (1/2 LB/PO2) (37 mbars).
Pendant les essais de pression, débranchez le four ainsi que son robinet d'arrêt de la tuyauterie d'alimentation en gaz si la pression d'essai est suĆ périeure à 1/2 lb/po2 (3,45 kPa).
Isolez le four de la tuyauterie d'alimentation en gaz en fermant son robinet d'arrêt pendant les essais de
pression de la tuyauterie de gaz si la pression d'esĆ sai est égale ou inférieure à 1/2 lb/po2 (3,45 kPa).
Avant de raccorder les tuyaux d'alimentation en gaz de l'appareil, videz complètement les tuyaux de touĆ tes particules métalliques et de tout déchet. Après le branchement, inspectez l'appareil afin de vous assurer que la pression de gaz est appropriée.
Installations américaines et canadiennes
L'installation doit respecter les normes locales ou, en l'absence de telles normes, les règlements suiĆ vants : National Fuel Gas Code, NFPA54/ANSI
Z223.1 - dernière édition, le Code d'installation du gaz naturel CAN/CGAĆB149.1 ou le Code d'installaĆ tion du propane, CAN/CGAĆB149.2, selon le cas.
Installation dans les autres pays
L'installation doit respecter les normes nationales et locales. Les normes d'installation locales ou les règlements peuvent varier. Si vous avez des quesĆ tions concernant les méthodes d'installation acĆ ceptables ou sur le fonctionnement de votre appaĆ reil, veuillez communiquer avec votre détaillant local. S'il n'y a aucun détaillant local dans votre réĆ gion, veuillez communiquer avec Blodgett Combi au 0011Ć802Ć860Ć3700.
PRESSION DE GAZ - HVĆ100G
Type de gaz Pression
d'alimentation
Naturel 7 po de colonne d'eau .085 po de diamètre 3.5 po de
Propane 14 po de colonne d'eau .063 po de diamètre 10 po de
47
Dimensions
de l'orifice au
niveau de la mer
Pression d'admission
colonne d'eau
colonne d'eau
Installation
Câble d'immobilisation du tuyau à gaz
Si l'appareil est monté sur des roulettes, utilisez un connecteur flexible ordinaire dont le diamètre inĆ terne est d'au moins 1,9 cm (3/4 po) ainsi qu'un raccord rapide.
Un câble d'immobilisation doit être utilisé pour liĆ miter le mouvement de l'appareil de manière à ce que le connecteur flexible ne subisse aucune tenĆ sion. Attachez le câble au bâti du four le plus près possible du connecteur flexible. Le câble doit être assez court pour empêcher toute tension sur le connecteur. Lorsque le câble est pleinement étiré, il devrait être facile d'installer le connecteur et de le brancher à l'aide du raccord rapide.
Le câble (de fort calibre) doit être installé sans enĆ dommager l'immeuble. N'UTILISEZ PAS la conduite de gaz ou les câbles électriques pour anĆ crer l'extrémité permanente du câble d'immobiliĆ sation! Utilisez des boulons d'ancrage vissés dans le béton ou dans un bloc de béton. Pour les murs de bois, utilisez des vis d'ancrage robustes dans les montants des murs.
ATTENTION !! Si le câble est enlevé pour quelque raison
que ce soit, installezĆle de nouveau une fois l'appareil remis en place.
Installations américaines et canadiennes
Le connecteur doit respecter la norme Standard for Connectors for Movable Gas Appliances, ANSI Z21.69 ou Connectors For Moveable Gas ApplianĆ ces CAN/CGAĆ6.16 et le raccord rapide doit resĆ pecter la Standard for QuickĆDisconnect Devices for Use With Gas Fuel, ANSI Z21.41 ou Quick DisĆ connect For Use With Gas Fuel CAN 1Ć6.9. PréĆ
voyez des mesures adéquates pour limiter le mouĆ vement de l'appareil sans compter exclusivement sur le connecteur et le raccord rapide ou sur la conduite connexe.
Chaque appareil doit être muni d'un collecteur de condensats. Consultez NFPA54/ANSI Z223.1 Ć dernière édition (National Fuel Gas Code) pour connaître les méthodes d'installation d'un collecĆ teur de condensats.
Installation dans un autre pays
L'installation doit respecter les normes nationales et locales. Les normes d'installation locales ou les règlements peuvent varier. Si vous avez des quesĆ tions concernant les méthodes d'installation acĆ ceptables ou le fonctionnement de votre appareil, veuillez communiquer avec votre détaillant local. S'il n'y a aucun détaillant dans votre région, veuilĆ lez communiquer avec Blodgett Combi au 0011Ć802Ć860Ć3700.
Plaque de fixation (fixez au boulon de montage dupied)
Raccord rapide
Tuyau à gaz
Installation du tuyau à gaz et du câble d'immobilisation
Conduite d'alimentation en gaz
Câble d'immobilisation
Figure 38
48
IMPORTANT : Attachez le câble d'immobilisation le plus près possiĆ ble du connecteur flexible et assuĆ rezĆvous qu'il est assez court pour éliminer toute tension sur le connecteur.
Lorsque le câble est étiré au maxiĆ mum, il devrait être facile d'installer et de raccorder rapidement le connecteur flexible.
Fonctionnement
Renseignements sur la sécurité des appareils au gaz
Les renseignements contenus dans la présente section sont destinés au personnel d'exploitation qualifié, c.ĆàĆd. les personnes qui ont soigneuseĆ ment lu ce manuel et qui se sont familiarisées avec les fonctions du four ou qui détiennent de l'expéĆ rience dans le fonctionnement de l'appareil décrit. Le respect des procédures décrites dans le préĆ sent manuel assurera un rendement optimal et une utilisation sans problèmes sur une longue période.
Veuillez prendre le temps de lire les présentes consignes de sécurité et de fonctionnement. Elles sont essentielles à une bonne utilisation de votre appareil Combi de Blodgett.
CONSEILS DE SÉCURITÉ Pour assurer votre sécurité, veuillez lire le
présent manuel avant d'utiliser l'appareil.
Que faire si vous percevez une odeur de gaz :
D N'ESSAYEZ PAS de mettre un appareil en
marche.
D NE TOUCHEZ à aucun interrupteur électrique. D Utilisez un téléphone qui se trouve hors de l'imĆ
meuble pour appeler immédiatement votre fournisseur de gaz.
D Si vous ne pouvez pas communiquer avec votre
fournisseur de gaz, appelez le service des incendies.
Que faire en cas de panne de courant :
D Placez tous les commutateurs à la position OFF. D NE TENTEZ PAS de faire fonctionner votre apĆ
pareil avant le rétablissement du courant.
REMARQUE:Dans l'éventualité d'un arrêt quelconĆ
que, attendez cinq (5) minutes avant de tenter de refaire fonctionner le four.
Conseils généraux de sécurité :
D N'UTILISEZ PAS des outils pour fermer la comĆ
mande du gaz. Si vous ne parvenez pas à couĆ per manuellement le gaz, n'essayez pas de réĆ parer la commande. Appelez un technicien qualifié.
D Si vous devez déplacer le four pour quelque raiĆ
son que ce soit, fermez la commande du gaz et déconnectez le tuyau d'admission avant d'enleĆ ver le câble d'immobilisation. Rebranchez ce câble une fois le four remis en place.
D NE RETIREZ PAS le couvercle du panneau de
commande sans avoir débranché le four.
49
Fonctionnement
3
4
5
8
9
12
7
11
11
13
Commandes standard
IDENTIFICATION DES COMMANDES
1. COMMUTATEUR DE SÉLECTION DE MODE
- Met le four sous ou hors tension. Permet de sélectionner entre les modes de cuisson à la humidité (Hydro Low, 30% humidité) ou (HyĆ
1
2
6
dro High, 100% humidité), à l'air chaud (Hot Air), ou de refroidissement graduel (Cool Down).
2. ÉCRAN D'AFFICHAGE - Affiche le temps de
cuisson et la température.
3. CADRAN DE SÉLECTION DE TEMPÉRAĆ TURE - Permet de sélectionner la tempéraĆ ture de cuisson désirée.
4. LAMPE INFRAROUGE : S'allume lorsque le four nécessite de la chaleur.
5. DÉL MINUTERIE (TIMER) : S'allume lorsque l'écran affiche le temps de cuisson.
6. DÉL TEMPÉRATURE RÉELLE SONDE (PROBE ACTUAL) : S'allume lorsque l'écran affiche la température réelle à l'extrémité de la sonde.
7. DÉL TEMPÉRATURE RÉGLAGE SONDE (PROBE SET POINT) : S'allume lorsque l'éĆ cran affiche la valeur de réglage de la tempéĆ rature du c de la sonde).
8. BOUTON MINUTERIE-SONDE (TIMER/ PROBE) : Sert à sélectionner et à établir le temps de cuisson ou la température cible à l'extrémité de la sonde.
9. TOUCHE LUMIÈRES (LIGHTS) : Appuyez sur cette touche pour allumer ou éteindre les lumières intérieures du four.
10. TOUCHE VITESSE SOUFFLANTE (FAN SPEED) : Sert à sélectionner la vitesse de la soufflante.
11. TOUCHE ÉVENT (VENT) : Sert à ouvrir ou fermer l'évent afin de libérer l'enceinte du four de la vapeur.
12. RACCORDEMENT DE LA SONDE : Sert à raccorder la sonde de température à la comĆ mande.
13. DISJONCTEUR - Sert à mettre le four sous ou hors tension.
Figure 39
50
Commandes standard
Fonctionnement
CUISSON EN MODE MINUTERIE
1. Appuyez sur le BOUTON MINUTERIE­SONDE (TIMER/PROBE) (8) pour sélectionĆ ner le mode minuterie. La DÉL MINUTERIE (TIMER) s'allume.
2. Tournez le commutateur de SÉLECTION DE MODE (1) à la fonction désirée.
3. Réglez le CADRAN DE SÉLECTION DE TEMĆ PÉRATURE (3) à la température de cuisson désirée.
4. Une fois que le four a atteint la température de cuisson, chargez le produit.
5. Faites tourner le bouton pour saisir le temps de cuisson désiré à l'écran. Vous pouvez efĆ facer l'affichage en faisant tourner le bouton en sens antihoraire. La minuterie amorce d'elleĆmême le compte à rebours.
6. Vous pouvez modifier la température, le temps de cuisson et le mode en tout temps durant le processus de cuisson.
7. Lorsque la minuterie atteint 00:00, le signal soĆ nore se fait entendre. Appuyez sur le BOUĆ TON MINUTERIEĆSONDE (TIMER/PROBE) (8) ou faitesĆle tourner en sens antihoraire pour arrêter l'avertisseur sonore. Retirez le produit du four.
CUISSON À LA SONDE
1. Appuyez sur le BOUTON MINUTERIE­SONDE (TIMER/PROBE) (8) pour sélectionĆ ner le mode à la sonde. La DÉL SONDE (PROBE SETPOINT) (7) s'allume.
2. Faites tourner le bouton pour saisir la tempéĆ rature finale de cuisson désiré à l'écran.
3. Insérez la sonde de température dans le proĆ duit. Chargez le produit dans le four et fermez la porte. AssurezĆvous que l'embout de la sonde se trouve à l'extérieur du four et suffiĆ samment éloigné de la porte.
4. Raccordez la sonde à la CONNEXION DE SONDE (PROBE) (12) au bas de la commande.
5. Appuyez de nouveau sur le BOUTON MINUTĆ ERIEĆSONDE (TIMER/PROBE) (8) pour faire afficher la température réelle à l'extrémité de la sonde.
6. Lorsque le cour du produit atteint la tempéraĆ ture de cuisson finale, le signal sonore se déĆ clenche.
REFROIDISSEMENT GRADUEL
REMARQUE:Le four peut se refroidir rapidement
en prévision de génération de vaĆ peur, de nettoyage, etc.
1. Pour faire refroidir la cavité du four, ouvrez la porte et sélectionnez l'option de refroidisseĆ ment graduel (COOL DOWN) sur le commutaĆ teur de SÉLECTION DE MODE (1).
51
10
11
13
14
17
19
20
Fonctionnement
1
4
6
8
7
9
12
15
16
18
21
Commande MenuSelectt
DESCRIPTION DES COMMANDES
2
3
5
1. TOUCHE « START/STOP » (DÉPART/ ARRÊT) - enfoncer pour démarrer, annuler ou interrompre la cuisson.
2. TOUCHE « COOL DOWN » (REFROIDISSEĆ MENT) - débute le cycle de refroidissement du four
3. TOUCHE « BAKE MORE » (CUIRE DAVANĆ TAGE) - enfoncer à la fin du cycle de cuisson pour poursuivre la cuisson, à intervalles d'une minute
4. AFFICHEUR - affiche l'heure ou la tempéraĆ ture et autres informations sur le fonctionneĆ ment et/ou la programmation du four.
5. JAUGE DE SÉLECTION - permet d'entrer les intervalles déterminés, le temps, et les réĆ glages programmables. Permet aussi de choisir le produit programmé.
6. TOUCHE « TEMP » - permet de régler ou de modifier la température de cuisson.
7. TOUCHE « TIME » (TEMPS) - permet de régĆ ler ou de modifier le temps de cuisson.
8. TOUCHE HYDRO : Appuyer sur cette touche pour passer au mode de hydro
9. TOUCHE AIR CHAUD (HOT AIR) : Appuyer sur cette touche pour passer au mode de cuisĆ son à l'air chaud.
10. TOUCHE VENTILATEUR (FAN) : Appuyer sur cette touche pour sélectionner la vitesse du ventilateur.
11. TOUCHE « LIGHT » (ÉCLAIRAGE) - enfoncĆ er pour allumer et éteindre l'éclairage.
12. TOUCHE « VENT » (ÉVENT) - enfoncer pour ouvrir et fermer manuellement l'évent du four
13. TOUCHE PROGRAMMATION (PROGRAM) : Appuyer sur cette touche pour accéder au mode de programmation du produit et enreĆ gistrer les paramètres établis.
14. TOUCHE ÉCHAPPEMENT (ESCAPE) : ApĆ puyer sur cette touche pour reculer d'une étape dans le cadre de la programmation.
15. TOUCHE MAINTENANCE : Appuyer sur cette touche pour passer au mode de proĆ grammation gestionnaire et enregistrer les paramètres établis.
Figure 40
52
Commande MenuSelectt
Fonctionnement
16. CLAVIER ALPHANUMÉRIQUE - permet de
programmer des recettes.
17. TOUCHE « POWER » (PUISSANCE) - perĆ
met de placer les commandes en/hors le mode d'attente
18. TOUCHE SONDE (PROBE) : Appuyer sur
cette touche pour utiliser la cuisson à la sonde.
19. CONNEXION DE SONDE (CORE PROBE CONNECTION) : Raccorder la sonde de temĆ pérature à cette prise lorsque vous utilisez la cuisson à la sonde.
20. Port USB et COUVERCLE - Sert à transĆ mettre les recettes et les données à ou depuis la commande.
21. DISJONCTEUR - Sert à mettre le four sous ou hors tension.
MISE EN MARCHE DU FOUR
1. S'assurer que le commutateur d'arrêt et(ou) le contacteur de disjoncteur sous le panneau de commande se trouve(nt) à la position en foncĆ tion (ON). Le message OFF PRESS POWER
KEY TO START (HORS FONCTION - ENĆ FONCER LA TOUCHE POWER POUR DÉBUTĆ ER) clignote dans l'afficheur.
REMARQUE:Si l'horloge en temps réel et les
fonctions d'éveil automatique sont activées, le message PRESS POWER KEY TO START AUTO START (APPUYER TOUCHE POWĆ ER POUR DÉBUTER DÉMARĆ RAGE AUTOMATIQUE) paraît dans l'afficheur.
2. Enfoncer la touche POWER (17). L'écran afĆ fiche PREHEAT et le four chauffe jusqu'à la dernière température établie manuellement en mode de cuisson à l'air chaud. READY / IDLE clignote dans l'afficheur et l'alarme reĆ tentit à cinq reprises quand le four atteint la température de cuisson.
MODE DE CUISSON MANUELLE
1. Tourner la JAUGE DE SÉLECTION (5) jusqu'à ce que MANUAL paraisse dans l'afficheur.
2. Enfoncer la touche TIME (7). Tourner la jauge ou utiliser le clavier alphanumérique pour enĆ trer le temps de cuisson désiré. Appuyer au
centre de la jauge pour déterminer le temps de cuisson.
REMARQUE:On peut régler la durée de cuisĆ
son par progression d'une minĆ ute à l'aide de la jauge. Pour régĆ ler la durée de cuisson par progression de moins d'une minĆ ute, utiliser le clavier alphanuméĆ rique.
3. Enfoncer la touche TEMP (6). Tourner la jauge ou utiliser le clavier alphanumérique pour enĆ trer la température de cuisson désirée. ApĆ puyer au centre de la jauge pour déterminer la température de cuisson. Le four préchauffe à la nouvelle température.
REMARQUE:On peut régler la température de
cuisson par progression de 5 deĆ grés à l'aide de la jauge. Pour régler la température de cuisson par progression de moins de 5 degrés, utiliser le clavier alphaĆ numérique.
4. Appuyer sur la touche du mode désiré : Hydro ou air chaud (Hot Air).
Si on sélectionne le mode Hydro, tourner la jauge ou utiliser le clavier alphanumérique afin de spécifier le pourcentage d'humidité désiré.
5. Quand READY / IDLE clignote dans l'afficheur, ouvrir les portes. Charger le produit.
6. Enfoncer la touche START/STOP (1) pour déĆ buter le cycle de cuisson. La minuterie effecĆ tue le compte à rebours, et l'affichage alterne entre le mode de cuisson et le nom du produit.
PROGRAMMATION D'UN CYCLE DE CUISSON
1. Tourner la JAUGE (1) jusqu'à ce que le nom du produit soit en surbrillance. Appuyer au centre de la jauge pour sélectionner.Le four préchauffe jusqu'à la température programĆ mée sous le bon mode de cuisson. Le mesĆ sage READY / IDLE clignote dans l'afficheur et l'alarme retentit à cinq reprises quand le four atteint la température de cuisson désirée.
2. Ouvrir les portes. Charger le produit.
3. Enfoncer la touche START/STOP (1) pour déĆ buter le cycle de cuisson. La minuterie effecĆ tue le compte à rebours, et l'affichage alterne entre le mode de cuisson et le nom du produit.
53
Fonctionnement
Commande MenuSelectt
CUISSON À LA SONDE
1. Appuyer sur la touche SONDE (PROBE) (18) pour sélectionner le mode de cuisson à la sonde. L'écran affiche CORE PROBE COOK & HOLD. Tourner la jauge afin de sélectionner OUI (YES) ou NON (NO). Appuyer sur le centre de la jauge pour confirmer votre sélecĆ tion.
Si on sélectionne OUI (YES), le mode de cuisson et de maintien de température (Cook & Hold) se met en fonction. Ce mode de cuisĆ son fait baisser la température de la cavité du four jusqu'à la température finale de cuisson du produit à mesure que ce dernier cuit.
Si on sélectionne NON (NO), le mode de cuisson et de maintien de température (Cook & Hold) demeure hors fonction, et la cavité maintient la température de cuisson.
2. Tourner la jauge pour sélectionner la tempéraĆ ture finale de cuisson désirée à l'écran. ApĆ puyer sur le centre de la jauge pour confirmer la sélection de la température finale de cuisĆ son.
3. Appuyer sur la touche TEMP (6). Tourner la jauge ou utiliser le clavier alphanumérique pour établir la température de cuisson désiĆ rée. Appuyer sur le centre de la jauge pour confirmer la sélection de cette température de cuisson. Le four se met à préchauffer jusqu'à la nouvelle température.
REMARQUE:On peut régler la température de
cuisson par progression de 5 deĆ grés à l'aide de la jauge. Pour régler la température de cuisson par progression de moins de 5 degrés, utiliser le clavier alphaĆ numérique.
4. Appuyer sur la touche du mode désiré : Hydro ou air chaud (Hot Air).
Si on sélectionne le mode Hydro, tourner la jauge ou utiliser le clavier alphanumérique afin de spécifier le pourcentage d'humidité désiré.
5. Insérer la sonde jusqu'au c produit. Placer le produit dans le four et refermer la porte. S'assurer que l'embout de la sonde se trouve à l'extérieur du four et suffisamment éloigné de la porte.
6. Raccorder la sonde à la CONNEXION DE SONDE (PROBE CONNECTION) (19) au bas de la commande.
REMARQUE:Éviter de raccorder la sonde
avant d'avoir sélectionné le mode de cuisson.
7. L'écran affiche la température réelle à la sonde (au c Ć pérature établie du four.
8. Lorsque le c Ć ture finale de cuisson, le signal sonore se déĆ clenche.
9. Appuyer sur la touche de démarrage et d'arrêt (START/STOP) (1) pour mettre le signal soĆ nore à l'arrêt.
En mode de cuisson et de maintien de temĆ pérature (Cook & Hold) : La température de
la cavité continue de baisser en chute libre jusqu'à la température finale de cuisson du produit, et l'écran effectue un compte de temps pour informer l'utilisateur du temps écoulé depuis le début du maintien du proĆ duit. Déconnecter la sonde de la prise, sortir le produit du four et retirer la sonde du produit lorsque ce dernier est prêt.obe and remove the product when ready.
Si on n'utilise pas le mode de cuisson et de maintien de température (Cook & Hold) : La
cavité demeure à la température de cuisson. L'écran n'effectue aucun compte de temps. Déconnecter la sonde de la prise, sortir le proĆ duit du four et retirer la sonde du produit lorsĆ que le signal sonore se déclenche.
54
Commande MenuSelectt
Fonctionnement
DURANT LE CYCLE DE CUISSON Pour éliminer l'humidité à l'intérieur du four
1. Enfoncer la touche VENT (12). Cette opéraĆ tion ouvre manuellement le ventilateur. EnĆ foncer à nouveau la touche pour le fermer.
Pour interrompre un cycle de cuisson
1. Pour interrompre un cycle de cuisson en tout temps, enfoncer la touche START/STOP (1). Le DEL sur la touche start/stop clignote. Le cycle de cuisson s'interrompra jusqu'à ce que la touche soit enfoncée de nouveau.
Pour annuler le cycle de cuisson
1. Pour annuler le cycle de cuisson, appuyer et maintenir enfoncée la touche START/STOP (1).
FIN DU CYCLE DE CUISSON
1. Une alarme retentit et le message DONE.
2. Pour poursuivre la cuisson, enfoncer la touche BAKE MORE (3). Un temps de cuisson additionnel d'une minute s'ajoutera chaque fois que la touche est enfoncée.
3. Lorsque la cuisson requise est satisfaisante, enfoncer la touche START/STOP (1) pour arrêter l'alarme. Ouvrir la porte pour sortir le produit.
ARRÊT DU FOUR
1. Enfoncer la touche COOL DOWN (2). Le mesĆ sage AUTO COOL DOWN ACTUAL TEMP. (REĆ
FROIDISSEMENT AUTO DE TEMP. ACTUEL.)
paraît dans l'afficheur. Pour accélérer le proĆ cessus de refroidissement, ouvrir la porte et enfoncer la touche VENT (12) pour ouvrir le ventilateur.
2. Quand le four est refroidi, le message OFF
PRESS POWER KEY TO START (ARRÊT APĆ PUYER TOUCHE POWER POUR DÉMARĆ RAGE) paraît dans l'afficheur.
REMARQUE:À la fin du cycle de refroidisseĆ
ment, l'éclairage s'éteint et le ventilateur se ferme automatiĆ quement.
55
Fonctionnement
Commande MenuSelectt
PROGRAMMATION Entrée du mode de programmation
1. Appuyer sur la touche PROGRAMME (13). Si la commande est protégée par un mot de passe, le message ENTER CODE (ENTRER CODE) paraît dans l'afficheur. Utiliser le clavier alphanumérique pour entrer le mot de passe 3124, et appuyer ensuite au centre de la jauge pour entrer le mode de programme.
Nommer une recette de produit
REMARQUE:Utiliser la procédure suivante pour
nommer un nouveau produit ou modĆ ifier le nom d'un produit déjà existant.
1. Pour une nouvelle recette, tourner la jauge jusqu'au premier produit ouvert. Appuyer au centre de la jauge pour sélectionner.
Pour modifier un nom déjà existant, tourner la jauge jusqu'au nom à modifier. Appuyer au centre de la jauge pour sélectionner.
2. Utiliser la jauge pour faire défiler jusqu'à Edit Name (Modifier nom). Appuyer au centre de la jauge pour entrer le menu du nom modifié.
3. Tourner la jauge ou utiliser le clavier alphanuĆ mérique pour sélectionner le premier caĆ ractère. Appuyer au centre de la jauge pour avancer au caractère suivant. Répéter pour entrer les autres caractères.
REMARQUE:Les noms de produits peuvent
contenir jusqu'à 10 caractères avec des espaces. Utiliser la touche No 1 pour insérer des esĆ paces dans le nom d'une recette.
REMARQUE:Pour sélectionner les lettres à
l'aide du clavier, appuyer une fois sur la touche appropriée si vous désirez la première lettre sur la touche, deux fois pour la secĆ onde et trois fois pour la troiĆ sième. Par exemple, appuyer trois fois sur la touche No5 pour entrer la lettre « L ».
4. Appuyer sur la touche de programmation (PROG) (13). Avec SAVE mis en évidence. Appuyer sur la jauge afin d'enregistrer le nom du produit.
Programmation d'une recette de produit
REMARQUE:La commande peut contenir 99 reĆ
cettes. Chaque recette peut avoir jusĆ qu'à six étapes de cuissons.
1. Tourner la jauge pour mettre en évidence le nom du produit à programmer. Appuyer au centre de la jauge pour sélectionner le proĆ duit.
2. Le message PRODUCT NAME : STAGE 1 (NOM DU PRODUIT : 1re ÉTAPE) paraît dans l'afficheur. Appuyer au centre de la jauge pour sélectionner l'étape.
3. Tourner la jauge ou utiliser le clavier alphanuĆ mérique pour entrer le temps de cuisson désiĆ ré. Appuyer au centre de la jauge pour déterĆ miner le temps de cuisson.
REMARQUE:On peut régler la durée par proĆ
gression d'une minute à l'aide de la jauge. Pour régler la durée par progression de moins d'une minĆ ute, utiliser le clavier alphanuméĆ rique.
4. Tourner la jauge pour sélectionner le mode de cuisson désiré. Choisir entre les modes Hydro ou air chaud (Hot Air). Appuyer sur le centre de la jauge pour confirmer la sélection du mode de cuisson.
Si on sélectionne le mode Hydro, tourner la jauge ou utiliser le clavier alphanumérique afin de spécifier le pourcentage de l'humidité.
5. Tourner la jauge ou utiliser le clavier alphanuĆ mérique pour entrer la température de cuisĆ son désirée. Appuyer au centre de la jauge pour déterminer la température de cuisson.
REMARQUE:On peut régler la température de
cuisson par progression de 5 deĆ grés à l'aide de la jauge. Pour régler la température de cuisson par progression de moins de 5 degrés, utiliser le clavier alphaĆ numérique.
6. Tourner la jauge pour sélectionner la vitesse désirée du ventilateur. Choisir entre douce, faĆ ible, haute et turbo. Appuyer sur le centre de la jauge pour confirmer la vitesse désirée du ventilateur.
56
Commande MenuSelectt
Fonctionnement
7. Tourner la jauge pour sélectionner le cycle de rotation du ventilateur. Choisir entre manuel et automatique.
REMARQUE:Il s'agit de la durée de la rotation
du ventilateur dans un sens donĆ né avant qu'il inverse sa rotation.
Si on sélectionne le cycle manuel, tourner la jauge ou utiliser le clavier alphanumérique pour spécifier le cycle de ventilateur désiré. Appuyer sur le centre de la jauge pour conĆ firmer la sélection du cycle de ventilateur.
Si on choisit le cycle automatique, le proĆ gramme s'en remet à la valeur implicite de cycle de ventilateur. On peut établir la valeur implicite dans le cadre de la programmation gestionnaire (voir pagee 58).
8. Tourner la jauge pour spécifier la position du volet. Choisir entre ouvert (OPEN) et fermé (CLOSED). Appuyer sur le centre de la jauge pour confirmer la position du volet.
9. Utiliser la jauge pour défiler jusqu'à PRODĆ
UCT NAME : STAGE 2 (NOM DU PRODUIT : 2e ÉTAPE). Appuyer au centre de la jauge pour
sélectionner la 2e étape.
10. Répéter la marche à suivre de 2 à 9 pour toutes les autres étapes.
11. Après avoir programmé toutes les étapes, apĆ puyer sur la touche PROG (13). Pour enregisĆ trer les valeurs programmées, utiliser la jauge
pour faire défiler la valeur jusqu'à OUI (YES). Appuyer sur le centre de la jauge. La comĆ mande quitte alors le mode de programmaĆ tion.
UTILISATION DU PORT USB
1. Avec le four sous tension, enlevez le couvercle du port USB (20) et insérez la clé USB.
2. Appuyez sur la touche MAINTENANCE (15).
3. Tournez le cadran pour mettre PROGRAMME GESTIONNAIRE (MANAGER PROGRAM) en surbrillance. Appuyez sur le centre du cadran pour sélectionner.
4. Tournez le cadran pour mettre en surbrillance soit COPIER LA RECETTE DE USB (COPY RECIPE FROM USB) ou COPIER LA REĆ CETTE À USB (COPY RECIPE TO USB), et apĆ puyez sur le centre du cadran pour sélectionĆ ner.
5. Une fois la transmission achevée, appuyez sur n menu.
6. Tournez le cadran pour mettre SORTIE (EXIT) en surbrillance. Appuyez sur le centre du caĆ dran pour sélectionner. Le système affiche le menu précédent.
7. Tournez le cadran pour mettre SORTIE (EXIT) en surbrillance. Appuyez sur le centre du caĆ dran pour sélectionner.
57
Fonctionnement
Commande MenuSelectt
PROGRAMMATION GESTIONNAIRE Accès au mode de programmation gestionnaire
1. Appuyer sur la touche MAINTENANCE (15). Si un mot de passe protège la commande, l'éĆ cran vous invite à saisir un code (ENTER CODE). Utiliser le clavier alphanumérique pour saisir le code de passe gestionnaire 3124; ensuite, appuyer sur le centre de la jauge pour accéder au mode de programmaĆ tion.
2. Tourner la jauge afin de mettre en évidence OVEN SETUP. Appuyer sur le centre de la jauge pour confirmer la sélection du produit.
Programmation de la fonction de démarrage automatique (Auto Start)
REMARQUE:La fonction de démarrage automatiĆ
que (Auto Start) permet au four de se mettre en marche à une heure proĆ grammée de la journée et de préĆ chauffer jusqu'à une température programmée.
1. Tourner la jauge afin de mettre en évidence AUTO START. Appuyer sur le centre de la jauge pour confirmer la sélection.
2. Tourner la jauge afin de sélectionner la mise en marche (ON) ou à l'arrêt (OFF). Appuyer sur le centre de la jauge pour confirmer la sélection.
Si on sélectionne la mise en marche (ON), l'éĆ cran se lit AUTO START 24 HOUR TIME 00:00. Tourner la jauge pour spécifier l'heure exacte à laquelle vous désirez que le four amorce le préchauffage. Appuyer sur le centre de la jauge pour sélectionner cette heure.
L'écran affiche AUTO START TEMP XXX. Tourner la jauge pour spécifier la température de préchauffage désirée. Appuyer sur le centre de la jauge pour sélectionner cette température.
Programmation de la configuration du four
Ces menus permettent au gestionnaire de confiĆ gurer les fonctions de base du four.
1. Tourner la jauge pour mettre en évidence OVEN SETUP. Appuyer sur le centre de la jauge pour confirmer la sélection de ce menu.
2. Tourner la jauge pour mettre en évidence
MANAGER PROGRAM. Appuyer sur le centre de la jauge pour confirmer la sélection de ce menu.
3. Tourner la jauge pour mettre en évidence la fonction du four que vous désirez modifier. Appuyer sur le centre de la jauge pour conĆ firmer la sélection de cette fonction. Choisir parmi les fonctions suivantes :
Mot de passe des recettes (Recipe PassĆ word) : Sélectionner OUI (YES) ou NON (NO)
pour mettre en service ou hors service la protection de la programmation des recettes par mot de passe. Si on sélectionne YES, on doit absolument saisir le code de passe 3124 pour modifier la programmation des recettes.
Unité de mesure de température (Temp Unit) : Sélectionner les degrés F ou C.
Température cible du refroidissement graĆ duel (Cool Down Temp) : Sélectionner la
température que le four doit atteindre en mode de refroidissement graduel (Cool Down).
Fréquence de changement d'affichage de température (Temp Disp Rate) : Établir la fréĆ
quence, en secondes, selon laquelle l'affiĆ chage alterne entre la température réelle et la valeur de température réglée.
Délai de réaction de saisie (Input Rsp Time) : Établir le délai alloué pour la saisie de chaque
variable durant la programmation de recettes avant que la commande quitte automatiqueĆ ment.
Délai avant refroidissement (Setback Time) : Lorsque non utilisée durant une certaine péĆ
riode, la température du four diminue automaĆ tiquement afin de prévenir le gaspillage d'énĆ ergie. Cette variable indique la durée du délai au cours duquel la température du four deĆ meure stable avant de fléchir.
Signal sonore (Ready Beep) : Mettre en serĆ vice (ON) ou hors service (OFF). Il s'agit du signal sonore qui se déclenche lorsque le four a atteint la température préréglée.
58
Commande MenuSelectt
Fonctionnement
Ventilateur de refroidissement en cuisson (Cook Cool Fan) : Sélectionner OUI (YES) ou
NON (NO). Cette fonction permet à la comĆ mande d'afficher OPEN OVEN DOOR lorsque vous tentez de baisser la température préréĆ glée du four.
Rétablir valeurs du mode manuel (Restore Manual) : Sélectionner OUI (YES) ou NON
(NO). Cette variable permet au four de mémoĆ riser les derniers paramètres spécifiés en vue de la cuisson en mode manuel.
4. Une fois une fonction éditée, appuyer sur le
centre de la jauge pour confirmer et enregisĆ trer la nouvelle valeur de la fonction.
5. Une fois qu'on a édité toutes les fonctions déĆ
sirées, tourner la jauge pour mettre en évidĆ ence EXIT. Appuyer sur le centre de la jauge pour quitter le mode de programmation gesĆ tionnaire.
59
Fonctionnement
MANUAL MODE COOKING
1. Select the POWER button to turn on the oven and proceed to the mode screen.
Touchscreen Control
2. Select MANUAL to cook using basic time and temperature controls.
Figure 41
Figure 42
60
Touchscreen Control
Fonctionnement
3. Set the desired cooking parameters.
Temperature - Press the temperature text and enter the desired oven temperature on the keypad provided. Press SAVE and EXIT to return to this screen.
Cook Time - Press the time text and enter the desired bake time on the keypad provided. Press SAVE and EXIT to return to this screen.
Core Probe Cooking - To use the probe cooking feature, insert a product probe in the probe outlet on the control panel. Press the PROBE COOK icon. Press the temperature text that appears and enter the desired prodĆ uct core temperature on the keypad provided. Press SAVE and EXIT to return to this screen.
Cavity Moisture - Press the HOT AIR icon to reduce the cavity moisture content in 10% inĆ crements. At 0% the oven is in the Hot Air mode. Press the HYDRO icon to increase the cavity moisture content in 10% increments. At 100% the oven is in the Hydro mode.
Temperature
Fan Speed - With the FAN icon highlighted, press the fan speed text (75% in Figure 43) to increase the fan speed in 25% increments. When 100% is displayed, press the text again to reduce the fans speed to 25%.
Fan Reversal Interval - To adjust the fan reĆ versal time, press the FAN icon. Then press the time text and enter the desired reversal inĆ terval on the keypad provided. Press SAVE and EXIT to return to this screen.
Vent Position - At any time the vent can be opened or closed by toggling the VENT icon. When the icon is highlighted the vent is open.
Lights - At any time the lights can be turned on or off by toggling the LIGHT icon.
4. Press START Icon to begin cooking. Press
Cancel to stop cooking. Press +1 MIN to add 1 minute to the cook time.
Time
Hot Air Mode
Fan Speed
Lights
Probe cooking
Hydro Mode
Fan Reversal Increment
Vent position
Figure 43
61
Fonctionnement
Touchscreen Control
MENU MODE COOKING
1. Select the MENU icon to cook using the pre programmed menu items.
2. Select the desired food category for your product.
Figure 44
Figure 45
62
Touchscreen Control
Fonctionnement
3. Within the food category, select the desired product you wish to cook.
4. Select which shelves you intend to place the food on. Press the ADD ITEM icon to return to step #2 and add different items that share the same set point parameters but may have difĆ ferent cook times.
When the START HEATUP icon is pressed, the oven will automatically heat up to the product set temperature.
Once preheated, the START HEATUP icon will change to START. At this point, load the prodĆ uct, close the doors, and press START.
Figure 46
Figure 47
63
Fonctionnement
Touchscreen Control
5. During the cook cycle, individual shelf cook timers will count down as the product is cooked. If you wish to cancel the bake, you can press the ESC button at any time.
Once the bake is complete the beeper will sound and the ADD 1 MINUTE icon will appear next to each complete product.
EDITING A MENU
1. Select the MENU/EDIT icon to edit the recipes in the menu mode.
Figure 48
Figure 49
64
Touchscreen Control
Fonctionnement
2. Select the EDIT ITEMS icon to edit the menu items.
To delete an Item, select the item while the DEĆ LETE key is highlighted.
To create a new item, select the NEW ? icon while the EDIT key is highlighted.
Figure 50
3. Select which mode you would like to be in, Edit or Delete.
To edit an existing item, select the item while the EDIT key is highlighted.
Figure 51
65
Fonctionnement
Touchscreen Control
4. Each recipe is made up of steps. A new step is needed each time a parameter within a stage changes.
To edit a parameter within a particular step, press the text of that parameter. A keypad will appear for you to input your desired value for that parameter.
To add a step, press the ADD STEP icon on the lower left of the screen.
To delete a step, use the arrows in the lower left corner of the screen to highlight the step you wish to delete. Press DELETE STEP to deĆ lete the highlighted step.
Once you are finished, press SAVE and EXIT to confirm your changes and return to the preĆ vious screen.
EDITING A CATEGORY
1. Select the MENU/EDIT icon to edit the recipes in the menu mode.
Figure 52
Figure 53
66
Touchscreen Control
Fonctionnement
2. Select the EDIT CATEGORIES icon to select which items are in each category.
3. Select what you would like to edit about the category.
To edit the name, press the EDIT NAME icon. A keyboard will appear, enter the desired name and press SAVE and EXIT to return to this menu.
To edit the category icon, press EDIT ICON and go to step #5.
To edit the items contained within a category, press SELECT ITEMS and go to step #4.
If you are done, Press SAVE and EXIT to return to the previous screen.
Figure 54
Figure 55
67
Fonctionnement
Touchscreen Control
4. Select which items you would like to appear under the category. When complete, press ESC to save and return to the previous menu.
5. After pressing EDIT ICON in step #3, the folĆ lowing screen will appear. Select the desired icon or press the arrow icon to view more icon options. Once you select an icon, you will be sent back to Step #3.
Figure 56
Figure 57
68
Touchscreen Control
Fonctionnement
COOL DOWN
1. To cool down the unit, press the COOL DOWN icon.
2. The oven will display COOLING in yellow until the oven is cool. Once cool, the oven will go to standby.
Figure 58
Figure 59
69
Entretien
Procédure de fonctionnement du pulvérisateur
REMARQUE:Utilisez seulement un produit netĆ
toyant/dégraissant de four commerĆ cial avec le pulvérisateur. IL NE FAUT PAS utiliser de produit chimique qui n'est pas conçu pour nettoyer les fours. ReportezĆvous aux informaĆ tions du fabricant du produit chimiĆ que pour son emploi anticipé.
1. Dévissez la tête de pulvérisation et remplissez le contenant jusqu'au repère MAX. Vissez ferĆ mement la tête de pulvérisation pour former un joint étanche. Le liquide doit être propre et exempt de toute impureté. Ne pas trop remĆ plir, car il doit y avoir de l'espace pour l'air comprimé.
2. Pour accroître la pression, pompez environ 20 coups une fois le contenant rempli de liquide. Plus la pression est forte, plus les gouttes seĆ ront fines. Si le contenant est rempli à moitié, il vous faudra pomper davantage pour comĆ primer l'air supplémentaire.
3. Pour pulvériser, appuyez du pouce sur le déclencheur.
4. Ajustez la tête de pulvérisation pour pulvériser sur une grande largeur.
5. Au bout d'un certain temps de pulvérisation, la pression diminue. Rétablissez la pression en actionnant la pompe à air.
6. À la fin, détendez la pression en inversant la tête de pulvérisation et en appuyant sur le déĆ clencheur ou en dévissant lentement la tête de pulvérisation pour laisser l'air d'échapper par l'ouverture de remplissage.
7. Après une utilisation, rincez le pulvérisateur à l'eau propre et vérifiez que le trou du gicleur
est totalement propre et net. Utilisez à cette fin une eau tiède (et non chaude) et un détergent domestique.
REMARQUE:Pour obtenir de plus amples renseiĆ
gnements, consultez le livret d'insĆ tructions fourni avec le pulvérisateur.
ATTENTION !! Portez des lunettes et des vêtements proĆ
tecteurs lorsque vous utilisez des proĆ duits de nettoyage.
Tête de pulvérisation
Contenant
Nettoyer la pompe 2 ou 3 fois par semaine à l'eau tiède.
Pompe à pression
Pompe
MAX
Déclencheur
Figure 60
Pulvérisateur complet - numéro de pièce R0006 Trousse de réparation de la tête de pulvérisateur -
numéro de pièce R6332
70
Nettoyage et entretien préventif
Entretien
NETTOYAGE DE L'INTÉRIEUR Nettoyage quotidien
Le nettoyage quotidien du four est essentiel pour respecter les conditions sanitaires minimales et éviter les problèmes de fonctionnement. La cavité en acier inoxydable peut corrodera si le four n'est pas adéquatement nettoyé. Utilisez un détergent pour four conjointement au pulvérisateur fourni.
Pour le nettoyage de taches tenaces, laissez agir plus longtemps le détergent à vaporiser avant de procéder au rinçage.
1. Laissez refroidir le four à 60_C (140_F) ou,
si le four n'était pas utilisé, activez le mode Hydro pendant 3 ou 4 minutes afin de réchaufĆ fer les surfaces de la cavité.
2. Remplissez le pulvérisateur et pompez de l'air
dans le contenant au moyen de la pompe à pression.
3. Pulvérisez l'intérieur du four avec la solution
de nettoyage. AssurezĆvous de vaporiser la solution de nettoyage à travers la garde de ventilateur pour couvrir toutes les surfaces.
REMARQUE:Ne pulvérisez jamais de l'eau
dans le four lorsque la tempéraĆ ture est supérieure à 100_C (212_F).
4. Laissez le nettoyant agir pendant la période
recommandée par son fabricant.
5. Réglez la minuterie entre 15 et 20 minutes.
6. Faites fonctionner le four à 107 °C (225 °F) en
mode Hydro avec 100 % d'humidité. Ceci perĆ met de ramollir tous les résidus calcinés.
7. Rincez l'intérieur du four à l'eau (vous pouvez utiliser un tuyau d'arrosage, mais veillez à n'arroser que l'intérieur du four). Essuyez l'inĆ térieur après le rinçage.
8. La porte doit être gardée un peu ouverte après le nettoyage. Cela permettra au four de s'aérĆ er et d'accroître la durée de vie utile du joint de la porte.
Dans le cas d'une cavité en acier inoxydable, enleĆ vez les dépôts d'éclaboussures, d'huile, de graisĆ se et la décoloration légère avec un bon nettoyeur industriel non toxique adapté à l'acier inoxydable. Appliquez le produit lorsque le four est froid et frotĆ tez toujours dans le sens du grain du métal. Vous pouvez nettoyer les grilles, les supports et la roue du ventilateur à l'intérieur du four même ou les en retirer et les faire tremper dans une solution d'amĆ moniaque et d'eau.
REMARQUE:N'EMPLOYEZ PAS des nettoyants
corrosifs non prévus pour le nettoyĆ age des fours sur votre four HyĆ drovectionI.
Nettoyants recommandés:
a.) ECOLAB Greasecutter Plus b.) CELLO EZ Clean c.) DiverseyĆLever Advance Oven Cleaner
ATTENTION !! AssurezĆvous de lire et de suivre les inĆ
structions de sécurité sur la fiche signaléĆ tique ou le contenant de votre produit à nettoyer le four.
71
Entretien
Nettoyage et entretien préventif
Nettoyage hebdomadaire
En plus du nettoyage quotidien, il est nécessaire de nettoyer derrière le protègeĆventilateur de ce four à toutes les semaines. Cela est nécessaire pour un fonctionnement adéquat du four, car du tartre s'accumulera sur le ventilateur et la source de chaleur, produisant ainsi un four moins effiĆ cace.
1. Éteignez le four. AssurezĆvous qu'il soit refroiĆ di à moins de 60°C (140°F).
2. Enlevez les guides de grilles.
3. Tournez les deux vis du côté gauche du protègeĆventilateur.
5. Vaporisez à fond le nettoyant sur le ventilateur et la source de chaleur. Fermez la porte afin de permettre au nettoyant de fonctionner.
6. Après dix minutes, rincez le nettoyant. ReplaĆ cez le protègeĆventilateur en position fermée. Tournez les deux vis pour fixer le protègeĆvenĆ tilateur.
Enlevez et nettoyez la roulette de soufflante tous les 6 mois.
NETTOYAGE DE L'EXTÉRIEUR
Vous pouvez nettoyer l'extérieur de l'appareil et le maintenir en bon état au moyen d'une huile légère. Imbibez un chiffon et frottez l'appareil lorsqu'il est froid, puis essuyez avec un chiffon propre et sec.
ATTENTION !! NE PULVÉRISEZ PAS l'extérieur de l'appaĆ
reil avec de l'eau et ne le nettoyez pas au moyen d'un jet d'eau. Nettoyer à l'aide d'un jet d'eau peut imprégner les chlorures dans l'acier inoxydable, entraînant la formation de corrosion.
ENTRETIEN PRÉVENTIF
Figure 61
4. Enlevez le protègeĆventilateur.
Figure 62
Les meilleures mesures d'entretien préventif sont une mise en service initiale du four appropriée et un programme régulier de nettoyage. Le four n'exige aucune lubrification. Communiquez avec le fabricant, son représentant ou l'entreprise locaĆ le d'entretien des produits Combi de Blodgett pour effectuer l'entretien et les réparations, le cas échéant.
72
INSERT
WIRING DIAGRAM
HERE
PLACER
SCHÉMA DE CÂBLAGE
ICI
Loading...