Blaupunkt SEVILLA MP54, MODENA MP54 User Manual [it]

Radio / CD / MP3
Modena MP54 7 644 260 310 Sevilla MP54 7 644 262 310
Istruzioni d’uso
http://www.blaupunkt.com
Bitte aufklappen
Open here
Ouvrir s.v .p.
Hier openslaan a.u.b.
Öppna här
Por favor, abrir
Favor abrir
Åbn her
2
DEUTSCH
2 3 5
1
4
6 7
111516
7 8
10
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
9121314
NEDERLANDS
17
SVENSKA
ESPAÑOL
3
PORTUGUÊS
DANSK
ELEMENTI DI COMANDO
1 Tasto per accendere e spegnere
l’apparecchio, tasto di ammutoli­mento (Mute)
2 Tasto
per aprire il dispositivo di comando ribaltabile e stacca­bile (Flip-Release-Panel)
3 Tasto RDS, inserimento e disin-
serimento della funzione comfort RDS (Radio Data System)
4 Tasto BND (banda), selezione di
fonte esercizio Radio, selezione del livello di memoria FM e delle bande di frequenza OM e OL Tasto TS, avvia la funzione Tra­velStore
5 Regolazione del volume 6 Blocco dei tasti 1 - 3 7 Blocco dei tasti a freccia 8 DIS, cambio del contenuto di di-
splay
9 Tasto MENU, richiama il menu
per le impostazioni di base
: Tasto OK, conferma le immissio-
ni di menu ed avvia la funzione Scan
; Blocco dei tasti 4 - 6 < Display = Tasto TRAF, inserimento e disin-
serimento del pronto per ricezio­ne messaggi sul traffico
> Tasto AUDIO (audio), imposta-
zione di bassi, acuti, balance e fader. Selezione della preregola­zione di equalizzatore
? Tasto X-BASS, inserimento, di-
sinserimento e regolazione della funzione X-BASS
@ Tasto SRC, selezione di fonte tra
CD/MP3, Multilettore CD (quan­do allacciato) e AUX.
, tasto di espulsione del CD
A
dall’apparecchio
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
97
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
INDICE
Note di avvertimento e accessori . Dispositivo di comando asportabile .
100
100
Inserimento/disinserimento ...... 102
Regolazione del volume ............ 103
Esercizio Radio .......................... 105
Impostazione di tuner .........................105
Inserimento di esercizio Radio ............ 106
Funzione comfort RDS ....................... 106
Selezione di gamma d’onde /
livello di memoria ................................106
Sintonizzazione di stazione .................. 107
Impostazione della sensibilità del
ricercastazioni .................................... 107
Memorizzazione di stazione ................. 108
Memorizzazione automatica di
stazione (Travelstore) .......................... 108
Richiamo di stazione memorizzata ....... 108
Breve ascolto delle stazioni
ricevibili (SCAN) ................................. 108
Impostazione della durata di
ascolto breve ...................................... 108
Tipo di programma (PTY) ................... 109
Ottimizzazione della ricezione radio ..... 110
Impostazione di indicazione ................ 110
Messaggi sul traffico .................. 111
Esercizio CD .............................. 112
Avvio dell’esercizio CD ....................... 112
Selezione di brano .............................. 112
Ricerca veloce di brano ......................112
Ricerca veloce di brano (udibile) ......... 112
Riproduzione dei brani in ordine
casuale (MIX) ..................................... 113
Breve ascolto di brano (SCAN) .......... 113
Ripetizione di brano (REPEAT) ........... 113
Interruzione della riprod. (PAUSA) ......113
Cambio di indicazione sul display .......113
Indicazione di testo di CD ................... 114
Assegnazione di nomi ai CD ...............114
98
Messaggi sul traffico stradale in
esercizio CD ...................................... 115
Estrazione del CD .............................. 115
Esercizio MP3 ............................ 116
Preliminari per il CD con file MP3 .......116
Avvio dell’esercizio MP3 ..................... 117
Selezione di directory ......................... 117
Selezione di brano/file ........................ 118
Corsa veloce di ricerca ......................118
Riproduzione dei brani in ordine
casuale (MIX) ..................................... 118
Breve ascolto dei brani (SCAN) .......... 118
Ripetizione di brano o di tutta una
directory (REPEAT) ............................118
Interruzione della riprod. (PAUSA) ......119
Impostazione di display ....................... 119
Esercizio Multilettore CD ........... 120
Avvio del multilettore CD .................... 120
Selezione di CD ................................. 120
Selezione di brano .............................. 120
Ricerca veloce di brano (udibile) ......... 120
Cambio di indicazione sul display .......121
Ripetizione di singoli brani o di
interi CD (REPEAT) ............................ 121
Riproduzione dei brani in ordine
casuale (MIX) ..................................... 121
Breve ascolto dei brani di tutti i CD
(SCAN) .............................................. 121
Interruzione della riprod. (PAUSA) ......122
CLOCK - Ora esatta ................... 122
Sound ......................................... 123
X-BASS ...................................... 125
Regol. dell’indicazioni di livello .. 126 Regol. della luminosità (Dimmer) .
126 Impostazione di angolo visuale . 126
Fonti audio esterne .................... 127
TMC per sistemi dinamici di navi. .
127
Dati tecnici ................................. 128
Istruzioni di installazione ........... 283
NOTE DI AVVERTIMENTO E ACCESSORI
Vi siamo grati per aver scelto un pro­dotto Blaupunkt e vi auguriamo un buon divertimento con il vostro nuovo appa­recchio.
Prima di mettere in funzione l’appa­recchio per la prima volta vi racco­mandiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni d’uso.
I redattori dei testi di istruzione per l’uso della Blaupunkt si premurano continua­mente a rendere queste istruzioni quan­to più semplici e quanto più comprensi­bili possibile. Se doveste avere lo stes­so bisogno di chiarimenti in merito al­l’impiego dell’apparecchio, vi preghia­mo di rivolgervi al vostro negoziante specializzato oppure di telefonare alla linea diretta di assistenza del vostro paese (hotline). I numeri dei servizi di assistenza sono riportati sul retro del presente opuscolo.
Concediamo una garanzia di produtto­re per gli apparecchi acquistati in uno dei paesi della Comunità Europea. Le condizioni di garanzia potete leggerle nel sito www.blaupunkt.de, o anche ri­chiederle direttamente al seguente in­dirizzo.
Blaupunkt GmbH Hotline CM/PSS Robert Bosch Str. 200
D-31 139 Hildesheim
Sicurezza stradale
La sicurezza stradale ha priorità assoluta. Utilizzate pertanto l’appa­recchio soltanto quando la situazio­ne del traffico stradale lo permette.
Prima di partire praticate le opera­zioni da eseguire con l’apparecchio, per familiarizzarvi con lo stesso. Deve essere garantito che si possa­no percepire tempestivamente i se­gnali di avvertimento della polizia, dei vigili del fuoco e del pronto soccor­so. Durante il viaggio ascoltate per­tanto il vostro programma sempre ad un volume adeguato.
Montaggio
Se intendete montare l’autoradio voi stessi, leggete prima le istruzioni di montaggio e collegamento riportate alla fine delle presenti istruzioni d’uso.
Accessori
Impiegate esclusivamente gli accesso­ri approvati dalla Blaupunkt.
Te lecomando
Con il telecomando opzionale RC 08 o RC 10 potete comandare le funzioni base dell’apparecchio con comodità e sicurezza, senza togliere le mani dal volante.
Non è possibile accendere e spegnere l’autoradio con il telecomando.
Amplificatori
Si possono impiegare tutti gli amplifica­tori Blaupunkt e Velocity.
Multilettori CD (Changer)
Si possono allacciare i seguenti multi­lettori CD: CDC A 08, IDC A 09 e CDC A 03.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
99
NOTE DI AVVERTIMENTO E ACCESSORI
DISPOSITIVO DI
COMANDO ASPORTABILE
Compact Drive MP3
Per poter riprodurre brani MP3, in alter­nativa al multilettore CD potete connet­tere il Compact Drive MP3. Quando usate il CompactDrive MP3, i brani musicali MP3 vengono prima memoriz­zati da un computer sul disco rigido del Microdrive™ del Compact Drive MP3. Con Compact Drive MP3 allacciato al­l’autoradio, questi brani si possono poi riprodurre come normali brani di CD. I comandi del CompactDrive MP3 sono simili a quelli di un multilettore CD; per la maggior parte le funzioni del multilet­tore si possono utilizzare anche con il Compact Drive MP3.
Dispositivo di comando asportabile
Protezione antifurto
Quale protezione antifurto il vostro ap­parecchio è dotato di un dispositivo di comando asportabile (Flip-Release Panel). Senza questo dispositivo di co­mando l’autoradio per un ladro non ha nessun valore.
Proteggete la vostra autoradio contro eventuali furti e prendete ogni volta con sé il frontalino quando vi allontanate dall’autovettura. Non lasciate mai il fron­talino in auto, nemmeno in un posto nascosto.
Con la sua particolare struttura costrut­tiva il frontalino è facile da maneggiare.
Nota:
Non lasciate cadere il dispositivo di
comando.
Non esponete mai il dispositivo di
comando direttamente ai raggi del sole o a altre fonti di calore.
Evitate il contatto diretto dei contatti
elettrici del dispositivo di comando con la pelle. Se necessario, pulite i contatti con un panno, non sfilac­ciato, imbevuto d’alcol.
100
Come togliere il dispositivo di comando asportabile
Premete il tasto 2.
Il dispositivo di comando si apre in avan­ti.
DISPOSITIVO DI COMANDO ASPORTABILE
Afferrate il dispositivo di comando
sul lato destro e tiratelo in linea ret­ta dal supporto.
Nota:
L’apparecchio si spegne dopo un
periodo di tempo che voi stessi po­tete impostare. Leggete a tale pro­posito quanto riportato nel presente capitolo al punto “Timer di spegni­mento (Off timer)”.
Rimangono memorizzate le impo-
stazioni attuali.
Se è inserito un CD, questo rimane
nell’apparecchio.
Come riattaccare il dispositivo di comando
Tenete il dispositivo di comando
all’incirca ad angolo retto rispetto all’apparecchio
Spingete il dispositivo di comando
nella guida dell’apparecchio, nel­l’apertura sull’orlo inferiore dell’ap­parecchio, premendo sui lati destro e sinistro fino ad avvertire l’inseri­mento a scatto.
Spingete con precauzione il dispo-
sitivo di comando in su e nell’appa­recchio, fino all’inserimento a scat­to.
2.
1.
Nota:
Quando inserite il dispositivo di co-
mando, non premete sul display .
Se avete tolto il frontalino asportabile mentre la radio era accesa, quando lo rimettete al suo posto la radio si mette in funzione automaticamente con le impostazioni ultimamente avute (radio, CD/MP3, multilettore CD o AUX).
Timer di spegnimento (Off timer)
Quando staccate il dispositivo di coman­do, l’apparecchio si spegne dopo un periodo di tempo impostabile. Potete regolare il timer su valori da 0 a 30 se­condi.
Premete il tasto MENU 9.Premete ripetutamente uno dei ta-
sti o 7, fino a quando sul di­splay appare “OFF TIMER”.
Impostate il periodo di tempo azio-
nando i tasti
Dopo aver concluso l’impostazione
7.
premete due volte uno dei tasti
MENU 9 o OK :.
Nota:
Se regolate il periodo di tempo sul
valore di 0 secondi, l’apparecchio si spegnerà subito dopo l’apertura del dispositivo di comando.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
101
INSERIMENTO/DISINSERIMENTO
Inserimento/disinserimento
Avete disponibili le seguenti possibilità di inserimento e disinserimento di ap­parecchio.
Inserimento e disinserimento tramite l’accensione d’auto
Quando l’apparecchio risulta essere al­lacciato in modo corretto con l’accen­sione dell’auto e non è stato spento con il tasto 1, la radio viene inserita e di­sinserita contemporaneamente con l’ac­censione dell’auto.
Inserimento e disinserimento tramite il frontalino asportabile
Staccate il frontalino asportabile.
L’apparecchio si spegne.
Nota:
L’apparecchio si disinserisce auto-
maticamente dopo un periodo di tempo preimpostato. Leggete a tale proposito quanto riportato al punto “Timer di spegnimento”.
Riattaccate il dispositivo di coman-
do.
L’apparecchio si accende. Viene attivata l’impostazione ultimamente avuta (ra­dio, CD/MP3, multilettore CD o AUX).
Inserimento e disinserimento tramite il tasto 1
Per inserire l’apparecchio premete
il tasto 1.
Per spegnerlo tenete premuto il ta-
sto 1 per oltre 2 secondi.
L’apparecchio si spegne.
Nota:
Per proteggere la batteria dell’auto-
vettura, l’apparecchio si spegne un’ora dopo che viene spenta l’ac­censione d’auto.
Accensione con inserimento di CD
Quando nell’apparecchio spento non risulta essere inserito nessun CD,
premete il tasto 2.
Si apre allora il frontalino asportabile.
Senza usar forza spingete il CD nel
suo drive, con lato stampato in alto, fino a quando avvertite una resi­stenza.
Il CD viene inserito al suo posto auto­maticamente.
Non bisogna spingere il CD, né ostaco­lare il suo inserimento automatico.
Premendo leggermente chiudete il
dispositivo di comando, fino ad av­vertire l’inserimento a scatto.
L’apparecchio si accende. Incomincia la riproduzione di CD.
Nota:
Se l’accensione d’auto è stata
spenta prima di spingere il CD nel suo vano, dovete accendere l’ap­parecchio con il tasto 1 per poter poi avviare la riproduzione del CD.
102
REGOLAZIONE DEL VOLUME
Regolazione del volume
Il volume si può regolare passo a pas­so dal valore 0 (spento) fino a 66 (mas­simo).
Per aumentare il volume
girate verso destra il regolatore del
volume 5.
Per diminuire il volume
girate verso sinistra il regolatore
del volume 5.
Impostazione del volume al momento di accensione
Potete impostare il livello di volume pre­ferito per l’ascolto al momento dell’ac­censione dell’apparecchio.
Premete il tasto MENU 9.Premete ripetutamente uno dei ta-
o 7, fino a quando sul di-
sti splay appare “ON VOLUME”.
Con i tasti 7 impostate il volu-
me di ascolto al momento dell’ac­censione.
Per rendere più facile l’impostazione viene fatto sentire il livello di volume corrispondente al valore che state re­golando.
Se impostate “LAST VOL”, viene atti­vato il livello di volume che si aveva al momento dello spegnimento dell’appa­recchio.
Nota:
Per proteggere l’udito, il volume al-
l’accensione viene limitato al valore “38”. Se al momento dello spegni­mento dell’apparecchio il volume
era regolato su un valore superiore ed il valore per il momento dell’ac­censione viene regolato su “LAST VOL”, allora quando accendete l’apparecchio il volume risulta rego­lato sul valore “38”.
Dopo aver ultimato l’impostazione
premete due volte uno dei tasti
MENU 9 o OK :.
Ammutolimento immediato (Mute)
Potete abbassare di colpo il volume su un valore da voi impostato (Mute).
Premete brevemente il tasto 1.
Sul display appare “MUTE”.
Abolizione del Mute
Per regolare il volume nuovamente sul livello precedente
premete di nuovo brevemente il
tasto 1.
Regolazione del volume di ammutolimento (Mute)
Si può regolare il livello del volume di ammutolimento (Mute Level).
Premete il tasto MENU 9.Premete ripetutamente uno dei ta-
sti o 7, fino a quando sul di­splay appare “MUTE LEVEL”.
Con i tasti 7 regolate il Mute
Level.
A regolazione ultimata
premete uno dei tasti MENU 9 o
OK :.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
103
REGOLAZIONE DEL VOLUME
Audio di telefono / navigazione
Se il vostro apparecchio è allacciato ad un telefono mobile o ad un sistema di navigazione, quando “staccate” il telefo­no o quando viene trasmesso un mes­saggio parlato del sistema di navigazio­ne l’autoradio ammutolisce, mentre il col­loquio telefonico o il messaggio si sento­no attraverso gli altoparlanti dell’autora­dio. Per rendere possibile questa funzio­ne, il telefono mobile o il sistema di navi­gazione devono essere allacciati all’au­toradio in osservanza delle relative istru­zioni di montaggio.
Per un tale allacciamento è disponibile il cavo Blaupunkt No. 7 607 001 503.
Per sapere quali sistemi di navigazione si possono allacciare alla vostra autora­dio rivolgetevi al vostro negoziante spe­cializzato in prodotti Blaupunkt.
Se durante una telefonata o nel corso di un avvertimento parlato del sistema di navigazione viene ricevuto un messag­gio sul traffico, il messaggio sul traffico si sentirà solo alla fine della telefonata o dell’avvertimento parlato, se quest’ultimo viene poi ancora irradiato. Non viene memorizzato nessun messaggio sul traf­fico stradale!
Quando durante l’ascolto di un messag­gio sul traffico vi perviene una telefonata o viene fatto sentire un avvertimento par­lato per la navigazione, il messaggio sul traffico viene interrotto e viene data via libera all’ascolto della telefonata o dell’av­vertimento parlato per la navigazione.
Potete regolare il livello di volume per le telefonate o per i messaggi sul traffico stradale.
Premete il tasto MENU 9.Premete ripetutamente uno dei ta-
o 7, fino a quando sul di-
sti splay appare “TEL/NA VI VOL”.
Con i tasti 7 regolate il volu-
me desiderato.
Dopo aver ultimato l’impostazione
premete due volte uno dei tasti
MENU 9 o OK :.
Nota:
Durante l’ascolto degli avvertimenti
parlati e mentre state telefonando, potete regolare il volume d’ascolto direttamente con il regolatore di vo­lume 5.
Impostazione del volume per la conferma acustica
Quando per una funzione tenete pre­muto il tasto per oltre 2 secondi, p. es. per memorizzare su un tasto di stazio­ne una determinata stazione radio, si sente una conferma acustica (bip). Si può regolare il volume del bip.
Premete il tasto MENU 9.Premete ripetutamente uno dei ta-
o 7, fino a quando sul di-
sti splay appare “BEEP”.
Con i tasti 7 regolate il volu-
me. Il valore “OFF” significa bip escluso, il valore “7” indica la po­tenza massima di volume per il bip.
A regolazione ultimata
premete uno dei tasti MENU 9 o
OK :.
104
Loading...
+ 25 hidden pages