Bedienungs- und Einbauanleitung
Operating and installation instructions
Mode d’emploi et de montage
Istruzioni d’uso e di installazione
Gebruiksaanwijzing en inbouwhandleiding
Bruks- och monteringsanvisning
Instrucciones de manejo e instalación
Instruções de serviço e de montagem
Betjenings- og monteringsvejledning
Instrukcja obsługi i montażowa
Návod k obsluze a k montáži
Käyttö- ja asennusohje
Kezelési és beszerelési útmutató
Инструкция по эксплуатации и установке
Οδηγίες τοποθέτησης και χρήσης
Elementos de mando
1
6
4
8
9107253
18 17
1611
15
14
13
1 Tecla
Desenclavar la unidad de mando extraíble
2 Tecla
En el menú: abrir opción de menú
Modo de radio: seleccionar el nivel de me-
moria
Modo CD/MP3/WMA/C‘n‘C/cambiadiscos:
cambiar a la siguiente carpeta/al siguiente
CD
3 Tecla On/Off
Pulsación breve: activar la radio
En funcionamiento: silenciar la radio (Mute)
Pulsación prolongada: desconectar la radio
4 Regulador del volumen
5 Tecla
En el menú: modifi car los ajustes
Modo de radio: sintonizar emisoras
Otros modos de funcionamiento: selección
de título
6 Tecla SRC
Selección de una fuente de sonido
7 Ranura de CD
8 Pantalla
9 Conexión USB
: Tecla (Eject)
Expulsar el CD
; Entrada AUX-IN
12
MIC
< Bloque de teclas 1 - 5
= Tecla DIS/ESC
En el menú: salir del menú
En funcionamiento: cambiar indicación
> Tecla
En el menú: modifi car los ajustes
Modo de radio: sintonizar emisoras
Otros modos de funcionamiento: selección
de título
? Tecla MENU•OK
Pulsación breve: abrir el menú, confi rmar
ajustes
Pulsación prolongada: iniciar función Scan
@ Tecla
En el menú: abrir opción de menú
Modo de radio: seleccionar el nivel de me-
moria
Modo CD/MP3/WMA/C‘n‘C/cambiadiscos:
cambiar a la carpeta/al CD anterior
A Tecla
Finalizar/rechazar llamada
B Tecla
Aceptar la llamada, marcación rápida
152
Contenido
Advertencias de seguridad ......................154
Datos técnicos ........................................176
Instrucciones de instalación ....................381
ESPAÑOL
153
Advertencias de seguridad
Advertencias de seguridad
La radio ha sido
tual de la técnica y a las normas técnicas de seguridad vigentes. A pesar de todo, pueden surgir
situaciones de peligro si no tiene en cuenta las indicaciones de seguridad de este manual.
Este manual contiene información importante
para una instalación y un manejo sencillos de la
radio.
•
Tenga en cuenta además los manuales de otros
dispositivos que vaya a utilizar con la radio.
•
Guarde el manual de tal forma que siempre
pueda ser consultado por todos los usuarios.
•
Entregue la radio a terceros siempre con el presente manual.
Tenga en cuenta además los manuales de otros
dispositivos que vaya a utilizar con la radio.
Símbolos utilizados
En este manual se utilizan los siguientes símbolos:
Indica un paso a seguir
쏅
Indica una numeración
•
Seguridad vial
Observe las siguientes indicaciones relativas a la
seguridad vial:
Utilice el equipo de modo que siempre ma-
•
neje el vehículo con seguridad. En caso de
duda, deténgase en un lugar adecuado y maneje el aparato con el vehículo parado.
fabricada conforme al estado ac-
¡PELIGRO!
Peligro de lesiones
¡PRECAUCIÓN!
Peligro de daños en la unidad de CD
La marca CE confi rma el cumplimiento
de las directivas de la UE.
•
Extraiga o monte la unidad de mando sólo
cuando el vehículo esté parado.
•
Ajuste siempre un volumen moderado para
poder oír las señales acústicas de alarma (p.
ej., de la policía) y, a la vez, proteger el oído.
En las pausas con supresión del sonido (p. ej.,
durante el cambio de una fuente de sonido) no
se aprecia la variación del volumen. No suba el
volumen durante estas pausas.
Indicaciones generales de seguridad
Observe las siguientes indicaciones para protegerse de posibles lesiones:
•
No desmonte ni modifi que el equipo. El equi-
po incorpora un láser clase 1 que puede ser
perjudicial para sus ojos.
•
No aumente el volumen durante las pausas
con supresión del sonido, p. ej. al cambiar la
fuente de sonido. El cambio del volumen no es
perceptible durante la supresión del sonido.
Uso según las normas
Esta radio está diseñada para su instalación y utilización en un vehículo con una tensión de red de
12 V y debe montarse en una ranura de tamaño
estándar (según DIN). Tenga en cuenta los límites de capacidad que se especifi can en los datos
técnicos. Asegúrese de que las reparaciones y, en
caso necesario, el montaje sean realizados por un
técnico especializado.
Instrucciones de instalación
Sólo puede instalar la radio si tiene experiencia
con la instalación de radios de automóviles y conoce bien el sistema eléctrico del vehículo. En
este sentido, tenga en cuenta las instrucciones
de instalación que encontrará al fi nal de este manual.
Declaración de conformidad
Por la presente, Blaupunkt GmbH declara que la
radio Toronto 400 BT cumple los requisitos básicos y otras prescripciones relevantes de la Directiva 1999/5/UE.
154
Indicaciones de limpieza | Indicaciones de desecho | Volumen de suministro
Indicaciones de limpieza
Los disolventes, detergentes y abrasivos, así
como los sprays para el salpicadero y los productos de limpieza para plásticos pueden contener
productos que dañen la superfi cie de la radio.
•
Para la limpieza de la radio, utilice únicamente
un paño seco o ligeramente humedecido.
•
Cuando sea necesario, limpie los contactos de
la unidad de mando con un paño suave impregnado en alcohol de limpieza.
Indicaciones sobre el desecho
No deseche los equipos antiguos junto a los
residuos domésticos.
Para desechar equipos antiguos, utilice el sistema
de recogida y devolución disponible.
Volumen de suministro
El volumen de suministro incluye:
1 Radio
1 Instrucciones de manejo e instalación
1 Estuche para la unidad de mando
1 Marcos de sujeción
1 Juego de pequeñas piezas
2 Herramientas de desmontaje
1 Cable de conexión USB
Volumen de suministro ampliado (sólo para
7 649 036 010):
1 Cable de conexión cámara A
(suministro eléctrico)
1 Cable de conexión cámara B (altavoces)
1 Cable de conexión cámara C1 (línea de salida)
1 Adaptador para conexión de antena
1 Mando a distancia
2 Pilas (tipo AAA)
Nota:
Recomendamos la utilización de accesorios
originales Blaupunkt (www.blaupunkt.com).
Accesorios especiales
(no incluidos en el suministro)
Infórmese en su proveedor Blaupunkt o en Internet en www.blaupunkt.com sobre los accesorios
especiales, como por ejemplo:
•
El mando para volante o a distancia de Blaupunkt para un manejo seguro y confortable
de las funciones básicas (con el mando a distancia no se puede conectar y desconectar el
equipo)
•
Las interfaces con capacidad C‘n‘C de Blaupunkt (C‘n‘C = Command and Control) para
la conexión de soportes de datos o aparatos
adicionales (p. ej. a través de la interfaz iPod®/
USB)
•
Cambiadiscos de Blaupunkt
•
Amplifi cador de Blaupunkt o Velocity
ESPAÑOL
155
Puesta en funcionamiento
Puesta en funcionamiento
Colocación/retirada de la unidad de
mando
Su radio está dotada de una unidad de mando
extraíble que sirve de seguro antirrobo. En el momento del suministro, la unidad de mando se encuentra dentro del estuche. Para poner la radio en
marcha una vez instalada, primero debe colocar la
unidad de mando (véase el apartado "Colocación
de la unidad de mando" de este capítulo).
Lleve siempre consigo la unidad de mando al salir
del vehículo. Sin la unidad de mando, la radio no
tiene ningún valor en caso de robo.
Precaución
Deterioro de la unidad de mando
No deje caer la unidad de mando.
Al transportar la unidad de mando, protéjala de
los golpes y evite que se ensucien los contactos.
No exponga la unidad de mando a la luz directa del
sol o a otras fuentes de calor.
Evite tocar directamente con la piel los contactos
de la unidad de mando.
Colocación de la unidad de mando
쏅
Introduzca la unidad de mando en el soporte
por el borde izquierdo de la carcasa.
쏅
Coloque la unidad de mando en el soporte
izquierdo y presione con cuidado hasta que
quede encajada.
Extracción del frontal
쏅
Pulse la tecla
dad de mando.
La parte izquierda de la unidad de mando se
libera del equipo y la unidad queda asegurada
contra caídas mediante un encaje.
쏅
Tome la unidad de mando por el lado izquierdo y extráigala recta del soporte más allá de la
resistencia del encaje.
Nota:
La radio se desconecta automáticamente en
el momento en que se extrae la unidad de
mando.
156
1 para desenclavar la uni-
Ajuste de la región del sintonizador
Esta radio ha sido diseñada para funcionar en diferentes regiones con distintas gamas de frecuencia y tecnologías de emisión. La radio sale de fábrica con el ajuste de región "EUROPE" (Europa).
Además están disponibles las regiones de sintonizador "USA", "THAI" (Tailandia) y "S AMERICA"
(Sudamérica). Si utiliza la radio fuera de Europa,
es posible que tenga que ajustar una región de sintonizador adecuada:
쏅
Si está encendida, desconecte primero la
radio.
쏅
Mantenga pulsadas simultáneamente las teclas MENU•OK ? y
On/Off 3.
La radio se conecta. En la pantalla aparece el
ajuste actual para la región de sintonizador.
Pulse la tecla
쏅
hasta que se indique la región que desee ajustar.
쏅
Pulse la tecla MENU•OK
4 < y pulse la tecla
@ / 2 repetidas veces
?.
Conexión/desconexión
Conectar y desconectar el equipo con la tecla
On/Off
쏅
Para conectar el equipo, pulse la tecla On/
Off 3.
La radio se conecta.
쏅
Para desconectarlo, mantenga pulsada la
tecla On/Off 3 durante más de 2 segundos.
La radio se desconecta.
Nota:
Si conecta la radio con el encendido del vehículo apagado, se desconectará automáticamente transcurrida 1 hora para proteger la
batería del vehículo.
Conectar y desconectar mediante el
encendido del vehículo
Si la radio está conectada al encendido del vehículo, tal y como fi gura en las instrucciones de
montaje, y no se desconectó previamente con la
Puesta en funcionamiento | Noticias de tráfi co
tecla On/Off 3, se conectará y desconectará
con el encendido del vehículo.
Volumen
Regular el volumen
El volumen se puede regular en pasos de 0 (desactivado) a 50 (máximo).
쏅
Gire el regulador del volumen
biar el volumen.
Nota:
Si hay un teléfono o un sistema de navegación
conectado a la radio de la forma descrita en las
instrucciones de instalación, la radio se silenciará cuando se produzca una llamada telefónica o una indicación de navegación para que
pueda escuchar la reproducción correspondiente sin problemas. Durante la supresión del
sonido, en la pantalla aparece "TELEPHONE".
Silenciamiento de la radio (Mute)
Puede bajar rápidamente el volumen hasta un
valor establecido previamente.
Pulse brevemente la tecla On/Off 3 para
쏅
silenciar la radio o bien para restaurar de nuevo el volumen anterior.
Durante el silenciamiento, en la pantalla aparece "MUTE".
Para regular el volumen de la función Mute, lea en
el capítulo "Ajustes de usuario" el apartado "Efectuar un ajuste en el menú de usuario", opción de
menú "MUTE LVL".
4 para cam-
Activar y desactivar el modo de
demostración
El modo de demostración muestra las funciones
de la radio como texto en movimiento en la pantalla. Puede activar y desactivar el modo de demostración:
Si está encendida, desconecte primero la
쏅
radio.
Mantenga pulsadas simultáneamente las te-
쏅
clas MENU•OK ? y
On/Off 3.
La radio se conecta. En la pantalla aparece
brevemente "DEMO MODE" si ha activado el
2 < y pulse la tecla
modo de demostración. Si pulsa cualquier tecla, el modo de demostración se interrumpe y
puede manejar el equipo con normalidad.
Mostrar el número de versión
Puede ajustar el equipo para que se muestre el número de versión de los distintos componentes.
쏅
Si está encendida, desconecte primero la
radio.
쏅
Mantenga pulsadas simultáneamente las teclas MENU•OK ? y
On/Off 3.
La radio se conecta. En la pantalla aparece el
número de versión del primer componente.
El primer carácter se refi ere al componente:
P = procesador, E = EPROM, A = Accordo,
B = Bluetooth®.
Pulse la tecla
쏅
número de versión del resto de componentes.
쏅
Pulse la tecla MENU•OK
la última fuente de sonido.
1 < y pulse la tecla
5 / > para visualizar el
? para regresar a
Noticias de tráfi co
En la región de sintonizador "EUROPE", una emisora FM puede identifi car las noticias de tráfi co
mediante una señal RDS. Si está activada la preferencia para noticias de tráfi co, éstas se reproducirán automáticamente, incluso aunque la radio no
se encuentre en modo de radio en ese momento
o esté sintonizada una emisora de la banda de
ondas OM u OL.
Si la prioridad está activada, en la pantalla se
muestra el símbolo de atasco (
lla muestra la indicación "TRAFFIC" durante la
retransmisión de una noticia de tráfi co.
Para conectar y desconectar la preferencia, lea el
capítulo "Ajustes de usuario", apartado "Efectuar
un ajuste en el menú de usuario", opción de menú
"TRAF".
Notas:
•
El volumen aumenta durante la duración
de la retransmisión de la noticia de tráfi co. Puede ajustar el volumen mínimo de
). La panta-
157
ESPAÑOL
Noticias de tráfi co | Modo de radio
las noticias de tráfi co (véase el capítulo
"Ajustes de usuario", apartado "Efectuar
un ajuste en el menú de usuario", opción
"TA VOLUME").
•
Para interrumpir la retransmisión de una
noticias de tráfi co, pulse la tecla DIS/ESC =.
Modo de radio
RDS
En la región de sintonizador "EUROPE", muchas
emisoras de FM emiten, junto con el programa
radiofónico, una señal RDS (Radio Data System)
que permite disponer de las siguientes funciones
adicionales:
•
El
nombre de la emisora se muestra en la pan-
talla.
•
La radio reconoce las noticias de tráfi co y las
emisiones de informativos y puede intercalarlas automáticamente en cualquier modo de
funcionamiento (p. ej., en el modo de CD).
Frecuencia alternativa: si la función RDS está
•
activada, la radio selecciona automáticamente
la frecuencia que mejor se recibe de la emisora
sintonizada.
Regional (REG): a determinadas horas, algu-
•
nas emisoras dividen su programación en emisiones regionales de diferente contenido. Si la
función REG está activada, la radio cambia sólo
a frecuencias alternativas que retransmiten la
misma emisión regional.
Para activar y desactivar las funciones RDS y REG,
consulte el capítulo "Ajustes de usuario", apartado "Efectuar un ajuste en el menú de usuario" (opciones de menú "RDS", "REG").
Cambiar al modo de radio
Pulse la tecla SRC 6 repetidas veces hasta
쏅
que se muestre la indicación "TUNER":
El nivel de memoria actual aparece una vez
como texto en movimiento en la pantalla.
158
Cambiar de nivel de memoria
En las diferentes regiones de sintonizador tiene
disponibles los siguientes niveles de memoria:
RegiónNiveles de memoria
EUROPE
USA
THAI
S AMERICA
Pulse la tecla
쏅
hasta que en la pantalla aparezca el nivel de
memoria que desee utilizar.
Nota:
En cada nivel de memoria pueden memorizarse hasta 5 emisoras.
FM1, FM2, FMT, OM, OL
FM1, FM2, FMT, AM, AMT
FM1, FM2, FMT, AM
FM1, FM2, FMT, AM, AMT
@ / 2 repetidas veces
Sintonizar emisoras
Existen varias posibilidades para sintonizar una
emisora:
Sintonización manual de emisoras
쏅
Pulse la tecla
brevemente para cambiar la frecuencia paso
a paso o de forma prolongada para cambiarla
rápidamente.
Notas:
•
Para la región de sintonizador "EUROPE":
en la banda de ondas FM, si la función RDS
está activada se ajusta automáticamente
la siguiente emisora de la cadena de emisoras.
•
Para las regiones de sintonizador "EUROPE", "USA" y "S AMERICA": en la banda de
ondas FM, si está activada la función PTY,
se muestra el tipo de programa seleccionado en ese momento y puede cambiarse
(véase el capítulo "PTY").
Iniciar la búsqueda de emisoras
쏅
Pulse la tecla
2 segundos para iniciar la búsqueda de emisoras.
La radio sintoniza la primera emisora que tenga sufi ciente intensidad.
5 / > una o varias veces
5 / > durante aprox.
Modo de radio
Notas:
•
Para la región de sintonizador "EUROPE":
en la banda de ondas FM, si está activada la
preferencia para noticias de tráfi co (
sólo se ajustarán emisoras de radiotráfi co.
•
Para las regiones de sintonizador "EUROPE", "USA" y "S AMERICA": en la banda de ondas FM, si está activada la
función PTY, se muestra la siguiente
emisora con el tipo de programa seleccionado en ese momento (véase el
capítulo "PTY").
•
Es posible ajustar la sensibilidad de la
búsqueda (véase el capítulo "Ajustes de
usuario", apartado "Efectuar un ajuste
en el menú de usuario", opción de menú
"SENS").
Memorizar emisora/activar emisora
memorizada
쏅
Seleccione el nivel de memoria.
쏅
Sintonice la emisora que desea memorizar.
쏅
Pulse la tecla de estación
1 - 5 < durante
aprox. 2 segundos para memorizar la emisora actual en la tecla.
- o bien -
쏅
Pulse brevemente la tecla de estación
< para activar la emisora memorizada.
1 - 5
Reproducción de una emisora
Con la función Scan se reproduce cada una de
las emisoras sintonizables en la banda de ondas
actual.
쏅
Pulse la tecla MENU•OK
2 segundos para iniciar la exploración o púlsela brevemente para continuar escuchando
la emisora actual.
Durante la exploración, en la pantalla se
muestran de forma alterna "SCAN" y la frecuencia actual, así como el nivel de memoria
o el nombre de la emisora.
? durante aprox.
Nota:
Para el modo de radio puede ajustarse el
tiempo de exploración por emisora (véase el
capítulo "Ajustes de usuario", apartado "Efec-
)
tuar un ajuste en el menú de usuario", opción
de menú "SCAN TIME").
Memorización automática
(Travelstore)
La función Travelstore le permite buscar automáticamente las 5 emisoras con mayor intensidad de
recepción y guardarlas en un nivel de memoria.
Las emisoras anteriormente memorizadas en ese
nivel de memoria se borran.
En las regiones de sintonizador "EUROPE" y
"THAI", con la función Travelstore pueden guardarse 5 emisoras FM en el nivel de memoria FMT.
En las regiones de sintonizador "USA" y "S AMERICA", pueden guardarse además 5 emisoras AM en
el nivel de memoria AMT.
Seleccione un nivel de memoria de la banda
쏅
de ondas deseada, p. ej. FM1 o AM.
Pulse la tecla
쏅
2 segundos.
El sintonizador comienza la búsqueda auto-
mática de emisoras; en la pantalla se visualiza "FM TSTORE" o bien "AM TSTORE". Cuando
fi naliza la memorización, se reproduce la emisora que ocupa la posición de memoria 1 del
nivel FMT o bien AMT.
Nota:
Para la región de sintonizador "EUROPE": con
la preferencia para noticias de tráfi co activada (
tráfi co.
@ / 2 durante aprox.
) sólo se guardan emisoras de radio-
PTY
En las regiones de sintonizador "EUROPE", "USA"
y "S AMERICA", una emisora FM puede transmitir
el tipo de programa actual, p. ej. CULTURA, POP,
JAZZ, ROCK, DEPORTES o CIENCIA. La función
PTY le permite buscar emisoras concretas de un
determinado tipo de programa, p. ej., de música
rock o de deportes. Tenga en cuenta que no todas
las emisoras son compatibles con la función PTY.
ESPAÑOL
159
Modo de radio | Modo CD/MP3/WMA/C‘n‘C/cambiadiscos
Nota:
Para utilizar la función PTY debe activarla
manualmente en el menú (véase el capítulo "Ajustes de usuario", apartado "Efectuar
un ajuste en el menú de usuario", opción de
menú "PTY").
Seleccionar el tipo de programa
Nota:
En la región de sintonizador "EUROPE" puede
ajustar el idioma en el que deben indicarse los
tipos de programa (véase el capítulo "Ajustes
de usuario", apartado "Efectuar un ajuste en
el menú de usuario", opción de menú "PTY
LANG").
쏅
Pulse brevemente la tecla
El tipo de programa seleccionado en ese mo-
mento se visualiza brevemente y puede seleccionar otro tipo de programa.
쏅
Si es necesario, pulse repetidas veces la tecla
5 / > hasta que aparezca el tipo de
programa que desee seleccionar.
Búsqueda de emisora
쏅
Pulse la tecla
2 segundos.
En cuanto comienza la búsqueda, aparece
brevemente "SEARCH" en la pantalla. A continuación aparece el tipo de programa actual
En cuanto se encuentra una emisora, aparece
brevemente "PTY FOUND". Mientras el tipo
de programa de la emisora ajustada concuerde con el tipo de programa seleccionado, en
la pantalla se muestran de forma alterna el
tipo de programa y el nombre de la emisora o
bien la frecuencia.
Notas:
•
Si la radio no encuentra ninguna emisora
con el tipo de programa seleccionado, en la
pantalla aparece brevemente la indicación
"NO PTY" y suena un pitido. La radio retorna a la última emisora sintonizada.
Si la emisora sintonizada u otra emisora de
•
la misma cadena retransmite más tarde el
5 / > durante aprox.
5 / >.
160
tipo de programa seleccionado, la radio
abandona automáticamente la emisora
sintonizada en esos momentos o, en su
caso, la fuente actual de sonido (p. ej., CD)
y sintoniza la emisora con el tipo de programa seleccionado. Tenga en cuenta que
no todas las emisoras son compatibles con
esta función.
Seleccionar la indicación
쏅
Pulse la tecla DIS/ESC= para cambiar
entre ambas indicaciones:
IndicaciónSignifi cado
ABCDEF
o bien
FM1 102.90
FM1 11:32
Nombre de la emisora
o bien
nivel de memoria/
frecuencia
Nivel de memoria/hora
Modo CD/MP3/WMA/C‘n‘C/
cambiadiscos
Información básica
Modo de CD/MP3/WMA
Esta radio puede reproducir CDs de audio (CDDA)
y CD-R/RWs con archivos de audio, MP3 o WMA,
así como archivos MP3 o WMA guardados en
soportes de datos USB.
.
¡Peligro de estropear la unidad de CD !
Los discos contorneados (shape CD) y los
discos con 8 cm de diámetro (minidiscos)
no son aptos para este equipo.
No se asume ninguna responsabilidad por los daños de la unidad de CD debidos al uso de discos
inapropiados.
Notas:
Para un funcionamiento adecuado, utilice
•
exclusivamente los CD con el logo Compact-Disc.
Blaupunkt no puede garantizar el buen
•
funcionamiento de los CD con protección
anticopia ni de todos los CD vírgenes y
Modo CD/MP3/WMA/C‘n‘C/cambiadiscos
los soportes de datos USB que se pueden
adquirir en el mercado.
A la hora de preparar un soporte de datos MP3/
WMA, tenga en cuenta los siguientes datos:
•
Designación de títulos y directorios:
–
Máx. 16 caracteres (CD) o 24 caracteres
(USB) incluida la extensión del archivo
".mp3" o ".wma" (con más caracteres se
reduce el número de títulos y carpetas que
la radio puede reconocer)
Sin caracteres especiales ni diéresis
–
Formatos de CD: CD de audio (CDDA), CD-R/
•
RW, Ø: 12 cm
Formatos de CD de datos: ISO 9669 nivel 1 y
•
2, Joliet
Velocidad de grabación de CD: máx. 16x (re-
•
comendado)
Formato/sistema de archivos del dispositi-
•
vo USB: Mass Storage Device (dispositivo de
almacenamiento masivo)/FAT32
Extensiones de archivos de audio:
•
.MP3 para archivos MP3
–
.WMA para archivos WMA
–
Archivos WMA sólo sin "Digital Rights Manage-
•
ment" (DRM) y creados con Windows Media
Player, versión 8 o superior
Etiquetas ID3 MP3: versión 1 ó 2
•
Velocidad binaria para la creación de archivos
•
de audio:
MP3: de 32 a 320 kbps
–
WMA: de 32 a 192 kbps
–
Número máx. de títulos: 20 000
•
Modo C'n'C
La interfaz C'n'C de Blaupunkt (C'n'C = Command
and Control) le permite controlar de manera más
cómoda los equipos y los soportes de datos que
están conectados a la radio mediante una interfaz
Blaupunkt con función C'n'C.
Antes de conectar una interfaz Blaupunkt con capacidad C'n'C, compruebe el modo de la entrada
AUX posterior. Lea para ello el apartado "Entrada
AUX posterior" del capítulo "Fuentes de sonido
externas".
Modo de cambiadiscos
Puede conectar los siguientes cambiadiscos a la
radio:
•
Blaupunkt CDC A03
•
Blaupunkt CDC A08
•
Blaupunkt IDC A09
Para más información acerca de la manera de manejar los CD, de colocarlos en el cambiadiscos y
de manejar este último, consulte las instrucciones
del cambiadiscos.
Antes de conectar un cambiadiscos, compruebe
el modo de la entrada AUX posterior. Lea para ello
el apartado "Entrada AUX posterior" del capítulo
"Fuentes de sonido externas".
Cambiar al modo CD/MP3/WMA/
C‘n‘C/cambiadiscos
쏅
Pulse repetidas veces la tecla SRC 6 hasta
que aparezca la fuente de sonido que desee
utilizar:
•
"CD": CD introducido.
•
"MP3": CD introducido, ya reconocido
como CD con archivos MP3.
•
"USB": soporte de datos USB conectado.
•
Nombre del dispositivo C‘n‘C conectado
•
"CDC / AUX": cambiadiscos conectado
(si no hay ninguna otra fuente de sonido
externa conectada).
Notas:
•
La fuente de sonido en cuestión sólo puede
seleccionarse si hay un CD adecuado introducido o si hay conectado un dispositivo
adecuado (p. ej. un soporte de datos USB
o un cambiadiscos).
Si antes de iniciar la reproducción la radio
•
debe leer los datos de un dispositivo o de
un soporte de datos conectado, en la pantalla aparece "READING" durante el proceso de lectura. Con grandes cantidades
de datos, el proceso puede llegar a durar
1 minuto. Si el dispositivo o el soporte de
datos es defectuoso o si no es posible reproducir los datos transmitidos, aparece
161
ESPAÑOL
Modo CD/MP3/WMA/C‘n‘C/cambiadiscos
el mensaje correspondiente en la pantalla
(p. ej. "ERROR" o bien "USB ERROR").
•
Si el cambiadiscos conectado registra primero los CD introducidos (p. ej. después
de una interrupción del suministro eléctrico o después de un cambio de cargador),
durante el proceso de registro aparece
"MAG SCAN". Si el cambiadiscos no contiene ningún CD o ningún cargador, aparece "NO DISC".
Colocación de un CD
Nota:
La introducción del CD es automática y no se
debe obstaculizar ni asistir.
쏅
Empuje el CD con la cara impresa hacia arriba en la ranura del CD
resistencia.
El CD se introduce automáticamente y los
datos se comprueban (en la pantalla aparece
mientras tanto "READING"). A continuación
comienza la reproducción en modo CD o
MP3. Una vez insertado el CD, en la pantalla
se muestra el símbolo de CD.
Nota:
Si no es posible reproducir el CD introducido,
se visualiza brevemente "CD ERROR" y el CD
se expulsa automáticamente aprox. 2 segundos después.
7 hasta notar cierta
Extraer el CD
Notas:
•
El equipo vuelve a introducir automáticamente el CD expulsado si no se retira en un
intervalo de aprox. 10 segundos.
•
Los CD también se pueden expulsar cuando la radio está desconectada o cuando
hay otra fuente de sonido activada.
쏅
Pulse la tecla
insertado.
: para expulsar el CD
Conexión/extracción de un soporte
de datos USB
Para poder conectar un soporte de datos USB es
necesario conectar a la radio el cable USB suministrado con la radio (véanse las instrucciones de
instalación).
쏅
Desconecte la radio para que la presencia o
ausencia del soporte de datos se detecte correctamente.
쏅
Conecte el soporte de datos USB al cable
USB o desconéctelo de él.
Con el soporte de datos USB conectado, en
la pantalla aparece el símbolo USB. Cuando
el soporte de datos USB se selecciona como
fuente de sonido la primera vez tras la conexión del soporte o bien tras el encendido
de la radio, primero se leen los datos (durante
el proceso de lectura, en la pantalla aparece
"READING").
Notas:
•
Si no es posible reproducir los datos del
soporte USB conectado, se visualiza brevemente "USB ERROR".
•
El tiempo de lectura necesario varía dependiendo del modelo constructivo y del tamaño del soporte de datos USB.
Selección del título
쏅
Pulse brevemente la tecla 5 / > para
cambiar al título anterior o al siguiente.
Nota:
Una vez que el título actual se ha reproducido
durante más de 3 segundos, una pulsación de
5 vuelve a iniciar la reproducción
la tecla
del mismo título.
Selección de una carpeta/un CD
(sólo en modo MP3/WMA/C‘n‘C o
cambiadiscos)
쏅
Pulse la tecla @ / 2 para cambiar a
la carpeta anterior/siguiente o al CD anterior/
siguiente.
162
Modo CD/MP3/WMA/C‘n‘C/cambiadiscos
Nota:
De ese mismo modo también puede cambiar
entre las listas de reproducción de un dispositivo conectado a través de C‘n‘C.
Búsqueda rápida
쏅
Mantenga pulsada la tecla 5 / > hasta alcanzar la posición deseada.
Interrumpir la reproducción
쏅
Pulse la tecla 3 < para interrumpir la
reproducción ("PAUSE") o para reanudarla.
Modo de lista de reproducción
(sólo en modo MP3/WMA)
La radio puede reproducir listas de reproducción
generadas con un gestor de MP3, como por ejemplo WinAmp o Microsoft Media Player. Las listas
de reproducción deben estar guardadas en la carpeta raíz del CD o del soporte de datos USB. Pueden reconocerse los siguientes formatos de listas
de reproducción: M3U, PLS.
Seleccionar títulos en el modo de lista de
reproducción
Pulse la tecla 2 < durante aprox. 2 segun-
쏅
dos para cambiar al modo de lista de reproducción:
En la pantalla se visualiza brevemente "LIST
MODE". Se reproduce el primer título de la
primera lista de reproducción.
Nota:
Si el soporte de datos no contiene listas de
reproducción, se visualiza brevemente "NO
LIST".
Pulse brevemente la tecla
쏅
cambiar al título anterior o al siguiente de la
lista de reproducción actual.
쏅
Pulse la tecla
lista de reproducción anterior/siguiente.
En la pantalla se muestra brevemente el nombre de la lista de reproducción seleccionada
y se reproduce el primer título de la lista de
reproducción.
@ / 2 para cambiar a la
5 / > para
Salir del modo de lista de reproducción
Pulse la tecla 2 < durante aprox. 2 segun-
쏅
dos:
En la pantalla se visualiza brevemente "LIST
OFF". Continúa la reproducción del título actual.
Explorar todos los títulos
Con la función Scan se reproducen brevemente
todos los títulos disponibles.
Pulse la tecla MENU•OK
쏅
segundos para iniciar la exploración o púlsela brevemente para continuar escuchando el
título actual.
Durante la exploración, en la pantalla se muestran de forma alterna "SCAN" y el número de
título actual o bien el nombre del archivo.
Notas:
En el modo de cambiadiscos, el tiem-
•
po de reproducción de cada título es de
10 segundos. Para todos los modos restantes puede ajustarse el tiempo de exploración por título (véase el capítulo "Ajustes
de usuario", apartado "Efectuar un ajuste
en el menú de usuario", opción de menú
"SCAN TIME").
En el modo de lista de reproducción (modo
•
MP3) sólo se reproducen los títulos de la
lista de reproducción actual.
? durante aprox. 2
Reproducir títulos en orden aleatorio
Pulse la tecla 5 MIX < para cambiar entre
쏅
los modos de reproducción:
En fun-
Indicación Signifi cado
cionamiento
CD
MIX ALL
Reproducir títulos
aleatoriamente
ESPAÑOL
163
Loading...
+ 29 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.