Bedienungs- und Einbauanleitung
Operating and installation instructions
Mode d’emploi et de montage
Istruzioni d’uso e di installazione
Gebruiksaanwijzing en inbouwhandleiding
Bruks- och monteringsanvisning
Instrucciones de manejo e instalación
Instruções de serviço e de montagem
Betjenings- og monteringsvejledning
Instrukcja obsługi i montażowa
Návod k obsluze a k montáži
Käyttö- ja asennusohje
Kezelési és beszerelési útmutató
Инструкция по эксплуатации и установке
Οδηγίες τοποθέτησης και χρήσης
Elementy obsługi
1
6
4
8
9107253
18 17
1611
15
14
1 Przycisk
Odblokowywanie zdejmowanego panelu obsługi
2 Przycisk
W menu: wywoływanie punktu menu
Tryb obsługi radia: wybór poziomu zapisu
Tryb MP3/WMA/C‘n‘C/zmieniarki CD: przej-
ście do następnego katalogu / następnej płyty CD
3 Przycisk wł./wył.
Krótkie naciśnięcie: włączenie urządzenia
Podczas pracy: wyciszenie głośności urzą-
dzenia (Mute)
Długie naciśnięcie: wyłączenie urządzenia
4 Regulator głośności
5 Przycisk
W menu: zmiana ustawień
Tryb obsługi radia: ustawianie stacji
Inne tryby pracy: wybór tytułu
6 Przycisk SRC
Wybór źródła dźwięku
7 Kieszeń CD
8 Wyświetlacz
9 Przyłącze USB
: Przycisk (Eject)
Wysuwanie płyty CD
; Przednie gniazdo AUX-IN
13
12
MIC
< Blok przycisków 1 - 5
= Przycisk DIS/ESC
W menu: wyjście z menu
Podczas pracy: przełączenie wyświetlania
> Przycisk
W menu: zmiana ustawień
Tryb obsługi radia: ustawianie stacji
Inne tryby pracy: wybór tytułu
Urządzenie
aktualnymi standardami rozwoju techniki i ogólnie uznanymi zasadami bezpieczeństwa. Mimo to
może dojść do niebezpiecznych sytuacji, jeśli nie
będą przestrzegane wskazówki bezpieczeństwa
zawarte w instrukcji.
Niniejsza instrukcja zawiera ważne informacje
potrzebne do łatwego i prawidłowego montażu i
obsługi urządzenia.
•
•
•
Poza tym należy przestrzegać instrukcji urządzeń,
używanych w połączeniu z tym urządzeniem.
Zastosowane symbole
W niniejszej instrukcji obsługi zastosowano następujące symbole:
쏅
•
Bezpieczeństwo w ruchu drogowym
Stosuj się do poniższych wskazówek dotyczących
bezpieczeństwa w ruchu drogowym:
•
228
wyprodukowane zostało zgodnie z
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia
przeczytaj uważnie całą instrukcję.
Przechowuj instrukcję w takim miejscu, aby
w każdej chwili była dostępna dla wszystkich
użytkowników.
Przekazuj urządzenie innym osobom zawsze z
instrukcją.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Ostrzega przed skaleczeniami
OSTROŻNIE!
Ostrzega przed uszkodzeniem czytnika CD
Znak CE potwierdza zgodność z wytycznymi UE.
Oznacza wykonywanie czynności
Oznacza wyliczanie
Użytkowanie urządzenia nie powinno zakłócać bezpiecznej jazdy. W razie wątpliwości
zatrzymaj się w bezpiecznym miejscu i obsługuj urządzenie przy zatrzymanym pojeździe.
•
Zdejmuj i zakładaj panel obsługi wyłącznie
podczas postoju pojazdu.
•
Zawsze nastawiaj radio na umiarkowaną
głośność, abyś mógł odbierać akustyczne
sygnały ostrzegawcze (np. policję) i chronił
słuch. Jeśli ton jest wyłączony (np. przy zmianie źródła dźwięku), wówczas zmiana głośności nie jest słyszalna. Nie zwiększać głośności,
gdy ton jest wyłączony.
Ogólne wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
Przestrzegaj poniższych wskazówek, aby chronić
się przed obrażeniami ciała:
•
Urządzenia nie wolno przerabiać ani otwierać jego obudowy. W urządzeniu znajduje się
laser klasy 1, który może uszkodzić wzrok.
•
Nie zmieniaj głośności podczas przerw, gdy
dźwięk jest wyciszany, np. podczas zmiany
źródła dźwięku. Zmiana głośności podczas wyciszenia dźwięku nie będzie słyszalna.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie przeznaczone jest do montażu i pracy
z 12 V napięciem pokładowym pojazdu i należy
je zamontować w kieszeni zgodnej z normą DIN.
Należy przestrzegać granic mocy podanych w
danych technicznych. Naprawy i ewentualnie
montaż zlecić fachowcowi.
Wskazówki montażowe
Urządzenie można zamontować samemu tylko
wówczas, jeśli posiada się doświadczenie w montażu radia samochodowego i zna się na elektryce
samochodowej. W tym celu należy przestrzegać
instrukcji montażowej zamieszczonej na końcu
tej instrukcji.
Deklaracja zgodności
Blaupunkt GmbH oświadcza, że radio samochodowe Toronto 400 BT spełnia podstawowe wymagania oraz inne istotne przepisy i wytyczne
dyrektywy 1999/5/WE.
Wskazówki dotyczące czyszczenia | Wskazówki dotyczące utylizacji | Zakres dostawy
Wskazówki dotyczące
czyszczenia
Rozpuszczalniki, środki czyszczące oraz ścierne, jak również spraye do czyszczenia kokpitów
i środki do pielęgnacji tworzyw sztucznych mogą
zawierać składniki, które mogłyby uszkodzić powierzchnię urządzenia.
•
Do czyszczenia urządzenia używaj tylko suchej
lub lekko zwilżonej ściereczki.
•
W razie potrzeby oczyścić styki panelu obsługi za pomocą miękkiej ściereczki nasączonej
środkiem zawierającym alkohol.
Wskazówki dotyczące utylizacji
Zużytego urządzenia nie wolno wyrzucać
wraz z odpadami z gospodarstwa domowego!
Do utylizacji urządzenia należy wykorzystać
dostępne punkty zbiórki zużytego sprzętu.
Zakres dostawy
Zakres dostawy obejmuje:
1 radio samochodowe
1 instrukcję obsługi/montażową
1 etui na panel obsługi
1 ramę mocującą
1 zestaw akcesoriów montażowych
2 narzędzia do demontażu
1 przewód przyłączeniowy USB
Rozszerzony zakres dostawy
(dotyczy tylko modelu 7 649 036 010):
1 przewód komora A (zasilanie
1 przewód przyłączeniowy komora B (głośnik)
1 przewód przyłączeniowy komora C (Line Out)
1 przejściówka do gniazda antenowego
1 ręczny pilot zdalnego sterowania
2 baterie (typu AAA)
Wskazówka:
Zalecamy korzystanie z oryginalnych akcesoriów fi rmy Blaupunkt (www.blaupunkt.com).
Wyposażenie dodatkowe
(nie zawarte w dostawie)
Informacje o wyposażeniu dodatkowym można
uzyskać w specjalistycznych punktach sprzedaży
produktów Blaupunkt lub w na stronie www.blaupunkt.com. Wyposażenie dodatkowe obejmuje
na przykład:
•
Pilot zdalnego sterowania Blaupunkt mocowany przy kierownicy lub trzymany w ręce,
służący do bezpiecznej i komfortowej obsługi
podstawowych funkcji (włączanie/wyłączanie
nie jest możliwe przy użyciu pilota)
•
Interfejsy Blaupunkt do obsługi funkcji C‘n‘C
(Command and Control), umożliwiające podłączenie dodatkowych nośników danych i
urządzeń (np. za pośrednictwem interfejsu
iPod®/USB
•
Zmieniarka CD Blaupunkt
•
Wzmacniacz Blaupunkt lub Velocity
229
POLSKI
Uruchamianie
Uruchamianie
Zakładanie i zdejmowanie panelu obsługi
W celu zabezpieczenia przed kradzieżą urządzenie wyposażone jest w zdejmowany panel obsługi (Release-Panel). W chwili dostawy panel jest
umieszczony w etui dostarczonym wraz z urządzeniem. Aby uruchomić odbiornik po zamontowaniu, należy najpierw założyć panel obsługi
(patrz fragment „Zakładanie panelu obsługi” w
niniejszym rozdziale).
Zawsze podczas opuszczania pojazdu zabieraj ze
sobą panel obsługi. Bez panelu obsługi urządzenie nie przedstawia żadnej wartości dla złodzieja.
Ostrożnie
Uszkodzenie panelu obsługi!
Nie dopuścić do upadku panelu obsługi na ziemię.
Podczas transportu zabezpiecz panel obsługi
przed uderzeniami, a styki przed zanieczyszczeniami.
Nie narażać panelu obsługi na bezpośrednie działanie promieni słonecznych lub innych źródeł ciepła.
Unikać bezpośredniego kontaktu styków panelu
obsługi ze skórą.
Zakładanie panelu obsługi
쏅
Wsuń panel obsługi w mocowanie przy prawej krawędzi obudowy.
쏅
Delikatnie dociśnij panel obsługi w lewe
mocowanie, aż zaskoczy na swoje miejsce.
Zdejmowanie panelu obsługi
쏅
Naciśnij przycisk
panel obsługi.
Lewa strona panelu odłącza się od urządzenia
i jest chroniona przed wypadnięciem przez
zaczep.
Przytrzymaj panel obsługi z lewej strony i
쏅
wyciągnij go z mocowania prosto pokonując
opór stawiany przez zaczep.
Wskazówka:
Gdy tylko panel obsługi zostanie wyjęty, urządzenie wyłączy się automatycznie.
230
1, aby odblokować
Ustawienie strefy odbioru tunera
Radioodbiornik samochodowy może być używany
w różnych strefach, w których stosowane są różne zakresy częstotliwości i technologie nadawania
sygnału radiowego. Fabrycznie ustawiona jest strefa odbioru tunera „EUROPE” (Europa). Dostępne
są także strefy odbioru tunera „USA”, „THAI” (Tajlandia) i „S AMERICA” (Ameryka Południowa). W
przypadku użytkowania radia samochodowego
poza Europą należy w razie potrzeby najpierw
ustawić odpowiednią strefę odbioru tunera:
쏅
Wyłącz radio samochodowe, jeśli było włączone.
쏅
Naciśnij i przytrzymaj równocześnie przyciski
MENU•OK ? i
włączania / wyłączania urządzenia 3.
Urządzenie zostanie włączone. Na wyświetlaczu pojawi się aktualnie ustawiona strefa
odbioru tunera.
Naciskaj przycisk
쏅
aż na wyświetlaczu pojawi się żądana strefa
odbioru tunera.
쏅
Naciśnij przycisk MENU•OK
4 < i naciśnij przycisk do
@ / 2 tak długo,
?.
Włączanie/wyłączanie
Włączanie/wyłączanie za pomocą przycisku
wł./wył.
쏅
Aby włączyć, naciśnij przycisk wł./wył. 3.
Urządzenie zostaje włączone.
쏅
Aby wyłączyć, naciśnij i przytrzymaj przycisk
wł./wył. 3 przez ponad 2 sekundy.
Urządzenie zostaje wyłączone.
Wskazówka:
Jeśli włączysz urządzenie przy wyłączonym
zapłonie silnika pojazdu, to po 1 godzinie
urządzenie zostanie automatycznie wyłączone, aby oszczędzać akumulator pojazdu.
Wyłączanie/włączanie poprzez zapłon
pojazdu
Jeśli urządzenie połączone jest ze stacyjką pojazdu zgodnie z instrukcją montażową i nie zostało
Uruchamianie | Komunikaty drogowe
wyłączone przyciskiem wł./wył. 3, to jego wyłączenie lub włączenie następuje wraz z zapłonem
silnika pojazdu.
Głośność
Ustawianie głośności
Poziom głośności regulowany jest w zakresie od
0 (wyłączenie) do 50 (maksimum).
쏅
Aby zmienić głośność, obracaj głośności
Wskazówka:
Jeśli z radiem samochodowym połączony
jest telefon lub system nawigacyjny, zgodnie
z opisem w instrukcji montażowej, to na czas
rozmowy telefonicznej lub komunikatu nawigacji głośność urządzenia zostaje wyciszona,
aby było bez zakłóceń słyszeć telefon lub
komunikat systemu nawigacyjnego. Podczas
wyciszenia na wyświetlaczu pojawia się napis
„TELEPHONE”.
Wyciszenie głośności urządzenia (Mute)
Poziom głośności można szybko obniżyć do ustawionej wcześniej wartości.
쏅
Naciśnij przycisk wł./wył. 3, aby wyciszyć
głośność urządzenie lub przywrócić poprzedni poziom głośności.
Gdy dźwięk jest wyciszony, na wyświetlaczu
widoczny jest napis „MUTE”.
Ustawienie poziomu wyciszenia jest opisane w
rozdziale „Ustawienia użytkownika”, fragment
„Wprowadzanie ustawień w menu użytkownika”,
punkt menu „MUTE LVL”.
4.
Włączanie/wyłączanie trybu demo
Tryb demo prezentuje radia samochodowego krok
po kroku na wyświetlaczu. Włączanie i wyłączanie
trybu demo odbywa się następująco:
Wyłącz radio samochodowe, jeśli było włą-
쏅
czone.
Naciśnij i przytrzymaj równocześnie przyci-
쏅
ski MENU•OK ? i
wł./wył 3.
Urządzenie zostanie włączone. Jeśli został
włączony tryb demo, to na wyświetlaczu
2 < i naciśnij przycisk
pojawia się na krótko napis „DEMO MODE”.
Dotknięcie dowolnego przycisku powoduje
przerwanie trybu demo i można obsługiwać
urządzenie.
Wyświetlanie numerów wersji
Istnieje możliwość wyświetlania numerów wersji
różnych komponentów urządzenia.
쏅
Wyłącz radio samochodowe, jeśli było włączone.
쏅
Naciśnij i przytrzymaj równocześnie przyciski
MENU•OK ? i
włączania / wyłączania urządzenia 3.
Urządzenie zostanie włączone. Na wyświetlaczu pojawi się numer wersji pierwszego z
elementów. Pierwszy znak jest oznaczeniem
elementu: P = procesor, E = pamięć EPROM,
A = Accordo, B = Bluetooth®.
쏅
Naciśnij przycisk
lić numery wersji pozostałych elementów.
쏅
Aby powrócić do ostatnio odsłuchiwanego źródła dźwięku, naciśnij przycisk
MENU•OK
1 < i naciśnij przycisk do
5 / >, aby wyświet-
?.
Komunikaty drogowe
W regionie odbiornika „EUROPE” nadajnik FM
może komunikaty drogowe korzystając z sygnału
RDS. W przypadku włączenia priorytetu komunikatów drogowych, nastąpi automatyczne przełączenie urządzenia na odbiór komunikatu drogowego nawet wtedy, gdy urządzenie nie jest akurat
w trybie obsługi radia lub gdy jest włączony odbiór sygnału w paśmie fal średnich lub długich.
Jeśli priorytet jest włączony, na wyświetlaczu
widoczny jest symbol zatoru drogowego (
Podczas nadawania komunikatów drogowych na
wyświetlaczu pojawia się „TRAFFIC”.
Włączanie i priorytetu zostało opisane w rozdziale „Ustawienia użytkownika”, fragment „Wprowadzanie ustawień w menu użytkownika”, punkt
menu „TRAF”.
Wskazówki:
•
Na czas przełączenia na odbiór komunikatu drogowego zostaje zwiększona głoś-
).
231
POLSKI
Komunikaty drogowe | Tryb obsługi radia
ność. Minimalną głośność komunikatów
drogowych można zmieniać (patrz rozdział „Ustawienia użytkownika”, fragment
„Wprowadzanie ustawień w menu użytkownika”, punkt menu „TA VOLUME”).
•
Aby przerwać odsłuchiwanie komunikatu drogowego, naciśnij przycisk DIS/ESC =.
Tryb obsługi radia
RDS
W regionie odbiornika „EUROPE” wiele stacji FM,
oprócz programu, nadaje również sygnał RDS (Radio Data System), umożliwiający korzystanie z następujących funkcji dodatkowych:
Nazwa stacji widoczna jest na wyświetlaczu.
•
Urządzenie rozpoznaje nadawanie komunika-
•
tów drogowych oraz wiadomości i może je automatycznie przełączyć na odtwarzanie w każdym trybie pracy urządzenia (np. tryb CD).
Częstotliwość alternatywna: jeśli włączona
•
jest funkcja RDS, urządzenie automatycznie
wybierze najlepiej odbieraną częstotliwość
ustawionej stacji.
Regionalne (REG): niektóre stacje dzielą o
•
określonych porach swój program na programy regionalne, oferując różnorodne audycje.
Jeśli włączona jest funkcja REG, urządzenie
przełącza się na te częstotliwości alternatywne, na których nadawany jest ten sam program
regionalny.
Włączanie i wyłączanie funkcji RDS lub REG, patrz
rozdział „Ustawienia użytkownika”, fragment
„Wprowadzanie ustawień w menu użytkownika”
(punktu menu „RDS”, „REG”).
Zmiana na tryb obsługi radia
Naciskaj przycisk SRC 6 tak długo, aż
쏅
zostanie wyświetlony napis „TUNER”.
Zostaje jeden raz wyświetlony poziom zapisu,
w postaci tekstu przewijanego na wyświetlaczu.
232
Wybieranie poziomu zapisu
W poszczególnych strefach odbioru tunera dostępne są najrozmaitsze poziomy zapisu:
StrefaPoziomy zapisu
EUROPE
USA
THAI
S AMERICA
쏅
Naciskaj przycisk
aż na wyświetlaczu pojawi się żądany poziom
zapisu
Wskazówka:
Na każdym poziomie zapisu można zapisać
do 5 stacji.
FM1, FM2, FMT, MW, LW
FM1, FM2, FMT, AM, AMT
FM1, FM2, FMT, AM
FM1, FM2, FMT, AM, AMT
@ / 2 tak długo,
Ustawianie stacji
Istnieje wiele możliwości ustawiania stacji radiowej:
Ręczne ustawianie stacji
쏅
Naciśnij jedno- lub wielokrotnie przycisk
5 / >, aby zmienić częstotliwość
krok po kroku lub naciśnij i przytrzymaj ten
przycisk, aby szybko zmienić częstotliwość.
Wskazówki:
•
W przypadku strefy odbioru tunera „EUROPE”: w zakresie fal FM, przy włączonej
funkcji RDS, następuje automatyczne przełączenie na następną stację danego bloku
tematycznego.
•
W przypadku stref odbioru tunera „EUROPE”, „USA” i „S AMERICA”: w zakresie fal
FM, przy włączonej funkcji PTY, następuje wyświetlenie aktualnie wybranego typu
programu, który można zmienić (patrz rozdział „PTY”).
Uruchamianie wyszukiwania stacji
Aby uruchomić wyszukiwanie stacji, naciśnij
쏅
i przytrzymaj przycisk
2 sekundy.
Ustawiona zostanie następna w kolejności
odbierana stacja.
5 / > na ok.
Tryb obsługi radia
Wskazówki:
•
W przypadku strefy odbioru tunera „EUROPE”: w zakresie fal FM, przy włączonym
priorytecie drogowych (
wiane tylko stacje nadające komunikaty
drogowe.
•
W przypadku stref odbioru tunera „EUROPE”, „USA” i „S AMERICA”: w zakresie fal
FM, przy włączonej funkcji PTY, zostanie
ustawiona następna stacja z aktualnie wybranym typem programu (patrz rozdział
„PTY”).
•
Czułość wyszukiwania można ustawiać
(patrz rozdział „Ustawienia użytkownika”,
fragment „Wprowadzanie ustawień w menu
użytkownika”, punkt menu „SENS”).
), będą usta-
Zapisywanie stacji/wywoływanie
zapisanych stacji
쏅
Wybierz żądany poziom zapisu.
쏅
Ustaw w razie potrzeby żądaną stację radiową.
쏅
Naciśnij i przytrzymaj przycisk stacji
< na ok. 2 sekundy, aby przypisać bieżącą
stację do wybranego przycisku
- lub -
쏅
Naciśnij przycisk stacji
łać zapisaną stację.
1 - 5 <, aby przywo-
1 - 5
Krótkie odsłuchiwanie stacji
Funkcja Scan umożliwia krótkie odsłuchanie każdej ze stacji odbieranych w bieżącym zakresie fal.
쏅
Aby rozpocząć krótkie odsłuchiwanie, naciśnij i przytrzymaj na ok. 2 sekundy przycisk
MENU•OK
krótko, aby dalej słuchać aktualnie ustawionej stacji.
Podczas krótkiego odsłuchiwania na wyświetlaczu wyświetlany jest naprzemiennie napis
„SCAN” i bieżąca częstotliwość, jak również
poziom zapisu lub nazwa stacji.
? albo naciśnij ten przycisk na
Wskazówka:
W trybie obsługi radia istnieje możliwość
ustawienia czasu odsłuchu każdej stacji
(patrz punkt.„Ustawienia użytkownika”, fragment „Wprowadzanie ustawień w menu użytkownika”, punkt menu „SCAN TIME”).
Automatyczne zapamiętywanie stacji
(Travelstore)
Funkcja Travelstore umożliwia automatyczne wyszukanie i zapisanie na poziomie zapisu 5 najsilniej odbieranych stacji FM z danego obszaru.
Zapamiętane wcześniej na tym poziomie stacje
zostaną przy tym skasowane.
W strefach odbioru tunera „EUROPE” i „THAI”
można za pomocą funkcji Travelstore wyszukać
automatycznie i zapisać na poziomie zapisu FMT
5 stacji FM. W strefach odbioru tunera „USA” i
„S AMERICA” dodatkowo można zapisać na poziomie zapisu AMT 5 stacji AM.
Wybierz poziom zapisu dla żądanego zakresu
쏅
fal, np. FM1 lub AM.
Naciśnij i przytrzymaj na ok. 2 sekundy przy-
쏅
cisk
@ / 2
Tuner rozpoczyna automatyczne wyszukiwanie stacji; na wyświetlaczu pojawia się napis
„FM TSTORE” lub „AM TSTORE”. Po zakończeniu zapisywania zostanie odtworzona stacja z
1 miejsca zapisu w pamięci poziomu FMT lub
AMT.
Wskazówka:
W przypadku strefy odbioru tunera „EUROPE”: przy włączonym priorytecie komunikatów drogowych (
stacje komunikaty drogowe.
) zostaną zapisane tylko
PTY
W strefach odbioru tunera „EUROPE”, „USA” i „S
AMERICA” stacja FM może informować o bieżącym
typie programu, np. CULTURE, POP, JAZZ, ROCK,
SPORT lub SCIENCE. Za pomocą funkcji PTY można w taki sposób precyzyjnie wyszukiwać audycje
o określonym typie, np. sportowe lub z muzyką
rockową. Należy pamiętać, że funkcja PTY nie jest
obsługiwana przez wszystkie stacje.
233
POLSKI
Tryb obsługi radia | Tryb CD/MP3/WMA/C‘n‘C/zmieniarki CD
Wskazówka:
Aby korzystać z funkcji PTY, należy ją włączyć
oddzielnie w menu (patrz rozdział „Ustawienia użytkownika”, fragment „Wprowadzanie
ustawień w menu użytkownika”, punkt menu
„PTY”).
Wybieranie typu programu
Wskazówka:
W strefi e odbioru tunera „EUROPE” możesz
ustawić język, w jakim będą wyświetlane
typy programów (patrz rozdział. „Ustawienia użytkownika”, fragment „Wprowadzanie
ustawień w menu użytkownika”, punkt menu
„PTY LANG”).
쏅
Naciśnij krótko przycisk
Aktualnie wybrany typ programu zostaje na
krótko wyświetlony , możesz wybrać inny typ
programu.
쏅
Naciskaj przycisk
zostanie wybrany żądany typ programu.
Wyszukiwanie stacji
쏅
Naciśnij i przytrzymaj na ok. 2 sekundy przy-
5 / >.
cisk
Z chwilą rozpoczęcia wyszukiwania na wy-
świetlaczu pojawi się napis „SEARCH”. Następnie zostaje wyświetlony bieżący typ
programu
.
Gdy zostanie znaleziona odpowiednia stacja,
pojawia się przez chwilę napis „PTY FOUND”.
Jeśli typ programu nadawanego przez ustawioną stację jest zgodny z aktualnie wybranym typem programu, na wyświetlaczu jest
naprzemiennie wyświetlany typ programu i
nazwa stacji lub jej częstotliwość.
Wskazówki:
Jeśli nie zostanie wyszukana żadna stacja
•
nadająca określony typ programu, wówczas pojawi się na krótko napis „NO PTY”
i zostanie wyemitowany sygnał dźwiękowy.
Ponownie zostanie ustawiona ostatnio słuchana stacja radiowa.
5 / >.
5 / > tyle razy, aż
Ustawianie wskazania
쏅
Tryb CD/MP3/WMA/C‘n‘C/
zmieniarki CD
Informacje podstawowe
Tryb CD/MP3/WMA
Niniejsze urządzenie umożliwia odtwarzanie płyt
Audio-CD (CDDA) oraz płyt CD-R/RW z plikami
audio, MP3- lub WMA, jak również plików MP3 lub
WMA zapisanych na nośnikach danych USB.
Za uszkodzenia napędu powstałe na skutek stosowania nieodpowiednich płyt CD, producent nie
ponosi odpowiedzialności.
234
•
Jeśli ustawiona lub inna wybrana stacja
zacznie w późniejszym czasie nadawać w
bloku tematycznym żądany typ programu,
urządzenie przełączy się automatycznie z
odbieranej stacji wzgl. z aktualnego źródła dźwięku (np. CD) na stację nadającą
wybrany typ programu. Należy pamiętać,
że ta funkcja nie jest obsługiwana przez
wszystkie stacje.
Naciśnij przycisk DIS/ESC =, aby wybierać
między tymi dwoma wskazaniami:
WskazanieZnaczenie
ABCDEF
lub
FM1 102.90
FM1 11:32
Niebezpieczeństwo zniszczenia
napędu CD!
Nie wolno odtwarzać płyt CD o nierównych konturach (Shape-CD) i płyt CD o
średnicy 8 cm (Mini-CD).
Wskazówki:
Aby zagwarantować niezakłócone działa-
•
nie, należy stosować wyłącznie płyty CD
oznaczone znakiem Compact-Disc.
Nazwa stacji
lub.
poziom zapisu /
c zęstotliwość
Poziom zapisu / godzina
Firma Blaupunkt nie może zagwarantować
•
prawidłowego działania chronionych przed
kopiowaniem płyt CD oraz wszystkich dostępnych na rynku czystych płyt CD i nośników danych USB.
Podczas przygotowywania nośnika danych z plikami MP3/WMA przestrzegaj następujących zasad:
Nazwy utworów i katalogów:
•
Maks. 16 (CD) lub 24 (USB) znaki w na-
–
zwie pliku, wliczając w to rozszerzenie
„.mp3” lub „.wma” (w przypadku większej
ilości znaków się liczba rozpoznawanych
przez urządzenie tytułów i katalogów
Bez znaków diakrytycznych i specjalnych
–
Formaty CD: Audio-CD (CDDA), CD-R/RW,
•
Ø: 12 cm
Formaty danych CD: ISO 9669 Level 1 i 2, Joliet
•
Prędkość nagrywania CD: maks. 16-krotna
•
(zalecana)
Format / system plików USB: Mass Storage
(DRM) i utworzone za pomocą Windows Media
Player od wersji 8
MP3-ID3-Tag: wersja 1 i 2
•
Prędkość transmisji do tworzenia plików audio:
•
MP3: 32 do 320 kbps
–
WMA: 32 do 192 kbps
–
Maks. ilość utworów: 20 000
•
Tryb C'n'C
Interfejs C‘n‘C fi rmy Blaupunkt (C‘n‘C = Command
and Control) umożliwia jeszcze wygodniejsze sterowanie urządzeniami i nośnikami danych, które
podłączone są przez kompatybilny z C‘n‘C interfejs Blaupunkt do radia samochodowego.
Przed dołączeniem interfejsu Blaupunkt z obsługą funkcji C'n'C sprawdź tryb wejścia AUX znajdującego się z tyłu urządzenia. W tym celu zapoznaj
się z fragmentem „Tylne wejście AUX” w rozdziale
„Zewnętrzne źródła dźwięku”.
Tryb CD/MP3/WMA/C‘n‘C/zmieniarki CD
Tryb zmieniarki CD
Do tego urządzenia można podłączyć następujące
zmieniarki CD:
•
Blaupunkt CDC A03
•
Blaupunkt CDC A08
•
Blaupunkt IDC A09
Informacje na temat obchodzenia się z płytami
CD, wkładania płyt do czytnika oraz użytkowania zmieniarki zamieszczono w instrukcji obsługi
zmieniarki CD.
Przed dołączeniem zmieniarki CD sprawdź tryb
wejścia AUX znajdującego się z tyłu urządzenia. W
tym celu zapoznaj się z fragmentem „Tylne wejście
AUX” w rozdziale „Zewnętrzne źródła dźwięku”.
Przejście do trybu CD/MP3/WMA/
C‘n‘C/zmieniarki CD
쏅
Naciskaj przycisk SRC 6 tak długo, aż
zostanie żądane źródło dźwięku:
•
„CD”: włożona płyta CD.
•
„MP3”: włożona płyta CD, rozpoznana już
jako płyta CD z plikami MP3.
•
„USB”: dołączony nośnik danych USB.
•
Nazwa urządzenia podłączonego przez
interfejs C‘n‘C.
•
„CDC / AUX”: podłączona zmieniarka CD
(gdy nie jest podłączone żadne zewnętrzne źródło dźwięku).
Wskazówki:
•
Dane źródło dźwięku można wybrać tylko
w przypadku, gdy jest włożona właściwa
płyta CD lub jest podłączone odpowiednie urządzenie (np. nośnik danych USB lub
zmieniarka CD).
•
Jeśli radio samochodowe musi przed odtworzeniem odczytać wcześniej dane z
podłączonego urządzenia lub danych, to
przez ten czas na wyświetlaczu wyświetlany
jest napis „READING”. W przypadku dużej
ilości danych może to trwać nawet 1 minutę. Jeśli urządzenie lub nośnik danych
są uszkodzone lub nie można odczytać
przesyłanych danych, na wyświetlaczu zo-
235
POLSKI
Tryb CD/MP3/WMA/C‘n‘C/zmieniarki CD
staje wyświetlony odpowiedni komunikat
(np. „ERROR” lub „USB ERROR”).
Jeśli dołączona zmieniarka CD sprawdza
•
najpierw włożone płyty CD (np. po odłączeniu zasilania lub wymianie magazynka), wówczas wyświetlany jest napis „MAG
SCAN”. Jeśli w zmieniarce CD nie ma płyt
lub magazynku, zostaje wyświetlony napis
„NO DISC”.
Wkładanie płyty CD
Wskazówka:
Automatyczne wsuwanie płyty musi przebiegać swobodnie.
Wsunąć płytę CD nadrukowaną stroną do
쏅
góry do kieszeni CD
Płyta CD zostaje automatycznie wciągnięta i
następuje sprawdzenie danych (na wyświetlaczu jest przez ten czas wyświetlany napis
„READING”). Następnie rozpoczyna się odtwarzanie w trybie CD lub MP3. Gdy płyta CD
jest włożona, na wyświetlaczu widoczny jest
symbol CD.
Wskazówka:
Jeśli płyty CD nie można odtworzyć, zostaje
wyświetlony na krótko napis „CD ERROR”,
a płyta CD po upływie ok. 2 sekund zostaje
automatycznie wysunięta.
7, aż do oporu.
Wyjmowanie płyty CD
Wskazówki:
Wysunięta i nie wyjęta płyta CD zostanie
•
po ok. 10 sekundach automatycznie ponownie wsunięta.
Płyty CD można także wysuwać, jeśli urzą-
•
dzenie jest wyłączone lub gdy aktywne jest
inne źródło dźwięku.
Aby wysunąć włożoną płytę CD, naciśnij przy-
쏅
cisk
:.
Podłączenie / odłączanie nośnika
danych USB
Aby było możliwe podłączenie nośnika USB, podłączyć do urządzenia dostarczony w zestawie
przewód USB (patrz Instrukcja montażowa).
쏅
Wyłącz radio samochodowe, aby było możliwe prawidłowe zgłoszenie się i zakończenie
pracy nośnika danych.
쏅
Podłącz nośnik danych USB do kabla USB lub
odłącz go od tego kabla.
Gdy nośnik danych USB jest podłączony, na
wyświetlaczu widoczny jest symbol USB. Gdy
nośnik USB zostanie wybrany po raz pierwszy jako źródło dźwięku po podłączeniu lub
włączeniu radia samochodowego, następuje najpierw wczytanie danych (na wyświetlaczu wyświetlany jest przez ten czas napis
„READING”).
Wskazówki:
Jeśli podłączonego nośnika USB nie moż-
•
na odtworzyć, wyświetlany na krótko komunikat ,„USB ERROR”.
Wymagany czas do wczytania danych zale-
•
ży od typu i pojemności nośnika USB.
Wybór utworu
쏅
Naciśnij krótko przycisk 5 / >, aby
przejść do poprzedniego / następnego utworu.
Wskazówka:
Gdy bieżący tytuł jest odtwarzany przez dłużej niż 3 sekundy, to jednokrotne naciśnięcie
przycisku
tytułu od początku.
5 rozpoczyna odtwarzanie
Wybór katalogu / płyty CD
(tylko w trybie MP3/WMA/
C‘n‘C lub zmieniarki CD)
쏅
Naciśnij przycisk @ / 2, aby przejść
do poprzedniego / kolejnego katalogu.lub
płyty CD.
236
Tryb CD/MP3/WMA/C‘n‘C/zmieniarki CD
Wskazówka:
W ten sposób możesz również zmieniać
listy odtwarzania urządzenia dołączonego za
pomocą interfejsu C‘n‘C.
Szybkie wyszukiwanie
쏅
Naciśnij i przytrzymaj przycisk 5 / >
tak długo, aż przejdziesz do żądanego miejsca.
Przerywanie odtwarzania
쏅
Naciśnij przycisk 3 <, aby przerwać
odtwarzanie („PAUSE”) lub je kontynuować.
Tryb listy odtwarzania
(tylko w trybie MP3/WMA)
Radio samochodowe może odtwarzać listy odtwarzania utworzone za pomocą oprogramowania do
zarządzania plikami MP3, np. WinAmp lub Microsoft Media Player. Listy odtwarzania muszą być
zapisane w katalogu źródłowym płyty CD lub nośnika danych USB. Rozpoznawane są następujące
formaty list odtwarzania
Wybieranie utworu w trybie listy utworów
Naciśnij i przytrzymaj na ok. 2 sekundy przy-
쏅
cisk 2<, aby przejść do trybu listy odtwarzania:
Na wyświetlaczu pojawi się na krótko komunikat „LIST MODE”. Zostaje odtworzony pierwszy tytuł z pierwszej listy odtwarzania.
Wskazówka:
Jeśli na nośniku danych nie ma żadnych list
odtwarzania, zostanie wyświetlony komunikat „NO LIST”.
Naciśnij krótko przycisk
쏅
przejść do poprzedniego / następnego tytułu
listy odtwarzania.
쏅
Naciśnij przycisk
do poprzedniej / następnej listy.
Na zostaje przez chwilę wyświetlona nazwa
wybranej listy odtwarzania i zostaje odtworzony pierwszy tytuł z tej listy.
5 / >, aby
@ / 2, aby przejść
Wyjście z trybu listy odtwarzania
쏅
Naciśnij i przytrzymaj na ok. 2 sekundy przycisk 2<:
Na wyświetlaczu pojawi się na krótko komunikat „LIST OFF”. Aktualny utwór jest dalej
odtwarzany.
Odtwarzanie wszystkich utworów
Funkcja Scan umożliwia odtworzenie wszystkich
dostępnych tytułów.
쏅
Aby rozpocząć krótkie odsłuchiwanie, naciśnij i przytrzymaj na ok. 2 sekundy przycisk
MENU•OK
aby dalej słuchać bieżącego utworu.
Podczas krótkiego odsłuchiwania na wyświetlaczu wyświetlany jest naprzemiennie
napis „SCAN” i numer bieżącego tytułu lub
nazwa pliku.
Wskazówki:
•
•
? albo ten przycisk na krótko,
W trybie zmieniarki CD czas odsłuchu każdego tytułu wynosi ok. 10 sekund. W pozostałych trybach obsługi istnieje możliwość
ustawienia czasu odsłuchu każdego tytułu
(patrz punkt „Ustawienia użytkownika”,
fragment „Wprowadzanie ustawień w menu
użytkownika”, punkt menu „SCAN TIME”).
W trybie listy odtwarzania (tryb MP3) użytkownika krótkie odtworzenie jedynie tytułów z bieżącej listy odtwarzania.
Odtwarzanie utworów w kolejności
losowej
Naciśnij przycisk 5 MIX <, aby przechodzić
쏅
pomiędzy trybami odtwarzania:
Tryb
Wskazanie Znaczenie
pracy
CD
MP3/
WMA/
C'n'C
1
MIX ALL
MIX DIR
MIX ALL
Mieszanie tytułów
Mieszanie tytułów z
2
bieżącego katalogu
Mieszanie tytułów
2
z całego nośnika
danych
POLSKI
237
Loading...
+ 29 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.