Bedienungs- und Einbauanleitung
Operating and installation instructions
Mode d’emploi et de montage
Istruzioni d’uso e di installazione
Gebruiksaanwijzing en inbouwhandleiding
Bruks- och monteringsanvisning
Instrucciones de manejo e instalación
Instruções de serviço e de montagem
Betjenings- og monteringsvejledning
Instrukcja obsługi i montażowa
Návod k obsluze a k montáži
Käyttö- ja asennusohje
Kezelési és beszerelési útmutató
Инструкция по эксплуатации и установке
Οδηγίες τοποθέτησης και χρήσης
Eléments de commande
1
6
4
8
9107253
18 17
1611
15
14
1 Touche
Déverrouillage de la face avant détachable
2 Touche
Dans le menu : ouverture de l’option de menu
Mode radio : sélection du niveau de mémoire
Mode MP3/WMA/C‘n‘C/changeur de CD :
sélection du dossier ou du CD suivant
3 Touche marche/arrêt
Pression brève : mise en marche de l’autoradio
En fonctionnement : abaissement rapide du
volume sonore de l’autoradio (Mute)
Pression prolongée : arrêt de l’autoradio
4 Bouton de réglage du volume
5 Touche
Dans le menu : modifi cation des réglages
Mode radio : réglage des stations
Autres modes de fonctionnement : sélection
du titre
6 Touche SRC
Sélection d’une source audio
7 Fente d’insertion de CD
8 Ecran
9 Raccordement USB
: Touche (Eject)
Notice de montage ..................................381
FRANÇAIS
FRANÇAIS
53
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
L’autoradio a été
tuel des connaissances techniques et selon les
règles techniques de sécurité reconnues. Vous
prenez cependant des risques si vous ne suivez
pas les consignes de sécurité qui se trouvent dans
cette notice.
Cette notice contient des informations importantes pour un montage et une utilisation simples et
sûrs de l’autoradio.
•
Lisez cette notice avec soin et intégralement
avant d’utiliser l’autoradio.
•
Conservez cette notice de façon à ce qu’elle soit
accessible à tout moment à tous les utilisateurs.
•
Remettez toujours l’autoradio à un tiers avec
cette notice.
Tenez également compte des notices jointes aux
appareils utilisés conjointement à cet autoradio.
Symboles utilisés
Les symboles suivants sont utilisés dans cette
notice :
쏅
Identifi e une action
•
Identifi e une énumération
Sécurité routière
Tenez compte des remarques suivantes relatives à
la sécurité routière:
•
Utilisez l’appareil de manière à pouvoir toujours conduire votre véhicule en toute sécurité. En cas de doute, arrêtez-vous dans un
endroit approprié et manipulez l’appareil alors
que le véhicule est immobilisé.
54
fabriqué en fonction de l’état ac-
DANGER !
Avertit d’un risque de blessure
ATTENTION !
Avertit de la possibilité d’endommager
le lecteur de CD
Le sigle CE confi rme que les directives
UE sont respectées.
Retirez la face avant ou remettez-la en place
•
uniquement lorsque le véhicule est à l’arrêt.
Réglez toujours un volume sonore modéré
•
de manière à protéger votre ouïe et à pouvoir
entendre les signaux d’alerte (par ex. de la police). Si vous modifi ez le volume sonore pendant
une coupure momentanée du son (par ex. lors
d’un changement de source audio), la différence ne sera audible qu’une fois le son rétabli.
N’augmentez pas le volume sonore pendant la
coupure momentanée du son.
Consignes de sécurité générales
Tenez compte des remarques suivantes pour ne
pas vous exposer à un risque de blessure :
•
N’ouvrez pas l’appareil, ne le modifi ez pas.
L’appareil comporte un laser de classe 1 qui est
susceptible de blesser vos yeux.
•
N’augmentez pas le volume sonore pendant
la coupure momentanée du son, par ex. lors
d’un changement de source audio. La modifi cation du volume sonore n’est pas audible pendant la coupure du son.
Utilisation conforme
Cet autoradio est prévu pour le montage et le
fonctionnement dans un véhicule disposant d’une
tension de bord de 12 V et il doit être monté dans
une baie DIN. Tenez compte des limites de puissance indiquées dans les caractéristiques techniques. Confi ez les réparations, et éventuellement
le montage, à un spécialiste.
Instructions de montage
Vous n’êtes autorisé à monter l’autoradio que si
vous possédez une expérience dans le montage
d’autoradios et disposez de bonnes connaissances en électricité automobile. Tenez compte pour
cela de la notice de montage qui se trouve à la fi n
de ce mode d’emploi.
Déclaration de conformité
Blaupunkt GmbH déclare ici que l’autoradio Toronto 400 BT est en conformité avec les exigences de base et les autres dispositions applicables
de la directive 1999/5/CEE.
Instructions de nettoyage | Instructions pour l’élimination | Composition de la fourniture
Instructions de nettoyage
Les solvants, les produits de nettoyage, les abrasifs et les produits pour l’entretien du poste de
conduite et du plastique contiennent des substances susceptibles d’attaquer les surfaces de
l’autoradio.
•
Pour nettoyer l’autoradio, utilisez uniquement
un chiffon sec ou légèrement humide.
•
Nettoyez au besoin les contacts de la face
avant avec un chiffon doux imbibé d’alcool de
nettoyage.
Instructions pour l’élimination
Ne jetez pas votre ancien appareil avec les
ordures ménagères !
Utilisez les systèmes mis à votre disposition pour
le retour ou la collecte des anciens appareils en
vue de leur élimination.
Composition de la fourniture
La fourniture comprend :
1 Autoradio
1 Notice d’utilisation et de montage
1 Etui pour la face avant
1 Cadre support
1 Petit matériel
2 Outils de démontage
1 Câble de raccordement USB
Composition étendue de la fourniture
(uniquement pour 7 649 036 010):
1 Câble de raccordement, alvéole A
Nous recommandons l’utilisation des
accessoires d’origine Blaupunkt (www.blaupunkt.com).
Accessoires spéciaux
(non fournis)
Renseignez-vous auprès de votre revendeur
Blaupunkt ou sur Internet à l’adresse www.blaupunkt.com. pour les accessoires spéciaux tels
que
•
les télécommandes de volant ou portables
d’origine Blaupunkt pour une utilisation sûre et
confortable des fonctions de base (la mise en
marche et l’arrêt avec la télécommande ne sont
pas possibles),
les interfaces compatibles C‘n‘C d’origine Blau-
•
punkt (C‘n‘C = Command and Control) pour le
raccordement de supports de données et d’appareils additionnels (par ex. par l’intermédiaire
de l’interface iPod®/USB),
les changeurs de CD Blaupunkt,
•
les amplifi cateurs Blaupunkt et Velocity (Am-
•
plifi er).
FRANÇAIS
55
Mise en service
Mise en service
Mise en place et retrait de la face avant
Votre autoradio est équipé d’une face avant détachable (Release-Panel) qui le protège contre
le vol. Lors de la livraison, la face avant se trouve
dans un étui. Pour mettre l’autoradio en marche
une fois monté, vous devez d’abord mettre la face
avant en place (voir section « Mise en place de la
face avant » dans ce chapitre).
Prenez toujours la face avant avec vous chaque fois
que vous quittez le véhicule. Sans cette face avant,
l’autoradio n’a aucune valeur pour le voleur.
Attention
Risque d’endommagement de la face avant
Ne laissez pas tomber la face avant par terre.
Transportez la face avant de manière à ce qu’elle
soit protégée des coups et que les contacts ne
puissent pas être encrassés.
N’exposez pas la face avant directement à la lumière du soleil ou à d’autres sources de chaleur.
Evitez que la peau ne touche directement les
contacts de la face avant.
Mise en place de la face avant
쏅
Poussez la face avant dans la fi xation qui se
trouve sur le bord droit du boîtier.
쏅
Appuyez avec précaution sur la face avant
jusqu’à ce qu’elle se verrouille dans la fi xation
qui se trouve à gauche.
Retrait de la face avant
쏅
Appuyez sur la touche
rouiller la face avant.
Le côté gauche de la face avant se détache de
l’appareil, mais celle-ci ne peut pas tomber
car elle est retenue par un cran.
Saisissez la face avant par le côté gauche et
쏅
tirez-la tout droit en dehors de la fi xation en
surmontant la résistance du cran de retenue.
Remarque :
L’autoradio s’arrête automatiquement dès
que la face avant est retirée.
56
1 pour déver-
Réglage de la zone tuner
Cet autoradio est conçu pour fonctionner dans différentes zones avec des plages de fréquences et
des technologies d’émission diverses. La zone tuner est réglée d’usine sur « EUROPE ». Les régions
« USA », « THAI » (Thaïlande) et « S AMERICA »
(Amérique du Sud) sont également disponibles.
Si vous utilisez l’autoradio en dehors de l’Europe,
vous devez régler une zone tuner appropriée :
쏅
Arrêtez d’abord l’autoradio.
쏅
Appuyez simultanément sur les touches
MENU•OK ? et
puyées et appuyez sur la touche marche/
arrêt 3.
L’autoradio se met en marche. La zone tuner
réglée actuellement apparaît.
쏅
Appuyez sur la touche
de fois qu’il est nécessaire pour faire apparaître la zone tuner souhaitée.
쏅
Appuyez sur la touche MENU•OK
4 <, maintenez-les ap-
@ / 2 autant
?.
Mise en marche et arrêt
Mise en marche et arrêt avec la touche
marche/arrêt
쏅
Pour mettre l’appareil en marche, appuyez
sur le touche marche/arrêt 3.
L’autoradio se met en marche.
쏅
Pour arrêter l’appareil, appuyez sur la touche
marche/arrêt 3 et maintenez-la appuyée
pendant plus de 2 secondes.
L’autoradio s’arrête.
Remarque :
Si vous mettez l’autoradio en marche alors
que le contact du véhicule est coupé, il s’arrête automatiquement au bout d’une heure afi n
de ménager la batterie du véhicule.
Mise en marche et arrêt par l’intermédiaire du
contact du véhicule
Si l’autoradio est relié à l’allumage du véhicule
comme indiqué dans la notice de montage, et s’il
n’a pas été arrêté avec la touche marche/arrêt 3,
Mise en service | Informations routières
il se met en marche ou s’arrête lorsque le contact
est mis ou coupé.
Volume sonore
Réglage du volume sonore
Le volume est réglable de 0 (volume désactivé) à
50 (volume maximal).
쏅
Tourner le bouton de réglage du volume
4
pour modifi er le volume sonore.
Remarque :
Si un téléphone ou un système de navigation
est relié à l’appareil comme décrit dans la
notice de montage, le son de l’autoradio est
coupé lors d’une communication téléphonique ou d’une instruction vocale du système
de navigation afi n que vous puissiez entendre
sans être perturbé le téléphone ou le système
de navigation. « TELEPHONE » est affi ché sur
l’écran pendant la coupure du son.
Abaissement rapide du volume sonore de
l’autoradio (Mute)
Vous avez la possibilité d’abaisser rapidement le
volume sonore jusqu’à un niveau que vous avez
préalablement défi ni.
Appuyez brièvement sur la touche marche/
쏅
arrêt 3 pour abaisser rapidement le volume
sonore de l’autoradio ou réactiver le volume
sonore précédent.
« MUTE » est affi ché sur l’écran pendant que
le volume sonore est abaissé.
Pour le réglage de l’abaissement du volume sonore, consultez le chapitre « Réglages utilisateur »,
section « Réglages dans le menu utilisateur », option de menu « MUTE LVL ».
Activation et désactivation du mode
démo
Le mode démo vous montre les fonctions de
l’autoradio sous la forme d’un texte qui défi le
sur l’écran. Vous pouvez activer ou désactiver le
mode démo :
Arrêtez d’abord l’autoradio.
쏅
Appuyez simultanément sur les touches
쏅
MENU•OK ? et
2 <, maintenez-les ap-
puyées et appuyez sur la touche marche/
arrêt 3.
L’autoradio se met en marche. « DEMO MODE »
apparaît brièvement sur l’écran une fois le
mode démo activé. Lorsque vous appuyez sur
une touche quelconque, le mode démo est interrompu et vous pouvez utiliser l’autoradio.
Affi chage des numéros de version
Vous pouvez affi cher les numéros de version des
différents composants de l’autoradio.
Arrêtez d’abord l’autoradio.
쏅
Appuyez simultanément sur les touches
쏅
MENU•OK ? et
puyées et appuyez sur la touche marche/
arrêt 3.
L’autoradio se met en marche. Le numéro de
version du premier composant apparaît sur
l’écran. Le premier caractère identifi e le composant : P = processeur, E = EPROM, A = Accordo, B = Bluetooth®.
Appuyez sur la touche
쏅
affi cher le numéro de version des autres composants.
쏅
Appuyez sur la touche MENU•OK
revenir à la source audio écoutée en dernier.
1 <, maintenez-les ap-
5 / > pour
? pour
Informations routières
Dans la zone tuner « EUROPE », une station FM
peut identifi er les informations routières grâce au
signal RDS. Lorsque la priorité aux informations
routières est activée, un message d’information
routière est diffusé automatiquement, même si
à ce moment là l’autoradio ne se trouve pas dans
le mode radio ou s’il est réglé sur une station des
gammes d’ondes OM (PO) ou OL (GO).
Lorsque la priorité aux informations routières est
activée, le symbole de bouchon (
sur l’écran. Pendant la diffusion d’une information
routière, « TRAFFIC » apparaît sur l’écran.
Pour activer ou désactiver la priorité aux informations routières, consultez le chapitre « Réglages
utilisateur », section « Réglages dans le menu utilisateur », option de menu « TRAF ».
) est affi ché
57
FRANÇAIS
Informations routières | Mode radio
Remarque :
•
Le volume sonore est augmenté pendant la
diffusion du message d’information routière. Vous pouvez régler le volume sonore minimal pour les messages d’information routière (voir chapitre « Réglages utilisateur »,
section « Réglages dans le menu utilisateur », option de menu « TA VOLUME »).
•
Pour interrompre la diffusion du message
d’information routière, appuyez sur la touche DIS/ESC=.
Mode radio
RDS
Dans la zone tuner « EUROPE », de nombreuses
stations FM émettent, outre leur programme, un
signal RDS (Radio Data System) qui propose les
fonctions supplémentaires suivantes :
Affi chage du
•
•
Reconnaissance des informations routières et
autres messages d’information par l’autoradio
et possibilité de retransmettre ceux-ci dans
tous les modes de fonctionnement (par ex.
dans le mode CD).
Fréquence alternative : lorsque la fonction
•
RDS est activée, l’autoradio se règle automatiquement sur la station que vous écoutez qui
fournit le signal le plus puissant.
Régional (REG) : quelques stations partagent à
•
certaines heures leur programme avec des programmes régionaux différents. Si la fonction
REG est activée, l’autoradio se règle uniquement sur la fréquence alternative d’une station
qui diffuse le même programme régional.
Pour activer et désactiver les fonctions RDS et
REG, consultez le chapitre « Réglages utilisateur »,
section « Réglages dans le menu utilisateur », options de menu « RDS » et « REG ».
Passage dans le mode radio
Appuyez sur la touche SRC 6 autant de
쏅
fois qu’il est nécessaire pour faire apparaître
« TUNER » sur l’écran :
Le niveau de mémoire actuel apparaît sous la
forme d’un texte qui défi le sur l’écran.
58
nom de la station sur l’écran.
Sélection des niveaux de mémoire
Les niveaux de mémoire suivants sont disponibles
dans les différentes zones tuner :
RégionNiveaux de mémoire
EUROPE
USA
THAI
S AMERICA
쏅
Appuyez sur la touche
de fois que nécessaire pour faire apparaître
le niveau de mémoire souhaité.
Remarque :
Cinq stations au maximum peuvent être mémorisées sur chaque niveau de mémoire.
FM1, FM2, FMT, OM (PO),
OL (GO)
FM1, FM2, FMT, AM, AMT
FM1, FM2, FMT, AM
FM1, FM2, FMT, AM, AMT
@ / 2 autant
Sélection des stations
Vous avez plusieurs possibilités pour régler une
station :
Réglage manuel des stations
Appuyez brièvement une ou plusieurs fois
쏅
sur la touche
fréquence pas à pas ou de manière prolongée
pour modifi er rapidement la fréquence.
Remarque :
•
Pour la zone tuner « EUROPE » : dans la
gamme d’ondes FM, la station suivante
de la chaîne de stations est réglée automatiquement lorsque la fonction RDS est
activée.
Pour les zones tuner « EUROPE », « USA »
•
et « S AMERICA » : dans la gamme d’ondes
FM, le type de programme sélectionné actuellement est affi ché lorsque la fonction
PTY est activée et il peut être modifi é (voir
section « PTY »).
Démarrage de la recherche des stations
Appuyez sur la touche
쏅
tenez-la appuyée pendant env. 2 secondes
pour démarrer la recherche des stations.
5 / > pour modifi er la
5 / > et main-
Mode radio
L’autoradio se règle sur la station suivante qui
peut être reçue.
Remarque :
•
Pour la zone tuner « EUROPE » : dans la
gamme d’ondes FM, seules les stations qui
diffusent des informations routières sont
réglées lorsque la priorité aux informations
routières est activée (
•
Pour les zones tuner « EUROPE », « USA »
et « S AMERICA » : dans la gamme d’ondes
FM, la station suivante dont le type de programme est celui sélectionné actuellement
est réglée lorsque la fonction PTY est activée (voir section « PTY »).
•
Vous pouvez régler la sensibilité de la recherche (voir section « Réglages dans le menu
utilisateur », option de menu « SENS », du
chapitre « Réglages utilisateur »).
).
Mémorisation des stations /appel des
stations mémorisées
쏅
Sélectionnez le niveau de mémoire souhaité.
쏅
Réglez au besoin la station souhaitée.
쏅
Appuyez sur la touche de présélection
< et maintenez-la appuyée pendant env.
2 secondes pour affecter la station actuelle
à la touche.
- ou -
쏅
Appuyez brièvement sur la touche de présélection
1 - 5 < pour appeler la station mé-
morisée.
1 - 5
Balayage des stations
La fonction de balayage (Scan) permet d’entendre successivement toutes les stations qui peuvent être reçues dans la gamme d’ondes actuelle.
쏅
Appuyez sur la touche MENU•OK
tenez-la appuyée pendant env. 2 secondes
pour démarrer le balayage, ou appuyez brièvement sur la touche pour continuer d’écouter la station réglée sur le moment.
Pendant le balayage des stations, « SCAN »
et la fréquence actuelle ainsi que le niveau de
? et main-
mémoire ou le nom de la station apparaissent
à tour de rôle sur l’écran.
Remarque :
La durée d’écoute des stations lors du balayage dans le mode radio peut être réglée
(voir chapitre « Réglages utilisateur », section
« Réglages dans le menu utilisateur », option
de menu « SCAN TIME »).
Mémorisation automatique de
stations (Travelstore)
La fonction Travelstore vous permet de rechercher
automatiquement les 5 stations les plus puissantes de la région et de les mémoriser sur un niveau
de mémoire. Les stations déjà mémorisées sur ce
niveau de mémoire sont alors effacées.
Dans les zones tuner « EUROPE » et « THAI », vous
pouvez mémoriser 5 stations FM sur le niveau de
mémoire FMT avec la fonction Travelstore. Dans
les zones tuner « USA » et « S AMERICA », vous
pouvez également mémoriser 5 stations AM sur le
niveau de mémoire AMT.
쏅
Sélectionner un niveau de mémoire de la gamme d’ondes souhaitée, par ex. FM1 ou AM.
쏅
Appuyez sur la touche
tenez-la appuyée pendant env. 2 secondes.
Le tuner commence la recherche automatique
des stations, « FM TSTORE » ou « AM TSTORE »
apparaît sur l’écran. A la fi n de la mémorisation,
la station occupant l’emplacement mémoire 1
du niveau FMT ou AMT est diffusée.
Remarque :
Pour la zone tuner « EUROPE » : seules les stations qui diffusent des informations routières
sont réglées lorsque la priorité aux informations routières est activée (
@ / 2 et main-
).
PTY
Dans les zones tuner « EUROPE », « USA » et « S
AMERICA », une station FM peut transmettre
le type de programme qu’elle diffuse, par ex.
CULTURE, POP, JAZZ, ROCK, SPORT ou SCIENCES. La fonction PTY vous permet de sélectionner directement des stations diffusant un certain
59
FRANÇAIS
Mode radio | Mode CD/MP3/WMA/C‘n‘C/changeur de CD
type de programme, par ex. du rock ou du sport.
N’oubliez pas que la fonction PTY n’est pas proposée par toutes les stations.
Remarque :
Pour utiliser la fonction PTY, vous devez l’activer
spécialement dans le menu (voir chapitre « Réglages utilisateur », section « Réglages dans le
menu utilisateur », option de menu « PTY »).
Sélection d’un type de programme
Remarque :
Dans la zone tuner « EUROPE », vous pouvez
régler la langue dans laquelle les types de programme sont affi chés (voir chapitre « Réglages
utilisateur », section « Réglages dans le menu
utilisateur », option de menu « PTY LANG »).
쏅
Appuyez brièvement sur la touche
>.
Le type de programme sélectionné actuellement apparaît brièvement et vous pouvez sélectionner un autre type de programme.
쏅
Appuyez au besoin sur la touche
> autant de fois qu’il est nécessaire pour
faire apparaître le type de programme souhaité.
Recherche des stations
쏅
Appuyez sur la touche
tenez-la appuyée pendant env. 2 secondes.
Dès que la recherche commence, « SEARCH »
apparaît brièvement sur l’écran. Le type de
programme actuel est affi ché ensuite.
Dès qu’une station a été trouvée, « PTY
FOUND » apparaît brièvement sur l’écran.
Tant que le type de programme de la station
réglée coïncide avec le type de programme
sélectionné actuellement, le type de programme et le nom de la station, ou la fréquence, sont affi chés à tour de rôle.
Remarque :
Si aucune station diffusant le type de pro-
•
gramme sélectionné n’a été trouvée, « NO
PTY » apparaît brièvement sur l’écran et un
5 / > et main-
5 /
5 /
bip retentit. La station écoutée en dernier
est de nouveau réglée.
•
Si la station réglée ou une autre station de
la chaîne de stations diffuse par la suite le
type de programme souhaité, l’autoradio
quitte automatiquement la station réglée
sur le moment ou la source audio actuelle
(par ex. le CD) pour passer à la station qui
diffuse le type de programme souhaité.
N’oubliez pas que cette fonction n’est pas
proposée par toutes les stations.
Réglage de l’affi chage
쏅
Appuyez sur la touche DIS/ESC= pour com-
muter entre les deux affi chages suivants :
Affi chageSignifi cation
ABCDEF
FM1 102.90
FM1 11:32
Nom de la station
ou
ou
Niveau de mémoire/
fréquence
Niveau de mémoire/heure
Mode CD/MP3/WMA/C‘n‘C/
changeur de CD
Informations de base
Mode CD/MP3/WMA
Cet autoradio vous permet de lire des CD audio
(CDDA) et des CD-R/RW avec des fi chiers audio,
MP3 ou WMA ainsi que des fi chiers MP3 ou WMA
sur des supports de données USB.
Risque de destruction du lecteur CD !
Les CD de forme autre que circulaire
(shape CD) et les CD de 8 cm de diamètre
(mini CD) ne doivent pas être utilisés.
Nous déclinons toute responsabilité en cas d’endommagement du lecteur CD dû à l’utilisation de
CD non adéquats.
60
Mode CD/MP3/WMA/C‘n‘C/changeur de CD
Remarque :
Pour éviter tout problème de fonctionne-
•
ment, utilisez uniquement des CD portant
le logo Compact-Disc.
Blaupunkt ne peut pas garantir le bon fonc-
•
tionnement de ses appareils avec des CD
protégés contre la copie ainsi qu’avec certains CD vierges et supports de données
USB disponibles sur le marché.
Pour préparer un support de données MP3/WMA,
tenez compte des remarques suivantes :
Noms pour les titres et les répertoires :
•
16 caractères (CD) ou 24 caractères
–
(USB) au maximum, extension « .mp3 »
ou « .wma » comprise (un nombre de caractères plus grand limite le nombre de
titres et de dossiers que l’appareil peut
reconnaître)
Pas de caractères spéciaux
–
Formats de CD : CD audio (CDDA), CD R/RW,
•
Ø : 12 cm
Formats de données de CD : ISO 9669 Level
•
1 et 2, Joliet
Vitesse de gravage des CD : max. 16x (recom-
•
mandé)
Système de fi chiers/format USB : Mass Storage
•
Device (mémoire de masse)/FAT32
Extensions des fi chiers audio :
•
.MP3 pour les fi chiers MP3
–
.WMA pour les fi chiers WMA
–
Fichiers WMA uniquement sans Digital Rights
•
Management (DRM) et établis avec Windows
Media Player à partir de la version 8
Balise ID3 du MP3 : versions 1 et 2
•
Vitesse de transmission pour la génération des
•
fi chiers audio :
MP3 : 32 à 320 kbps
–
WMA : 32 à 192 kbps
–
Nombre max. de titres : 20 000
•
Mode C‘n‘C
L’interface C‘n‘C de Blaupunkt (C‘n‘C = Command
and Control) vous permet de commander encore
plus confortablement les appareils et supports de
données qui sont raccordés à l’autoradio par l’intermédiaire de cette interface.
Avant de raccorder une interface Blaupunkt compatible C‘n‘C, contrôler le mode de fonctionnement de l’entrée AUX arrière. Consultez pour
cela la section « Entrée AUX arrière » du chapitre
« Sources audio externes ».
Mode changeur CD
Vous pouvez raccorder les changeurs de CD suivants à l’autoradio :
•
Blaupunkt CDC A03
•
Blaupunkt CDC A08
•
Blaupunkt IDC A09
Pour toutes informations sur la manipulation des
CD, leur insertion et l’utilisation du changeur CD,
reportez-vous au manuel d’utilisation de votre
changeur CD.
Avant de raccorder un changeur de CD, contrôler
le mode de fonctionnement de l’entrée AUX arrière. Consultez pour cela la section « Entrée AUX
arrière » du chapitre « Sources audio externes ».
Activation du mode CD/MP3/WMA/
C‘n‘C/changeur de CD
Appuyez sur la touche SRC 6 autant de fois
쏅
qu’il est nécessaire pour faire apparaître la
source audio souhaitée :
« CD » : CD introduit.
•
« MP3 » : CD introduit, identifi able comme
•
CD MP3.
« USB » : support de données USB rac-
•
cordé.
Nom de l’appareil raccordé par l’intermé-
•
diaire de l’interface C‘n‘C
« CDC / AUX » : changeur de CD raccordé
•
(uniquement si aucune autre source audio
externe n’est raccordée).
Remarque :
La source audio correspondante peut être
•
sélectionnée uniquement lorsqu’un CD approprié est introduit ou qu’un appareil ap-
FRANÇAIS
61
Mode CD/MP3/WMA/C‘n‘C/changeur de CD
proprié est raccordé (par ex. un support de
données USB ou un changeur de CD).
•
Dans le cas où l’autoradio doit lire les
données de l’appareil ou du support de
données raccordé avant de procéder à
la reproduction, « READING » est affi ché
pendant ce temps sur l’écran. Si la quantité de données est importante, la lecture
peut prendre jusqu’à 1 minute. Dans le cas
où l’appareil ou le support de données est
défectueux ou que les données à transférer
ne peuvent pas être reproduites, un message correspondant apparaît sur l’écran
(par ex. « ERROR » ou « USB ERROR »).
•
Lorsque le changeur de CD raccordé enregistre les CD introduits (par ex. après une
interruption de l’alimentation électrique
ou après changement du chargeur), « MAG
SCAN » est affi ché pendant ce temps. Si le
changeur de CD ne contient aucun CD ni
chargeur, « NO DISC » est affi ché.
Introduction des CD
Remarque :
L’introduction automatique du CD doit s’effectuer sans entrave et sans intervention de
votre part.
쏅
Introduisez le CD dans la fente d’insertion du
CD
7 avec la face imprimée tournée vers
le haut, jusqu’à ce que vous rencontriez une
résistance.
Le CD est alors entraîné automatiquement
dans le lecteur et les données sont contrôlées
(« READING » est affi ché pendant ce temps
sur l’écran). La lecture dans le mode CD ou
MP3 commence ensuite. Une fois le CD chargé, le symbole de CD apparaît sur l’écran.
Remarque :
Si le CD introduit ne peut pas être lu, « CD
ERROR » apparaît brièvement sur l’écran et
le CD est éjecté automatiquement au bout
d’env. 2 secondes.
Retrait des CD
Remarque :
•
Si le CD éjecté n’est pas retiré, il est de
nouveau entraîné automatiquement dans
le lecteur au bout de 10 secondes environ.
•
Vous pouvez aussi retirer le CD lorsque
l’autoradio est arrêté ou qu’une autre source audio est active.
쏅
Appuyez sur la touche
CD qui se trouve dans l’autoradio.
: pour éjecter un
Branchement/débranchement des
supports de données USB
Pour pouvoir raccorder un support de données
USB, le câble USB livré doit être raccordé à l’autoradio (voir notice de montage).
Arrêtez l’autoradio afi n que le support de
쏅
données puisse être enregistré ou désenregistré correctement.
Branchez, ou débranchez, le support de don-
쏅
nées USB au câble USB.
Lorsque le support de données USB est rac-
cordé, le symbole USB est affi ché sur l’écran.
Si, après le raccordement ou la mise en marche de l’autoradio, le support de données USB
est sélectionné pour la première fois comme
source audio, les données sont d’abord lues
(« READING » est affi ché sur l’écran pendant
ce temps).
Remarque :
Si le support de données USB raccordé ne
•
peut pas être lu, « USB ERROR » apparaît
brièvement sur l’écran.
Le temps nécessaire pour la lecture dé-
•
pend du type et de la capacité du support
de données USB.
Sélection des titres
쏅
Appuyez brièvement sur la touche 5 /
> pour passer au titre précédent/sui-
vant.
62
Mode CD/MP3/WMA/C‘n‘C/changeur de CD
Remarque :
Si le titre actuel est lu pendant plus de 3 secondes, l’actionnement de la touche
entraîne la répétition de la lecture du titre.
5
Sélection des dossiers/CD
(uniquement dans le mode MP3/
WMA/C‘n‘C ou changeur de CD)
쏅
Appuyez sur la touche @ / 2 pour
sélectionner le dossier précédent/suivant ou
le CD précédent/suivant.
Remarque :
Vous pouvez également passer d’une des listes de lecture à l’autre d’un appareil raccordé
par l’intermédiaire de l’interface C‘n‘C.
Recherche rapide
쏅
Appuyez sur la touche 5 ou > et
maintenez-la appuyée jusqu’à ce que la position souhaitée soit atteinte.
Arrêt de la lecture
쏅
Appuyez sur la touche 3 < pour interrompre la lecture (« PAUSE ») ou la reprendre.
Mode « Liste de lecture » (uniquement
dans le mode MP3/WMA)
L’autoradio peut lire des listes qui ont été créées
avec un gestionnaire MP3 tels que WinAmp ou Microsoft Media Player. Les listes de lecture doivent
être mémorisées dans le répertoire racine du CD ou
du support de données USB. Les formats de liste
de lecture suivants sont reconnus : M3U, PLS.
Sélection d’un titre dans le mode « Liste de
lecture »
쏅
Appuyez sur la touche 2 < et maintenez-la
appuyée pendant env. 2 secondes pour passer dans le mode « Liste de lecture » :
« LIST MODE » apparaît brièvement sur
l’écran. La lecture du premier titre de la première liste de lecture commence.
Remarque :
Dans le cas où le support de données ne
contient aucune liste de lecture, « NO LIST »
apparaît brièvement sur l’écran.
쏅
Appuyez brièvement sur la touche
> pour passer au titre précédent/suivant
de la liste de lecture actuelle.
쏅
Appuyez sur la touche
passer à la liste de lecture précédente/suivante.
Le nom de la liste de lecture sélectionnée apparaît brièvement sur l’écran et la lecture du
premier titre de la liste commence.
Sortie du mode « Liste de lecture »
쏅
Appuyez sur la touche 2 < et maintenez-la
appuyée pendant env. 2 secondes :
« LIST OFF » apparaît brièvement sur l’écran.
Le titre actuel continue d’être lu.
@ / 2 pour
5 /
Balayage de tous les titres
La fonction de balayage (Scan) permet d’entendre le début de tous les titres disponibles.
쏅
Appuyez sur la touche MENU•OK
maintenez-la appuyée pendant env. 2 secondes pour démarrer le balayage, ou appuyez
brièvement sur la touche pour continuer
d’écouter le titre lu sur le moment.
Pendant le balayage des titres, « SCAN » et
le numéro du titre actuel ou le nom du fi chier
apparaissent à tour de rôle sur l’écran.
Remarque :
•
Dans le mode changeur de CD, la durée
d’écoute lors du balayage est d’env. 10 secondes par titre. La durée d’écoute des titres lors du balayage dans tous les autres
modes de fonctionnement peut être réglée
(voir chapitre « Réglages utilisateur », section « Réglages dans le menu utilisateur »,
option de menu « SCAN TIME »).
Dans le mode « Liste de lecture » (mode
•
MP3), le balayage s’effectue uniquement
sur les titres de la liste de lecture actuelle.
? et
FRANÇAIS
63
Loading...
+ 30 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.