Installation instructions
Notice de montage
Instrucciones de instalación
Instruções de montagem
http://www.blaupunkt.com
http://www.blaupunkt.com
Installation instructions • Notice de montage •
Instrucciones de instalación • Instruções de montagem
GB
Safety instructions
When carrying out installation work
and making connections please observe the following safety instructions:
- Disconnect the negative terminal of
the battery! When doing so, please
observe the vehicle manufacturer’s
safety instructions.
- Make sure you do not damage
vehicle components when drilling
any holes.
- The cross sections of the positive
and negative cables must not be
less than 1.5 mm
2
.
- Do not connect the vehicle’s
plug connectors to the radio!
-You can obtain the adapter cable
required for your vehicle type from
any BLAUPUNKT dealer.
- Depending on the model, your
vehicle may differ from the description provided here. We accept no
responsibility for any damages due
to incorrect installation or connection or for any consequential
damages.
If the information provided here is
not suitable for your specific
installation requirements, please
contact your Blaupunkt dealer, your
vehicle manufacturer or our
telephone hotline.
When installing an amplifier or
changer, you must first connect the
device earth connections before connecting the plugs for the line-in or
line-out jacks.
F
Consignes de sécurité
Respecter les consignes de sécurité
suivantes pendant la durée du montage et du branchement.
- Débrancher le pôle (-) de la
batterie ! Respecter les consignes
de sécurité du constructeur
automobile !
-Veiller à n’endommager aucune
pièce du véhicule en perçant des
trous.
- La section du câble (+) et (-) ne
doit pas dépasser 1,5 mm
2
.
- Ne pas brancher les connec-
teurs du véhicule sur la radio !
- Les câbles d’adaptation nécessaires pour le type de véhicule sont
disponibles auprès des revendeurs
BLAUPUNKT.
- En fonction du modèle, votre
véhicule peut différer de cette
description. Nous déclinerons
toute responsabilité en cas de
dommages causés par des erreurs
de montage ou de connexion et en
cas de dommages consécutifs.
Si les indications décrites ici ne
s’appliquent au montage que vous
voulez effectuer, adressez-vous à
votre revendeur Blaupunkt, votre
constructeur automobile ou notre
service d’assistance téléphonique.
Pour le montage d’un amplificateur
ou changeur, les masses d’appareil
doivent être d’abord connectées
avant de connecter les fiches pour
les connecteurs Line IN ou Line Out.
ENGLISH
ENGLISHDEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
167
E
Normas de seguridad
Durante el montaje y la conexión es
imprescindible observar las siguientes normas de seguridad.
- Desemborne el polo negativo de la
batería. Observe las normas de
seguridad dadas por el fabricante
del vehículo.
- Al perforar agujeros, asegúrese de
no dañar ninguna pieza del
vehículo.
- La sección transversal del cable
positivo y del cable negativo no
debe ser menor de 1,5 mm2.
- ¡No conecte a la radio los
conectores ubicados en el
vehículo!
- Los cables adaptadores necesarios para su vehículo los encontrará en el comercio especializado en
artículos de la marca BLAUPUNKT.
- Dependiendo del modelo, es
posible que su vehículo varíe un
poco con respecto a la descripción
aquí dada. Tenga en cuenta que
no asumimos ninguna responsabilidad por los daños debidos a un
montaje o conexión incorrectos ni
por los daños resultantes.
Si las instrucciones aquí dadas no
son aptas para el montaje en su
vehículo, póngase en contacto con
su proveedor de artículos
Blaupunkt o con el fabricante del
vehículo, o llame a nuestro
teléfono de atención al cliente.
En caso de montar un amplificador
o un cambiadiscos, es necesario
conectar la puesta a tierra de las unidades antes de establecer el contacto de los conectores para las
hembrillas Line-In y Line-Out.
168
P
Instruções de segurança
Durante a montagem e a ligação do
aparelho, queira respeitar as seguintes instruções de segurança.
- Separar o pólo negativo da bateria
! Respeitar ao mesmo tempo as
instruções de segurança do
fabricante do automóvel.
- Quando se procede à furagem de
buracos, prestar atenção para não
serem danificadas quaisquer
partes do veículo.
- As secções transversais dos cabos
positivo e negativo não devem ser
inferiores a 1,5 mm
2
.
- Não ligar as fichas existentes do
lado do automóvel ao autorádio!
- Os cabos adaptadores necessários
para o seu automóvel podem ser
adquiridos nos revendedores da
BLAUPUNKT.
-O seu veículo pode divergir desta
descrição em função do modelo.
Não assumimos qualquer responsabilidade por erros de montagem
ou de ligação nem por danos daí
decorrentes.
Caso as presentes instruções não
sejam adequadas para a montagem no seu veículo, dirija-se ao
revendedor da Blaupunkt, ao
fabricante do seu veículo ou à
nossa linha verde.
No caso de montagem de um amplificador ou leitor multi-CD, é imprescindível ligar primeiro os aparelhos
à terra antes de se conectar as fichas
às tomadas Line In ou Line Out.
Supplied Mounting Hardware
BOSCH
Materiel de montage fourni
Ferretería de montaje
suministrada
Elementos de fixação fornecidos.
A
C
B
N
M
ENGLISH
O
P
ENGLISHDEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
E
D
F
G
RC 10
PORTUGUÊS
Q
BOSCH
H
2. Antenna
R
I
J
L
S
T
K
Key Kard
169
1.
12V
3.
A
7 607 621 . . .
Car-specific adapter cable which is
available at your dealer.
Câble adaptateur spécifique au
véhicule, disponible dans le commerce.
2.
E
D
182
53
165
Adaptador específico del vehículo, el
cual se puede adquirir en el comercio
especializado.
Cabo de adaptação específico do
automóvel que pode ser adquirido no
comércio especializado.
1-20
A
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Cover plate
Remboursement
Placo de cubierta
C
170
4.
2. Antenna
6.
2. Antenne
2. Antena
ENGLISH
1. Antenna
1. Antenne
1. Antena
1 Antenna
12V
ENGLISHDEUTSCH
FRANÇAIS
1 Antenne
1 Antena
5.
uninstalling
désinstallation
retiro
1.
B
3.
F
E
Antenna
Antenne
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Antena
2.
3.
2.
B
8 601 910 003
171
7.
Aut. antenna
FB +12V / RC +12V
+12V Amplifier
D
1 AUX 2 NF L (Navi NF L)
2 AUX 2 NF R (Navi NF R)
3 AUX 2 GND (Navi GND)
4Ext. Displ. Data
5 Ext. Displ. Clock
6NC
7Navi Mute
8NC
9MIC GND
10MIC INPUT
D
C-1 C-2 C-3
9
10
8
7
5
6
4
3
1
2
1
4
6
3
2
58
1
234
1
2
7
345
10
13
16
19
9
18
12
15
14
11
5
7
6
8
7
6
8
C
20
17
B
*
Sum
Somme
EI Zumbid
400 mA
Zumbam
A
AB
1NC1 Speaker out RR+
2 Center out 2 Speaker out RR3Sub out3 Speaker out RF+
4Permanent +12V4 Speaker out RF5Aut. antenna5 Speaker out LF+
6Illumination6Speaker out LF7Kl.15/Ignition7 Speaker out LR+
8NC8Speaker out LR-
1Line Out LR7Telefon NF (Navi NF) in + 13 Bus (TMC) - In
2Line Out RR8Telefon NF (Navi NF) in –14Bus (TMC) - Out
3 Line Out Masse / Ground 9Radio Mute (Navi Mute)15Permanent +12V
4Line Out LF10 FB +12V / RC +12V16 +12V
5Line Out RF11 Fernbedienung / Remote Control 17 Bus(TMC)-Masse/GND
6 +12V Amplifier 12 FB - Masse / RC - GND 18AF - Masse / GND
*
C
C1C2C3
*
*
19 CDC IN L (AUX 1NF L)
20 CDC IN R (AUX 1NF R)
*
EqualizerAmplifier
172
Remote
Control
Telephone NF in
CD-Changer
(GB) Caution!
Components that are connected to the
C3 (pin 15) terminal (e.g. changer) must
be protected externally by a fuse in the
+12V cable.
ENGLISH
(F)Attention !
Les composants raccordés à la section
C3 (broche 15), par ex. changeur,
doivent être munis en externe d’un
fusible dans le câble +12V.
(E)¡Atención!
Los componentes que se conecten a la
cámara C3 (pin 15) -p. ej. un cambiadordeben llevar un fusible externo en el
cable de +12V.
(P)Atenção!
Os componentes ligados à câmara C3
(pino 15), por ex. leitor multi-CD, têm
de ser equipados com um fusível
externo no cabo de +12V.
C-1 C-2
1
4
6
3
9
10
2
58
8
7
1
5
D
6
234
4
3
1
2
1
2
7
345
C-3
10
13
16
19
9
18
12
15
14
11
C
20
17
B
5
7
6
8
7
6
8
ENGLISHDEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
A
173
Radio
Microphone
M
O
N
black, noir,
negro, preto
D
P
red, rouge,
rojo, vermelho
174
Pin 9 MIC GND
Pin 10 MIC INPUT
I
ENGLISH
+
4 Ohm
-
R
L
F
L
F
R
R
R
+
4 Ohm
-
+
4 Ohm
-
+
4 Ohm
-
Relais
12V
*
ENGLISHDEUTSCH
FRANÇAIS
(GB) The + and switched-positive con-
nection in terminal chamber A (pin
4, 7) must be connected.
(F) Il faut brancher le connecteur + et
+ de commutation dans la chambre A (broches 4, 7).
(E) Debe conectarse la conexión + y
la positiva de conmutación a la
cámara A (Pin 4,7).
(P) É imprescindível fazer a ligação
ao terminal positivo e ao terminal
+ na câmara A (pinos 4,7).
J
7
5
3
1
8
6
4
2
Kl. 15 +12V
+12V
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
12V
175
(GB) The supplied +/- connecting ca-
ble that is fitted with a line fuse
must be used.
(F) Il faut utiliser le câble de raccor-
dement +/- avec fusible volant
compris dans la livraison.
(E) Debe utilizarse el cable de co-
nexión +/- con el fusible independiente entregado junto.
(P) Usar obrigatoriamente o cabo de
ligação +/- fornecido com fusível
independente.
Fuse
+12V
R
red, rouge,
rojo, vermelho
S
20A
Ground
black, noir,
negro, preto
12V
176
Center out (color-GN)
H
Sub Out (color-BN)
ENGLISH
ENGLISHDEUTSCH
FRANÇAIS
GN
Center out
BN
Sub Out
Amplifier
12V
Relais
ESPAÑOL
12V
A
7
5
3
1
8
6
4
2
Kl. 15 +12V
J
12V
12V
PORTUGUÊS
This information is subject to change without notice!
Sous réserve de modifications!
Modificaciones reservadas!
Sob reserva de alterações!
177
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.