Bedienungs- und Einbauanleitung
Operating and installation instructions
Mode d’emploi et de montage
Istruzioni d’uso e di installazione
Gebruiksaanwijzing en inbouwhandleiding
Bruks- och monteringsanvisning
Instrucciones de manejo e instalación
Instruções de serviço e de montagem
Betjenings- og monteringsvejledning
Instrukcja obsługi i montażowa
Návod k obsluze a k montáži
Käyttö- ja asennusohje
Kezelési és beszerelési útmutató
Инструкция по эксплуатации и установке
Οδηγίες τοποθέτησης και χρήσης
Elementos de comando
6
1
4
8
9107253
18 17
1 Tecla
1611
15
14
Desbloquear o painel frontal destacável
2 Tecla
No menu: chamar a opção de menu
Rádio: seleccionar nível de memória
Modo de MP3/WMA/C‘n‘C/leitor multi-CD:
mudar para a próxima pasta/próximo CD
3 Tecla de ligar/desligar
Toque breve: ligar o auto-rádio
Durante o funcionamento: baixar o volume do
auto-rádio (Mute)
Toque longo: desligar o auto-rádio
4 Regulador do volume
5 Tecla
No menu: alterar ajustes
Rádio: sintonizar estações
Outros modos de funcionamento: selecção
da faixa
6 Tecla SRC
Seleccionar a fonte áudio
7 Compartimento para CD
8 Visor
9 Ligação USB
: Tecla
(Eject)
Ejectar CD
; Tomada AUX-IN dianteira
13
12
< Bloco de teclas 1 - 5
= Tecla DIS/ESC
No menu: abandonar o menu
Durante o funcionamento: comutar a indi-
cação
> Tecla
No menu: alterar ajustes
Rádio: sintonizar estações
Outros modos de funcionamento: selecção
da faixa
? Tecla MENU•OK
Toque breve: chamar menu, confi rmar
ajustes
Toque longo: iniciar a função Scan
@ Tecla
No menu: chamar a opção de menu
Rádio: seleccionar nível de memória
Modo de MP3/WMA/C‘n‘C/leitor multi-CD:
mudar para a pasta anterior/CD anterior
A Tecla
Terminar/rejeitar uma chamada
B Tecla
Atender uma chamada, selecção rápida
MIC
PORTUGUÊS
177
Índice
Indicações de segurança .........................179
Dados técnicos .......................................201
Instruções de montagem .........................381
178
Indicações de segurança
O auto-rádio foi
tuais conhecimentos tecnológicos e as regras
credenciadas referentes aos regulamentos de
segurança. Apesar disso, podem surgir situações
perigosas no caso de não observar as indicações
de segurança presentes nestas instruções.
Estas instruções incluem informações importantes para a montagem e utilização simples e seguras do auto-rádio.
•
Leia cuidadosa e totalmente estas instruções
antes de utilizar o auto-rádio.
•
Guarde estas instruções de forma a que estejam acessíveis a qualquer momento para todos
os utilizadores.
•
Entregue sempre o auto-rádio a terceiros juntamente com estas instruções.
Além disso, observe as instruções dos aparelhos
que utiliza em conjunto com este auto-rádio.
Símbolos utilizados
Nestas instruções foram utilizados os seguintes
símbolos:
Identifi ca um passo de procedimento
쏅
Identifi ca uma enumeração
•
Segurança na estrada
Observe as seguintes indicações para a segurança na estrada:
Utilize o seu aparelho de forma a poder sem-
•
pre controlar o seu veículo com segurança.
Em caso de dúvidas, pare num local adequado
e opere o seu aparelho com o veículo parado.
fabricado de acordo com os ac-
PERIGO!
Aviso de ferimentos
CUIDADO!
Aviso de danos na unidade de CD
A identifi cação CE confi rma o cumprimento das directivas UE.
Indicações de segurança
•
Retire ou coloque o painel frontal apenas
com o veículo parado.
•
Regule sempre um volume médio, de for-
ma a proteger a sua audição e a poder ouvir
as advertências acústicas (p. ex. da polícia).
Durante as pausas de silenciamento (p. ex., ao
mudar de fonte áudio), a mudança de volume
não é audível. Não aumente o volume durante
esta pausa.
Indicações gerais de segurança
Observe as seguintes indicações para se proteger
a si mesmo de ferimentos:
•
Não modifi que nem abra o aparelho! No apa-
relho existe um Laser da classe 1, que pode
lesionar os seus olhos.
•
Não aumente o volume durante as pausas
de silenciamento, por ex. ao mudar de fonte
áudio. Durante o silenciamento, a alteração do
volume não é audível.
Utilização de acordo com as disposições
legais
Este auto-rádio foi concebido para a montagem
e utilização num veículo com tensão da rede de
bordo de 12 V e deve ser instalado numa abertura DIN. Observe os limites de potência nos dados
técnicos. Mande efectuar as reparações e, eventualmente, a montagem por um técnico especializado.
Instruções de montagem
Só deve efectuar a instalação do auto-rádio se
tiver experiência na instalação de auto-rádios e
possuir conhecimentos seguros sobre o sistema
eléctrico do veículo. Para o efeito, observe as instruções de montagem no fi nal destas instruções.
Declaração de conformidade
A Blaupunkt GmbH confi rma por este meio que o
auto-rádio Toronto 400 BT está em conformidade
com as exigências básicas e outras disposições
relevantes da directiva 1999/5/CE.
179
PORTUGUÊS
Indicações de limpeza | Indicações para a remoção | Fornecimento
Indicações de limpeza
Produtos solventes, de limpeza ou abrasivos, bem
como spray para cockpits e produtos de conservação para plásticos podem conter substâncias
corrosivas para a superfície do auto-rádio.
•
Para a limpeza do auto-rádio, utilize apenas um
pano seco ou ligeiramente húmido.
•
Se necessário, limpe os contactos do painel
frontal com um pano macio, humedecido com
álcool de limpeza.
Indicações para a remoção
Não remova o seu aparelho usado juntamen-
te com o lixo doméstico!
Para a remoção do aparelho usado, recorra por
favor aos sistemas de devolução e recolha que
estão à sua disposição.
Fornecimento
Estão incluídos no fornecimento:
1 Auto-rádio
1 Instruções de serviço/montagem
1 Estojo para o painel frontal
1 Armação de fi xação
1 Conjunto de peças pequenas
2 Ferramentas de desmontagem
1 Cabo de ligação USB
Fornecimento ampliado
(apenas para 7 649 036 010):
1 Cabo de ligação, conector A (alimentação
eléctrica)
1 Cabo de ligação, conector B (altifalante)
1 Cabo de ligação, conector C1 (Line Out)
1 Adaptador de ligação para antena
1 Telecomando manual
2 Pilhas (tipo AAA)
Nota:
Recomendamos a utilização de acessórios
originais Blaupunkt (www.blaupunkt.com).
Equipamento extra
(não incluído no fornecimento)
Informe-se junto do seu revendedor da Blaupunkt
ou na Internet, em www.blaupunkt.com, sobre
equipamento extra, por exemplo:
O telecomando no volante ou manual da Blau-
•
punkt para uma utilização segura e confortável
das funções básicas (não é possível ligar/desligar com o telecomando)
As interfaces aptas para C‘n‘C da Blaupunkt
•
(C‘n‘C = Command and Control) para a ligação
de suportes de dados e aparelhos adicionais
(p. ex. através da interface iPod®/USB)
Leitor multi-CD Blaupunkt
•
Amplifi cadores Blaupunkt ou Velocity
•
180
Colocar em funcionamento
Colocar em funcionamento
Colocar/retirar o painel frontal
O seu auto-rádio está equipado com um painel
frontal destacável (Release Panel) que o protege
contra roubo. No momento de entrega, o painel
frontal encontra-se no estojo fornecido. Para colocar o rádio em funcionamento após a montagem, deve primeiro colocar o painel frontal (consultar o parágrafo "Colocar o painel frontal" neste
capítulo).
Leve o painel frontal consigo sempre que abandonar o veículo. Sem este painel frontal, o auto-rádio
não tem valor algum para um ladrão.
Cuidado
Danifi cação do painel frontal
Não deixe o painel frontal cair ao chão.
Transporte o painel frontal de forma a estar pro-
tegido contra choques e a não sujar os contactos.
Não exponha o painel frontal à incidência directa
da luz do sol ou outras fontes de calor.
Evite tocar directamente nas superfícies de con-
tacto do painel frontal.
Colocar o painel frontal
쏅
Insira o painel frontal no dispositivo de fi xação, no bordo direito da caixa.
쏅
Introduza o painel frontal cuidadosamente no
dispositivo de fi xação esquerdo, até engatar.
Retirar o painel frontal
쏅
Prima a tecla
nel frontal.
O lado esquerdo do painel frontal solta-se do
aparelho e é protegido contra a queda através
de um engate.
Segure o painel frontal no lado esquerdo e
쏅
puxe-o a direito, através da resistência do engate, para fora do dispositivo de fi xação.
Nota:
O auto-rádio desliga-se automaticamente assim que o painel é retirado.
1 para desbloquear o pai-
Ajustar a região de sintonização
Este auto-rádio está concebido para o funcionamento em diversas regiões com várias gamas de
frequência e tecnologias de emissão. De fábrica,
está regulada a região de sintonização "EUROPE"
(Europa). Para além desta, encontram-se disponíveis as regiões de sintonização "USA" (EUA),
"THAI" (Tailândia) e "S AMERICA" (América do
Sul). Se utilizar o auto-rádio fora da Europa, deve
primeiro ajustar, se necessário, uma região de sintonização adequada:
쏅
Primeiro, desligue o auto-rádio.
쏅
Mantenha as teclas MENU•OK ? e
premidas simultaneamente e prima a tecla de
ligar/desligar 3.
O auto-rádio liga-se. No visor, surge a região
de sintonização ajustada actualmente.
Prima as vezes necessárias a tecla
쏅
2 até ser indicada a região de sintoniza-
ção pretendida.
쏅
Prima a tecla MENU•OK
?.
4 <
@ /
Ligar/desligar
Ligar/desligar com a tecla de ligar/desligar
쏅
Para ligar, prima a tecla de ligar/desligar 3.
O auto-rádio liga-se.
쏅
Para desligar, mantenha a tecla de ligar/desligar 3 premida por mais de 2 segundos.
O auto-rádio desliga-se.
Nota:
Se ligar o auto-rádio com a ignição do automóvel desligada, ele desliga-se automaticamente após uma hora para poupar a bateria
do automóvel.
Desligar/ligar através da ignição do
automóvel
Se o auto-rádio estiver correctamente ligado à
ignição do automóvel, tal como representado nas
instruções de montagem, e se não tiver sido desligado com a tecla de ligar/desligar 3, é desligado
ou ligado com a ignição.
181
PORTUGUÊS
Colocar em funcionamento | Boletins de trânsito
Volume
Regular o volume
O volume pode ser regulado em passos de 0 (desligado) a 50 (máximo).
쏅
Rode o regulador do volume
4 para alterar
o volume.
Nota:
Se um telefone ou sistema de navegação estiver ligado ao auto-rádio como descrito nas
instruções de montagem, o auto-rádio é silenciado durante uma chamada telefónica
ou uma mensagem de navegação, de forma
a que possa ouvir o telefone ou o sistema de
navegação sem perturbações. No visor, surge
"TELEPHONE" durante o silenciamento.
Baixar o volume do auto-rádio (Mute)
O volume pode ser baixado rapidamente para um
valor pré-defi nido.
쏅
Prima brevemente a tecla de ligar/desligar
3 para baixar o volume do auto-rádio ou activar novamente o volume anterior.
No visor, é indicado "MUTE" enquanto o volume se encontra mais baixo.
Para ajustar o volume Mute, leia, no capítulo "Ajustes do utilizador", o parágrafo "Efectuar ajuste no
menu do utilizador", opção de menu "MUTE LVL".
Ligar/desligar o modo Demo
O modo Demo mostra-lhe as funções do auto-rádio como texto rolante no visor. Pode ligar ou desligar o modo Demo:
쏅
Primeiro, desligue o auto-rádio.
쏅
Mantenha as teclas MENU•OK ? e
premidas simultaneamente e prima a tecla de
ligar/desligar 3.
O auto-rádio liga-se. No visor, é brevemente
indicado "DEMO MODE" quando tiver ligado
o modo Demo. Premindo qualquer tecla, o
modo Demo é interrompido e pode comandar o aparelho.
2 <
Indicar número da versão
Pode chamar a indicação do número da versão
dos diferentes componentes do aparelho.
쏅
Primeiro, desligue o auto-rádio.
쏅
Mantenha as teclas MENU•OK ? e
premidas simultaneamente e prima a tecla de
ligar/desligar 3.
O auto-rádio liga-se. No visor, aparece o número de versão do primeiro componente. O
primeiro caracter identifi ca o componente:
P = Processador, E = EPROM, A = Accordo,
B = Bluetooth®.
쏅
Prima a tecla
números de versão dos outros componentes.
쏅
Prima a tecla MENU•OK
a última fonte áudio ouvida.
5 / > para visualizar os
? para voltar para
1 <
Boletins de trânsito
Na região de sintonização "EUROPE", uma estação
em FM é capaz de identifi car informações sobre o
trânsito através de um sinal RDS. Se a prioridade
para informações sobre o trânsito estiver ligada,
é emitida automaticamente uma informação sobre o trânsito, mesmo quando o auto-rádio não
se encontra, no momento, no modo de rádio ou
quando está sintonizada uma estação das bandas
MW ou LW.
Com a prioridade ligada, o símbolo de engarrafamento (
emissão de um boletim de trânsito, é indicado
"TRAFFIC".
Para ligar e desligar a prioridade, leia, no capítulo
"Ajustes do utilizador", o parágrafo "Efectuar ajuste
no menu do utilizador", opção de menu "TRAF".
Notas:
•
•
) é indicado no visor. Durante a
Durante a emissão do boletim de trânsito, o volume é aumentado. Pode ajustar o
volume mínimo para boletins de trânsito
(consultar o cap. "Ajustes do utilizador",
capítulo "Efectuar ajuste no menu do utilizador", opção de menu "TA VOLUME").
Para interromper a emissão de um boletim
de trânsito, prima a tecla DIS/ESC =.
182
Modo de rádio
Modo de rádio
RDS
Na região de sintonização "EUROPE", muitas estações em FM emitem um sinal RDS (Radio Data
System) para além do seu programa, o que possibilita as seguintes funções adicionais:
•
nome da estação é indicado no visor.
O
•
O auto-rádio reconhece boletins de trânsito e
emissões de notícias e pode activá-los automaticamente em qualquer modo de funcionamento (p. ex., no modo de CD).
Frequência alternativa: quando a função RDS
•
está ligada, o auto-rádio selecciona automaticamente a frequência com o sinal mais forte
para a estação sintonizada.
Regional (REG): algumas estações, a determi-
•
nada hora, subdividem os programas em vários programas regionais, com conteúdos diferentes. Com a função REG ligada, o auto-rádio
apenas muda para frequências alternativas nas
quais é emitido o mesmo programa regional.
Para ligar e desligar a função RDS ou REG, leia o
parágrafo "Efectuar ajuste no menu do utilizador"
no capítulo "Ajustes do utilizador" (opções de
menu "RDS", "REG").
Mudar para o modo de rádio
Prima as vezes necessárias a tecla SRC 6
쏅
até "TUNER" ser indicado:
O nível de memória actual aparece uma vez
como texto rolante no visor.
Seleccionar o nível de memória
Os seguintes níveis de memória estão à sua disposição nas diferentes regiões de sintonização:
RegiãoNíveis de memória
EUROPE
USA
THAI
S AMERICA
Prima as vezes necessárias a tecla
쏅
pretendido.
Nota:
Em cada nível de memória, podem guardar-se
até 5 estações emissoras diferentes.
FM1, FM2, FMT, MW, LW
FM1, FM2, FMT, AM, AMT
FM1, FM2, FMT, AM
FM1, FM2, FMT, AM, AMT
@ /
2 até ser indicado o nível de memória
Sintonizar as estações
Há várias possibilidades para sintonizar uma estação:
Sintonizar as estações manualmente
쏅
Prima brevemente a tecla
ou várias vezes para alterar a frequência passo a passo, ou prolongadamente para alterar
a frequência rapidamente.
Notas:
•
Para a região de sintonização "EUROPE":
na banda FM, com a função RDS ligada, a
próxima estação da cadeia de estações é
automaticamente sintonizada.
•
Para as regiões de sintonização "EUROPE"
"USA" e "S AMERICA": na banda FM, com a
função PTY ligada, o tipo de programa seleccionado actualmente é indicado e pode
ser alterado (consultar o cap. "PTY").
Iniciar a sintonização
쏅
Prima a tecla
2 segundos para iniciar a sintonização.
O aparelho sintoniza a próxima estação que
consiga captar.
5 / > durante aprox.
5 / > uma
PORTUGUÊS
183
Modo de rádio
Notas:
•
Para a região de sintonização "EUROPE":
na banda FM, com a prioridade para boletins de trânsito ligada (
ajustadas estações com boletins de trânsito.
•
Para as regiões de sintonização "EUROPE"
"USA" e "S AMERICA": na banda FM, com a
função PTY ligada, é ajustada a próxima estação com o tipo de programa actualmente
seleccionado (consultar o cap. "PTY").
•
A sensibilidade da busca pode ser ajustada (consultar o capítulo "Ajustes do utilizador", parágrafo "Efectuar ajuste no menu
do utilizador", opção de menu "SENS").
), apenas são
Memorizar estações/chamar
estações memorizadas
쏅
Seleccione o nível de memória pretendido.
쏅
Se necessário, sintonize a estação pretendida.
쏅
Prima a tecla de pré-selecção
te aprox. 2 segundos para memorizar a estação actual na tecla.
- ou Prima brevemente a tecla de pré-selecção
쏅
1 -5 < duran-
1 - 5 < para chamar a estação memorizada.
Reproduzir estações
Com a função Scan, é reproduzida qualquer estação sintonizável da banda actual.
쏅
Prima a tecla MENU•OK
2 segundos para iniciar a reprodução ou continuar a ouvir a estação actualmente sintonizada.
Durante a reprodução, são indicados no visor, de forma alternada, "SCAN" e a frequência actual, assim como o nível de memória ou
o nome da estação.
Nota:
Para o modo de rádio, o tempo de leitura
pode ser ajustado por estação (consultar o
? durante aprox.
cap. "Ajustes do utilizador", parágrafo "Efectuar ajuste no menu do utilizador", opção de
menu "SCAN TIME").
Memorizar as estações
automaticamente (Travelstore)
Com o Travelstore, pode procurar automaticamente as 5 estações da região com o sinal mais
forte e memorizá-las num nível de memória. Estações anteriormente memorizadas neste nível de
memória serão apagadas.
Nas regiões de sintonização "EUROPE" e "THAI",
pode memorizar, com o Travelstore, 5 estações
em FM no nível de memória FMT. Nas regiões de
sintonização "USA" e "S AMERICA" pode, para
além disso, memorizar 5 estações AM no nível de
memória AMT.
Seleccione um nível de memória da banda
쏅
pretendida, p. ex. FM1 ou AM.
Prima a tecla
쏅
2 segundos.
O sintonizador inicia a sintonização automáti-
ca; no visor, é indicado "FM TSTORE" ou "AM
TSTORE". Uma vez terminada a memorização, é reproduzida a estação na posição de
memória 1 do nível FMT ou AMT.
Nota:
Para a região de sintonização "EUROPE": com
a prioridade para boletins de trânsito ligada
(
), apenas são memorizadas estações
com boletins de trânsito.
@ / 2 durante aprox.
PTY
Nas regiões de sintonização "EUROPE" "USA" e
"S AMERICA", uma estação em FM pode transmitir o seu tipo de programa actual, p. ex. CULTURA,
POP, JAZZ, ROCK, DESPORTO ou CONHECIMENTO. Com a função PTY, pode efectuar uma busca
específi ca de emissões de um determinado tipo
de programa, p. ex., música rock ou programa
desportivo. Tenha em atenção que a função PTY
não é suportada por todas as estações.
184
Modo de rádio | Modo de CD/MP3/WMA/C‘n‘C/leitor multi-CD
Nota:
Para usar a função PTY, terá de activá-la de
forma específi ca no menu (consultar o cap.
"Ajustes do utilizador", parágrafo "Efectuar
ajuste no menu do utilizador", opção de menu
"PTY").
Seleccionar o tipo de programa
Nota:
Na região de sintonização "EUROPE", pode
sintonizar o idioma no qual os tipos de programa são indicados (consultar o cap. "Ajustes do utilizador", capítulo "Efectuar ajuste
no menu do utilizador", opção de menu "PTY
LANG").
쏅
Prima brevemente a tecla
O tipo de programa actualmente selecciona-
do é brevemente indicado e pode seleccionar
um outro tipo de programa.
쏅
Eventualmente, prima as vezes necessárias
a tecla
5 / > até o tipo de programa
pretendido estar seleccionado.
Sintonizar estações
쏅
Prima a tecla
2 segundos.
Logo que a sintonização é iniciada, "SEARCH"
aparece brevemente no visor. Em seguida, é
indicado o tipo de programa actual
Assim que for encontrada uma estação, surge
brevemente "PTY FOUND". Desde que o tipo
de programa da estação sintonizada esteja
em conformidade com o tipo de programa
actualmente seleccionado, são indicados no
visor, de forma alternada, o tipo de programa
e o nome da estação ou a frequência.
Notas:
•
Se não for encontrada qualquer estação
com o tipo de programa seleccionado, surge brevemente "NO PTY" e é emitido um sinal sonoro. A última estação emitida volta
a ser sintonizada.
Quando a estação sintonizada ou outra es-
•
tação da mesma cadeia transmitir o tipo de
programa pretendido, o auto-rádio muda
5 / > durante aprox.
5 / >.
.
automaticamente da estação que está a
ouvir no momento ou da actual fonte áudio
(p. ex. CD) para a estação com o tipo de
programa pretendido. Tenha em atenção
que esta função não é suportada por todas
as estações.
Seleccionar os conteúdos do visor
쏅
Prima a tecla DIS/ESC = para comutar en-
tre estas duas indicações:
IndicaçãoSignifi cado
ABCDEF
FM1 102.90
FM1 11:32
Nome da estação
ou
ou
nível de memória/
frequência
Nível de memória/hora
Modo de CD/MP3/WMA/C‘n‘C/
leitor multi-CD
Informações básicas
Modo de CD/MP3/WMA
Com este auto-rádio, pode reproduzir CDs áudio
(CDDA) e CD-R/RWs com fi cheiros áudio, MP3 ou
WMA, assim como fi cheiros MP3 ou WMA em suportes de dados USB.
Perigo de destruição da unidade de CD!
CDs de contornos realçados ("shapeCDs") e CDs com diâmetro de 8 cm (mini
CDs) não podem ser utilizados.
Não assumimos qualquer responsabilidade por
danos causados na unidade devido a discos impróprios.
Notas:
•
Para um funcionamento correcto, utilize apenas CDs com o logotipo "Compact
Disc".
•
A Blaupunkt não pode garantir o funcionamento correcto de CDs protegidos contra
cópia, assim como de todos os CDs vir-
185
PORTUGUÊS
Modo de CD/MP3/WMA/C‘n‘C/leitor multi-CD
gens e suportes de dados USB disponíveis
no mercado.
Durante a preparação de um suporte de dados
MP3/WMA, tenha em atenção as seguintes indicações:
Designação de faixas e directórios:
•
Máx. 16 caracteres (CD) ou 24 caracte-
–
res (USB) incl. a terminação ".mp3" ou
".wma" (em caso de mais caracteres, diminui o número de faixas e pastas reconhecíveis pelo auto-rádio)
Não utilizar acentos ou caracteres espe-
–
ciais
Formatos de CD: CD áudio (CDDA), CD-R/RW,
•
Ø: 12 cm
Formatos de dados de CD: ISO 9669 Level 1
•
e 2, Joliet
Velocidade de gravação do CD: máx. 16x (re-
•
comendado)
Formato/sistema de fi cheiros USB: Mass Sto-
•
rage Device (dispositivo de armazenamento
em massa)/FAT32
Terminação de fi cheiros áudio:
•
.MP3 para fi cheiros MP3
–
.WMA para fi cheiros WMA
–
Ficheiros WMA apenas sem Digital Rights Ma-
•
nagement (DRM) e criados com Windows Media Player a partir da versão 8
Tags MP3-ID3: versão 1 e 2
•
Taxa de bits para a criação de fi cheiros áudio:
•
MP3: 32 a 320 kbps
–
WMA: 32 a 192 kbps
–
Número máx. de faixas: 20 000
•
Modo C'n'C
A interface C'n'C da Blaupunkt (C'n'C = Command
and Control) permite-lhe comandar, de forma
ainda mais confortável, os aparelhos e suportes
de dados que estejam conectados ao auto-rádio
através de uma interface Blaupunkt C'n'C.
Antes de conectar uma interface Blaupunkt C'n'C,
verifi que o modo da entrada AUX traseira. Para o
efeito, leia o parágrafo "Entrada AUX traseira" no
capítulo "Fontes áudio externas".
186
Modo de leitor multi-CD
Pode conectar ao auto-rádio os seguintes leitores
multi-CD:
•
Blaupunkt CDC A03
•
Blaupunkt CDC A08
•
Blaupunkt IDC A09
Para informações sobre o tratamento dos CDs, a
inserção de CDs e o manuseamento do leitor multi-CD, queira consultar as instruções de serviço
do seu leitor multi-CD.
Antes de conectar um leitor multi-CD, verifi que o
modo da entrada AUX traseira. Para o efeito, leia
o parágrafo "Entrada AUX traseira" no capítulo
"Fontes áudio externas".
Mudar para o modo de CD/MP3/
WMA/C‘n‘C/leitor multi-CD
쏅
Prima a tecla SRC 6 as vezes necessárias,
até a fonte áudio pretendida estar seleccionada:
•
"CD": CD inserido.
•
"MP3": CD inserido que já está reconhecido como CD MP3.
•
"USB": suporte de dados USB conectado.
•
Nome do aparelho conectado através de
C‘n‘C
•
"CDC / AUX": leitor multi-CD conectado (se
não estiver conectada nenhuma outra fonte áudio externa).
Notas:
•
A respectiva fonte áudio apenas pode ser
seleccionada se estiver inserido um CD
correspondente ou conectado um aparelho correspondente (p. ex., um suporte de
dados USB ou um leitor multi-CD).
Caso o auto-rádio tenha primeiro de ler os
•
dados de um aparelho ou suporte de dados conectado antes da reprodução, surge
"READING" no visor, durante este processo.
No caso de grandes quantidades de dados,
tal pode demorar até 1 minuto. Se o aparelho ou o suporte de dados estiverem
defeituosos ou os dados transmitidos não
Modo de CD/MP3/WMA/C‘n‘C/leitor multi-CD
puderem ser reproduzidos, é indicada uma
mensagem correspondente no visor (p. ex.
"ERROR" ou "USB ERROR").
•
Se o leitor multi-CD conectado detectar,
em primeiro lugar, os CDs introduzidos (p.
ex. após uma interrupção da alimentação
eléctrica ou uma mudança de gaveta), é indicado "MAG SCAN" no visor, durante este
processo. Se o leitor multi-CD não contiver
quaisquer CDs ou qualquer gaveta, é indicado "NO DISC".
Inserir o CD
Nota:
A recolha automática do CD não deve ser impedida nem apoiada.
Insira o CD no compartimento para CDs
쏅
com o lado impresso para cima, até sentir
uma resistência.
O CD é introduzido automaticamente e os
seus dados são verifi cados (durante este processo, "READING" é indicado no visor). Em
seguida, inicia-se a reprodução no modo CD
ou MP3. Com o CD inserido, é apresentado o
símbolo CD no visor.
Nota:
Se o CD inserido não puder ser reproduzido,
"CD ERROR" é indicado brevemente e o CD é
automaticamente ejectado após aprox. 2 segundos.
Retirar um CD
Notas:
Um CD ejectado e não retirado volta a
•
ser recolhido automaticamente ao fi m de
aprox. 10 segundos.
Também poderá extrair os CDs quando o
•
auto-rádio está desligado ou se estiver activa uma outra fonte áudio.
Prima a tecla
쏅
rido.
: para extrair o CD inse-
Conectar/retirar o suporte de dados
USB
Para poder conectar um suporte de dados USB,
o cabo USB fornecido tem de ser conectado ao
auto-rádio (consultar instruções de montagem).
쏅
Desligue o auto-rádio, de forma a que o suporte de dados seja correctamente reconhecido e removido.
쏅
Conecte o suporte de dados USB ao cabo
USB ou retire-o.
Com o suporte de dados USB conectado, é indicado no visor o símbolo USB. Se o suporte
de dados USB for seleccionado pela primeira
vez como fonte áudio após conectar ou ligar o
auto-rádio, são, primeiro, lidos os dados (du-
7,
rante este processo, "READING" é indicado
no ecrã).
Notas:
Se o suporte de dados USB conectado não
•
puder ser reproduzido, é indicado brevemente "USB ERROR".
O tempo necessário para a leitura depende
•
do modelo e da capacidade do suporte de
dados USB.
Escolher uma faixa
쏅
Prima brevemente a tecla 5 / > para
mudar para a faixa anterior/seguinte.
Nota:
Se a faixa actual tocar durante mais do que
3 segundos, premir uma vez
novo a faixa.
Seleccionar pasta/CD (apenas no
modo de MP3/WMA/C‘n‘C ou leitor
multi-CD)
쏅
Prima a tecla @ / 2 para mudar para
a pasta anterior/seguinte ou para o CD anterior/seguinte.
Nota:
Desta forma, também pode comutar entre
playlists de um aparelho conectado através
de C‘n‘C.
5 inicia de
PORTUGUÊS
187
Modo de CD/MP3/WMA/C‘n‘C/leitor multi-CD
Busca rápida
쏅
Mantenha a tecla 5 / > premida até
alcançar a posição pretendida.
Interromper a reprodução
쏅
Prima a tecla 3 < para interromper
("PAUSE") ou prosseguir a reprodução.
Modo de playlist (apenas no modo de
MP3/WMA)
O auto-rádio pode reproduzir playlists que tenham
sido criadas com um gestor de MP3 como, p. ex.,
WinAmp ou Microsoft Media Player. As playlists
têm de estar memorizadas na pasta raiz CD ou do
suporte de dados USB. Podem ser reconhecidos
os seguintes formatos de playlist: M3U, PLS.
Seleccionar a faixa no modo de playlist
쏅
Prima a tecla 2 < durante aprox. 2 segun-
dos para mudar para o modo de playlist:
No visor, é indicado brevemente "LIST
MODE". É reproduzida a primeira faixa da primeira playlist.
Nota:
Se o suporte de dados não contiver quaisquer
playlists, é indicado brevemente "NO LIST".
쏅
Prima brevemente a tecla
para mudar para a faixa anterior/seguinte da
playlist actual.
쏅
Prima brevemente a tecla
mudar para a playlist anterior/seguinte.
No visor, é indicado brevemente o nome da
playlist seleccionada e é reproduzida a primeira faixa da playlist.
Abandonar o modo de playlist
쏅
Prima a tecla 2 < durante aprox. 2 segun-
dos:
No visor, é indicado brevemente "LIST OFF".
Prossegue a reprodução da faixa actual.
5 / >
@ / 2 para
188
Tocar todas as faixas
Com a função Scan, são tocadas todas as faixas
disponíveis.
쏅
Prima a tecla MENU•OK
2 segundos para iniciar a reprodução, ou brevemente para continuar a ouvir a faixa actualmente reproduzida.
Durante a reprodução, são indicados no visor, de forma alternada, "SCAN" e o número
da faixa ou o nome de fi cheiro actual.
Notas:
•
No modo de leitor multi-CD, o tempo de
leitura por faixa é de aprox. 10 segundos.
Para todos os outros modos de funcionamento, o tempo de leitura pode ser ajustado por faixa (consultar o cap. "Ajustes
do utilizador", parágrafo "Efectuar ajuste
no menu do utilizador", opção de menu
"SCAN TIME").
•
No modo de playlist (modo de MP3), apenas são tocadas as faixas da playlist actual.
? durante aprox.
Leitura de faixas numa ordem
aleatória
쏅
Prima a tecla 5 MIX < para comutar entre os
modos de reprodução:
Fun-
Indicação Signifi cado
cionamento
CD
MP3/
WMA/
C‘n‘C
Entrada
Geral
1
No modo C‘n‘C, e em função do aparelho
MIX ALL
MIX DIR
1
MIX ALL
MIX CD
MIX ALL
MIX OFF
conectado, podem estar disponíveis outros
modos de reprodução
Misturar faixas
Misturar faixas da
2
pasta actual
Misturar faixas do
2
suporte de dados
Misturar faixas do
CD actual
Misturar faixas de
todos os CDs
Reprodução normal
Loading...
+ 29 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.