Nous offrons une garantie fabricant pour nos
produits vendus au sein de l'Union européenne.
Vous pouvez consulter les conditions de garantie
sur le site www.blaupunkt.de ou les demander
directement auprès de :
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert Bosch Str. 200
D-31139 Hildesheim
Consignes de sécurité
Mise en place sûre du
TravelPilot Sound Docking
Posez l'appareil sur une surface plane et ferme.
L'appareil n'est pas conçu pour fonctionner dans
des pièces très humides (par ex. une salle de
bains).
Veillez à ce que
•
les enfants ne puissent pas jouer avec le TravelPilot Sound Docking sans surveillance.
Les enfants ne sont pas toujours en mesure
d'évaluer les risques.
le matériel d'emballage, par ex. les feuilles
•
de plastique, ne reste pas à la portée des enfants. Ils pourraient s'asphyxier en faisant un
mauvais usage de celui-ci.
l'appareil ne soit pas soumis à l'action de
•
sources de chaleur directe (par ex. les appareils de chauffage, les cuisinières électriques).
l'appareil ne soit pas soumis à l'humidité, à
•
l'eau ou aux projections d'eau.
l'appareil ne se trouve pas à proximité de
•
sources d'incendie ouvertes.
le bloc d'alimentation secteur ou le câble
•
ou la fi che secteur qui lui sont raccordés ne
sont pas brûlés ni endommagés. Remplacez
le bloc d'alimentation ou le câble défectueux
16
par une pièce d'origine. Ne réparez ceux-ci
en aucun-cas.
le TravelPilot Sound Docking ne soit pas en-
•
dommagé et qu'aucun liquide n'a coulé à l'intérieur. Faites d'abord contrôler le TravelPilot
Sound Docking par le service après-vente.
Alimentation électrique
N'ouvrez pas le boîtier du bloc d'alimenta-
•
tion secteur. Danger de mor t par électrocution lorsque le boîtier est ouvert.
Brancher le bloc d'alimentation secteur uni-
•
quement dans une prise de courant alternatif avec terre et une tension de 100-240V~,
50/60 Hz.
•
Utiliser uniquement le bloc d'alimentation
secteur et le câble fournis.
Câblage
Passer le câble de manière à ce que person-
•
ne ne puisse marcher dessus ou trébucher.
Ne posez aucun objet sur le câble sous peine
•
d'endommager celui-ci.
Utilisation
Utilisation conforme
L'appareil est conçu pour le raccordement fi xe
des TravelPilot 300 / 500 et 700. Il comporte
une radio RDS intégrée avec montre et fonction réveil. Il recharge en outre la batterie du
TravelPilot raccordé. Plusieurs raccordements à
l'arrière permettent différentes utilisations.
Raccordement
Raccordez le bloc d'alimentation secteur fourni
à l'appareil. Raccordez ensuite le câble secteur
au bloc d'alimentation et de l'autre côté à une
prise de courant (courant alternatif 100-240V~,
50/60 Hz).
Toutes les fonctions peuvent être commandées
par l'intermédiaire de la télécommande ou directement sur l'appareil (à l'exception des graves et
des aiguës).
Mise en marche et arrêt de l'appareil
Pour mettre l'appareil en marche,
쏅
Appuyez sur la touche marche/arrêt1 et
maintenez-la appuyée pendant plus de 2 secondes.
Pour arrêter l'appareil,
Appuyez de nouveau sur la touche marche/
쏅
arrêt1 et maintenez-la appuyée pendant
plus de 2 secondes.
Mode Stand-By (veille)
Appuyez brièvement sur la touche marche/
쏅
arrêt1
•
L'éclairage de l'écran s'éteint et la montre
apparaît.
Réglage du réveil
Pour le réglage du réveil, l'appareil doit se trouver
dans le mode Stand-By.
쏅
appuyez sur la touche
jusqu'à ce que le nombre des heures cli-
•
gnote.
appuyez sur les touches < SEEK >3 pour
쏅
régler le nombre des heures.
쏅
Appuyez de nouveau sur la touche
jusqu'à ce que le nombre des minutes cli-
•
gnote.
Appuyez sur les touches < SEEK >3 pour
쏅
régler le nombre des minutes.
L'affi chage de l'heure réapparaît au bout de
•
5 secondes environ.
<
<
FRANÇAIS
Modifi cation du réglage de l'heure
Réglage de l'heure
Pour le réglage de l'heure, l'appareil doit se trouver dans le mode Stand-By.
Appuyez sur la touche <
쏅
•
jusqu'à ce que le nombre des heures clignote.
쏅
Appuyez sur les touches < SEEK >3 pour
régler le nombre des heures.
쏅
Appuyez de nouveau sur la touche
•
jusqu'à ce que le nombre des minutes clignote.
쏅
Appuyez sur les touches < SEEK >3 pour
régler le nombre des minutes.
L'affi chage de l'heure réglée apparaît au
•
bout de 5 secondes environ.
Vous pouvez affi cher l'heure pendant que l'appareil fonctionne en appuyant sur la touche
<.
<
Réglage du volume sonore
Remarque
L'appareil reproduit la source audio avec le
ü
volume sonore de la dernière écoute.
Réglez toujours un volume modéré.
ü
쏅
Appuyez brièvement sur la touche VOL -/+2 pour régler le volume sonore par paliers
entre 00 et 20.
Le volume sonore du moment est affi ché sur
l'écran et il est valable pour toutes les sources
audio.
Son, réglages
Réglage des graves et des aiguës
Le réglage peut être effectué uniquement sur la
télécommande.
Pour modifi er le réglage, appuyez sur la tou-
쏅
che TONEL .
쏅
Appuyez brièvement sur la touche VOL -/+2 pour régler le niveau des graves entre 3 et +3.
17
Appuyez brièvement sur la touche TONEL.
쏅
Commutation du réglage des graves sur le
réglage des aiguës.
Appuyez brièvement sur la touche VOL -/+
쏅
2 pour régler le niveau des aiguës entre 3 et +3.
L'option de menu est quittée au bout de
•
6 secondes environ ou par une pression sur
la touche TONE L.
Coupure du son
Pour couper le son de l'appareil ,
Appuyez brièvement sur la touche Mute
쏅
=.
apparaît sur l'écran.
Pour annuler la coupure du son,
쏅
appuyez de nouveau brièvement sur la touche Mute
=.
Mode tuner
Cet appareil vous permet de recevoir les stations
radio de la bande de fréquences FM (OUC) ainsi que de prérégler et de mémoriser des stations
FM.
Réglage des stations
Vous avez trois possibilités pour régler une station :
•
Réglage automatique des stations (recherche des stations)
•
Réglage manuel des stations
•
Sélection des stations préréglées
Recherche des stations
(vers le haut ou vers le bas)
Appuyez sur la touche < SEEK > 3 pour dé-
쏅
marrer la recherche vers le haut ou vers le
bas.
Le tuner cherche la station suivante qui peut être
reçue dans la gamme d'ondes.
18
Réglage manuel des stations
쏅
Appuyez brièvement sur la touche < SEEK >3 vers le haut ou vers le bas pour modifi er
la fréquence par pas de 50 kHz.
Sélection des stations préréglées
Appuyez sur une touche de présélection
쏅
1-55.
La station mémorisée est retransmise pour
autant qu'elle puisse être reçue à l'endroit où se
trouve l'appareil.
La fréquence ou le nom de la station apparaît sur
l'écran.
Mémorisation des stations
Après que vous avez réglé une station, vous pouvez la mémoriser comme suit :
Appuyez sur une touche de présélection
쏅
1 - 55, jusqu'à ce que, par ex., « P1 » s'af-
fi che en clignotant sur l'écran.
Commutation entre mono et stéréo
Appuyez sur la touche FM 4 et maintenez-la ap-
쏅
puyée pendant plus de 1 seconde.
•
Affi chage de « MONO » sur l'écran
쏅
Appuyez sur la touche FM4 et maintenez-la appuyée pendant plus de 1 seconde.
Affi chage de « AUTO » sur l'écran (commuta-
•
tion automatique mono/stéréo).
Utilisation avec le TravelPilot
Adaptateur TravelPilot
Utilisez l'adaptateur > qui convient pour le type de
TravelPilot (A pour TP 300 ou B pour TP 500/700)
(voir Adaptateur de montage).
Mise en marche du TravelPilot
en appuyant sur la touche marche/arrêt 1
쏅
sur le TravelPilot ou sur la télécommande.
en appuyant sur la touche NAVI
쏅
ou AV 8.
:, AUX 9
Arrêt du TravelPilot
en appuyant sur la touche marche/arrêt 1
쏅
sur le TravelPilot ou sur la télécommande.
en appuyant sur la touche FM 4 .
쏅
Changement de source audio
쏅
Appuyez sur la touche NAVI :.
Les signaux audio du TravelPilot sont alors
•
également retransmis par l'intermédiaire de
la Docking Station (station d'accueil).
Appuyez sur la touche AV8.
쏅
Le signal vidéo sur la prise VIDEO INF est
•
retransmis par l'intermédiaire du TravelPilot lorsque celui-ci est réglé sur « My VIDEOS ».
Les signaux audio de la vidéo sont retrans-
•
mis par l'intermédiaire de la prise AUDIO-INPUT
F de la Docking Station.
Prises sur la face arrière
AUX
Vous pouvez raccorder ici des appareils externes.
Appuyez sur la touche AUX3 .
쏅
Les signaux AUX de la prise AUX-IN
•
retransmis par l'intermédiaire de la Docking
Station.
AUDIO INPUT
Les signaux des prises AUDIO-INPUTF
•
sont retransmis par l'intermédiaire de la
Docking Station.
K sont
Prise pour écouteurs stéréo
L'utilisation d'écouteurs stéréo entraîne la coupure des haut-parleurs de la Docking Station.
ANTENNA
Prise pour l'antenne a étaler fournie ou pour le
câble optionnel de raccordement à une prise
d'antenne
DC POWER
Raccordement du bloc d'alimentation secteur
fourni.
Compartiment de la pile tampon
La pile de type CR2025 permet à la montre de
fonctionner lorsque l'appareil n'est plus alimenté
par le secteur.
Pour remplacer la pile, tournez le couvercle dans
le sens de la fl èche. Retirez la pile usée et mettre
la nouvelle en place, pôle moins en premier.
Recyclage et élimination
Veuillez utiliser les systèmes mis à votre disposition pour le renvoi et la collecte des produits en
vue de leur élimination.
Sous réserve de modifi cations !
FRANÇAIS
VIDEO IN
Voir Utilisation avec le TravelPilot
•
AUDIO OUTPUT
Vous pouvez raccorder ici des appareils externes.
19
TravelPilot SOUND DOCKING
Technische Daten, Technical data, Caractéristiques techniques, Dati tecnici,
Technische gegevens, Tekniska data, Datos técnicos, Dados técnicos, Tekniske data,
Dane techniczne, Technické údaje, Technické údaje, Τεχνικά στοιχεία, Teknik veriler,
Tekniset tiedot, Технические характеристики, Specifi kacije, Specifi kacije
Spannungsversorgung, Voltage supply
Betriebsspannung, Operating voltage
Stromaufnahme, Current consumption
Im Betrieb, In operation:
10 Sekunden nach dem Ausschalten:
10 seconds after switch-off:
Verstärker-Ausgangsleistung
Amplifi er output power
max. Power, max. power:
Eingangsempfi ndlichkeit, Input sensitivity
AUDIO-IN:
AUX-IN
Tuner
Wellenbereich FM (UKW), FM waveband (FM):
FM-Übertragungsbereich, FM frequency response:
Temperaturbereich, Temperature range 0 - 40°
Abmessungen (B x H x T (mm)
Dimensions (W x H x D (mm)
Gewicht, Weight ca., approx. 1,4 kg
10,5–12,6 V
max. 2 A
< 3,5 mA
2 x 5 W bei 12,6 V
1,2 V / 10 kΩ
600 mV / 5 kΩ
87,5–108 MHz
35–16 000 Hz
ca., approx. 350 x 170 x 160 mm
DEUTSCH
95
Service-Nummern, Service numbers, Numéros de service, Numeri del servizio di
assistenza, Servicenummers, Servicenummer, Números de servicio, Números de
serviço, Servicenumre, Numery serwisowe, Servisní čísla, Servisné čísla, Τηλέφωνα
σέρβις, Servis numaraları, Palvelunumerot, Номера службы сервиса, Brojevi servisa,
Servisni brojevi