BLAUPUNKT TP DX-N RECHNER M RTC, TRAVELPILOT NX User Manual

Navigation
TravelPilot DX-N
7 612 001 460 Ecran noir 7 612 001 461 Mise à jour sans écran 7 612 001 462 Ecran argenté
Notice de montage
Consignes de sécurité
Etant donné que des erreurs de montage peuvent causer de graves problèmes, nous vous recommandons de confier donc cette tâche au personnel compétent de votre revendeur.
Prescriptions de montage et de branchement
Débrancher le pôle (+) de la batterie pendant le branchement et le montage de l’appareil. Attention ! Observez les consignes de sécurité du constructeur automobile (alarmes, blocage des roues, airbag) !
Avant de percer les trous de fixation et de passage de câbles, veiller à n’endommager aucun câble posé ou aucune pièce du véhicule (par ex. réservoir, conduite d’essence). Utiliser des passe-câbles pour les trous à bords vifs. Il est impératif de poser tous les câbles à une distance suffisante du faisceau de câbles pour éviter toute perturbation. Le câble d’alimentation (+) doit être muni d’un fusible, à 30 cm au maximum de la batterie pour protéger la batterie du véhicule et le câble d’alimentation (+) en cas de court-circuit.
Le système de navigation convient aux véhicules offrant les caractéristiques suivantes :
Tension de batterie 12 V
Pôle (-) sur la carrosserie
2
Table des matières
Consignes de sécurité........2
Montage ...............................4
Description ..........................................4
Fonctionnement.................................. 4
Préparations du montage ..................4
Montage de l’unité de
navigation ............................5
Lieu de montage de l’unité de
navigation............................................ 5
Branchement au pôle (+) ................... 5
Branchement au pôle (-) .................... 5
Montage de l’antenne GPS ..5 Montage de l’afficheur
(écran) ..................................6
Indications de sécurité ......................6
Montage de l’afficheur ....................... 6
Démontage de l’afficheur ..................6
Montage du haut-parleur ....6
Montage de la commande ..7 Consignes de montage
importantes pour le
signal tachymétrique ..........7
Connexion du signal tachymétrique... 7
Connexion du câble de signal de feu marche-
arrière ...................................7
Affectation de l’entrée
vidéo.....................................8
Test système après
montage ...............................8
Calibrage..............................9
Calibrage de la courbe GALA............ 9
Caractéristiques
techniques .........................10
Appareil principal de navigation..... 10
Moniteur couleur 5".......................... 10
Matériel fourni ...................11
Schémas de montage .......16
Branchement
des capteurs ......................18
DX-N et RC 09H à l’avant ................. 18
Branchement
des capteurs ......................19
DX-N dans le coffre, Boîtier tuner TMC et
RC 09H à l’avant ...............................19
Allgemeines Kurzan- TourenZieleingabe Zielspeicher Einstellun-
3
Anhang
Montage
4
Description
Le système de navigation TravelPilot DX-N est un système auto­nome équipé d’un capteur de rotations intégré (gyro). Après avoir spécifié et activé une destination, le système fournit aux points décisifs des recommandations de conduite visuelles sous forme de pictogrammes sur un écran couleur 5" ainsi que des informa­tions de guidage vocales via le haut-parleur séparé et conduit le conducteur de manière optimale au point de destination. L’ensemble des fonctions offertes est précisé dans les spécifi­cations du CD-ROM respectivement utilisé.
Fonctionnement
Le TravelPilot offre une fonction de calibrage automatique requise pour pouvoir localiser la position du véhicule. En fonction de la réception GPS présente, ce calibrage est ef­fectué automatiquement au bout d’une distance parcourue de 15 km. Les parcours présentant nombreux virages (zone urbaine), représentés sous forme de carte sur l’écran, accé­lèrent le calibrage.
Le système calcule la longueur de la distance parcourue via la connexion au signal tachymétrique du véhicule. En cas d’ab- sence de ce signal, un capteur de parcours doit être monté par un service après-vente homologué.
Dans ce cas, il vous faut acheter un kit capteur (capteur de parcours, bande magnétique, support, fiches et notice de montage) auprès de votre revendeur.
° de commande : 7 607 611 093
N
Préparations du montage
Vérifiez l’intégralité de la fourniture avant de
commencer le montage. ............................................Page 11
Effectuer impérativement les opérations suivantes :
Montage de l’unité de navigation
(ordinateur) ...........................................................Page 5
Montage de l’antenne GPS ................................. Page 5
Montage de l’écran (moniteur) ...........................Page 6
Montage du haut-parleur.....................................Page 6
Montage de la façade...........................................Page 7
Montage du câble de signal du feu marche
arrière ....................................................................Page 7
Montage du câble du signal tachymétrique......Page 7
Montage
Montage de l’unité de navigation
Lieu de montage de l’unité de navigation
Attention ! Avant d’insérer le TravelPilot, le capteur de rotations (gy­roscope) doit être mis à l’horizontale (cf. Fig. 7, Page 17).
Le TravelPilot DX-N peut être monté dans l’espace réservé à l’autoradio, prévu par le constructeur automobile (profondeur de montage 218 mm). Pour cela, il faut vous utiliser le support de montage (n° de commande 8 601 310 555) (cf. Fig. 1 Page 16). Pour les véhicules sans encastrement DIN, un boîtier d’autora­dio universel est fourni (cf. Fig. 1.1 Page 16). Vérifiez quelles possibilités de montage offre le véhicule, et utilisez éventuelle­ment pour le montage un kit de montage spécifique au véhicule en question.
Si vous souhaitez ajouter ultérieurement au TravelPilot un boîtier tuner ou une télécommande tunerbox, il est possible de monter le câble de branchement fourni (8 604 492 522) simultanément.
Notez en choisissant le lieu de montage que l’unité de naviga­tion doit être monté sur la carrosserie.
Lieu de montage :
à droite / à gauche min. -5˚ / max. +5˚ inclinaison vers l’arrière min. -3˚ / max. +100˚
Pour le refroidissement, un ventilateur est intégré au dos de l’appareil. Pour faire circuler l’air, ne pas obstruer les orifices de sortie et d’entrée d’air. Une fixation sur le bou­lon de retenue ne peut s’effectuer qu’avec une bande perfo­rée.
Dans la zone d’insertion CD, veiller à ce qu’il y ait suffisamment d’espace libre pour l’insertion du CD de navigation.
Branchement au pôle (+)
L’unité de navigation doit être branché à la borne (+) permanent et à la borne (+) via le contact. Relier le câble (+) permanent (rouge) à la batterie (ne pas poser le câble près des faisceaux de câbles). Brancher le porte-fusi-
ble pour protéger le câble (+) à 30 cm max. de la batterie du véhicule au pôle (+) (percer éventuellement un trou dans le
tablier d’auvent et utiliser un passe-câble adéquat). Brancher le câble (+) de connexion sur le porte-fusible borne 15 ((+) com­muté via la serrure de contact) derrière le fusible.
Branchement au pôle (-)
Visser le câble (-) (brun) directement sur la carrosserie. Gratter la surface de contact du point masse de façon à ce qu’elle soit bien brillante et la lubrifier avec de la graisse graphite (très im­portant pour une bonne mise à la masse).
Montage de l’antenne GPS
Le montage doit être effectué conformément aux consignes de montage fournies. En cas de montage de l’antenne GPS à l’intérieur du véhicule, aucune garantie ne pourra être assumée pour le fonctionnement parfait du système.
Allgemeines Kurzan- TourenZieleingabe Zielspeicher Einstellun-
5
Anhang
Montage
6
Montage de l’afficheur (écran)
Indications de sécurité
Le joint de pied sphérique ne doit être ni graissé ni huilé. Posez le câble de l‘écran sans le tendre ou le soumettre à des sollicitations.
Attention ! L’écran ne doit pas être monté dans la zone de gonfle-
ment de l’air bag (coussins conducteur, passager, la­téraux) ni dans les zones d’impact au niveau de la tête et des genoux.
Avant de pratiquer les trous de fixation et pour le passa­ge des câbles, veuillez vous assurer qu‘aucun câble ca­ché ni le réservoir ou les tuyaux à carburant ne seront endommagés.
Montage de l’afficheur
Fig. 3 L’afficheur est monté, à l‘aide du pied de support sphéri-
que, sur le tableau de bord ou la console.
Fig. 4 L’afficheur est monté, à l‘aide du pied sphérique, directe-
ment sur une console (console de téléphone).
Fig. 5 L’afficheur est monté à l‘aide du col-de-cygne
7 612 001 204 et du pied sphérique. A cet effet, il sera nécessaire de démonter la face arrière de l‘afficheur. Pour le câble, il faut pratiquer un grand trou de 10 mm à l’emplacement ; poser le câble sans le tendre ou le sou­mettre à des sollicitations.
Démontage de l’afficheur (Fig. 6)
1. Dévissez les quatre vis sur la face arrière de l’afficheur et enlevez la plaque arrière.
2. Retirez la fiche avec précaution et faites glisser à travers le pied de montage.
3. Puis montez le support souhaité.
Montage du haut-parleur
Placez le haut-parleur pour les instructions de guidage dans l’es­pace pour les pieds.
Attention !
Lors du montage, assurez-vous qu’à la suite de la pose du câble de connexion et de la fixation du haut-parleur, les éléments de commande du véhicule n‘en restent pas moins accessibles et qu’ils ne sont pas entravés dans leur fonctionnement (boîte de vitesses, levier de frein à main, pédales d’accélérateur, d‘em­brayage et de frein, etc.).
En pratiquant les trous de support, veuillez vous assurer qu’aucun câble caché ni le réservoir ou les tuyaux à carburant ne subis­sent de dommages.
Montage
Montage de la commande
Montez le support de la commande à un endroit d‘accès facile, p. ex. sur la console centrale.
Attention !
La commande ne doit pas être montée dans la zone de gonfle­ment de l’air bag (coussins conducteur, passager, latéraux) ni dans les zones d’impact au niveau de la tête et des genoux. En pratiquant les trous de support, veuillez vous assurer qu’aucun câble caché ni les tuyaux à carburant ne subissent de domma­ges. Assurez-vous que les éléments de commande du véhicule res­tent accessibles et qu’ils ne sont pas entravés dans leur fonc­tionnement (boîte de vitesses, levier de frein à main, etc.).
Consignes de montage importantes pour le signal tachymétrique
Pour la connexion du signal tachymétrique, respecter im­pérativement les consignes suivantes :
1. Lieu du signal : Sur nombreux véhicules, le signal tachymé­trique se trouve sur le connecteur autoradio spécifique au véhicule.
Consulter le service après-vente de votre constructeur auto­mobile ou un revendeur homologué de votre système de na­vigation pour connaître l’affectation exacte des broches.
2. Le signal tachymétrique ne doit pas enlevé des unités de commande ABS ou des câbles de commande.
3. Attention : Nous déclinerons toute responsabilité en cas d’erreurs de connexion et de leurs conséquences !
Connexion du signal tachymétrique
Attention : Il est recommandé de faire effectuer cette connexion
par un point de service après-vente homologué. Relier le câble de signal tachymétrique (8 618 841 988) à la
prise de signal tachymétrique spécifique au véhicule (cf. sché­ma de connexion, page 18).
Connexion du câble de signal de feu marche-arrière
Attention : Il est recommandé de faire effectuer cette connexion
par un point de service après-vente homologué. Relier le câble de signal de feu marche arrière (8 618 842 033) au feu marche-arrière du véhicule. Veiller à ce que +12V soit actif sur la prise en marche arrière (cf. schéma de connexion, page 18).
Attention :
Nous déclinerons toute responsabilité en cas d’erreurs de con­nexion et de leurs conséquences !
Allgemeines Kurzan- TourenZieleingabe Zielspeicher Einstellun-
7
Anhang
Montage
8
Affectation de l’entrée vidéo
Le connecteur de l’entrée vidéo est prévu pour d’autres applica­tions. Pour tout renseignements sur les branchements possibles, contactez un revendeur Blaupunkt ou notre service d’assistance téléphonique. Affection, cf. schéma de connexion.
15
Description Entrée /
EXT_R E
1 2
EXT_G
3
EXT_B
4
V_GND
5
EXT_SYNC
6
NC
7
U14
8
commutation de norme
9
MASSE NC
10
N. B.
11
EXT. Allumer
12
UB
13
Commutation d’image
14
MP_U53
15
10
Sortie
E E E E
­A E A
E A A A
1
RemarquesPin
Entrée Rouge (R) Entrée Vert (G) Entrée Bleu (B) Masse vidéo Entrée synchrone
Low= format PAL / High = Format NTSC
Low = ON / High = OFF
Low = image réfléchie / High = image normale
Test système après montage
Le test système vous permet de vérifier le fonctionnement par­fait des connexions externes.
Pour cela, procédez comme suit :
1. Eteindre le TravelPilot DX-N
2. Presser la touche
3. Allumer le TravelPilot DX-N et relâcher la touche lorsque le menu Service apparaît.
4. Sélectionner le menu Test avec la touche et validez la touche OK.
5. Choisir le test de votre choix avec la touche ou , pres­ser la touche OK et suivre les instructions affichées sur l’écran.
A la fin du test, le menu est coché sur l’écran. Un message d’avertissement apparaît sur l’écran en cas d’erreur.
6. Quitter le menu Service avec la touche .
et la maintenir enfoncée.
Calibrage
Calibrage
Le TravelPilot DX-N doit être calibré, une fois installé. Pour la procédure à suivre, reportez-vous au mode d’emploi.
Calibrage de la courbe GALA
Une fois le TravelPilot DX-N calibré, les paramètres obtenus doivent être transmis au logiciel du système pour assurer le par­fait fonctionnement de la fonction GALA (adaptation du volume en fonction du bruit à l’intérieur du véhicule).
Pour cela, procédez comme suit :
1. Eteindre le TravelPilot DX-N
2. Presser la touche
3. Allumer le TravelPilot DX-N et relâcher la touche lorsque le menu Service apparaît.
4. Sélectionner le menu Réglages avec la touche et validez la touche OK. Ceci permet de transmettre le paramè­tre de calibrage au système.
5. Quitter le menu Service en pressant la touche
et la maintenir enfoncée.
.
Allgemeines Kurzan- TourenZieleingabe Zielspeicher Einstellun-
9
Anhang
Caractéristiques techniques
10
Appareil principal de navigation
Tension de service (UB) 14 V / c.c. Courant de service (I) 0,55 A typ. (I max. 1,05A) Courant de veille 0,35 A typ. Répo. vocale /
vol. sonore 3 watts / 4 ohms au maximum Localisation (type) (Démarrage à chaud, rafraîchis-
sement de la mémoire) < 2 minutes, (démarrage à froid, mémoire vide) < 15 minutes
Lecteur CD-ROM uniquement pour les CD
de 12 cm conformes à
DIN EN 60908 Température de service De -15° C à +60° C Position de montage à droite / à gauche
min. - 5˚ / max. + 5˚
Inclinaison vers l’arrière
min. - 3˚ / max. +100˚ Largeur 187,5 mm Hauteur 58,5 mm Profondeur 174,4 mm Poids 1,35 kg
Moniteur couleur 5"
Afficheur à cristaux liq. TFP (12,5 cm de diagonale) Réglage du contraste Manuel par la touche à bascule Réglage de la luminosité Automatique par le phototransis-
tor, manuel par la touche à bas-
cule Fixation Joint de pied à rotule universel Largeur 148 mm (sans câble, pied) Hauteur 105 mm (sans câble, pied) Profondeur 51 mm (sans câble, pied) Longueur de câble 5,5 m
Sous réserve de modifications !
Matériel fourni
TravelPilot DX-N 7 612 001 460 / 7 612 001 462
7 612 001 489 Unité de navigation avec capteur de rotations intégré (gyro) et
récepteur GPS
8 627 000 013 Antenne GPS
8 618 842 735 Ecran couleur 5" noir 8 618 842 667 Ecran couleur 5" argenté
8 618 842 586
Haut-parleur
8 618 840 754
Rallonge de haut-parleur 4 m
8 601 360 105 Façade y compris support et récepteur IR (oeil):
Allgemeines Kurzan- TourenZieleingabe Zielspeicher Einstellun-
11
Anhang
Matériel fourni
12
8 618 841 412
Câble DC 6 m
8 618 842 033
Câble SFMA (signal de feu marche-arrière) 4,5 m
bleu
jaune
8 618 841 988
Câble de signal tachymétrique 4 m
brun
blanc
8 604 492 513
Conduite de raccordement (chambre C1) 0,3 m
Matériel fourni
8 604 492 514
Conduite de raccordement (chambre A) 0,3 m
8 604 492 515
Conduite de raccordement (chambre B) 0,3 m
8 606 590 212
Boîtier d’autoradio universel
8 604 492 522
Câble de branchement Tunerbox / RC 09
Allgemeines Kurzan- TourenZieleingabe Zielspeicher Einstellun-
13
Anhang
Matériel fourni
14
TravelPilot DX-N 7 612 001 461
7 612 001 489 Unité de navigation avec capteur de rotations intégré (gyro) et
récepteur GPS
8 601 360 105 Façade y compris support et récepteur IR (oeil):
8 604 492 513
Conduite de raccordement (chambre C1) 0,3 m
8 604 492 514
Conduite de raccordement (chambre A) 0,3 m
8 604 492 515
Conduite de raccordement (chambre B) 0,3 m
Matériel fourni
8 606 590 212
Boîtier d’autoradio universel
8 604 492 522
Câble de branchement Tunerbox / RC 09
Allgemeines Kurzan- TourenZieleingabe Zielspeicher Einstellun-
15
Anhang
Schémas de montage
8 601 310 555
Fig. 1
16
Fig. 5
Fig. 1.1
Fig. 3
Fig. 2
Fig. 4
Fig. 6
Schémas de montage
C-1 C-2 C-3
10
1
4
7
13
16
6
3
2
58
1
234
1
2
9
345
9
10 8
7
5
D
+100
5
°
6
4
3
1
2
19
18
12
15
14
11
5
7
6
8
7
6
8
C
20
17
B
A
90˚
AB
1Gala/Tacho 1 – 2–2 – 3RFLS 3
0
0
1
+
5
°
o.k.
4Permanent +12V 4 – 5–5Speaker out LF+ 6 Illumination 6 Speaker out LF­7 Ignition 7 – 8Ground 8
90˚
C
Fig. 7
C1 C2 C3
+100
1
0
°
1 Wheel sensor 7 CAN High 13 – 2 Wheel sensor 8 CAN Low 14 – 3 FB GND 9 +12V Permanent 15 – 4-10 +12V switched (RC 09) 16 – 5-11 PPM (RC 09) 17 – 6-12 PPM-GND 18 19
Allgemeines Kurzan- TourenZieleingabe Zielspeicher Einstellun-
1 GND 2 Data Out 3 Data In 4 Mute (AR) 5— 6— 7 Line GND 8— 9 Line Out
10
20
Anhang
D
17
Branchement des capteurs
18
Lieu de montage: DX-N et RC 09H à l’avant
(espace de montage DIN)
TravelPilot DX-N
5"
5"
Video-IN
Télécommande IR
X
RC 09 H
Haut-parleur
A
X
noir
rouge
RFLS
Kl.30
Comm. de phares de
Signal
marche arrière = 12V
tachymétrique
libre
V
2
1
Antenne GPS
Connecteur autoradio TMC (Câble option Skyline II: 7 607 612 093; Funline II: 7 607 613 093)
Capteur de roue
Branchement des capteurs
Lieu de montage: DX-N dans le coffre
: Boîtier tuner TMC et RC 09H à l’avant
(espace de montage DIN)
TravelPilot DX-N
A 5
A
Fixer le câble de mise à la masse au moyen de la vis Torx présente
8 604 492 540
8 604 492 533
Tunerbox
Radio
Antenne
8 604 492 532
+ 12V
Télécommande IR RC 09 H
8 604 492 523
8 604 492 522
Câble de branchement Tunerbox / RC 09
Allgemeines Kurzan- TourenZieleingabe Zielspeicher Einstellun-
19
Anhang
Country: Phone: Fax: WWW:
Germany (D) 0180-5000225 05121-49 4002 http://www.blaupunkt.com
Austria (A) 01-610 390 01-610 393 91 Belgium (B) 02-525 5454 02-525 5263 Denmark (DK) 44 898 360 44-898 644 Finland (FIN) 09-435 991 09-435 99236 France (F) 01-4010 7007 01-4010 7320 Great Britain (GB) 01-89583 8880 01-89583 8394 Greece (GR) 0800-550 6550 01-576 9473 Ireland (IRL) 01-4149400 01-4598830 Italy (I) 02-369 6331 02-369 6464 Luxembourg (L) 40 4078 40 2085 Netherland (NL) 023-565 6348 023-565 6331 Norway (N) 66-817 000 66-817 157 Portugal (P) 01-2185 00144 01-2185 11111 Spain (E) 902-120234 916-467952 Sweden (S) 08-7501500 08-7501810 Switzerland (CH) 01-8471644 01-8471650
Czech. Rep. (CZ) 02-6130 0441 02-6130 0514 Hungary (H) 01-333 9575 01-324 8756 Poland (PL) 0800-118922 022-8771260
Turkey (TR) 0212-3350677 0212-3460040
USA (USA) 800-2662528 708-6817188
Brasil (Mercosur) (BR) +55-19 3745 2769 +55-19 3745 2773 Malaysia (Asia Pacific) (MAL) +604-6382 474 +604-6413 640
Blaupunkt GmbH
08/ 2001 CM/PSS 2 8 622 402 142 D (F)
Loading...