Blaupunkt Toronto 400 BT Operating Manual

www.blaupunkt.com
Radio CD MP3 WMA
Toronto 400 BT 7 649 035 110 / 7 649 036 010
www.blaupunkt.com
Bedienungs- und Einbauanleitung Operating and installation instructions Mode d’emploi et de montage Istruzioni d’uso e di installazione Gebruiksaanwijzing en inbouwhandleiding Bruks- och monteringsanvisning Instrucciones de manejo e instalación Instruções de serviço e de montagem Betjenings- og monteringsvejledning Instrukcja obsługi i montażowa Návod k obsluze a k montáži Käyttö- ja asennusohje Kezelési és beszerelési útmutató Инструкция по эксплуатации и установке Οδηγίες τοποθέτησης και χρήσης
Eléments de commande
1
6
4
8
9 1072 53
18 17
16 11
15
14
1 Touche
Déverrouillage de la face avant détachable
2 Touche
Dans le menu : ouverture de l’option de menu Mode radio : sélection du niveau de mémoire Mode MP3/WMA/C‘n‘C/changeur de CD :
sélection du dossier ou du CD suivant
3 Touche marche/arrêt
Pression brève : mise en marche de l’autora­dio
En fonctionnement : abaissement rapide du volume sonore de l’autoradio (Mute)
Pression prolongée : arrêt de l’autoradio
4 Bouton de réglage du volume 5 Touche
Dans le menu : modifi cation des réglages Mode radio : réglage des stations Autres modes de fonctionnement : sélection
du titre
6 Touche SRC
Sélection d’une source audio
7 Fente d’insertion de CD 8 Ecran 9 Raccordement USB : Touche (Eject)
Ejection du CD
13
12
MIC
; Prise AUX-IN frontale < Bloc de touches 1 - 5 = Touche DIS/ESC
Dans le menu : sortie du menu En fonctionnement : commutation de l’affi -
chage
> Touche
Dans le menu : modifi cation des réglages Mode radio : réglage des stations Autres modes de fonctionnement : sélection
du titre
? Touche MENU•OK
Pression brève : ouverture du menu, confi r­mation des réglages
Pression prolongée : démarrage de la fonc­tion de balayage (Scan)
@ Touche
Dans le menu : ouverture de l’option de menu Mode radio : sélection du niveau de mémoire Mode MP3/WMA/C‘n‘C/changeur de CD :
sélection du dossier ou du CD précédent
A Touche
Fin de communication/refus d’appel
B Touche
Prise d’appel, sélection rapide
52
Sommaire
Consignes de sécurité ...............................54
Symboles utilisés ...................................54
Sécurité routière ....................................54
Consignes de sécurité générales ...............54
Déclaration de conformité .......................54
Instructions de nettoyage ..........................55
Instructions pour l’élimination ...................55
Composition de la fourniture .....................55
Accessoires spéciaux (non fournis) ...........55
Mise en service.........................................56
Mise en place et retrait de la face avant ......56
Réglage de la zone tuner ..........................56
Mise en marche et arrêt ...........................56
Volume sonore .......................................57
Activation et désactivation du mode démo .. 57
Affi chage des numéros de version .............57
Informations routières ..............................57
Mode radio ...............................................58
RDS .....................................................58
Passage dans le mode radio .....................58
Sélection des niveaux de mémoire ............58
Sélection des stations .............................58
Mémorisation des stations /appel des s
tations mémorisées ................................59
Balayage des stations ..............................59
Mémorisation automatique de stations
(Travelstore) ..........................................59
PTY ......................................................59
Réglage de l’affi chage .............................60
Mode CD/MP3/WMA/C‘n‘C/changeur
de CD .......................................................60
Informations de base ..............................60
Activation du mode CD/MP3/WMA/
C‘n‘C/changeur de CD .............................61
Introduction des CD ................................62
Retrait des CD .......................................62
Branchement/débranchement des
supports de données USB .......................62
Sélection des titres .................................62
Sélection des dossiers/CD (uniquement dans le mode MP3/WMA/C‘n‘C ou
changeur de CD) ....................................63
Recherche rapide ...................................63
Arrêt de la lecture ...................................63
Mode « Liste de lecture » (uniquement
dans le mode MP3/WMA) ........................63
Balayage de tous les titres ........................63
Lecture des titres dans un ordre aléatoire ...64 Répétition de la lecture d’un titre, d’un
CD ou d’un répertoire ..............................64
Réglage de l’affi chage .............................64
Bluetooth® ...............................................65
Menu Bluetooth® ....................................65
Couplage et connexion d’appareils ............65
Fonctions de téléphonie ..........................66
Mode Bluetooth® Streaming .....................68
Autres fonctions du menu Bluetooth® ........68
Sources audio externes .............................69
Prise AUX-IN frontale...............................69
Entrée AUX arrière ..................................69
Réglages de tonalité .................................70
Appel et sortie du menu audio ..................70
Réglages dans le menu audio....................70
Appel et sortie du menu audio étendu ........71
Réglages dans le menu audio étendu .........71
Réglages utilisateur ..................................72
Appel et sortie du menu utilisateur ............72
Réglages dans le menu utilisateur .............72
Réglages d’usine .......................................75
Informations utiles ...................................76
Garantie................................................76
Service .................................................76
Caractéristiques techniques ......................77
Notice de montage ..................................381
FRANÇAIS
FRANÇAIS
53
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
L’autoradio a été tuel des connaissances techniques et selon les règles techniques de sécurité reconnues. Vous prenez cependant des risques si vous ne suivez pas les consignes de sécurité qui se trouvent dans cette notice.
Cette notice contient des informations importan­tes pour un montage et une utilisation simples et sûrs de l’autoradio.
Lisez cette notice avec soin et intégralement avant d’utiliser l’autoradio.
Conservez cette notice de façon à ce qu’elle soit accessible à tout moment à tous les utilisateurs.
Remettez toujours l’autoradio à un tiers avec cette notice.
Tenez également compte des notices jointes aux appareils utilisés conjointement à cet autoradio.
Symboles utilisés
Les symboles suivants sont utilisés dans cette notice :
Identifi e une action
Identifi e une énumération
Sécurité routière
Tenez compte des remarques suivantes relatives à la sécurité routière:
Utilisez l’appareil de manière à pouvoir tou­jours conduire votre véhicule en toute sé­curité. En cas de doute, arrêtez-vous dans un
endroit approprié et manipulez l’appareil alors que le véhicule est immobilisé.
54
fabriqué en fonction de l’état ac-
DANGER !
Avertit d’un risque de blessure
ATTENTION !
Avertit de la possibilité d’endommager le lecteur de CD
Le sigle CE confi rme que les directives UE sont respectées.
Retirez la face avant ou remettez-la en place
• uniquement lorsque le véhicule est à l’arrêt.
Réglez toujours un volume sonore modéré
de manière à protéger votre ouïe et à pouvoir entendre les signaux d’alerte (par ex. de la poli­ce). Si vous modifi ez le volume sonore pendant une coupure momentanée du son (par ex. lors d’un changement de source audio), la diffé­rence ne sera audible qu’une fois le son rétabli. N’augmentez pas le volume sonore pendant la coupure momentanée du son.
Consignes de sécurité générales
Tenez compte des remarques suivantes pour ne pas vous exposer à un risque de blessure :
N’ouvrez pas l’appareil, ne le modifi ez pas.
L’appareil comporte un laser de classe 1 qui est susceptible de blesser vos yeux.
N’augmentez pas le volume sonore pendant la coupure momentanée du son, par ex. lors
d’un changement de source audio. La modifi ­cation du volume sonore n’est pas audible pen­dant la coupure du son.
Utilisation conforme
Cet autoradio est prévu pour le montage et le fonctionnement dans un véhicule disposant d’une tension de bord de 12 V et il doit être monté dans une baie DIN. Tenez compte des limites de puis­sance indiquées dans les caractéristiques techni­ques. Confi ez les réparations, et éventuellement le montage, à un spécialiste.
Instructions de montage
Vous n’êtes autorisé à monter l’autoradio que si vous possédez une expérience dans le montage d’autoradios et disposez de bonnes connaissan­ces en électricité automobile. Tenez compte pour cela de la notice de montage qui se trouve à la fi n de ce mode d’emploi.
Déclaration de conformité
Blaupunkt GmbH déclare ici que l’autoradio To­ronto 400 BT est en conformité avec les exigen­ces de base et les autres dispositions applicables de la directive 1999/5/CEE.
Instructions de nettoyage | Instructions pour l’élimination | Composition de la fourniture
Instructions de nettoyage
Les solvants, les produits de nettoyage, les abra­sifs et les produits pour l’entretien du poste de conduite et du plastique contiennent des subs­tances susceptibles d’attaquer les surfaces de l’autoradio.
Pour nettoyer l’autoradio, utilisez uniquement un chiffon sec ou légèrement humide.
Nettoyez au besoin les contacts de la face avant avec un chiffon doux imbibé d’alcool de nettoyage.
Instructions pour l’élimination
Ne jetez pas votre ancien appareil avec les
ordures ménagères !
Utilisez les systèmes mis à votre disposition pour le retour ou la collecte des anciens appareils en vue de leur élimination.
Composition de la fourniture
La fourniture comprend : 1 Autoradio 1 Notice d’utilisation et de montage 1 Etui pour la face avant 1 Cadre support 1 Petit matériel 2 Outils de démontage 1 Câble de raccordement USB Composition étendue de la fourniture
(uniquement pour 7 649 036 010): 1 Câble de raccordement, alvéole A
(alimentation électrique)
1 Câble de raccordement, alvéole B
(haut-parleurs)
1 Câble de raccordement, alvéole C1
(sortie ligne, Line-Out) 1 Adaptateur de raccordement d’antenne 1 Télécommande portable 2 Piles (type AAA)
Remarque :
Nous recommandons l’utilisation des accessoires d’origine Blaupunkt (www.blau­punkt.com).
Accessoires spéciaux (non fournis)
Renseignez-vous auprès de votre revendeur Blaupunkt ou sur Internet à l’adresse www.blau­punkt.com. pour les accessoires spéciaux tels que
les télécommandes de volant ou portables d’origine Blaupunkt pour une utilisation sûre et confortable des fonctions de base (la mise en marche et l’arrêt avec la télécommande ne sont pas possibles),
les interfaces compatibles C‘n‘C d’origine Blau-
• punkt (C‘n‘C = Command and Control) pour le raccordement de supports de données et d’ap­pareils additionnels (par ex. par l’intermédiaire de l’interface iPod®/USB),
les changeurs de CD Blaupunkt,
• les amplifi cateurs Blaupunkt et Velocity (Am-
• plifi er).
FRANÇAIS
55
Mise en service
Mise en service
Mise en place et retrait de la face avant
Votre autoradio est équipé d’une face avant dé­tachable (Release-Panel) qui le protège contre le vol. Lors de la livraison, la face avant se trouve dans un étui. Pour mettre l’autoradio en marche une fois monté, vous devez d’abord mettre la face avant en place (voir section « Mise en place de la face avant » dans ce chapitre).
Prenez toujours la face avant avec vous chaque fois que vous quittez le véhicule. Sans cette face avant, l’autoradio n’a aucune valeur pour le voleur.
Attention Risque d’endommagement de la face avant
Ne laissez pas tomber la face avant par terre. Transportez la face avant de manière à ce qu’elle
soit protégée des coups et que les contacts ne puissent pas être encrassés.
N’exposez pas la face avant directement à la lu­mière du soleil ou à d’autres sources de chaleur.
Evitez que la peau ne touche directement les contacts de la face avant.
Mise en place de la face avant
Poussez la face avant dans la fi xation qui se trouve sur le bord droit du boîtier.
Appuyez avec précaution sur la face avant jusqu’à ce qu’elle se verrouille dans la fi xation qui se trouve à gauche.
Retrait de la face avant
Appuyez sur la touche
rouiller la face avant.
Le côté gauche de la face avant se détache de l’appareil, mais celle-ci ne peut pas tomber car elle est retenue par un cran.
Saisissez la face avant par le côté gauche et
tirez-la tout droit en dehors de la fi xation en surmontant la résistance du cran de retenue.
Remarque :
L’autoradio s’arrête automatiquement dès que la face avant est retirée.
56
1 pour déver-
Réglage de la zone tuner
Cet autoradio est conçu pour fonctionner dans dif­férentes zones avec des plages de fréquences et des technologies d’émission diverses. La zone tu­ner est réglée d’usine sur « EUROPE ». Les régions « USA », « THAI » (Thaïlande) et « S AMERICA » (Amérique du Sud) sont également disponibles. Si vous utilisez l’autoradio en dehors de l’Europe, vous devez régler une zone tuner appropriée :
Arrêtez d’abord l’autoradio.
Appuyez simultanément sur les touches MENU•OK ? et puyées et appuyez sur la touche marche/ arrêt 3.
L’autoradio se met en marche. La zone tuner réglée actuellement apparaît.
Appuyez sur la touche de fois qu’il est nécessaire pour faire apparaî­tre la zone tuner souhaitée.
Appuyez sur la touche MENU•OK
4 <, maintenez-les ap-
@ / 2 autant
?.
Mise en marche et arrêt
Mise en marche et arrêt avec la touche marche/arrêt
Pour mettre l’appareil en marche, appuyez sur le touche marche/arrêt 3.
L’autoradio se met en marche.
Pour arrêter l’appareil, appuyez sur la touche marche/arrêt 3 et maintenez-la appuyée pendant plus de 2 secondes.
L’autoradio s’arrête.
Remarque :
Si vous mettez l’autoradio en marche alors que le contact du véhicule est coupé, il s’arrê­te automatiquement au bout d’une heure afi n de ménager la batterie du véhicule.
Mise en marche et arrêt par l’intermédiaire du contact du véhicule
Si l’autoradio est relié à l’allumage du véhicule comme indiqué dans la notice de montage, et s’il n’a pas été arrêté avec la touche marche/arrêt 3,
Mise en service | Informations routières
il se met en marche ou s’arrête lorsque le contact est mis ou coupé.
Volume sonore
Réglage du volume sonore
Le volume est réglable de 0 (volume désactivé) à 50 (volume maximal).
Tourner le bouton de réglage du volume
4
pour modifi er le volume sonore.
Remarque :
Si un téléphone ou un système de navigation est relié à l’appareil comme décrit dans la notice de montage, le son de l’autoradio est coupé lors d’une communication téléphoni­que ou d’une instruction vocale du système de navigation afi n que vous puissiez entendre sans être perturbé le téléphone ou le système de navigation. « TELEPHONE » est affi ché sur l’écran pendant la coupure du son.
Abaissement rapide du volume sonore de l’autoradio (Mute)
Vous avez la possibilité d’abaisser rapidement le volume sonore jusqu’à un niveau que vous avez préalablement défi ni.
Appuyez brièvement sur la touche marche/
arrêt 3 pour abaisser rapidement le volume sonore de l’autoradio ou réactiver le volume sonore précédent.
« MUTE » est affi ché sur l’écran pendant que le volume sonore est abaissé.
Pour le réglage de l’abaissement du volume sono­re, consultez le chapitre « Réglages utilisateur », section « Réglages dans le menu utilisateur », op­tion de menu « MUTE LVL ».
Activation et désactivation du mode démo
Le mode démo vous montre les fonctions de l’autoradio sous la forme d’un texte qui défi le sur l’écran. Vous pouvez activer ou désactiver le mode démo :
Arrêtez d’abord l’autoradio.
Appuyez simultanément sur les touches
MENU•OK ? et
2 <, maintenez-les ap-
puyées et appuyez sur la touche marche/ arrêt 3.
L’autoradio se met en marche. « DEMO MODE » apparaît brièvement sur l’écran une fois le mode démo activé. Lorsque vous appuyez sur une touche quelconque, le mode démo est in­terrompu et vous pouvez utiliser l’autoradio.
Affi chage des numéros de version
Vous pouvez affi cher les numéros de version des différents composants de l’autoradio.
Arrêtez d’abord l’autoradio.
Appuyez simultanément sur les touches
MENU•OK ? et puyées et appuyez sur la touche marche/ arrêt 3.
L’autoradio se met en marche. Le numéro de version du premier composant apparaît sur l’écran. Le premier caractère identifi e le com­posant : P = processeur, E = EPROM, A = Ac­cordo, B = Bluetooth®.
Appuyez sur la touche
affi cher le numéro de version des autres com­posants.
Appuyez sur la touche MENU•OK revenir à la source audio écoutée en dernier.
1 <, maintenez-les ap-
5 / > pour
? pour
Informations routières
Dans la zone tuner « EUROPE », une station FM peut identifi er les informations routières grâce au signal RDS. Lorsque la priorité aux informations routières est activée, un message d’information routière est diffusé automatiquement, même si à ce moment là l’autoradio ne se trouve pas dans le mode radio ou s’il est réglé sur une station des gammes d’ondes OM (PO) ou OL (GO).
Lorsque la priorité aux informations routières est activée, le symbole de bouchon ( sur l’écran. Pendant la diffusion d’une information routière, « TRAFFIC » apparaît sur l’écran.
Pour activer ou désactiver la priorité aux informa­tions routières, consultez le chapitre « Réglages utilisateur », section « Réglages dans le menu uti­lisateur », option de menu « TRAF ».
) est affi ché
57
FRANÇAIS
Informations routières | Mode radio
Remarque :
Le volume sonore est augmenté pendant la diffusion du message d’information routiè­re. Vous pouvez régler le volume sonore mi­nimal pour les messages d’information rou­tière (voir chapitre « Réglages utilisateur », section « Réglages dans le menu utilisa­teur », option de menu « TA VOLUME »).
Pour interrompre la diffusion du message d’information routière, appuyez sur la tou­che DIS/ESC =.
Mode radio
RDS
Dans la zone tuner « EUROPE », de nombreuses stations FM émettent, outre leur programme, un signal RDS (Radio Data System) qui propose les fonctions supplémentaires suivantes :
Affi chage du
Reconnaissance des informations routières et autres messages d’information par l’autoradio et possibilité de retransmettre ceux-ci dans tous les modes de fonctionnement (par ex. dans le mode CD).
Fréquence alternative : lorsque la fonction
RDS est activée, l’autoradio se règle automa­tiquement sur la station que vous écoutez qui fournit le signal le plus puissant.
Régional (REG) : quelques stations partagent à
certaines heures leur programme avec des pro­grammes régionaux différents. Si la fonction REG est activée, l’autoradio se règle unique­ment sur la fréquence alternative d’une station qui diffuse le même programme régional.
Pour activer et désactiver les fonctions RDS et REG, consultez le chapitre « Réglages utilisateur », section « Réglages dans le menu utilisateur », op­tions de menu « RDS » et « REG ».
Passage dans le mode radio
Appuyez sur la touche SRC 6 autant de
fois qu’il est nécessaire pour faire apparaître « TUNER » sur l’écran :
Le niveau de mémoire actuel apparaît sous la forme d’un texte qui défi le sur l’écran.
58
nom de la station sur l’écran.
Sélection des niveaux de mémoire
Les niveaux de mémoire suivants sont disponibles dans les différentes zones tuner :
Région Niveaux de mémoire
EUROPE
USA THAI S AMERICA
Appuyez sur la touche de fois que nécessaire pour faire apparaître le niveau de mémoire souhaité.
Remarque :
Cinq stations au maximum peuvent être mé­morisées sur chaque niveau de mémoire.
FM1, FM2, FMT, OM (PO), OL (GO)
FM1, FM2, FMT, AM, AMT FM1, FM2, FMT, AM FM1, FM2, FMT, AM, AMT
@ / 2 autant
Sélection des stations
Vous avez plusieurs possibilités pour régler une station :
Réglage manuel des stations
Appuyez brièvement une ou plusieurs fois
sur la touche fréquence pas à pas ou de manière prolongée pour modifi er rapidement la fréquence.
Remarque :
Pour la zone tuner « EUROPE » : dans la gamme d’ondes FM, la station suivante de la chaîne de stations est réglée auto­matiquement lorsque la fonction RDS est activée.
Pour les zones tuner « EUROPE », « USA »
• et « S AMERICA » : dans la gamme d’ondes FM, le type de programme sélectionné ac­tuellement est affi ché lorsque la fonction PTY est activée et il peut être modifi é (voir section « PTY »).
Démarrage de la recherche des stations
Appuyez sur la touche
tenez-la appuyée pendant env. 2 secondes pour démarrer la recherche des stations.
5 / > pour modifi er la
5 / > et main-
Mode radio
L’autoradio se règle sur la station suivante qui peut être reçue.
Remarque :
Pour la zone tuner « EUROPE » : dans la gamme d’ondes FM, seules les stations qui diffusent des informations routières sont réglées lorsque la priorité aux informations routières est activée (
Pour les zones tuner « EUROPE », « USA » et « S AMERICA » : dans la gamme d’ondes FM, la station suivante dont le type de pro­gramme est celui sélectionné actuellement est réglée lorsque la fonction PTY est acti­vée (voir section « PTY »).
Vous pouvez régler la sensibilité de la recher­che (voir section « Réglages dans le menu utilisateur », option de menu « SENS », du chapitre « Réglages utilisateur »).
).
Mémorisation des stations /appel des stations mémorisées
Sélectionnez le niveau de mémoire souhaité.
Réglez au besoin la station souhaitée.
Appuyez sur la touche de présélection < et maintenez-la appuyée pendant env. 2 secondes pour affecter la station actuelle à la touche.
- ou -
Appuyez brièvement sur la touche de présé­lection
1 - 5 < pour appeler la station mé-
morisée.
1 - 5
Balayage des stations
La fonction de balayage (Scan) permet d’enten­dre successivement toutes les stations qui peu­vent être reçues dans la gamme d’ondes actuelle.
Appuyez sur la touche MENU•OK tenez-la appuyée pendant env. 2 secondes pour démarrer le balayage, ou appuyez briè­vement sur la touche pour continuer d’écou­ter la station réglée sur le moment.
Pendant le balayage des stations, « SCAN » et la fréquence actuelle ainsi que le niveau de
? et main-
mémoire ou le nom de la station apparaissent à tour de rôle sur l’écran.
Remarque :
La durée d’écoute des stations lors du ba­layage dans le mode radio peut être réglée (voir chapitre « Réglages utilisateur », section « Réglages dans le menu utilisateur », option de menu « SCAN TIME »).
Mémorisation automatique de stations (Travelstore)
La fonction Travelstore vous permet de rechercher automatiquement les 5 stations les plus puissan­tes de la région et de les mémoriser sur un niveau de mémoire. Les stations déjà mémorisées sur ce niveau de mémoire sont alors effacées.
Dans les zones tuner « EUROPE » et « THAI », vous pouvez mémoriser 5 stations FM sur le niveau de mémoire FMT avec la fonction Travelstore. Dans les zones tuner « USA » et « S AMERICA », vous pouvez également mémoriser 5 stations AM sur le niveau de mémoire AMT.
Sélectionner un niveau de mémoire de la gam­me d’ondes souhaitée, par ex. FM1 ou AM.
Appuyez sur la touche tenez-la appuyée pendant env. 2 secondes.
Le tuner commence la recherche automatique des stations, « FM TSTORE » ou « AM TSTORE » apparaît sur l’écran. A la fi n de la mémorisation, la station occupant l’emplacement mémoire 1 du niveau FMT ou AMT est diffusée.
Remarque :
Pour la zone tuner « EUROPE » : seules les sta­tions qui diffusent des informations routières sont réglées lorsque la priorité aux informa­tions routières est activée (
@ / 2 et main-
).
PTY
Dans les zones tuner « EUROPE », « USA » et « S AMERICA », une station FM peut transmettre le type de programme qu’elle diffuse, par ex. CULTURE, POP, JAZZ, ROCK, SPORT ou SCIEN­CES. La fonction PTY vous permet de sélection­ner directement des stations diffusant un certain
59
FRANÇAIS
Mode radio | Mode CD/MP3/WMA/C‘n‘C/changeur de CD
type de programme, par ex. du rock ou du sport. N’oubliez pas que la fonction PTY n’est pas propo­sée par toutes les stations.
Remarque :
Pour utiliser la fonction PTY, vous devez l’activer spécialement dans le menu (voir chapitre « Ré­glages utilisateur », section « Réglages dans le menu utilisateur », option de menu « PTY »).
Sélection d’un type de programme
Remarque :
Dans la zone tuner « EUROPE », vous pouvez régler la langue dans laquelle les types de pro­gramme sont affi chés (voir chapitre « Réglages utilisateur », section « Réglages dans le menu utilisateur », option de menu « PTY LANG »).
Appuyez brièvement sur la touche
>.
Le type de programme sélectionné actuelle­ment apparaît brièvement et vous pouvez sé­lectionner un autre type de programme.
Appuyez au besoin sur la touche
> autant de fois qu’il est nécessaire pour
faire apparaître le type de programme sou­haité.
Recherche des stations
Appuyez sur la touche tenez-la appuyée pendant env. 2 secondes.
Dès que la recherche commence, « SEARCH » apparaît brièvement sur l’écran. Le type de programme actuel est affi ché ensuite.
Dès qu’une station a été trouvée, « PTY FOUND » apparaît brièvement sur l’écran. Tant que le type de programme de la station réglée coïncide avec le type de programme sélectionné actuellement, le type de pro­gramme et le nom de la station, ou la fréquen­ce, sont affi chés à tour de rôle.
Remarque :
Si aucune station diffusant le type de pro-
• gramme sélectionné n’a été trouvée, « NO PTY » apparaît brièvement sur l’écran et un
5 / > et main-
5 /
5 /
bip retentit. La station écoutée en dernier est de nouveau réglée.
Si la station réglée ou une autre station de la chaîne de stations diffuse par la suite le type de programme souhaité, l’autoradio quitte automatiquement la station réglée sur le moment ou la source audio actuelle (par ex. le CD) pour passer à la station qui diffuse le type de programme souhaité. N’oubliez pas que cette fonction n’est pas proposée par toutes les stations.
Réglage de l’affi chage
Appuyez sur la touche DIS/ESC = pour com- muter entre les deux affi chages suivants :
Affi chage Signifi cation
ABCDEF
FM1 102.90
FM1 11:32
Nom de la station ou
ou
Niveau de mémoire/ fréquence
Niveau de mémoire/heure
Mode CD/MP3/WMA/C‘n‘C/ changeur de CD
Informations de base
Mode CD/MP3/WMA
Cet autoradio vous permet de lire des CD audio (CDDA) et des CD-R/RW avec des fi chiers audio, MP3 ou WMA ainsi que des fi chiers MP3 ou WMA sur des supports de données USB.
Risque de destruction du lecteur CD !
Les CD de forme autre que circulaire (shape CD) et les CD de 8 cm de diamètre (mini CD) ne doivent pas être utilisés.
Nous déclinons toute responsabilité en cas d’en­dommagement du lecteur CD dû à l’utilisation de CD non adéquats.
60
Mode CD/MP3/WMA/C‘n‘C/changeur de CD
Remarque :
Pour éviter tout problème de fonctionne-
ment, utilisez uniquement des CD portant le logo Compact-Disc.
Blaupunkt ne peut pas garantir le bon fonc-
tionnement de ses appareils avec des CD protégés contre la copie ainsi qu’avec cer­tains CD vierges et supports de données USB disponibles sur le marché.
Pour préparer un support de données MP3/WMA, tenez compte des remarques suivantes :
Noms pour les titres et les répertoires :
• 16 caractères (CD) ou 24 caractères
(USB) au maximum, extension « .mp3 » ou « .wma » comprise (un nombre de ca­ractères plus grand limite le nombre de titres et de dossiers que l’appareil peut reconnaître)
Pas de caractères spéciaux
Formats de CD : CD audio (CDDA), CD R/RW,
Ø : 12 cm Formats de données de CD : ISO 9669 Level
1 et 2, Joliet Vitesse de gravage des CD : max. 16x (recom-
mandé) Système de fi chiers/format USB : Mass Storage
Device (mémoire de masse)/FAT32 Extensions des fi chiers audio :
• .MP3 pour les fi chiers MP3
.WMA pour les fi chiers WMA
Fichiers WMA uniquement sans Digital Rights
Management (DRM) et établis avec Windows Media Player à partir de la version 8
Balise ID3 du MP3 : versions 1 et 2
Vitesse de transmission pour la génération des
fi chiers audio :
MP3 : 32 à 320 kbps
WMA : 32 à 192 kbps
Nombre max. de titres : 20 000
Mode C‘n‘C
L’interface C‘n‘C de Blaupunkt (C‘n‘C = Command and Control) vous permet de commander encore plus confortablement les appareils et supports de
données qui sont raccordés à l’autoradio par l’in­termédiaire de cette interface.
Avant de raccorder une interface Blaupunkt com­patible C‘n‘C, contrôler le mode de fonctionne­ment de l’entrée AUX arrière. Consultez pour cela la section « Entrée AUX arrière » du chapitre « Sources audio externes ».
Mode changeur CD
Vous pouvez raccorder les changeurs de CD sui­vants à l’autoradio :
Blaupunkt CDC A03
Blaupunkt CDC A08
Blaupunkt IDC A09
Pour toutes informations sur la manipulation des CD, leur insertion et l’utilisation du changeur CD, reportez-vous au manuel d’utilisation de votre changeur CD.
Avant de raccorder un changeur de CD, contrôler le mode de fonctionnement de l’entrée AUX ar­rière. Consultez pour cela la section « Entrée AUX arrière » du chapitre « Sources audio externes ».
Activation du mode CD/MP3/WMA/ C‘n‘C/changeur de CD
Appuyez sur la touche SRC 6 autant de fois
qu’il est nécessaire pour faire apparaître la source audio souhaitée :
« CD » : CD introduit.
• « MP3 » : CD introduit, identifi able comme
• CD MP3.
« USB » : support de données USB rac-
• cordé.
Nom de l’appareil raccordé par l’intermé-
• diaire de l’interface C‘n‘C
« CDC / AUX » : changeur de CD raccordé
• (uniquement si aucune autre source audio externe n’est raccordée).
Remarque :
La source audio correspondante peut être
• sélectionnée uniquement lorsqu’un CD ap­proprié est introduit ou qu’un appareil ap-
FRANÇAIS
61
Mode CD/MP3/WMA/C‘n‘C/changeur de CD
proprié est raccordé (par ex. un support de données USB ou un changeur de CD).
Dans le cas où l’autoradio doit lire les données de l’appareil ou du support de données raccordé avant de procéder à la reproduction, « READING » est affi ché pendant ce temps sur l’écran. Si la quan­tité de données est importante, la lecture peut prendre jusqu’à 1 minute. Dans le cas où l’appareil ou le support de données est défectueux ou que les données à transférer ne peuvent pas être reproduites, un mes­sage correspondant apparaît sur l’écran (par ex. « ERROR » ou « USB ERROR »).
Lorsque le changeur de CD raccordé enre­gistre les CD introduits (par ex. après une interruption de l’alimentation électrique ou après changement du chargeur), « MAG SCAN » est affi ché pendant ce temps. Si le changeur de CD ne contient aucun CD ni chargeur, « NO DISC » est affi ché.
Introduction des CD
Remarque :
L’introduction automatique du CD doit s’ef­fectuer sans entrave et sans intervention de votre part.
Introduisez le CD dans la fente d’insertion du CD
7 avec la face imprimée tournée vers
le haut, jusqu’à ce que vous rencontriez une résistance.
Le CD est alors entraîné automatiquement dans le lecteur et les données sont contrôlées (« READING » est affi ché pendant ce temps sur l’écran). La lecture dans le mode CD ou MP3 commence ensuite. Une fois le CD char­gé, le symbole de CD apparaît sur l’écran.
Remarque :
Si le CD introduit ne peut pas être lu, « CD ERROR » apparaît brièvement sur l’écran et le CD est éjecté automatiquement au bout d’env. 2 secondes.
Retrait des CD
Remarque :
Si le CD éjecté n’est pas retiré, il est de nouveau entraîné automatiquement dans le lecteur au bout de 10 secondes environ.
Vous pouvez aussi retirer le CD lorsque l’autoradio est arrêté ou qu’une autre sour­ce audio est active.
Appuyez sur la touche CD qui se trouve dans l’autoradio.
: pour éjecter un
Branchement/débranchement des supports de données USB
Pour pouvoir raccorder un support de données USB, le câble USB livré doit être raccordé à l’auto­radio (voir notice de montage).
Arrêtez l’autoradio afi n que le support de
données puisse être enregistré ou désenre­gistré correctement.
Branchez, ou débranchez, le support de don-
nées USB au câble USB. Lorsque le support de données USB est rac-
cordé, le symbole USB est affi ché sur l’écran. Si, après le raccordement ou la mise en mar­che de l’autoradio, le support de données USB est sélectionné pour la première fois comme source audio, les données sont d’abord lues (« READING » est affi ché sur l’écran pendant ce temps).
Remarque :
Si le support de données USB raccordé ne
• peut pas être lu, « USB ERROR » apparaît brièvement sur l’écran.
Le temps nécessaire pour la lecture dé-
• pend du type et de la capacité du support de données USB.
Sélection des titres
Appuyez brièvement sur la touche 5 /
> pour passer au titre précédent/sui-
vant.
62
Mode CD/MP3/WMA/C‘n‘C/changeur de CD
Remarque :
Si le titre actuel est lu pendant plus de 3 se­condes, l’actionnement de la touche entraîne la répétition de la lecture du titre.
5
Sélection des dossiers/CD (uniquement dans le mode MP3/ WMA/C‘n‘C ou changeur de CD)
Appuyez sur la touche @ / 2 pour sélectionner le dossier précédent/suivant ou le CD précédent/suivant.
Remarque :
Vous pouvez également passer d’une des lis­tes de lecture à l’autre d’un appareil raccordé par l’intermédiaire de l’interface C‘n‘C.
Recherche rapide
Appuyez sur la touche 5 ou > et maintenez-la appuyée jusqu’à ce que la posi­tion souhaitée soit atteinte.
Arrêt de la lecture
Appuyez sur la touche 3 < pour interrom­pre la lecture (« PAUSE ») ou la reprendre.
Mode « Liste de lecture » (uniquement dans le mode MP3/WMA)
L’autoradio peut lire des listes qui ont été créées avec un gestionnaire MP3 tels que WinAmp ou Mi­crosoft Media Player. Les listes de lecture doivent être mémorisées dans le répertoire racine du CD ou du support de données USB. Les formats de liste de lecture suivants sont reconnus : M3U, PLS.
Sélection d’un titre dans le mode « Liste de lecture »
Appuyez sur la touche 2 < et maintenez-la appuyée pendant env. 2 secondes pour pas­ser dans le mode « Liste de lecture » :
« LIST MODE » apparaît brièvement sur l’écran. La lecture du premier titre de la pre­mière liste de lecture commence.
Remarque :
Dans le cas où le support de données ne contient aucune liste de lecture, « NO LIST » apparaît brièvement sur l’écran.
Appuyez brièvement sur la touche
> pour passer au titre précédent/suivant
de la liste de lecture actuelle.
Appuyez sur la touche passer à la liste de lecture précédente/sui­vante.
Le nom de la liste de lecture sélectionnée ap­paraît brièvement sur l’écran et la lecture du premier titre de la liste commence.
Sortie du mode « Liste de lecture »
Appuyez sur la touche 2 < et maintenez-la appuyée pendant env. 2 secondes :
« LIST OFF » apparaît brièvement sur l’écran. Le titre actuel continue d’être lu.
@ / 2 pour
5 /
Balayage de tous les titres
La fonction de balayage (Scan) permet d’enten­dre le début de tous les titres disponibles.
Appuyez sur la touche MENU•OK maintenez-la appuyée pendant env. 2 secon­des pour démarrer le balayage, ou appuyez brièvement sur la touche pour continuer d’écouter le titre lu sur le moment.
Pendant le balayage des titres, « SCAN » et le numéro du titre actuel ou le nom du fi chier apparaissent à tour de rôle sur l’écran.
Remarque :
Dans le mode changeur de CD, la durée d’écoute lors du balayage est d’env. 10 se­condes par titre. La durée d’écoute des ti­tres lors du balayage dans tous les autres modes de fonctionnement peut être réglée (voir chapitre « Réglages utilisateur », sec­tion « Réglages dans le menu utilisateur », option de menu « SCAN TIME »).
Dans le mode « Liste de lecture » (mode
MP3), le balayage s’effectue uniquement sur les titres de la liste de lecture actuelle.
? et
FRANÇAIS
63
Loading...
+ 30 hidden pages