Blaupunkt TORONTO 400 BT User Manual [pt]

www.blaupunkt.com
Radio CD MP3 WMA
Toronto 400 BT 7 649 035 110 / 7 649 036 010
www.blaupunkt.com
Bedienungs- und Einbauanleitung Operating and installation instructions Mode d’emploi et de montage Istruzioni d’uso e di installazione Gebruiksaanwijzing en inbouwhandleiding Bruks- och monteringsanvisning Instrucciones de manejo e instalación Instruções de serviço e de montagem Betjenings- og monteringsvejledning Instrukcja obsługi i montażowa Návod k obsluze a k montáži Käyttö- ja asennusohje Kezelési és beszerelési útmutató Инструкция по эксплуатации и установке Οδηγίες τοποθέτησης και χρήσης
Elementos de comando
6
1
4
8
9 1072 53
18 17
1 Tecla
16 11
15
14
Desbloquear o painel frontal destacável
2 Tecla
No menu: chamar a opção de menu Rádio: seleccionar nível de memória Modo de MP3/WMA/C‘n‘C/leitor multi-CD:
mudar para a próxima pasta/próximo CD
3 Tecla de ligar/desligar
Toque breve: ligar o auto-rádio Durante o funcionamento: baixar o volume do
auto-rádio (Mute) Toque longo: desligar o auto-rádio
4 Regulador do volume 5 Tecla
No menu: alterar ajustes Rádio: sintonizar estações Outros modos de funcionamento: selecção
da faixa
6 Tecla SRC
Seleccionar a fonte áudio
7 Compartimento para CD 8 Visor 9 Ligação USB
: Tecla
(Eject)
Ejectar CD
; Tomada AUX-IN dianteira
13
12
< Bloco de teclas 1 - 5 = Tecla DIS/ESC
No menu: abandonar o menu Durante o funcionamento: comutar a indi-
cação
> Tecla
No menu: alterar ajustes Rádio: sintonizar estações Outros modos de funcionamento: selecção
da faixa
? Tecla MENU•OK
Toque breve: chamar menu, confi rmar ajustes
Toque longo: iniciar a função Scan
@ Tecla
No menu: chamar a opção de menu Rádio: seleccionar nível de memória Modo de MP3/WMA/C‘n‘C/leitor multi-CD:
mudar para a pasta anterior/CD anterior
A Tecla
Terminar/rejeitar uma chamada
B Tecla
Atender uma chamada, selecção rápida
MIC
PORTUGUÊS
177
Índice
Indicações de segurança .........................179
Símbolos utilizados ..............................179
Segurança na estrada ...........................179
Indicações gerais de segurança ..............179
Declaração de conformidade .................179
Indicações de limpeza .............................180
Indicações para a remoção ......................180
Fornecimento .........................................180
Equipamento extra
(não incluído no fornecimento)...............180
Colocar em funcionamento ......................181
Colocar/retirar o painel frontal ...............181
Ajustar a região de sintonização ..............181
Ligar/desligar ......................................181
Volume ...............................................182
Ligar/desligar o modo Demo ..................182
Indicar número da versão ......................182
Boletins de trânsito .................................182
Modo de rádio ........................................183
RDS ...................................................183
Mudar para o modo de rádio ..................183
Seleccionar o nível de memória ..............183
Sintonizar as estações ..........................183
Memorizar estações/chamar estações
memorizadas .......................................184
Reproduzir estações .............................184
Memorizar as estações automaticamente
(Travelstore) ........................................184
PTY ....................................................184
Seleccionar os conteúdos do visor ..........185
Modo de CD/MP3/WMA/C‘n‘C/
leitor multi-CD ........................................185
Informações básicas .............................185
Mudar para o modo de CD/MP3/WMA/
C‘n‘C/leitor multi-CD .............................186
Inserir o CD .........................................187
Retirar um CD ......................................187
Conectar/retirar o suporte de dados USB ..187
Escolher uma faixa ...............................187
Seleccionar pasta/CD (apenas no modo de MP3/WMA/C‘n‘C ou leitor multi-CD) ...187
Busca rápida .......................................188
Interromper a reprodução ......................188
Modo de playlist (apenas no modo de
MP3/WMA) .........................................188
Tocar todas as faixas .............................188
Leitura de faixas numa ordem aleatória ....188
Repetição de faixas individuais, CDs ou
directórios ..........................................189
Seleccionar os conteúdos do visor ..........189
Bluetooth® .............................................189
Menu Bluetooth® ..................................190
Acoplar e ligar o aparelho ......................190
Funções do telefone..............................191
Modo streaming Bluetooth® ...................192
Outras funções no menu Bluetooth® ........193
Fontes áudio externas .............................194
Tomada AUX-IN dianteira .......................194
Entrada AUX traseira .............................194
Valores para o som ..................................195
Chamar e abandonar o menu áudio .........195
Efectuar ajuste no menu áudio ................195
Chamar e abandonar o menu áudio
ampliado .............................................196
Efectuar ajuste no menu áudio ampliado ..196
Ajustes do utilizador ...............................197
Chamar e abandonar o menu do
utilizador ............................................197
Efectuar ajuste no menu do utilizador ......197
Ajustes de fábrica ...................................200
Informações práticas ..............................201
Garantia ..............................................201
Serviço ...............................................201
Dados técnicos .......................................201
Instruções de montagem .........................381
178
Indicações de segurança
O auto-rádio foi tuais conhecimentos tecnológicos e as regras credenciadas referentes aos regulamentos de segurança. Apesar disso, podem surgir situações perigosas no caso de não observar as indicações de segurança presentes nestas instruções.
Estas instruções incluem informações importan­tes para a montagem e utilização simples e segu­ras do auto-rádio.
Leia cuidadosa e totalmente estas instruções antes de utilizar o auto-rádio.
Guarde estas instruções de forma a que este­jam acessíveis a qualquer momento para todos os utilizadores.
Entregue sempre o auto-rádio a terceiros junta­mente com estas instruções.
Além disso, observe as instruções dos aparelhos que utiliza em conjunto com este auto-rádio.
Símbolos utilizados
Nestas instruções foram utilizados os seguintes símbolos:
Identifi ca um passo de procedimento
Identifi ca uma enumeração
Segurança na estrada
Observe as seguintes indicações para a seguran­ça na estrada:
Utilize o seu aparelho de forma a poder sem-
• pre controlar o seu veículo com segurança.
Em caso de dúvidas, pare num local adequado e opere o seu aparelho com o veículo parado.
fabricado de acordo com os ac-
PERIGO!
Aviso de ferimentos
CUIDADO!
Aviso de danos na unidade de CD
A identifi cação CE confi rma o cumpri­mento das directivas UE.
Indicações de segurança
Retire ou coloque o painel frontal apenas com o veículo parado.
Regule sempre um volume médio, de for-
ma a proteger a sua audição e a poder ouvir as advertências acústicas (p. ex. da polícia). Durante as pausas de silenciamento (p. ex., ao mudar de fonte áudio), a mudança de volume não é audível. Não aumente o volume durante esta pausa.
Indicações gerais de segurança
Observe as seguintes indicações para se proteger a si mesmo de ferimentos:
Não modifi que nem abra o aparelho! No apa-
relho existe um Laser da classe 1, que pode lesionar os seus olhos.
Não aumente o volume durante as pausas de silenciamento, por ex. ao mudar de fonte
áudio. Durante o silenciamento, a alteração do volume não é audível.
Utilização de acordo com as disposições legais
Este auto-rádio foi concebido para a montagem e utilização num veículo com tensão da rede de bordo de 12 V e deve ser instalado numa abertu­ra DIN. Observe os limites de potência nos dados técnicos. Mande efectuar as reparações e, even­tualmente, a montagem por um técnico especia­lizado.
Instruções de montagem
Só deve efectuar a instalação do auto-rádio se tiver experiência na instalação de auto-rádios e possuir conhecimentos seguros sobre o sistema eléctrico do veículo. Para o efeito, observe as ins­truções de montagem no fi nal destas instruções.
Declaração de conformidade
A Blaupunkt GmbH confi rma por este meio que o auto-rádio Toronto 400 BT está em conformidade com as exigências básicas e outras disposições relevantes da directiva 1999/5/CE.
179
PORTUGUÊS
Indicações de limpeza | Indicações para a remoção | Fornecimento
Indicações de limpeza
Produtos solventes, de limpeza ou abrasivos, bem como spray para cockpits e produtos de conser­vação para plásticos podem conter substâncias corrosivas para a superfície do auto-rádio.
Para a limpeza do auto-rádio, utilize apenas um pano seco ou ligeiramente húmido.
Se necessário, limpe os contactos do painel frontal com um pano macio, humedecido com álcool de limpeza.
Indicações para a remoção
Não remova o seu aparelho usado juntamen-
te com o lixo doméstico!
Para a remoção do aparelho usado, recorra por favor aos sistemas de devolução e recolha que estão à sua disposição.
Fornecimento
Estão incluídos no fornecimento: 1 Auto-rádio 1 Instruções de serviço/montagem 1 Estojo para o painel frontal 1 Armação de fi xação 1 Conjunto de peças pequenas 2 Ferramentas de desmontagem 1 Cabo de ligação USB Fornecimento ampliado
(apenas para 7 649 036 010): 1 Cabo de ligação, conector A (alimentação
eléctrica) 1 Cabo de ligação, conector B (altifalante) 1 Cabo de ligação, conector C1 (Line Out) 1 Adaptador de ligação para antena 1 Telecomando manual 2 Pilhas (tipo AAA)
Nota:
Recomendamos a utilização de acessórios originais Blaupunkt (www.blaupunkt.com).
Equipamento extra (não incluído no fornecimento)
Informe-se junto do seu revendedor da Blaupunkt ou na Internet, em www.blaupunkt.com, sobre equipamento extra, por exemplo:
O telecomando no volante ou manual da Blau-
• punkt para uma utilização segura e confortável das funções básicas (não é possível ligar/desli­gar com o telecomando)
As interfaces aptas para C‘n‘C da Blaupunkt
• (C‘n‘C = Command and Control) para a ligação de suportes de dados e aparelhos adicionais (p. ex. através da interface iPod®/USB)
Leitor multi-CD Blaupunkt
• Amplifi cadores Blaupunkt ou Velocity
180
Colocar em funcionamento
Colocar em funcionamento
Colocar/retirar o painel frontal
O seu auto-rádio está equipado com um painel frontal destacável (Release Panel) que o protege contra roubo. No momento de entrega, o painel frontal encontra-se no estojo fornecido. Para co­locar o rádio em funcionamento após a monta­gem, deve primeiro colocar o painel frontal (con­sultar o parágrafo "Colocar o painel frontal" neste capítulo).
Leve o painel frontal consigo sempre que abando­nar o veículo. Sem este painel frontal, o auto-rádio não tem valor algum para um ladrão.
Cuidado Danifi cação do painel frontal
Não deixe o painel frontal cair ao chão. Transporte o painel frontal de forma a estar pro-
tegido contra choques e a não sujar os contactos. Não exponha o painel frontal à incidência directa
da luz do sol ou outras fontes de calor. Evite tocar directamente nas superfícies de con-
tacto do painel frontal.
Colocar o painel frontal
Insira o painel frontal no dispositivo de fi xa­ção, no bordo direito da caixa.
Introduza o painel frontal cuidadosamente no dispositivo de fi xação esquerdo, até engatar.
Retirar o painel frontal
Prima a tecla
nel frontal.
O lado esquerdo do painel frontal solta-se do aparelho e é protegido contra a queda através de um engate.
Segure o painel frontal no lado esquerdo e
puxe-o a direito, através da resistência do en­gate, para fora do dispositivo de fi xação.
Nota:
O auto-rádio desliga-se automaticamente as­sim que o painel é retirado.
1 para desbloquear o pai-
Ajustar a região de sintonização
Este auto-rádio está concebido para o funciona­mento em diversas regiões com várias gamas de frequência e tecnologias de emissão. De fábrica, está regulada a região de sintonização "EUROPE" (Europa). Para além desta, encontram-se dispo­níveis as regiões de sintonização "USA" (EUA), "THAI" (Tailândia) e "S AMERICA" (América do Sul). Se utilizar o auto-rádio fora da Europa, deve primeiro ajustar, se necessário, uma região de sin­tonização adequada:
Primeiro, desligue o auto-rádio.
Mantenha as teclas MENU•OK ? e premidas simultaneamente e prima a tecla de ligar/desligar 3.
O auto-rádio liga-se. No visor, surge a região de sintonização ajustada actualmente.
Prima as vezes necessárias a tecla
2 até ser indicada a região de sintoniza-
ção pretendida.
Prima a tecla MENU•OK
?.
4 <
@ /
Ligar/desligar
Ligar/desligar com a tecla de ligar/desligar
Para ligar, prima a tecla de ligar/desligar 3. O auto-rádio liga-se.
Para desligar, mantenha a tecla de ligar/desli­gar 3 premida por mais de 2 segundos.
O auto-rádio desliga-se.
Nota:
Se ligar o auto-rádio com a ignição do auto­móvel desligada, ele desliga-se automatica­mente após uma hora para poupar a bateria do automóvel.
Desligar/ligar através da ignição do automóvel
Se o auto-rádio estiver correctamente ligado à ignição do automóvel, tal como representado nas instruções de montagem, e se não tiver sido desli­gado com a tecla de ligar/desligar 3, é desligado ou ligado com a ignição.
181
PORTUGUÊS
Colocar em funcionamento | Boletins de trânsito
Volume
Regular o volume
O volume pode ser regulado em passos de 0 (des­ligado) a 50 (máximo).
Rode o regulador do volume
4 para alterar
o volume.
Nota:
Se um telefone ou sistema de navegação es­tiver ligado ao auto-rádio como descrito nas instruções de montagem, o auto-rádio é si­lenciado durante uma chamada telefónica ou uma mensagem de navegação, de forma a que possa ouvir o telefone ou o sistema de navegação sem perturbações. No visor, surge "TELEPHONE" durante o silenciamento.
Baixar o volume do auto-rádio (Mute)
O volume pode ser baixado rapidamente para um valor pré-defi nido.
Prima brevemente a tecla de ligar/desligar 3 para baixar o volume do auto-rádio ou ac­tivar novamente o volume anterior.
No visor, é indicado "MUTE" enquanto o volu­me se encontra mais baixo.
Para ajustar o volume Mute, leia, no capítulo "Ajus­tes do utilizador", o parágrafo "Efectuar ajuste no menu do utilizador", opção de menu "MUTE LVL".
Ligar/desligar o modo Demo
O modo Demo mostra-lhe as funções do auto-rá­dio como texto rolante no visor. Pode ligar ou des­ligar o modo Demo:
Primeiro, desligue o auto-rádio.
Mantenha as teclas MENU•OK ? e premidas simultaneamente e prima a tecla de ligar/desligar 3.
O auto-rádio liga-se. No visor, é brevemente indicado "DEMO MODE" quando tiver ligado o modo Demo. Premindo qualquer tecla, o modo Demo é interrompido e pode coman­dar o aparelho.
2 <
Indicar número da versão
Pode chamar a indicação do número da versão dos diferentes componentes do aparelho.
Primeiro, desligue o auto-rádio.
Mantenha as teclas MENU•OK ? e premidas simultaneamente e prima a tecla de ligar/desligar 3.
O auto-rádio liga-se. No visor, aparece o nú­mero de versão do primeiro componente. O primeiro caracter identifi ca o componente: P = Processador, E = EPROM, A = Accordo, B = Bluetooth®.
Prima a tecla números de versão dos outros componentes.
Prima a tecla MENU•OK a última fonte áudio ouvida.
5 / > para visualizar os
? para voltar para
1 <
Boletins de trânsito
Na região de sintonização "EUROPE", uma estação em FM é capaz de identifi car informações sobre o trânsito através de um sinal RDS. Se a prioridade para informações sobre o trânsito estiver ligada, é emitida automaticamente uma informação so­bre o trânsito, mesmo quando o auto-rádio não se encontra, no momento, no modo de rádio ou quando está sintonizada uma estação das bandas MW ou LW.
Com a prioridade ligada, o símbolo de engarra­famento ( emissão de um boletim de trânsito, é indicado "TRAFFIC".
Para ligar e desligar a prioridade, leia, no capítulo "Ajustes do utilizador", o parágrafo "Efectuar ajuste no menu do utilizador", opção de menu "TRAF".
Notas:
) é indicado no visor. Durante a
Durante a emissão do boletim de trânsi­to, o volume é aumentado. Pode ajustar o volume mínimo para boletins de trânsito (consultar o cap. "Ajustes do utilizador", capítulo "Efectuar ajuste no menu do utili­zador", opção de menu "TA VOLUME").
Para interromper a emissão de um boletim de trânsito, prima a tecla DIS/ESC =.
182
Modo de rádio
Modo de rádio
RDS
Na região de sintonização "EUROPE", muitas es­tações em FM emitem um sinal RDS (Radio Data System) para além do seu programa, o que possi­bilita as seguintes funções adicionais:
nome da estação é indicado no visor.
O
O auto-rádio reconhece boletins de trânsito e emissões de notícias e pode activá-los automa­ticamente em qualquer modo de funcionamen­to (p. ex., no modo de CD).
Frequência alternativa: quando a função RDS
está ligada, o auto-rádio selecciona automati­camente a frequência com o sinal mais forte para a estação sintonizada.
Regional (REG): algumas estações, a determi-
nada hora, subdividem os programas em vá­rios programas regionais, com conteúdos dife­rentes. Com a função REG ligada, o auto-rádio apenas muda para frequências alternativas nas quais é emitido o mesmo programa regional.
Para ligar e desligar a função RDS ou REG, leia o parágrafo "Efectuar ajuste no menu do utilizador" no capítulo "Ajustes do utilizador" (opções de menu "RDS", "REG").
Mudar para o modo de rádio
Prima as vezes necessárias a tecla SRC 6
até "TUNER" ser indicado: O nível de memória actual aparece uma vez
como texto rolante no visor.
Seleccionar o nível de memória
Os seguintes níveis de memória estão à sua dispo­sição nas diferentes regiões de sintonização:
Região Níveis de memória
EUROPE USA THAI S AMERICA
Prima as vezes necessárias a tecla
pretendido.
Nota:
Em cada nível de memória, podem guardar-se até 5 estações emissoras diferentes.
FM1, FM2, FMT, MW, LW FM1, FM2, FMT, AM, AMT FM1, FM2, FMT, AM FM1, FM2, FMT, AM, AMT
@ /
2 até ser indicado o nível de memória
Sintonizar as estações
Há várias possibilidades para sintonizar uma es­tação:
Sintonizar as estações manualmente
Prima brevemente a tecla ou várias vezes para alterar a frequência pas­so a passo, ou prolongadamente para alterar a frequência rapidamente.
Notas:
Para a região de sintonização "EUROPE": na banda FM, com a função RDS ligada, a próxima estação da cadeia de estações é automaticamente sintonizada.
Para as regiões de sintonização "EUROPE" "USA" e "S AMERICA": na banda FM, com a função PTY ligada, o tipo de programa se­leccionado actualmente é indicado e pode ser alterado (consultar o cap. "PTY").
Iniciar a sintonização
Prima a tecla 2 segundos para iniciar a sintonização.
O aparelho sintoniza a próxima estação que consiga captar.
5 / > durante aprox.
5 / > uma
PORTUGUÊS
183
Modo de rádio
Notas:
Para a região de sintonização "EUROPE": na banda FM, com a prioridade para bole­tins de trânsito ligada ( ajustadas estações com boletins de trân­sito.
Para as regiões de sintonização "EUROPE" "USA" e "S AMERICA": na banda FM, com a função PTY ligada, é ajustada a próxima es­tação com o tipo de programa actualmente seleccionado (consultar o cap. "PTY").
A sensibilidade da busca pode ser ajusta­da (consultar o capítulo "Ajustes do utiliza­dor", parágrafo "Efectuar ajuste no menu do utilizador", opção de menu "SENS").
), apenas são
Memorizar estações/chamar estações memorizadas
Seleccione o nível de memória pretendido.
Se necessário, sintonize a estação pretendi­da.
Prima a tecla de pré-selecção te aprox. 2 segundos para memorizar a esta­ção actual na tecla.
- ou ­Prima brevemente a tecla de pré-selecção
1 -5 < duran-
1 - 5 < para chamar a estação memorizada.
Reproduzir estações
Com a função Scan, é reproduzida qualquer esta­ção sintonizável da banda actual.
Prima a tecla MENU•OK 2 segundos para iniciar a reprodução ou con­tinuar a ouvir a estação actualmente sintoni­zada.
Durante a reprodução, são indicados no vi­sor, de forma alternada, "SCAN" e a frequên­cia actual, assim como o nível de memória ou o nome da estação.
Nota:
Para o modo de rádio, o tempo de leitura pode ser ajustado por estação (consultar o
? durante aprox.
cap. "Ajustes do utilizador", parágrafo "Efec­tuar ajuste no menu do utilizador", opção de menu "SCAN TIME").
Memorizar as estações automaticamente (Travelstore)
Com o Travelstore, pode procurar automatica­mente as 5 estações da região com o sinal mais forte e memorizá-las num nível de memória. Esta­ções anteriormente memorizadas neste nível de memória serão apagadas.
Nas regiões de sintonização "EUROPE" e "THAI", pode memorizar, com o Travelstore, 5 estações em FM no nível de memória FMT. Nas regiões de sintonização "USA" e "S AMERICA" pode, para além disso, memorizar 5 estações AM no nível de memória AMT.
Seleccione um nível de memória da banda
pretendida, p. ex. FM1 ou AM. Prima a tecla
2 segundos. O sintonizador inicia a sintonização automáti-
ca; no visor, é indicado "FM TSTORE" ou "AM TSTORE". Uma vez terminada a memoriza­ção, é reproduzida a estação na posição de memória 1 do nível FMT ou AMT.
Nota:
Para a região de sintonização "EUROPE": com a prioridade para boletins de trânsito ligada (
), apenas são memorizadas estações
com boletins de trânsito.
@ / 2 durante aprox.
PTY
Nas regiões de sintonização "EUROPE" "USA" e "S AMERICA", uma estação em FM pode transmi­tir o seu tipo de programa actual, p. ex. CULTURA, POP, JAZZ, ROCK, DESPORTO ou CONHECIMEN­TO. Com a função PTY, pode efectuar uma busca específi ca de emissões de um determinado tipo de programa, p. ex., música rock ou programa desportivo. Tenha em atenção que a função PTY não é suportada por todas as estações.
184
Modo de rádio | Modo de CD/MP3/WMA/C‘n‘C/leitor multi-CD
Nota:
Para usar a função PTY, terá de activá-la de forma específi ca no menu (consultar o cap. "Ajustes do utilizador", parágrafo "Efectuar ajuste no menu do utilizador", opção de menu "PTY").
Seleccionar o tipo de programa
Nota:
Na região de sintonização "EUROPE", pode sintonizar o idioma no qual os tipos de pro­grama são indicados (consultar o cap. "Ajus­tes do utilizador", capítulo "Efectuar ajuste no menu do utilizador", opção de menu "PTY LANG").
Prima brevemente a tecla O tipo de programa actualmente selecciona-
do é brevemente indicado e pode seleccionar um outro tipo de programa.
Eventualmente, prima as vezes necessárias a tecla
5 / > até o tipo de programa
pretendido estar seleccionado.
Sintonizar estações
Prima a tecla 2 segundos.
Logo que a sintonização é iniciada, "SEARCH" aparece brevemente no visor. Em seguida, é indicado o tipo de programa actual
Assim que for encontrada uma estação, surge brevemente "PTY FOUND". Desde que o tipo de programa da estação sintonizada esteja em conformidade com o tipo de programa actualmente seleccionado, são indicados no visor, de forma alternada, o tipo de programa e o nome da estação ou a frequência.
Notas:
Se não for encontrada qualquer estação com o tipo de programa seleccionado, sur­ge brevemente "NO PTY" e é emitido um si­nal sonoro. A última estação emitida volta a ser sintonizada.
Quando a estação sintonizada ou outra es-
• tação da mesma cadeia transmitir o tipo de programa pretendido, o auto-rádio muda
5 / > durante aprox.
5 / >.
.
automaticamente da estação que está a ouvir no momento ou da actual fonte áudio (p. ex. CD) para a estação com o tipo de programa pretendido. Tenha em atenção que esta função não é suportada por todas as estações.
Seleccionar os conteúdos do visor
Prima a tecla DIS/ESC = para comutar en- tre estas duas indicações:
Indicação Signifi cado
ABCDEF
FM1 102.90
FM1 11:32
Nome da estação ou
ou
nível de memória/ frequência
Nível de memória/hora
Modo de CD/MP3/WMA/C‘n‘C/ leitor multi-CD
Informações básicas
Modo de CD/MP3/WMA
Com este auto-rádio, pode reproduzir CDs áudio (CDDA) e CD-R/RWs com fi cheiros áudio, MP3 ou WMA, assim como fi cheiros MP3 ou WMA em su­portes de dados USB.
Perigo de destruição da unidade de CD!
CDs de contornos realçados ("shape­CDs") e CDs com diâmetro de 8 cm (mini CDs) não podem ser utilizados.
Não assumimos qualquer responsabilidade por danos causados na unidade devido a discos im­próprios.
Notas:
Para um funcionamento correcto, utili­ze apenas CDs com o logotipo "Compact Disc".
A Blaupunkt não pode garantir o funciona­mento correcto de CDs protegidos contra cópia, assim como de todos os CDs vir-
185
PORTUGUÊS
Modo de CD/MP3/WMA/C‘n‘C/leitor multi-CD
gens e suportes de dados USB disponíveis no mercado.
Durante a preparação de um suporte de dados MP3/WMA, tenha em atenção as seguintes indi­cações:
Designação de faixas e directórios:
• Máx. 16 caracteres (CD) ou 24 caracte-
res (USB) incl. a terminação ".mp3" ou ".wma" (em caso de mais caracteres, di­minui o número de faixas e pastas reco­nhecíveis pelo auto-rádio)
Não utilizar acentos ou caracteres espe-
ciais
Formatos de CD: CD áudio (CDDA), CD-R/RW,
Ø: 12 cm Formatos de dados de CD: ISO 9669 Level 1
e 2, Joliet Velocidade de gravação do CD: máx. 16x (re-
comendado) Formato/sistema de fi cheiros USB: Mass Sto-
rage Device (dispositivo de armazenamento em massa)/FAT32
Terminação de fi cheiros áudio:
• .MP3 para fi cheiros MP3
.WMA para fi cheiros WMA
Ficheiros WMA apenas sem Digital Rights Ma-
nagement (DRM) e criados com Windows Me­dia Player a partir da versão 8
Tags MP3-ID3: versão 1 e 2
Taxa de bits para a criação de fi cheiros áudio:
• MP3: 32 a 320 kbps
WMA: 32 a 192 kbps
Número máx. de faixas: 20 000
Modo C'n'C
A interface C'n'C da Blaupunkt (C'n'C = Command and Control) permite-lhe comandar, de forma ainda mais confortável, os aparelhos e suportes de dados que estejam conectados ao auto-rádio através de uma interface Blaupunkt C'n'C.
Antes de conectar uma interface Blaupunkt C'n'C, verifi que o modo da entrada AUX traseira. Para o efeito, leia o parágrafo "Entrada AUX traseira" no capítulo "Fontes áudio externas".
186
Modo de leitor multi-CD
Pode conectar ao auto-rádio os seguintes leitores multi-CD:
Blaupunkt CDC A03
Blaupunkt CDC A08
Blaupunkt IDC A09
Para informações sobre o tratamento dos CDs, a inserção de CDs e o manuseamento do leitor mul­ti-CD, queira consultar as instruções de serviço do seu leitor multi-CD.
Antes de conectar um leitor multi-CD, verifi que o modo da entrada AUX traseira. Para o efeito, leia o parágrafo "Entrada AUX traseira" no capítulo "Fontes áudio externas".
Mudar para o modo de CD/MP3/ WMA/C‘n‘C/leitor multi-CD
Prima a tecla SRC 6 as vezes necessárias, até a fonte áudio pretendida estar seleccio­nada:
"CD": CD inserido.
"MP3": CD inserido que já está reconheci­do como CD MP3.
"USB": suporte de dados USB conectado.
Nome do aparelho conectado através de C‘n‘C
"CDC / AUX": leitor multi-CD conectado (se não estiver conectada nenhuma outra fon­te áudio externa).
Notas:
A respectiva fonte áudio apenas pode ser seleccionada se estiver inserido um CD correspondente ou conectado um apare­lho correspondente (p. ex., um suporte de dados USB ou um leitor multi-CD).
Caso o auto-rádio tenha primeiro de ler os
• dados de um aparelho ou suporte de da­dos conectado antes da reprodução, surge "READING" no visor, durante este processo. No caso de grandes quantidades de dados, tal pode demorar até 1 minuto. Se o apa­relho ou o suporte de dados estiverem defeituosos ou os dados transmitidos não
Modo de CD/MP3/WMA/C‘n‘C/leitor multi-CD
puderem ser reproduzidos, é indicada uma mensagem correspondente no visor (p. ex. "ERROR" ou "USB ERROR").
Se o leitor multi-CD conectado detectar, em primeiro lugar, os CDs introduzidos (p. ex. após uma interrupção da alimentação eléctrica ou uma mudança de gaveta), é in­dicado "MAG SCAN" no visor, durante este processo. Se o leitor multi-CD não contiver quaisquer CDs ou qualquer gaveta, é indi­cado "NO DISC".
Inserir o CD
Nota:
A recolha automática do CD não deve ser im­pedida nem apoiada.
Insira o CD no compartimento para CDs
com o lado impresso para cima, até sentir uma resistência.
O CD é introduzido automaticamente e os seus dados são verifi cados (durante este pro­cesso, "READING" é indicado no visor). Em seguida, inicia-se a reprodução no modo CD ou MP3. Com o CD inserido, é apresentado o símbolo CD no visor.
Nota:
Se o CD inserido não puder ser reproduzido, "CD ERROR" é indicado brevemente e o CD é automaticamente ejectado após aprox. 2 se­gundos.
Retirar um CD
Notas:
Um CD ejectado e não retirado volta a
• ser recolhido automaticamente ao fi m de aprox. 10 segundos.
Também poderá extrair os CDs quando o
• auto-rádio está desligado ou se estiver ac­tiva uma outra fonte áudio.
Prima a tecla
rido.
: para extrair o CD inse-
Conectar/retirar o suporte de dados USB
Para poder conectar um suporte de dados USB, o cabo USB fornecido tem de ser conectado ao auto-rádio (consultar instruções de montagem).
Desligue o auto-rádio, de forma a que o su­porte de dados seja correctamente reconhe­cido e removido.
Conecte o suporte de dados USB ao cabo USB ou retire-o.
Com o suporte de dados USB conectado, é in­dicado no visor o símbolo USB. Se o suporte de dados USB for seleccionado pela primeira vez como fonte áudio após conectar ou ligar o auto-rádio, são, primeiro, lidos os dados (du-
7,
rante este processo, "READING" é indicado no ecrã).
Notas:
Se o suporte de dados USB conectado não
• puder ser reproduzido, é indicado breve­mente "USB ERROR".
O tempo necessário para a leitura depende
• do modelo e da capacidade do suporte de dados USB.
Escolher uma faixa
Prima brevemente a tecla 5 / > para mudar para a faixa anterior/seguinte.
Nota:
Se a faixa actual tocar durante mais do que 3 segundos, premir uma vez novo a faixa.
Seleccionar pasta/CD (apenas no modo de MP3/WMA/C‘n‘C ou leitor multi-CD)
Prima a tecla @ / 2 para mudar para a pasta anterior/seguinte ou para o CD ante­rior/seguinte.
Nota:
Desta forma, também pode comutar entre playlists de um aparelho conectado através de C‘n‘C.
5 inicia de
PORTUGUÊS
187
Modo de CD/MP3/WMA/C‘n‘C/leitor multi-CD
Busca rápida
Mantenha a tecla 5 / > premida até alcançar a posição pretendida.
Interromper a reprodução
Prima a tecla 3 < para interromper ("PAUSE") ou prosseguir a reprodução.
Modo de playlist (apenas no modo de MP3/WMA)
O auto-rádio pode reproduzir playlists que tenham sido criadas com um gestor de MP3 como, p. ex., WinAmp ou Microsoft Media Player. As playlists têm de estar memorizadas na pasta raiz CD ou do suporte de dados USB. Podem ser reconhecidos os seguintes formatos de playlist: M3U, PLS.
Seleccionar a faixa no modo de playlist
Prima a tecla 2 < durante aprox. 2 segun- dos para mudar para o modo de playlist:
No visor, é indicado brevemente "LIST MODE". É reproduzida a primeira faixa da pri­meira playlist.
Nota:
Se o suporte de dados não contiver quaisquer playlists, é indicado brevemente "NO LIST".
Prima brevemente a tecla para mudar para a faixa anterior/seguinte da playlist actual.
Prima brevemente a tecla mudar para a playlist anterior/seguinte.
No visor, é indicado brevemente o nome da playlist seleccionada e é reproduzida a pri­meira faixa da playlist.
Abandonar o modo de playlist
Prima a tecla 2 < durante aprox. 2 segun- dos:
No visor, é indicado brevemente "LIST OFF". Prossegue a reprodução da faixa actual.
5 / >
@ / 2 para
188
Tocar todas as faixas
Com a função Scan, são tocadas todas as faixas disponíveis.
Prima a tecla MENU•OK 2 segundos para iniciar a reprodução, ou bre­vemente para continuar a ouvir a faixa actual­mente reproduzida.
Durante a reprodução, são indicados no vi­sor, de forma alternada, "SCAN" e o número da faixa ou o nome de fi cheiro actual.
Notas:
No modo de leitor multi-CD, o tempo de leitura por faixa é de aprox. 10 segundos. Para todos os outros modos de funciona­mento, o tempo de leitura pode ser ajus­tado por faixa (consultar o cap. "Ajustes do utilizador", parágrafo "Efectuar ajuste no menu do utilizador", opção de menu "SCAN TIME").
No modo de playlist (modo de MP3), ape­nas são tocadas as faixas da playlist actual.
? durante aprox.
Leitura de faixas numa ordem aleatória
Prima a tecla 5 MIX < para comutar entre os modos de reprodução:
Fun-
Indicação Signifi cado ciona­mento
CD
MP3/ WMA/ C‘n‘C
Entrada
Geral
1
No modo C‘n‘C, e em função do aparelho
MIX ALL
MIX DIR
1
MIX ALL
MIX CD
MIX ALL
MIX OFF
conectado, podem estar disponíveis outros modos de reprodução
Misturar faixas Misturar faixas da
2
pasta actual Misturar faixas do
2
suporte de dados Misturar faixas do
CD actual Misturar faixas de
todos os CDs Reprodução normal
Loading...
+ 29 hidden pages