BLAUPUNKT VSB 868B User Manual

Radio / CD
Radio / CD
San Francisco CD72
US version 7 642 808 310
Installation instructions Notice de montage Instrucciones de instalación Instruções de montagem
http://www.blaupunkt.com
http://www.blaupunkt.com
Installation instructions • Notice de montage • Instrucciones de instalación • Instruções de montagem
GB
Safety instructions
When carrying out installation work and making connections please ob­serve the following safety instruc­tions:
- Disconnect the negative terminal of the battery! When doing so, please observe the vehicle manufacturer’s safety instructions.
- Make sure you do not damage vehicle components when drilling any holes.
- The cross sections of the positive and negative cables must not be less than 1.5 mm
2
.
- Do not connect the vehicle’s
plug connectors to the radio!
-You can obtain the adapter cable required for your vehicle type from any BLAUPUNKT dealer.
- Depending on the model, your vehicle may differ from the descrip­tion provided here. We accept no responsibility for any damages due to incorrect installation or connec­tion or for any consequential damages. If the information provided here is not suitable for your specific installation requirements, please contact your Blaupunkt dealer, your vehicle manufacturer or our telephone hotline.
When installing an amplifier or changer, you must first connect the device earth connections before con­necting the plugs for the line-in or line-out jacks.
F
Consignes de sécurité
Respecter les consignes de sécurité suivantes pendant la durée du mon­tage et du branchement.
- Débrancher le pôle (-) de la batterie ! Respecter les consignes de sécurité du constructeur automobile !
-Veiller à n’endommager aucune pièce du véhicule en perçant des trous.
- La section du câble (+) et (-) ne doit pas dépasser 1,5 mm
2
.
- Ne pas brancher les connec-
teurs du véhicule sur la radio !
- Les câbles d’adaptation nécessai­res pour le type de véhicule sont disponibles auprès des revendeurs BLAUPUNKT.
- En fonction du modèle, votre véhicule peut différer de cette description. Nous déclinerons toute responsabilité en cas de dommages causés par des erreurs de montage ou de connexion et en cas de dommages consécutifs. Si les indications décrites ici ne s’appliquent au montage que vous voulez effectuer, adressez-vous à votre revendeur Blaupunkt, votre constructeur automobile ou notre service d’assistance téléphonique.
Pour le montage d’un amplificateur ou changeur, les masses d’appareil doivent être d’abord connectées avant de connecter les fiches pour les connecteurs Line IN ou Line Out.
ENGLISH
ENGLISH DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
E
Normas de seguridad
Durante el montaje y la conexión es imprescindible observar las siguien­tes normas de seguridad.
- Desemborne el polo negativo de la batería. Observe las normas de seguridad dadas por el fabricante del vehículo.
- Al perforar agujeros, asegúrese de no dañar ninguna pieza del vehículo.
- La sección transversal del cable positivo y del cable negativo no debe ser menor de 1,5 mm2.
- ¡No conecte a la radio los
conectores ubicados en el vehículo!
- Los cables adaptadores necesa­rios para su vehículo los encontra­rá en el comercio especializado en artículos de la marca BLAUPUNKT.
- Dependiendo del modelo, es posible que su vehículo varíe un poco con respecto a la descripción aquí dada. Tenga en cuenta que no asumimos ninguna responsabi­lidad por los daños debidos a un montaje o conexión incorrectos ni por los daños resultantes. Si las instrucciones aquí dadas no son aptas para el montaje en su vehículo, póngase en contacto con su proveedor de artículos Blaupunkt o con el fabricante del vehículo, o llame a nuestro teléfono de atención al cliente.
En caso de montar un amplificador o un cambiadiscos, es necesario conectar la puesta a tierra de las uni­dades antes de establecer el contac­to de los conectores para las hembrillas Line-In y Line-Out.
P
Instruções de segurança
Durante a montagem e a ligação do aparelho, queira respeitar as seguin­tes instruções de segurança.
- Separar o pólo negativo da bateria ! Respeitar ao mesmo tempo as instruções de segurança do fabricante do automóvel.
- Quando se procede à furagem de buracos, prestar atenção para não serem danificadas quaisquer partes do veículo.
- As secções transversais dos cabos positivo e negativo não devem ser inferiores a 1,5 mm
2
.
- Não ligar as fichas existentes do
lado do automóvel ao auto­rádio!
- Os cabos adaptadores necessários para o seu automóvel podem ser adquiridos nos revendedores da BLAUPUNKT.
-O seu veículo pode divergir desta descrição em função do modelo. Não assumimos qualquer respon­sabilidade por erros de montagem ou de ligação nem por danos daí decorrentes. Caso as presentes instruções não sejam adequadas para a monta­gem no seu veículo, dirija-se ao revendedor da Blaupunkt, ao fabricante do seu veículo ou à nossa linha verde.
No caso de montagem de um ampli­ficador ou leitor multi-CD, é impres­cindível ligar primeiro os aparelhos à terra antes de se conectar as fichas às tomadas Line In ou Line Out.
Supplied Mounting Hardware
BOSCH
Materiel de montage fourni Ferretería de montaje
suministrada Elementos de fixação fornecidos.
A
C
B
N
M
ENGLISH
O
P
ENGLISH DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
E
D
F
G
RC 10
PORTUGUÊS
Q
BOSCH
H
2. Antenna
R
I
J
L
S
T
K
Key Kard
1.
12V
3.
A
7 607 621 . . .
Car-specific adapter cable which is available at your dealer.
Câble adaptateur spécifique au véhicule, disponible dans le commerce.
2.
E
D
182
53
165
Adaptador específico del vehículo, el cual se puede adquirir en el comercio especializado.
Cabo de adaptação específico do automóvel que pode ser adquirido no comércio especializado.
1-20
A
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Cover plate Remboursement Placo de cubierta
C
4.
2. Antenna
6.
2. Antenne
2. Antena
ENGLISH
1. Antenna
1. Antenne
1. Antena
1 Antenna
12V
ENGLISH DEUTSCH
FRANÇAIS
1 Antenne 1 Antena
5.
uninstalling désinstallation retiro
1.
B
3.
F
E
Antenna Antenne
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Antena
2.
3.
2.
B
8 601 910 003
7.
Aut. antenna
FB +12V / RC +12V
+12V Amplifier
D
1 AUX 2 NF L (Navi NF L) 2 AUX 2 NF R (Navi NF R) 3 AUX 2 GND (Navi GND) 4 Ext. Displ. Data 5 Ext. Displ. Clock 6NC 7Navi Mute 8NC 9 MIC GND
10 MIC INPUT
D
C-1 C-2 C-3
9
10 8
7
5
6
4
3
1
2
1
4
6
3
2
58
1
234
1
2
7
345
10
13
16
19
9
18
12
15
14
11
5
7
6
8
7
6
8
C
20
17
B
*
Sum Somme EI Zumbid
400 mA
Zumbam
A
AB
1NC1 Speaker out RR+ 2 Center out 2 Speaker out RR­3Sub out 3 Speaker out RF+ 4Permanent +12V 4 Speaker out RF­5Aut. antenna 5 Speaker out LF+ 6 Illumination 6 Speaker out LF­7Kl.15/Ignition 7 Speaker out LR+ 8NC8Speaker out LR-
1 Line Out LR 7 Telefon NF (Navi NF) in + 13 Bus (TMC) - In 2 Line Out RR 8 Telefon NF (Navi NF) in – 14 Bus (TMC) - Out 3 Line Out Masse / Ground 9 Radio Mute (Navi Mute) 15 Permanent +12V 4 Line Out LF 10 FB +12V / RC +12V 16 +12V 5 Line Out RF 11 Fernbedienung / Remote Control 17 Bus(TMC)-Masse/GND 6 +12V Amplifier 12 FB - Masse / RC - GND 18 AF - Masse / GND
*
C
C1 C2 C3
*
*
19 CDC IN L (AUX 1NF L) 20 CDC IN R (AUX 1NF R)
*
Equalizer Amplifier
Remote Control
Telephone NF in
CD-Changer
(GB) Caution!
Components that are connected to the C3 (pin 15) terminal (e.g. changer) must be protected externally by a fuse in the +12V cable.
ENGLISH
(F)Attention !
Les composants raccordés à la section C3 (broche 15), par ex. changeur, doivent être munis en externe d’un fusible dans le câble +12V.
(E) ¡Atención!
Los componentes que se conecten a la cámara C3 (pin 15) -p. ej. un cambiador­deben llevar un fusible externo en el cable de +12V.
(P)Atenção!
Os componentes ligados à câmara C3 (pino 15), por ex. leitor multi-CD, têm de ser equipados com um fusível externo no cabo de +12V.
C-1 C-2
1
4
6
3
9
10
2
58
8
7
1
5
D
6
234
4
3
1
2
1
2
7
345
C-3
10
13
16
19
9
18
12
15
14
11
C
20
17
B
5
7
6
8
7
6
8
ENGLISH DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
A
Radio
Microphone
M
O
N
black, noir, negro, preto
D
P
red, rouge, rojo, vermelho
Pin 9 MIC GND
Pin 10 MIC INPUT
I
ENGLISH
+
4 Ohm
-
R
L
F
L
F
R
R
R
+
4 Ohm
-
+
4 Ohm
-
+
4 Ohm
-
Relais
12V
*
ENGLISH DEUTSCH
FRANÇAIS
(GB) The + and switched-positive con-
nection in terminal chamber A (pin 4, 7) must be connected.
(F) Il faut brancher le connecteur + et
+ de commutation dans la cham­bre A (broches 4, 7).
(E) Debe conectarse la conexión + y
la positiva de conmutación a la cámara A (Pin 4,7).
(P) É imprescindível fazer a ligação
ao terminal positivo e ao terminal + na câmara A (pinos 4,7).
J
7
5
3
1
8
6
4
2
Kl. 15 +12V
+12V
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
12V
(GB) The supplied +/- connecting ca-
ble that is fitted with a line fuse must be used.
(F) Il faut utiliser le câble de raccor-
dement +/- avec fusible volant compris dans la livraison.
(E) Debe utilizarse el cable de co-
nexión +/- con el fusible inde­pendiente entregado junto.
(P) Usar obrigatoriamente o cabo de
ligação +/- fornecido com fusível independente.
Fuse
+12V
R
red, rouge, rojo, vermelho
S
20A
Ground
black, noir, negro, preto
12V
Center out (color-GN)
H
Sub Out (color-BN)
ENGLISH
ENGLISH DEUTSCH
FRANÇAIS
GN Center out
BN Sub Out
Amplifier
12V
Relais
ESPAÑOL
12V
A
7
5
3
1
8
6
4
2
Kl. 15 +12V
J
12V
12V
PORTUGUÊS
This information is subject to change without notice! Sous réserve de modifications! Modificaciones reservadas! Sob reserva de alterações!
Loading...