Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli pre výrobok značky Blaupunkt. Prajeme vám, aby
ste boli s novým prístrojom spokojní.
Pred prvým použitím si prečítajte tento
návod na obsluhu.
Redaktori fy Blaupunkt sústavne pracujú na
tom, aby bol návod na obsluhu prehľadný
a všeobecne zrozumiteľný. Ak by ste však
i tak mali otázky týkajúce sa obsluhy, ob
ráťte sa prosím na špecializovaného pre
davača alebo na zákaznícku telefónnu linku
vo vašej krajine. Telefónne čísla nájdete na
zadnej strane tohto návodu.
Pre naše výrobky zakúpené v Európskej únii
poskytujeme záruku výrobcu. Záručné pod
mienky sa nachádzajú pod www.blaupunkt.
de alebo o ne môžete zažiadať na adrese:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert Bosch Str. 200
D-31139 Hildesheim
Starý prístroj - likvidácia odpadu
(iba v krajinách EÚ)
Starý prístroj prosím nevyhadzujte do
domáceho odpadu!
Pre likvidáciu starého prístroja využite sys
témy na vrátenie, resp. zber.
Bezpečnosť za jazdy
Bezpečnosť za jazdy je najvyš-
šou požiadavkou.
Obsluhujte svoje autorádio len v prí
pade, ak to pripúšťa dopravná situ
ácia.
Oboznámte sa s rádiom pred jaz
dou.
Vo vozidle musíte včas zaregistrovať
zvukové varovné signály polície, hasičov
a záchrannej služby.
Svoj program počas jazdy preto po
čúvajte s primeranou hlasitosťou.
Montáž
-
Ak chcete svoje autorádio namontovať
sami, prečítajte si na konci tohto návodu
pokyny na inštaláciu a zapojenie.
Osobitné príslušenstvo
(nie je súčasťou dodávky)
Používajte len príslušenstvo schválené fir
mou Blaupunkt.
Diaľkové ovládanie
Pomocou ručného diaľkového ovládania
a/alebo ovládania na volante môžete bez
pečne a pohodlne ovládať základné funkcie
nie je možné.
Ktoré diaľkové ovládania sa môžu k vášmu
autorádiu používať, sa dozviete od vášho
špecializovaného predajcu Blaupunkt ale
bo na internete na stránke www.blaupunkt.
com.
-
-
-
-
-
-
-
Page 7
354
Pokyny a príslušenstvo Ovládací panel
Zosilňovače (Amplifier)
Môžu sa používať všetky zosilňovače
(Amplifier) Blaupunkt a Velocity.
Menič CD (Changer)
Môžu sa pripojiť nasledujúce meniče
Blaupunkt:
CDC A 03, CDC A 08 a IDC A 09.
Odnímateľný ovládací panel
Ochrana proti krádeži
Vaše autorádio je na ochranu proti krádeži
vybavené odnímateľným ovládacím pane
lom (Release-Panel). Bez tohto ovládacieho
panelu je autorádio pre zlodeja bezcenné.
Autorádio chráňte proti krádeži a pri kaž
dom opustení vozidla si zoberte ovládací
panel so sebou. Ovládací panel nenechá
vajte v aute ani na skrytom mieste.
Upozornenia:
Ovládací panel vám nesmie spadnúť.
•
•
Ovládací panel nevystavujte priame
mu slnečnému žiareniu alebo inému
zdroju tepla.
•
Zabráňte priamemu dotyku pokožky
s kontaktmi ovládacieho panelu. V
prípade potreby kontakty vyčistite
utierkou nepúšťajúcou vlákna napus
tenou alkoholom na čistenie.
-
-
-
-
-
Page 8
355
SLOVENSKY
Odnímanie ovládacieho panelu
1.
2.
Stlačte tlačidlo 2.
Ovládací panel sa smerom dopredu otvorí.
Ovládací panel uchopte na pravej stra
ne a rovno ho vytiahnite z držiaka.
Upozornenia:
Autorádio sa po vami nastavenom
•
čase vypne. Prečítajte si informácie
v odseku „Čas vypnutia (OFF TIMER)“
v tejto kapitole.
•
Všetky aktuálne nastavenia zostanú
uložené.
•
Vložené CD zostane v prístroji.
Nasadzovanie ovládacieho
panelu
Držte ovládací panel približne v pravom
uhle voči autorádiu.
Zasuňte ovládací panel do vodidiel na
pravej a ľavej strane na spodnom okra
ji autorádia. Opatrne zatlačte ovládací
panel do držiakov, kým nezapadne.
Ovládací panel opatrne vyklopte nahor,
kým nezapadne.
Ovládací panel
-
Ak bol prístroj pri odoberaní ovládacieho
panelu zapnutý, zapne sa zase automaticky
po jeho nasadení podľa posledného nasta
venia (rádio, prehrávač CD, menič CD alebo
AUX).
Čas vypnutia (OFF TIMER)
Po otvorení ovládacieho panelu sa prístroj
v priebehu nastaviteľného času vypne.
Tento čas môžete nastaviť od 0 do 30 se
kúnd.
Stlačte tlačidlo
Stláčajte tlačidlo
krát, kým sa na displeji nezobrazí „OFF
TIMER“.
Pomocou tlačidiel
čas.
Akonáhle je nastavovanie ukončené,
dvakrát stlačte tlačidlo
Upozornenie:
Ak ste čas vypnutia nastavili na 0 se
kúnd, prístroj sa vypne hneď po otvo
rení ovládacieho panelu.
MENU9.
alebo : toľko-
nastavte :
MENU9.
-
-
-
-
Page 9
356
Zapínanie/vypínanie Hlasitosť
Zapínanie/vypínanie
Pre zapnutie, resp. vypnutie prístroja sú
vám k dispozícii nasledujúce možnosti:
Zapínanie/vypínanie pomocou tlačidla
1
Na zapnutie stlačte tlačidlo
Prístroj sa zapne.
Pri vypínaní podržte tlačidlo
né dlhšie ako 2 sekundy.
Prístroj sa vypne.
Zapnutie/vypnutie pomocou
zapaľovania vozidla
Ak je prístroj prepojený so zapaľovaním vo
zidla podľa zobrazenia v návode na montáž
a nebol vypnutý tlačidlom
vypína sa pomocou zapaľovania.
Zapnutie/vypnutie odnímateľným
ovládacím panelom
Odnímte ovládací panel.
Prístroj sa po uplynutí času nastavenom
v menu „OFF TIMER“ vypne.
Ovládací panel opäť nasaďte.
Prístroj sa zapne. Posledné nastavenie (rá
dio, CD, menič CD alebo AUX) sa aktivuje.
Upozornenie:
Kvôli ochrane batérie vozidla sa prístroj
pri vypnutom zapaľovaní po hodine vy
pne automaticky.
1.
1 stlače-
1, zapína alebo
Nastavenie hlasitosti
Hlasitosť je možné regulovať po krokoch od
0 (vyp.) až po 66 (max.).
Na zvýšenie hlasitosti,
regulátor hlasitosti
va.
Na zníženie hlasitosti,
regulátor hlasitosti
va.
Nastavenie hlasitosti pri zapnutí
Upozornenie:
Prístroj disponuje funkciou „Time-out“
-
(časové oneskorenie).
Ak napr. stlačíte tlačidlo
a vyberiete položku menu, prepne prí
stroj späť asi za 8 sekúnd po posled
nom stlačení tlačidla. Vykonané nasta
venia sa uložia do pamäte.
Hlasitosť pri zapnutí je možné nastaviť.
Stlačte tlačidlo
Stláčajte tlačidlo
krát, kým sa na displeji nezobrazí „ON
VOLUME“.
-
Pomocou tlačidiel
sitosť pri zapnutí.
Aby pre vás bolo nastavanie jednoduchšie,
bude sa hlasitosť podľa vášho nastavovania
zvyšovať alebo znižovať.
Ak nastavíte „LAST VOL“, zase sa zaktivuje
hlasitosť, ktorú ste počúvali pred vypnutím
prístroja.
3 otáčajte dopra-
3 otáčajte doľa-
MENU 9
MENU 9.
alebo : toľko-
: nastavte hla-
-
-
-
Page 10
357
SLOVENSKY
Hlasitosť
Upozornenie:
Pre ochranu sluchu je hlasitosť pri za
pnutí obmedzená na hodnotu „38“. Ak
bola hlasitosť pred vypnutím vyššia ako
nastavenie „LAST VOL“, bude znovu na
stavená na hodnotu „38“.
Akonáhle je nastavovanie ukončené,
dvakrát stlačte tlačidlo
MENU 9.
Rýchle zníženie hlasitosti (Mute)
Hlasitosť môžete okamžite znížiť na vami nastavenú hodnotu (Mute).
Stlačte krátko tlačidlo
Na displeji sa zobrazí „MUTE“.
Vypnutie funkcie Mute
Aby sa zase zaktivovala predtým počúvaná
hlasitosť,
opäť stlačte krátko tlačidlo
Nastavenie zníženej hlasitosti (Mute)
Zníženú hlasitosť (Mute Level) je možné na
staviť:
Stlačte tlačidlo
Stláčajte tlačidlo
kokrát, kým sa na displeji nezobrazí
„MUTE LVL“.
Ak je vaše autorádio spojené s mobilným
telefónom alebo navigačným systémom,
pri „zdvihnutí“ telefónu alebo pri hlasovom
-
výstupe navigácie sa zvuk stlmí a rozhovor
alebo hlasový výstup sa prenáša cez repro
duktory autorádia. Na to musí byť mobilný
telefón alebo navigačný systém pripojený
na autorádio podľa pokynov v montážnom
návode.
Ktoré navigačné systémy je možné použiť
k vášmu autorádiu, sa dozviete od vášho
odborného predajcu značky Blaupunkt.
Ak sa prijíma počas telefónneho rozhovoru,
resp. hlasového výstupu navigácie doprav
né hlásenie, môžete si ho vypočuť až po
ukončení telefonátu/hlasového výstupu, ak
je ešte vysielané. Dopravné hlásenie sa ne
zaznamenáva!
Hlasitosť, pri ktorej zapínate telefonické
rozhovory alebo hlasové výstupy navigácie,
je možné nastaviť.
-
Stlačte tlačidlo
Stláčajte tlačidlo
krát, kým sa na displeji nezobrazí „TEL
VOL“.
Potrebnú hlasitosť nastavte tlačidlom
alebo :.
Akonáhle je nastavovanie ukončené,
dvakrát stlačte tlačidlo
MENU9.
alebo : toľko-
MENU9.
-
-
-
Page 11
358
Hlasitosť
Upozornenie:
Hlasitosť telefonátov a hlasových výstu
pov navigácie môžete nastaviť v prie
behu reprodukcie priamo regulátorom
hlasitosti
3.
Zapínanie/vypínanie
potvrdzovacieho tónu
Ak pri niektorých funkciách tlačidlo podržíte stlačené dlhšie ako 2 sekundy, napr. pri
ukladaní nejakej stanice pod tlačidlo pred
voľby, ozve sa potvrdzovací tón (pípnutie).
Tento zvuk môžete vypnúť, resp. zapnúť.
Stlačte tlačidlo
Stláčajte tlačidlo
kokrát, kým sa na displeji nezobrazí
„BEEP ON“, resp. „BEEP OFF“.
BEEP (pípnutie) pomocou tlačidla
alebo
(OFF).
Akonáhle je nastavovanie ukončené,
stlačte tlačidlo
MENU9.
alebo : toľ-
: zapnite (ON) alebo vypnite
MENU 9.
Automatic Sound
Touto funkciou sa hlasitosť autorádia automaticky prispôsobí rýchlosti jazdy. Vaše au
torádio musí byť zapojené, ako je popísané
v návode na inštaláciu.
Automatické zvyšovanie hlasitosti možno
nastaviť v 6 stupňoch (0 - 5).
Stlačte tlačidlo
-
Stláčajte tlačidlo
-
kokrát, kým sa na displeji nezobrazí
„AUTO SD“.
Prispôsobenie hlasitosti 0 - 5 nastavte
pomocou tlačidla
Akonáhle je nastavovanie ukončené,
dvakrát stlačte tlačidlo
Upozornenie:
-
Vaše optimálne nastavenie 0-5 prispô
sobovanie hlasitosti, ktorá je pre vás
optimálna, závisí od hluku, ktorý vyvíja
vaše vozidlo. Optimálnu hodnotu pre
vaše vozidlo zistite skúšaním.
-
MENU9.
alebo : toľ-
alebo :.
MENU9.
-
Page 12
359
SLOVENSKY
Prevádzka rádia
Prevádzka rádia
Tento prístroj je vybavený prijímačom RDS.
Veľa prijímaných staníc FM vysiela signál,
ktorý obsahuje okrem programu tiež infor
mácie ako názov stanice a typ programu
(PTY).
Akonáhle je možné prijímať tento signál, ná
zov stanice sa zobrazí na displeji.
Nastavenie tunera
Aby bola zaistená bezchybná funkcia rádioprijímača, musí byť prístroj nastavený
na región, v ktorom sa používa. Máte mož
nosť výberu medzi Európou (EUROPE),
Amerikou (USA), Južnou Amerikou (SAMERICA) a Thajskom (THAI). Od výrobcu
je tuner nastavený na región, v ktorom sa
prístroj predal. V prípade problémov s roz
hlasovým príjmom preverte prosím toto na
stavenie.
Funkcie rádia, opísané v tomto návode na
obsluhu, sa vzťahujú na nastavenie tunera
pre Európu (EUROPE).
Prístroj pomocou tlačidla
Tlačidlá
stlačené a prístroj tlačidlom
zapnite.
Zobrazí sa „TUNER“.
Tlačidlom
vášho tunera.
Aby sa toto nastavenie poistilo,
prístroj vypnite a zase zapnite alebo
počkajte asi 8 sekúnd. Rádio sa spus
tí v poslednom navolenom nastavení
(rádio, prehrávač CD, menič CD alebo
AUX).
1 a 5 ; podržte súčasne
alebo : zvoľte región
1 vypnite.
1 opäť
Zapnutie prevádzky rádia
Ak sa nachádzate v režimoch prehrávač CD,
menič CD alebo AUX,
AF: Ak je aktivovaná komfortná funkcia
RDS, prístroj sa automaticky prepne na
frekvenciu naladenej stanice s najlep
ším príjmom.
•
REGIONAL: Niektoré stanice rozde
ľujú v určitom čase svoj program na
regionálne programy s rozdielnym ob
sahom. Funkcia REG bráni tomu, aby
autorádio prechádzalo na alternatívne
frekvencie s iným obsahom programu.
Upozornenie:
Funkcia REGIONAL sa musí v menu
zvlášť aktivovať/deaktivovať.
Zapnutie/vypnutie funkcie REGIONAL
Stlačte tlačidlo
Stláčajte tlačidlo
-
kokrát, kým sa na displeji nezobra
zí „REG“. Za „REG“ sa zobrazí „OFF“
(vyp.) resp. „ON“ (zap.).
MENU9.
alebo : toľ-
-
-
-
-
-
-
-
Page 13
360
Prevádzka rádia
Aby sa funkcia REGIONAL zapla, resp. vypla,
stlačte tlačidlo
Stlačte tlačidlo
Zapínanie, resp. vypínanie komfortnej
funkcie RDS
Na zapnutie, resp. vypnutie komfortných
funkcií RDS AF a REGIONAL,
Komfortné funkcie RDS sú aktívne, ak na
displeji svieti RDS.
TRA•RDS7 podržte stlačené
tlačidlo
dlhšie ako 2 sekundy.
alebo :.
MENU 9.
Výber vlnového rozsahu / úrovne
uloženia
Týmto prístrojom môžete prijímať programy
frekvenčného pásma UKV (FM) ako aj SV
a DV (AM). Pre vlnový rozsah FM sú k dispo
zícii 3 úrovne uloženia (FM1, FM2 a FMT)
a pre vlnové rozsahy MW (SV) a LW (DV) po
jednej úrovni uloženia.
Na každej úrovni uloženia je možné uložiť 6
staníc.
Na prepínanie medzi úrovňami uloženia
FM1, FM2 a FMT, resp. vlnovými rozsahmi
MW a LW,
krátko stlačte tlačidlo
BND•TS 6.
Naladenie staníc
Máte rôzne možnosti naladenia staníc.
Automatické hľadanie staníc
Stlačte tlačidlo
Naladí sa ďalšia stanica, ktorú je možné pri
jímať.
alebo :.
Ručné naladenie stanice
Naladenie stanice môžete vykonať tiež ruč
ne.
Upozornenie:
Ručné vyhľadávanie stanice je možné
iba vtedy, ak je deaktivovaná komfort
ná funkcia RDS.
Na zmenu nastavenej frekvencie v malých
krokoch,
krátko stlačte tlačidlo
Na rýchlu zmenu nastavenej frekvencie,
tlačidlo
stlačené.
Listovanie v skupinách staníc (iba FM)
Ak stanice vysielajú viac programov, mô
žete v týchto tzv. „skupinách vysielačov“
listovať.
-
Upozornenie:
Na využitie tejto funkcie musí byť akti
vovaná komfortná funkcia RDS.
Stlačte tlačidlo
prejdete na ďalšiu stanicu v skupine
staníc.
Upozornenie:
Prechádzať môžete len na stanice, kto
ré ste už raz naladili. Použite na to fun
kciu „Scan“ alebo „Travelstore“.
alebo : podržte dlhšie
alebo :.
alebo :, čím
Nastavenie citlivosti
vyhľadávania staníc
Máte možnosť voľby, či sa naladia iba silné
alebo aj slabé vysielače.
-
Stlačte tlačidlo
Stláčajte tlačidlo
kokrát, kým sa na displeji nezobrazí
„SENS“.
MENU9.
alebo : toľ-
-
-
-
-
-
-
Page 14
361
SLOVENSKY
Prevádzka rádia
Na displeji sa zobrazí aktuálna hodnota citlivosti. „SENS HI3“ znamená najvyššiu citli
vosť. „SENS LO1“ najnižšiu.
Požadovanú citlivosť nastavte tlačidla
alebo :.
mi
Akonáhle je nastavovanie ukončené,
stlačte tlačidlo
Upozornenie:
Nastaviť môžete rôzne citlivosti FM
a MW resp. LW (AM).
MENU 9.
Ukladanie stanice
Ručné ukladanie stanice do pamäte
Zvoľte požadovanú úroveň uloženia
FM1, FM2, FMT alebo niektorý z vlno
vých rozsahov MW alebo LW.
Nalaďte požadovanú stanicu.
Niektoré z tlačidiel staníc
ktoré sa má stanica uložiť, podržte stla
čené dlhšie ako 2 sekundy.
1 - 6 ;, pod
Automatické ukladanie stanice
(Travelstore)
6 najsilnejších staníc z regiónu môžete uložiť automaticky (iba FM). Uloženie do pa
mäte prebehne na úrovni uloženia FMT.
Upozornenie:
Stanice predtým uložené do pamäte na
tejto úrovni sa však zrušia.
Ukladanie do pamäte sa začne. Na displeji
sa zobrazí „FM TSTORE“. Akonáhle je tento
proces ukončený, začne hrať stanica s čís
lom predvoľby 1 úrovne FMT.
BND•TS6 podržte stlačené
Tlačidlo
dlhšie ako 2 sekundy.
Vyvolávanie uložených staníc
Zvoľte úroveň predvoľby, resp. vlnový
rozsah.
-
Stlačte niektoré z tlačidiel staníc
;.
Uložená stanica začne hrať, ak je prijíma
teľná.
Prehranie ukážok prijímateľných
staníc (SCAN)
Funkciou Scan môžete nechať krátko prehrať ukážky všetkých prijímateľných staníc.
Čas prehrávania možno v menu nastaviť od
5 do 30 sekúnd.
Spustenie funkcie SCAN
Tlačidlo
dlhšie ako 2 sekundy.
Začne prebiehať Scan.
Na displeji sa krátko zobrazí „SCAN“, potom
-
sa zobrazí blikajúci aktuálny názov stanice,
resp. jeho frekvencia.
Ukončenie procesu SCAN, ďalšia
reprodukcia vysielača
Stlačte tlačidlo
-
Scan sa ukončí, naposledy naladená stani
ca zostane aktívna.
MENU 9 podržte stlačené
MENU 9.
Nastavenie dĺžky prehrávania
ukážok
Stlačte tlačidlo MENU 9.
Stláčajte tlačidlo
kokrát, kým sa na displeji nezobrazí
„SCAN TIME“.
-
Požadovaný čas prehrávania nastavte
tlačidlami
alebo : toľ-
alebo :.
1 - 6
-
-
Page 15
362
Prevádzka rádia
Akonáhle je nastavovanie ukončené,
dvakrát stlačte tlačidlo
Upozornenie:
Nastavená dĺžka prehrávania je platná
i pre prevádzku prehrávača CD a me
niča CD.
MENU 9.
Typ programu (PTY)
Okrem názvu stanice poskytujú niektoré
stanice FM tiež informácie o type svojho
programu. Tieto informácie dokáže vaše
autorádio prijímať a zobraziť.
Takými typmi programu môžu byť napr.:
KULTÚRA CESTOVANIE JAZZ
ŠPORT SLUŽBY POP
ROCK AKTUALITY DETI
Pomocou funkcie PTY môžete cielene vybe
rať stanice s určitým typom programu.
PTY-EON
Ak sa zvolí typ programu a spustí sa vyhľa
dávanie, prejde prístroj z aktuálnej stanice
na stanicu so zvoleným typom programu.
Upozornenia:
Ak sa nenájde žiadna stanica so zvole
•
ným typom programu, zaznie tón a na
displeji sa krátko zobrazí „NO PTY“.
Zase sa naladí naposledy prijatá sta
nica.
•
Ak naladená alebo iná stanica zo sku
piny staníc neskôr začne vysielať po
žadovaný typ programu, prístroj sa
automaticky prepne z aktuálnej stani
ce, resp. z prevádzky prehrávača CD
alebo meniča CD, na stanicu s poža
dovaným typom programu.
•
Ak o toto prepínanie PTY-EON nemá
te záujem, vypnite ho v menu pomo
cou „PTY OFF“. Predtým stlačte nie
ktoré z tlačidiel
BND•TS6.
-
Zapnutie/vypnutie funkcie PTY
Stlačte tlačidlo
Stláčajte tlačidlo
krát, kým sa na displeji nezobrazí „PTY“
a aktuálne nastavenie.
Stlačte tlačidlo
funkcia PTY zapla (ON), resp. vypla
(OFF).
Stlačte tlačidlo
Výber jazyka PTY
Máte možnosť vybrať jazyk, v ktorom sa
-
zobrazia typy programov. K dispozícii je
DEUTSCH, ENGLISH a FRANÇAIS.
Stlačte tlačidlo
Stláčajte tlačidlo
krát, kým sa na displeji nezobrazí „PTY
LANG.
Požadovaný jazyk nastavte tlačidlami
-
-
-
-
-
-
alebo :.
Akonáhle je nastavovanie ukončené,
dvakrát stlačte tlačidlo
Vyberte typ programu a spusťte
vyhľadávanie
Stlačte tlačidlo
Na displeji sa zobrazí aktuálny typ progra
mu.
Ak si chcete zvoliť iný typ programu,
môžete si stlačením tlačidla
: v rámci času zobrazenia zvoliť iný
typ programu.
SOURCE 4 alebo
MENU 9.
alebo : toľko-
alebo :, aby sa
MENU 9.
MENU 9.
alebo : toľko-
MENU9.
alebo :.
-
-
-
-
alebo
Page 16
363
SLOVENSKY
Prevádzka rádia
Alebo
Stlačte niektoré z tlačidiel
ste si zvolili typ programu, uložený pod
príslušným tlačidlom.
Vybraný typ programu sa krátko zobrazí.
Na spustenie vyhľadávania stlačte tla
alebo :.
čidlo
Naladí sa nasledujúca stanica s vybraným
typom programu.
Uloženie typu programu pod tlačidlá
staníc
Tlačidlom
programu.
Požadované tlačidlo stanice
podržte stlačené dlhšie ako 2 sekundy.
Typ programu sa uloží pod zvolené tlačidlo
1 - 6 ;.
alebo : zvoľte typ
1 - 6 ; aby
1 - 6 ;
Optimalizácia príjmu rádia
Potlačenie výšok v závislosti od rušenia
(High Cut)
Funkcia High Cut umožňuje zlepšenie príj
mu pri zhoršenom rádiovom príjme (iba
FM). Ak sa vyskytujú rušenia príjmu, auto
maticky sa zníži hladina šumu.
„HICUT 0“ znamená žiadne zníženie hladiny
šumu, „HICUT 1“ znamená jej automatické
zníženie.
Stlačte tlačidlo
Nastavenie zobrazenia na
-
displeji
Pri používaní rádia máte možnosť na displeji zobraziť vlnový rozsah s úrovňou pred
voľby/číslom predvoľby a čas alebo názov,
resp. frekvenciu aktuálnej stanice.
Na prepnutie displeja, tlačidlo DISPL
8 podržte stlačené dlhšie ako
2 sekundy.
-
-
MENU9.
-
Zapnutie/vypnutie High Cut
Stlačte tlačidlo
Stláčajte tlačidlo
kokrát, kým sa na displeji nezobrazí
„HICUT“.
Stlačte tlačidlo
funkcia High Cut zapla (1), resp. vypla
(0).
MENU9.
alebo : toľ-
alebo :, aby sa
Page 17
364
Dopravné vysielanie
Dopravné vysielanie
Váš prístroj je vybavený príjmovým prvkom
RDS-EON. EON (
spôsobí, že v prípade dopravného hlásenia
(TA) sa rádio v rámci reťaze staníc automa
ticky prepne zo stanice, nevysielajúcej do
pravné správy na príslušnú stanicu v reťazi
staníc, ktorá vysiela dopravné správy.
Po dopravnom hlásení sa zase prepne na
predtým počúvaný program.
Zapnúť/vypnúť prioritu
dopravného vysielania
Stlačte tlačidlo TRA•RDS 7.
Priorita dopravných hlásení je aktivovaná,
keď sa na displeji zobrazí symbol pre do
pravnú zápchu.
Upozornenia:
Budete počuť výstražný tón,
•
ak pri počúvaní stanice s dopravným
hlásením opustíte jeho pásmo vysie
lania.
•
ak pri počúvaní CD alebo používaní
meniča CD opustíte pásmo vysielania
stanice s dopravným hlásením a za
tým nasledujúce automatické vyhľa
dávanie nenájde žiadnu stanicu s do
pravným vysielaním.
•
ak zmeníte stanicu s dopravným hlá
sením na stanicu bez dopravného vy
sielania.
Potom buď vypnite prioritu dopravného vy
sielania alebo nalaďte stanicu s dopravným
vysielaním.
Enhanced Other Network)
Nastavenie hlasitosti
dopravného hlásenia
Stlačte tlačidlo MENU 9.
Stláčajte tlačidlo
-
krát, kým sa na displeji nezobrazí „TA
-
VOLUME“.
Hlasitosť nastavte tlačidlami
:.
Aby pre vás bolo nastavanie jednoduchšie,
bude sa hlasitosť podľa vášho nastavovania
zvyšovať alebo znižovať.
Akonáhle je nastavovanie ukončené,
dvakrát stlačte tlačidlo
Upozornenia:
-
-
-
-
-
-
-
Hlasitosť môžete pomocou regulátora
•
hlasitosti
pravného hlásenia, a to na čas trvania
dopravného spravodajstva.
•
Pri dopravných hláseniach môžete
nastaviť aj tón a rozdelenie hlasitos
ti. Prečítajte si informácie v kapitole
„Sound“.
alebo : toľko-
MENU 9.
3 nastaviť aj počas do-
alebo
-
Page 18
365
SLOVENSKY
Prevádzka CD
Prevádzka CD
S týmto prístrojom môžete prehrávať bežné audio-CD, CD-R a CD-RW s priemerom
12 cm. Na vylúčenie problémov pri prehrá
vaní by ste vlastné CD nemali napaľovať
vyššou než 16-násobnou rýchlosťou.
Nebezpečenstvo zničenia
mechaniky CD!
Malé CD s priemerom 8 cm a CD s iným
než kruhovitým tvarom (Shape-CDs) sa
nesmú prehrávať.
Na poškodenie mechaniky CD nevhod
nými CD sa záruka nevzťahuje.
Pre bezchybnú funkciu používajte iba CD
s logom Compact-Disc. CD s ochranou pred
kopírovaním môžu spôsobiť pri reprodukcii
problémy. Blaupunkt nemôže zaručiť bez
chybnú funkciu CD s ochranou pred kopí
rovaním!
Okrem audio-CD môžete na tomto prístro
ji tiež prehrávať CD s hudobnými súbormi
MP3-/WMA. Prečítajte si informácie v kapi
tole „Prevádzka MP3-/WMA“.
Spustenie prevádzky CD
Ak sa v mechanike nenachádza žiadne CD,
stlačte tlačidlo
Ovládací panel sa otvorí.
CD potlačenou stranou hore bez použi
tia sily zasuňte do mechaniky, až ucítite
odpor.
CD sa automaticky vtiahne do mechaniky.
2.
-
Nebráňte zasunutiu CD, ani mu nepomá
hajte.
Ovládací panel miernym tlakom uzavri
te, kým citeľne nezapadne.
Reprodukcia CD sa začne.
Upozornenie:
Ak bolo pred zasunutím CD vypnuté
zapaľovanie vozidla, musíte ho najprv
zapnúť tlačidlom
rodukcia.
Ak sa v mechanike už nachádza CD,
stláčajte tlačidlo
kokrát, kým sa na displeji nezobrazí
„CD“.
Prehrávanie sa spustí na mieste, kde bolo
prerušené.
Výber skladby
-
Stlačte niektoré tlačidlo z bloku tlači-
-
diel so šípkami
šia alebo predchádzajúca skladba.
Pri jednom stlačení tlačidla
sa opäť spustí aktuálna skladba.
-
1, čím sa začne rep-
SOURCE 4 toľ-
:, čím sa vyberie ďal-
alebo :
Rýchly výber skladieb
Pre rýchly výber skladieb smerom späť,
resp. dopredu
tlačidlo
né, kým nezačne rýchly výber skladieb
späť, resp. dopredu.
-
alebo : podržte stlače-
-
-
Page 19
366
Prevádzka CD
Rýchle vyhľadávanie
(so zvukom)
Pre rýchle vyhľadávanie späť, resp. dopredu
tlačidlo
né, kým nezačne rýchly výber skladieb
späť, resp. dopredu.
alebo : podržte stlače-
Náhodný výber skladieb (MIX)
Stlačte tlačidlo 5 MIX ;.
Na displeji sa krátko zobrazí „MIX CD“ a zo
brazí sa symbol MIX. Prehrá sa ďalšia sklad
ba, ktorá sa vyberie náhodne.
Ukončenie funkcie MIX
Tlačidlo
Na displeji sa krátko zobrazí „MIX OFF“,
symbol MIX zmizne.
5 MIX ; opäť stlačte.
Prehranie ukážok skladieb (SCAN)
Máte možnosť krátko prehrať ukážky zo
všetkých skladieb na CD.
Tlačidlo
dlhšie ako 2 sekundy.
Nasledujúca skladba sa krátko prehrá.
Upozornenie:
Dĺžka prehrávania ukážok je nastavi
teľná. Prečítajte si na nastavenie dĺžky
prehrávania ukážok odsek „Nastavenie
dĺžky prehrávania ukážok“ v kapitole
„Prevádzka rádia“.
Ukončenie funkcie Scan, reprodukcia
skladby pokračuje
Na ukončenie funkcie Scan,
stlačte tlačidlo
Bude pokračovať prehrávanie skladby,
z ktorej bola prehraná ukážka.
MENU 9 podržte stlačené
MENU 9.
Opakovanie skladieb (REPEAT)
Ak chcete niektorú skladbu opakovať,
stlačte tlačidlo
Na displeji sa krátko zobrazí „RPT TRCK“,
zobrazí sa symbol RPT. Skladba sa opakuje,
kým sa funkcia RPT nedeaktivuje.
Ukončenie funkcie Repeat
Ak chcete funkciu Repeat ukončiť,
tlačidlo
-
-
Na displeji sa krátko zobrazí „RPT OFF“,
symbol RPT zmizne. Reprodukcia pokraču
je normálne.
4 RPT ;.
4 RPT ; opäť stlačte.
Prerušenie reprodukcie (PAUSE)
Stlačte tlačidlo 3 ;.
Na displeji sa zobrazí „PAUSE“.
Ukončenie prerušenia reprodukcie
Počas prerušenia reprodukcie stlačte
3 ;.
tlačidlo
Reprodukcia bude pokračovať.
Nastavenie zobrazenia na
displeji
Počas prevádzky CD máte možnosť výberu
medzi 2 spôsobmi zobrazenia:
•
Číslo skladby a čas
•
číslo skladby a čas reprodukcie
Na prepnutie displeja, tlačidlo DISPL
8 podržte stlačené dlhšie ako
2 sekundy.
-
Page 20
367
SLOVENSKY
Prevádzka CD Prevádzka MP3-/WMA
Dopravné hlásenie počas
prevádzky CD
Ak chcete počas prevádzky CD prijímať dopravné hlásenia,
stlačte tlačidlo
Priorita dopravných hlásení je aktivova
ná, keď sa na displeji zobrazí symbol pre
dopravnú zápchu. Prečítajte si informácie
v kapitole „Dopravné vysielanie“.
TRA•RDS 7.
Vyberanie CD
Stlačte tlačidlo 2.
Ovládací panel sa otvorí smerom dopredu.
Stlačte tlačidlo
biny na CD.
CD sa vysunie.
CD vyberte a ovládací panel uzavrite.
Upozornenia:
Vysunuté CD sa po 10 sekundách
•
zase automaticky vtiahne.
•
CD je tiež možné vysunúť, keď je prí
stroj vypnutý, alebo ak je aktívny iný
zdroj audiosignálu.
< (Eject) vedľa štr-
Prevádzka MP3-/WMA
Na tomto autorádiu je tiež možné prehrávať CD-R a CD-RW s hudobnými súbormi
MP3. Okrem toho môžete prehrávať súbo
ry WMA. Obsluha pri reprodukcii súborov
MP3- a WMA je rovnaká.
-
Upozornenia:
Súbory WMA s Digital Rights
•
Management (DRM) z predajní
Online-Musicshops sa na tomto prí
stroji nemôžu prehrávať.
•
Súbory WMA je možné bezpečne rep
rodukovať iba vtedy, ak boli vytvore
né pomocou Windows Media-Player,
Version 8.
Príprava MP3-CD
Pri kombinácii napaľovačky CD, softvéru
na napaľovanie CD a prázdneho CD (CD-R)
môžu pri reprodukcii CD nastať problémy.
Ak sa vyskytnú problémy s CD, ktoré ste si
vypálili sami, mali by ste zmeniť dodávateľa
-
alebo druh (farba) CD-R.
Formát CD musí byť podľa ISO 9660 Level
1 resp. Level 2 alebo Joliet. Všetky ostatné
formáty nemusia byť prehrané spoľahlivo.
Na jednom CD je možné vytvoriť max. 252
adresárov. Týmto prístrojom je možné adre
sáre voliť jednotlivo.
Nezávisle od počtu adresárov je možné na
jednom CD použiť až 999 súborov MP3
s max. 255 súbormi v jednom adresári.
Tento prístroj podporuje toľko úrovní po
dadresárov, koľko vám umožňuje váš napa
ľovací softvér, bez ohľadu na to, že štandard
ISO 9660 špecifikuje maximálnu hĺbku ad
resárov počtom 8 úrovní podadresárov.
-
-
-
-
-
-
-
-
Page 21
368
D01
D02
T001
T005
T004
T003
T002
D03
T001
T006
T005
T004
T003
T002
T011
T007
T008
T009
T010
D04
T001
T006
T005
T004
T003
T002
A
B
Prevádzka MP3-/WMA
A Adresáre
B Skladby · Súbory
Každý adresár je možné pomenovať pomo
cou PC. Názov adresára je možné zobraziť
na displeji prístroja. Pomenovanie adresá
rov a skladieb/súborov zvoľte s ohľadom
na váš napaľovací softvér. Príslušné pokyny
nájdete v návode k softvéru.
Upozornenie:
V názvoch adresárov a skladieb/súbo
rov by ste nemali používať diakritické
znaky a zvláštne znaky.
Pokiaľ dbáte na správne poradie vašich
súborov, musíte použiť napaľovací softvér,
ktorý súbory usporiada alfanumericky. Ak
váš softvér touto funkciou nedisponuje, mô
žete súbory usporiadať manuálne. Pritom
musíte pred každý názov súboru umiestniť
číslo, napr. „001“, „002“ atd. Zadávať mu
síte tiež úvodné nuly.
Skladby MP3 môžu obsahovať dodatoč
né informácie ako meno interpreta, názov
skladby či albumu (tagy ID3). Tento prístroj
dokáže na displeji zobraziť tagy ID3 vo ver
zii 1.
Pri výrobe (kopírovaní) súborov MP3 z au
diosúborov by ste mali používať rýchlosť
prenosu až max. 256 kbit/s.
Pri aplikácii súborov MP3 v tomto prístroji
musia mať súbory MP3 koncovku „.MP3“.
Upozornenia:
Aby bola zaistená nerušená reproduk
cia,
•
nepokúšajte sa prehrávať alebo ozna
čovať príponou „.MP3“ iné súbory,
než súbory MP3! Tieto neplatné súbo
ry budú pri reprodukcii ignorované.
•
Nepoužívajte žiadne „zmiešané“ CD,
ktoré obsahujú skladby MP3 a súbory
v iných formátoch (prístroj číta v prie
-
-
-
-
-
behu reprodukcie MP3 len súbory
MP3).
•
Nepoužívajte žiadne CD typu MixMode so skladbami pre audio CD
a MP3. Ak sa pokúsite prehrať CD
typu Mix-Mode, prehrajú sa len sklad
by pre audio CD.
Spustenie prevádzky MP3
Prevádzka MP3 sa spúšťa ako bežný režim CD. Prečítajte si informácie v čas
ti „Spustenie prevádzky CD“ v kapitole
„Prevádzka CD“.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Page 22
369
SLOVENSKY
Prevádzka MP3-/WMA
Nastavenie zobrazenia na
displeji
Nastavenie štandardného zobrazenia
Na displeji môžete nechať zobraziť k aktuál
nej skladbe rôzne informácie:
•
Číslo adresára a číslo skladby
•
Číslo adresára a čas
•
Číslo adresára a čas reprodukcie
•
číslo skladby a čas reprodukcie
•
Číslo skladby a čas
Pre voľbu medzi možnosťami zobrazenia,
tlačidlo DISPL
né dlhšie ako 2 sekundy na prepnutie
displeja.
Upozornenie:
Informácie sú na displeji zobrazené tr
vale, akonáhle prebehne pohyblivý text
MP3 po zmene skladby.
8 podržte stlače-
Nastavovanie pohyblivých textov
MP3
Pri každej zmene skladby sa na displeji raz
zobrazí niektorý nasledujúci pohyblivý text.
Potom sa zobrazí štandardné nastavené zo
brazenie.
K dispozícii sú tieto pohyblivé texty:
•
Názor adresára („DIR NAME“)
•
Názov skladby („SONG NAME“)
•
Názov albumu („ALBM NAME“)
•
Meno interpreta („ARTIST“)
•
Názov súboru („FILE NAME“)
Upozornenie:
Interpret, názov skladby a albumu sú
súčasťou verzie 1 tagu MP3-ID a môžu
byť zobrazené len vtedy, ak boli ulože
né prostredníctvom súborov MP3 (pre
čítajte si informácie v návode k vášmu
softvéru pre PC-MP3, resp. na napaľo
vanie).
Pre voľbu medzi možnosťami zobrazenia,
stlačte tlačidlo
Stláčajte tlačidlo
krát, kým sa na displeji nezobrazí „MP3
DISP“.
Požadovaný pohyblivý text MP3 si vy
berte pomocou tlačidla
Akonáhle je nastavovanie ukončené,
dvakrát stlačte tlačidlo
-
Upozornenie:
Položka menu „MP3 DISP“ je k dispozí
cii iba počas reprodukcie CD so súbor
mi MP3/WMA.
MENU9.
alebo : toľko-
alebo :.
MENU 9.
Výber adresára
Ak chcete prejsť smerom hore alebo dole na
iný adresár,
-
tlačidlo
niekoľkokrát.
alebo : stlačte raz alebo
Výber skladieb/súborov
Na prechod smerom hore alebo dolu na inú
skladbu/súbor v aktuálnom adresári,
tlačidlo
niekoľkokrát.
Pri jednom stlačení tlačidla
spustí aktuálna skladba.
alebo : stlačte raz alebo
: sa opäť
-
-
-
-
-
-
Page 23
370
Prevádzka MP3-/WMA
Rýchle vyhľadávanie
Pre rýchle vyhľadávanie späť, resp. dopredu,
tlačidlo
né, kým nezačne rýchly výber skladieb
späť, resp. dopredu.
alebo : podržte stlače-
Reprodukcia skladieb
v náhodnom poradí – MIX
Ak chcete prehrať skladby z aktuálneho adresára v náhodnom poradí,
Na displeji sa objaví „MIX DIR“ a zobrazí sa
symbol MIX.
Ak máte záujem o reprodukciu všetkých
skladieb z vloženého MP3-CD v náhodnom
poradí,
Na displeji sa objaví „MIX CD“ a zobrazí sa
symbol MIX.
Ukončenie funkcie MIX
Ak chcete funkciu MIX ukončiť,
Na displeji sa zobrazí „MIX OFF“ a symbol
MIX zmizne.
5 MIX ; krátko stlačte.
tlačidlo
5 MIX; podržte stlačené dlh-
tlačidlo
šie ako 2 sekundy.
5 MIX ; krátko stlačte.
tlačidlo
Krátke prehranie skladby –
SCAN
Máte možnosť krátko prehrať ukážky zo
všetkých skladieb na CD.
Tlačidlo
dlhšie ako 2 sekundy. Nasledujúca
skladba sa krátko prehrá.
Na displeji sa nakrátko zobrazí „TRK SCAN“.
Číslo skladby bliká. Ukážky skladieb sa pre
hrajú vo vzostupnom poradí.
MENU 9 podržte stlačené
Upozornenie:
Dĺžka prehrávania ukážok je nastavi
teľná. Prečítajte si na nastavenie dĺžky
prehrávania ukážky odsek „Nastavenie
dĺžky prehrávania ukážok“ v kapitole
„Prevádzka rádia“.
Ukončenie funkcie Scan, reprodukcia
skladby pokračuje
Bude pokračovať prehrávanie skladby,
z ktorej bola prehraná ukážka.
MENU9 krátko stlačte.
Tlačidlo
Opakovaná reprodukcia
jednotlivých skladieb alebo
celých adresárov – REPEAT
Ak chcete aktuálnu skladbu prehrať opakovane,
tlačidlo
Na displeji sa objaví „RPT TRCK“ a zobrazí
sa RPT.
Ak chcete opakovane prehrať celý adresár,
Na displeji sa zobrazí „RPT DIR“.
Ukončenie funkcie Repeat
Ak chcete ukončiť opakovanie aktuálnej
skladby, resp. aktuálneho adresára,
Na displeji sa krátko zobrazí „RPT OFF“
a RPT zmizne.
4 RPT ; krátko stlačte.
tlačidlo
4 RPT; podržte stlačené dlh-
šie ako 2 sekundy.
tlačidlo
4 RPT ; krátko stlačte.
Prerušenie reprodukcie (PAUSE)
Stlačte tlačidlo 3 ;.
Na displeji sa zobrazí „PAUSE“.
Ukončenie prerušenia reprodukcie
Počas prerušenia reprodukcie stlačte
3 ;.
tlačidlo
Reprodukcia bude pokračovať.
-
Page 24
371
SLOVENSKY
Prevádzka meniča CD
Prevádzka meniča CD
Upozornenie:
Informácie o zachádzaní s CD, vkladaní
CD a používaní meniča CD nájdete v ná
vode na obsluhu vášho meniča CD.
Spustenie prevádzky meniča CD
Tlačidlo SOURCE 4 kým sa na displeji
nezobrazí „CHANGER“.
Reprodukcia začne prvým CD, ktoré Menič
CD rozpozná.
Výber CD
Ak chcete prejsť smerom hore alebo dole na
iné CD,
tlačidlo
niekoľkokrát.
Upozornenie:
Prázdne zásuvky v meniči CD a zásuvky
s neplatnými CDs sa pritom preskočia.
Výber skladby
Pri prechádzaní smerom hore alebo dole na
inú skladbu na aktuálnom CD,
tlačidlo
niekoľkokrát.
Rýchle vyhľadávanie
(so zvukom)
Pre rýchle vyhľadávanie späť, resp. dopredu
tlačidlo
né, kým nezačne rýchly výber skladieb
späť, resp. dopredu.
alebo : stlačte raz alebo
alebo : stlačte raz alebo
alebo : podržte stlače-
Zmena zobrazenia
Pre zobrazenie v režime prevádzky meniča
CD máte k dispozícii 5 možností:
•
číslo skladby a doba reprodukcie
-
•
Číslo skladby a čas
•
Číslo CD a číslo skladby
•
Číslo CD a čas
•
Číslo CD a čas reprodukcie
Pre voľbu medzi možnosťami zobrazenia,
tlačidlo
zobrazenia podržte stlačené dlhšie ako
2 sekundy.
DISPL 8 na prepnutie
Opakovaná reprodukcia
jednotlivých skladieb alebo
celého CD (REPEAT)
Ak chcete aktuálnu skladbu zopakovať,
Na displeji sa krátko zobrazí „RPT TRCK“
a na displeji sa zobrazí symbol RPT.
Ak chcete zopakovať aktuálne CD,
Na displeji sa krátko zobrazí „RPT DISC“
a na displeji sa zobrazí symbol RPT.
Ukončenie funkcie Repeat
Ak chcete ukončiť opakovanie aktuálnej
skladby, resp. aktuálneho CD,
Zobrazí sa „RPT OFF“ a RPT na displeji zmiz
ne.
4 RPT ; krátko stlačte.
tlačidlo
4 RPT; podržte stlačené dlh-
tlačidlo
šie ako 2 sekundy.
4 RPT ; krátko stlačte.
tlačidlo
-
Page 25
372
Prevádzka meniča CD
Reprodukcia skladieb
v náhodnom poradí (MIX)
Ak chcete prehrať skladby z aktuálneho CD
v náhodnom poradí,
tlačidlo 5 MIX
Na displeji sa krátko zobrazí „MIX CD“ a
zobrazí sa symbol MIX.
Ak chcete prehrať skladby zo všetkých
vložených CD v náhodnom poradí,
tlačidlo 5 MIX
dlhšie ako 2 sekundy.
Na displeji sa krátko zobrazí „MIX ALL“ a
zobrazí sa symbol MIX.
Ukončenie funkcie MIX
tlačidlo 5 MIX
Na displeji sa zobrazí „MIX OFF“ a symbol
MIX zmizne.
; krátko stlačte.
; podržte stlačené
; krátko stlačte.
Prehranie ukážok všetkých
skladieb zo všetkých CD (SCAN)
Ak chcete krátko prehrať ukážky všetkých
skladieb zo všetkých vložených CD postup
ne za sebou,
Na displeji sa zobrazí „TRK SCAN“ a číslo
aktuálnej skladby bliká.
MENU9 podržte stlačené
tlačidlo
dlhšie ako 2 sekundy.
Upozornenie:
Dĺžka prehrávania ukážok je nastavi
teľná. Prečítajte si na nastavenie dĺžky
prehrávania ukážok odsek „Nastavenie
dĺžky prehrávania ukážok“ v kapitole
„Prevádzka rádia“.
Prerušenie reprodukcie (PAUSE)
Stlačte tlačidlo 3 ;.
Na displeji sa zobrazí „PAUSE“.
Ukončenie prerušenia reprodukcie
Počas prerušenia reprodukcie stlačte
Reprodukcia bude pokračovať.
-
tlačidlo
3 ;.
-
Ukončenie funkcie Scan
Ak chcete reprodukciu ukončiť,
Aktuálne prehrávaná skladba bude pokra
čovať.
MENU9 krátko stlačte.
tlačidlo
-
Page 26
373
SLOVENSKY
Clock - čas
Clock - čas
Zobrazenie času
Ak chcete krátko zobraziť denný čas,
Čas sa na niekoľko sekúnd zobrazí na disp
leji.
Nastavenie času
Pri nastavovaní denného času,
Na displeji sa zobrazí denný čas. Blikajú ho
diny a je možné ich nastaviť.
Až sú hodiny nastavené,
Blikajú minúty.
Akonáhle je nastavovanie ukončené,
DISPL8 krátko stlačte.
tlačidlo
stlačte tlačidlo
Stláčajte tlačidlo
kokrát, kým sa na displeji nezobrazí
„CLOCK SET“.
Stlačte tlačidlo
Hodiny nastavte tlačidlom
:.
stlačte tlačidlo
Minúty nastavte tlačidlom
:.
dvakrát stlačte tlačidlo
MENU9.
alebo : toľ-
:.
alebo
:.
alebo
MENU9.
Na prepínanie režimu stlačte tlačidlo
alebo :.
Akonáhle je nastavovanie ukončené,
stlačte tlačidlo
Čas ponechať trvalo zobrazený
-
pri vypnutom prístroji
MENU 9.
a zapnutom zapaľovaní
Aby pri vypnutom prístroji a zapnutom zapaľovaní vozidla bol denný čas zobrazený,
stlačte tlačidlo
Stláčajte tlačidlo
kokrát, kým sa na displeji nezobrazí
„CLOCK OFF“, resp. „CLOCK ON“.
Stlačte tlačidlo
te prepnúť medzi zobrazením ON (zap.)
-
alebo OFF (vyp.).
Akonáhle je nastavovanie ukončené,
stlačte tlačidlo
MENU9.
alebo : toľ-
alebo :, ak chce-
MENU 9.
Nechať krátke zobrazenie času
pri vypnutom prístroji
Aby bol pri vypnutom prístroji krátko zobrazený denný čas,
stlačte tlačidlo
Čas sa na displeji zobrazí na asi 8 sekúnd.
DISPL 8.
Výber časového režimu
12/24 hod.
Stlačte tlačidlo MENU 9.
Stláčajte tlačidlo
kokrát, kým sa na displeji nezobrazí
„24 HOUR MODE“, resp. „12 HOUR
MODE“.
alebo : toľ-
Page 27
374
Sound
Sound
Pre každý zdroj (rádio, CD, menič CD, AUX,
dopravné hlásenie a telefón/navigácia) na
stavte zvuk (basy, stredy, výšky a výstup
Sub-Out) oddelene. Rozloženia hlasitosti
(Balance a Fader) pre všetky audio zdroje
sa nastavujú spoločne.
Upozornenie:
Zvuk dopravného hlásenia a telefónu/
navigácie je možné nastaviť len počas
dopravného hlásenia, resp. telefonátu
/ hlasového výstupu navigácie.
Nastavenie basov
Máte možnosť výberu medzi 4 strednými frekvenciami (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz,
200 Hz). Okrem toho môžete pre vybranú
strednú frekvenciu nastaviť úroveň medzi
±7.
Nastavenie strednej frekvencie a úrovne
Stlačte tlačidlo
Na displeji sa zobrazí „BASS“.
Stlačte raz tlačidlo
ste sa dostali na nižšiu úroveň BASS.
Stláčajte tlačidlo
krát, kým sa na displeji neukáže poža
dovaná stredná frekvencia.
Stlačte tlačidlo
nastavila úroveň medzi ±7.
Na opustenie menu stlačte dvakrát tla
AUDIO5.
čidlo
AUDIO5.
alebo :, aby
alebo : toľko-
alebo :, aby sa
Nastavenie stredov (Middle)
Máte možnosť výberu medzi 4 strednými
frekvenciami (500 Hz, 1 kHz, 2 kHz, 3 kHz).
Okrem toho môžete pre vybranú strednú
frekvenciu nastaviť úroveň medzi ±7.
Nastavenie strednej frekvencie a úrovne
Stlačte tlačidlo
Na displeji sa zobrazí „BASS“.
Stláčajte tlačidlo
kokrát, kým sa na displeji nezobrazí
„MIDDLE“.
Stlačte raz tlačidlo
ste sa dostali na nižšiu úroveň MIDDLE.
Stláčajte tlačidlo
krát, kým sa na displeji neukáže poža
dovaná stredná frekvencia.
Stlačte tlačidlo
nastavila úroveň medzi ±7.
Na opustenie menu stlačte dvakrát tla
AUDIO5.
čidlo
AUDIO5.
alebo : toľ-
alebo :, aby
alebo : toľko-
alebo :, aby sa
Nastavenie výšok (Treble)
Máte možnosť výberu medzi 4 strednými frekvenciami (10 kHz, 12 kHz, 15 kHz,
17 kHz). Okrem toho môžete pre vybranú
strednú frekvenciu nastaviť úroveň medzi
±7.
Nastavenie strednej frekvencie a úrovne
Stlačte tlačidlo
Na displeji sa zobrazí „BASS“.
Stláčajte tlačidlo
kokrát, kým sa na displeji nezobrazí
„TREBLE“.
Stlačte raz tlačidlo
ste sa dostali na nižšiu úroveň TREBLE.
AUDIO5.
alebo : toľ-
alebo :, aby
-
-
Page 28
375
SLOVENSKY
Sound Výstup predzosilňovača
Stláčajte tlačidlo alebo : toľko-
krát, kým sa na displeji neukáže poža
dovaná stredná frekvencia.
Cez prípojky pre predzosilňovač (PreampOut) autorádia môžete zapojiť externý zosil
ňovač. Okrem toho môžete na integrovaný
dynamický spodný filter prístroja (úroveň
a hraničnú frekvenciu možno nastaviť) pri
pojiť zosilňovač pre prevádzku reprodukto
ra na spodné basy (Subwoofer).
Zosilňovače sa musia pritom pripojiť podľa
opisu v návode na montáž.
Nastavenie úrovne Sub-Out
Úroveň Sub-Out môžete nastaviť v 8 stupňoch (0 až +7).
Stlačte tlačidlo
Na displeji sa zobrazí „BASS“.
Stláčajte tlačidlo
kokrát, kým sa na displeji nezobrazí
„SUBOUT“.
Stlačte tlačidlo
sa nastavila hodnota od 0 do 7.
Akonáhle je nastavovanie ukončené,
dvakrát stlačte tlačidlo
AUDIO5.
alebo : toľ-
alebo :, aby
AUDIO 5.
vpredu/vzadu (Fader)
Na nastavenie rozdelenia hlasitosti vpredu/
vzadu (Fader),
stlačte tlačidlo
Na displeji sa zobrazí „BASS“.
Stláčajte tlačidlo
kokrát, kým sa na displeji nezobrazí
„FADER“ a aktuálne nastavenie.
Máte možnosť výberu medzi 4 nastaveniami: 0 Hz, 80 Hz, 120 Hz a 160 Hz.
Stlačte tlačidlo
Na displeji sa zobrazí „BASS“.
AUDIO5.
-
-
-
Page 29
376
Výstup predzosilňovača X-Bass
Stláčajte tlačidlo alebo : toľ-
kokrát, kým sa na displeji nezobrazí
„SUBOUT“.
Raz stlačte tlačidlo
Stláčajte tlačidlo
krát, kým sa na displeji neukáže poža
dovaná frekvencia.
Akonáhle je nastavovanie ukončené,
dvakrát stlačte tlačidlo
alebo :.
alebo : toľko-
AUDIO 5.
Funkcia X-BASS
Funkciou X-BASS máte pri malej hlasitosti
možnosť basy zdôrazniť.
Zvolené nastavenie funkcie X-BASS je účin
né pre všetky audiozdroje (rádio, prehrávač
-
CD, menič CD alebo AUX).
Úroveň X-BASS je možné nastaviť v troch
odstupňovaniach od 1 do 3.
„XBASS OFF“ znamená, že funkcia X-BASS
je vypnutá.
Nastavenie zvýšenia X-BASS
Stlačte tlačidlo AUDIO 5.
Na displeji sa zobrazí „BASS“.
Stláčajte tlačidlo
kokrát, kým sa na displeji nezobrazí
„XBASS“.
Stláčajte tlačidlo
krát, kým sa na displeji nezobrazí poža
dované nastavenie.
Akonáhle je nastavovanie ukončené,
dvakrát stlačte tlačidlo
alebo : toľ-
alebo : toľko-
AUDIO5.
-
-
Page 30
377
SLOVENSKY
Ekvalizér Displej
Prednastavenia ekvalizéru
(Presets)
Tento prístroj je vybavený ekvalizérom,
v ktorom už sú naprogramované nasta
venia hudobných smerov „ROCK“, „POP“
a „CLASSIC“.
Na nastavenie ekvalizéra,
stlačte tlačidlo
Na displeji sa zobrazí „BASS“.
Stláčajte tlačidlo
krát, kým sa na displeji neobjaví „POP“,
„ROCK“, „CLASSIC“, resp. „EQ OFF“.
Stlačte tlačidlo
vybrala nejaká predvoľba, alebo zvoľte
„EQ OFF“, ak chcete ekvalizér vypnúť.
Zvolené nastavenie sa trvalo zobrazí na
displeji.
Akonáhle je nastavovanie ukončené,
stlačte tlačidlo
AUDIO5.
alebo : toľko-
alebo :, aby sa
AUDIO 5.
Nastavenie displeja
Zadanie správy pri zapnutí
Keď zapnete prístroj, na displeji sa objaví
-
krátka správa. Výrobcom je nastavený text
„BLAUPUNKT“. Miesto toho môžete zadať
vlastný text s dĺžkou až 9 znakov.
Stlačte tlačidlo
Stláčajte tlačidlo
krát, kým sa na displeji nezobrazí „ON
MSG“.
Stlačte tlačidlo
Na displeji sa zobrazí štandardný text sprá
vy pri zapnutí. Značka pre zadávanie je na
začiatku riadku a bliká.
Upozornenie:
Môžete vymazať celý riadok, keď tla
čidlo
dlhšie ako 2 sekundy.
Ak chcete zadať iný text,
zvoľte nejaké písmeno tlačidlom
:.
bo
Značku pre výber posúvajte pomocou
tlačidla
Keď ste správu zadali,
dvakrát stlačte tlačidlo
MENU9.
alebo : toľko-
alebo :.
alebo : pridržíte stlačené
alebo :.
MENU9.
-
-
ale-
Nastavenie indikácie úrovne zvuku
Indikácia úrovne zvuku na vašom displeji
vám počas nastavovania krátko symbolic
ky ukazuje hlasitosť a nastavenia regulácie
zvuku.
-
Page 31
378
Displej
Okrem procesu nastavovania zobrazuje
indikátor úrovne zvuku vrcholové hodnoty
hudby alebo hovoreného slova. Indikáciu
úrovne môžete vypnúť, resp. zapnúť.
Stlačte tlačidlo
Na displeji sa zobrazí „
Stláčajte tlačidlo
kokrát, kým sa na displeji nezobrazí
„PEAK LVL“.
Stlačte tlačidlo
ste vybrali medzi „PEAK ON“ (zap.)
a „PEAK OFF“ (vyp.).
Akonáhle je nastavovanie ukončené,
dvakrát stlačte tlačidlo
MENU 9.
MENU“.
alebo : toľ-
alebo :, aby
MENU 9.
Nastavenie svetlosti displeja
Ak je vaše autorádio zapojené, ako je popísané v návode na inštaláciu, a vaše vozidlo
je vybavené príslušnou prípojkou, prepí
na sa svetlosť displeja so svetlami vozidla.
Svetlosť displeja môžete nastavovať odde
lene na noc a deň po stupňoch 1 -
Okrem toho môžete pre nočné osvetlenie
(DIM NIGHT) zvoliť nastavenie „AUTO DIM“.
Pri nastavení „AUTO DIM“ sa nastavuje
osvetlenie autorádia pri zapnutom osvet
lení vozidla pomocou nastavenia svetlosti
osvetlenia ovládačov.
Stlačte tlačidlo
Stláčajte tlačidlo
krát, kým sa na displeji nezobrazí „DIM
DAY“, resp. „DIM NIGHT“.
MENU9.
alebo : toľko-
9.
Stlačte tlačidlo
si vybrali medzi stupňami svetlosti.
Akonáhle je nastavovanie ukončené,
dvakrát stlačte tlačidlo
Ak chcete aktivovať „AUTO DIM“,
stláčajte tlačidlo
krát, kým sa na displeji nezobrazí „DIM
NIGHT“.
Stlačte tlačidlo
„AUTO DIM“.
Akonáhle je nastavovanie ukončené,
dvakrát stlačte tlačidlo
alebo :, aby ste
MENU9.
alebo : toľko-
:, kým sa nezobrazí
MENU 9.
Nastavenie farby osvetlenia
displeja
Na osvetlenie displeja si môžete vytvoriť
farbu zo spektra RGB (červená-zelenámodrá) alebo zvoliť niektorú z farieb počas
ich vyhľadávania.
-
Vytvorenie farby pre osvetlenie displeja
Na prispôsobenie osvetlenia displeja váš
mu vkusu si môžete farbu osvetlenia disple
ja vytvoriť (namiešať) sami z 3 základných
farieb: červenej, zelenej a modrej.
-
Stláčajte tlačidlo
krát, kým sa na displeji nezobrazí „DISP
COL“.
Stlačte tlačidlo
Zobrazí sa menu na vytvorenie vlastnej far
by. Zobrazia sa „R“, „G“ a „B “ s aktuálnymi
hodnotami. Nastavenie pre „R“ bliká.
alebo : toľko-
alebo :.
-
-
-
Page 32
379
SLOVENSKY
Displej Externé zdroje audiosignálu
Stláčajte tlačidlo alebo : toľko-
krát, kým sa na displeji nezobrazí poža
dovaná hodnota farby.
Tlačidlo
kurzor pre výber presunul za iné farby.
Podiely iných farieb nastavte podľa va
šich predstáv.
Akonáhle je nastavovanie ukončené,
dvakrát stlačte tlačidlo
Výber farby osvetlenia displeja
vyhľadávaním farby
Stlačte tlačidlo
Stláčajte tlačidlo
krát, kým sa na displeji nezobrazí „COL
SCAN“.
Na spustenie vyhľadávania farby stlač
te tlačidlo
Prístroj začne meniť farbu osvetlenia disp
leja.
Ak chcete aktuálne nastavenú farbu pre
vziať,
raz stlačte tlačidlo
Na opakované spustenie vyhľadávania,
stlačte tlačidlo
Ak ste požadovanú farbu našli,
dvakrát stlačte tlačidlo
alebo : stlačte, aby sa
MENU 9.
MENU 9.
alebo : toľko-
alebo :.
MENU9.
alebo :.
MENU 9.
Externé zdroje audiosignálu
Ak nie je k prístroju pripojený žiadny menič
CD, môžete pripojiť externý zdroj audiosig
nálu. Takýmto zdrojom môžu byť napr. pre
nosné prehrávače CD, prehrávače MiniDisc
-
alebo MP3.
Ak chcete pripojiť externý zdroj audiosigná
Vstup AUX: 2 V / 6 kΩ
Vstup telefón/
navigácia: 10 V / 1 kΩ
Hmotnosť 1,36 kg
Výrobca si vyhradzuje právo zmien
Page 34
Bitte den ausgefüllten Gerätepass sicher aufbewahren!
Please keep the filled-in radio pass in a safe place!
Prière de conserver soigneusement la carte d’autoradio remplie !
Tenete per favore il libretto di apparecchio, debitamente riempito, in un
posto sicuro!
Bewaar de ingevulde apparaatpas op een veilige plaats!
Vänligen förvara ifyllt apparatpass på säker plats!
¡Favor guardar el documento del aparato debidamente llenado en un lugar
seguro!
Por favor, guardar o cartão preenchido do aparelho num lugar seguro!
Det udfyldte apparatpas opbevares et sikkert sted!
Prosimy przechowywać metrykę radia w bezpiecznym miejscu!
Vyplněný dokument o přístroji prosím bezpečně uschovejte!
Vyplnený dokument o prístroji prosím bezpečne uschovajte!