Blaupunkt SEVILLA MP36, ALICANTE MP36 User Manual [sk]

Page 1
Radio CD MP3 WMA
Návod na obsluhu
Alicante MP36 7 646 460 310 Sevilla MP36 7 646 450 310
http://www.blaupunkt.com
Page 2
12
Page 3
350
Prvky obsluhy
1 Hlavný vypínač
Krátke stlačenie: Stlmenie zvuku rádia (Mute). Dlhé stlačenie: Vypnutie rádia.
2 Tlačidlo na otvorenie vyklápacieho
a odnímateľného ovládacieho panelu (Flip-Release-Panel).
3 Regulátor hlasitosti 4 Tlačidlo SOURCE na voľbu zdroja me-
dzi rádiom, CD, meničom CD (ak je pri pojený) a AUX.
5 Tlačidlo AUDIO na nastavenie basov,
výšok, stredov, stereováhy a prelína nia. Zapnutie/vypnutie a nastavenie fun kcie X-BASS. Voľba prednastavenia ekvalizéra.
6 Tlačidlo BND•TS
Krátke stlačenie: Výber úrovní predvoľ by FM a vlnových rozsahov MW a LW. Dlhé stlačenie: Spustenie funkcie Travelstore.
7 Tlačidlo TRA•RDS
Krátke stlačenie: Zapnutie/vypnutie príjmu dopravného spravodajstva. Dlhé stlačenie: Zapnutie/vypnutie kom fortnej funkcie RDS.
8 Tlačidlo DISPL
Krátke stlačenie: Krátke zobrazenie al ternatívnych obsahov displeja (napr. času). Dlhé stlačenie: Zmena obsahu disple ja.
9 Tlačidlo MENU
Krátke stlačenie: Aktivácia menu pre základné nastavenia. Dlhé stlačenie: Spustenie funkcie
­SCAN.
: Blok tlačidiel so šípkami ; Blok tlačidiel 1 - 6
-
< Tlačidlo (Eject) na vyberanie CD
-
z mechaniky.
-
-
-
-
Page 4
351
SLOVENSKY
Obsah
Pokyny a príslušenstvo .................. 353
Starý prístroj - likvidácia odpadu
(iba v krajinách EÚ) ......................
353
Montáž ....................................... 353
Osobitné príslušenstvo
(nie je súčasťou dodávky) .............
353
Odnímateľný ovládací panel ...........354
Ochrana proti krádeži ...................
Odnímanie ovládacieho panelu ......
Nasadzovanie ovládacieho panelu ..
Čas vypnutia (OFF TIMER) ............
354
355
355
355
Zapínanie/vypínanie ...................... 356
Nastavenie hlasitosti ..................... 356
Nastavenie hlasitosti pri zapnutí .....
Rýchle zníženie hlasitosti (Mute) ....
356
357
Telefón-audio/navigácia-audio .......357
Zapínanie/vypínanie
potvrdzovacieho tónu ...................
Automatic Sound .........................
358
358
Prevádzka rádia ............................. 359
Nastavenie tunera ........................
Zapnutie prevádzky rádia ..............
Komfortná funkcia RDS (AF, REG) .. Výber vlnového rozsahu / úrovne
359
359
359
uloženia ..................................... 360
Naladenie staníc ..........................
Nastavenie citlivosti vyhľadávania
360
staníc ......................................... 360
Ukladanie stanice ........................
361 Automatické ukladanie stanice (Travelstore)
Vyvolávanie uložených staníc .........
Prehranie ukážok prijímateľných
staníc (SCAN) .............................
Nastavenie dĺžky prehrávania
............................... 361
361
361
ukážok ....................................... 361
Typ programu (PTY) ....................
Optimalizácia príjmu rádia .............
Nastavenie zobrazenia na displeji ...
362
363
363
Dopravné vysielanie ...................... 364
Zapnúť/vypnúť prioritu dopravného
vysielania ................................... 364
Nastavenie hlasitosti dopravného
hlásenia ..................................... 364
Prevádzka CD ................................ 365
Spustenie prevádzky CD ...............
Výber skladby .............................
Rýchly výber skladieb ...................
Rýchle vyhľadávanie (so zvukom) ...
Náhodný výber skladieb (MIX) .......
Prehranie ukážok skladieb (SCAN) .
Opakovanie skladieb (REPEAT) ......
Prerušenie reprodukcie (PAUSE) ....
Nastavenie zobrazenia na displeji ... Dopravné hlásenie počas
prevádzky CD ..............................
Vyberanie CD ..............................
365 365 365 366 366 366 366 366 366
367 367
Prevádzka MP3-/WMA ...................367
Príprava MP3-CD .........................
Spustenie prevádzky MP3 .............
Nastavenie zobrazenia na displeji ... Nastavovanie pohyblivých textov
367 368 369
MP3 ........................................... 369
Výber adresára ............................
Výber skladieb/súborov ................
Rýchle vyhľadávanie .....................
Reprodukcia skladieb v
náhodnom poradí – MIX ................
Krátke prehranie skladby – SCAN ... Opakovaná reprodukcia jednotlivých skladieb alebo
celých adresárov – REPEAT ...........
Prerušenie reprodukcie (PAUSE) ....
369 369 370
370 370
370 370
Page 5
352
Obsah
Prevádzka meniča CD .................... 371
Spustenie prevádzky meniča CD ....
Výber CD ....................................
Výber skladby .............................
Rýchle vyhľadávanie (so zvukom) ...
Zmena zobrazenia ........................
Opakovaná reprodukcia jednotlivých skladieb alebo celého CD (REPEAT) .. Reprodukcia skladieb v náhodnom poradí (MIX)
................................ 372
Prehranie ukážok všetkých
skladieb zo všetkých CD (SCAN) ....
Prerušenie reprodukcie (PAUSE) ....
371 371 371 371 371
371
372 372
Clock - čas ..................................... 373
Zobrazenie času ..........................
Nastavenie času ...........................
Výber časového režimu 12/24 hod. . Čas ponechať trvalo zobrazený pri vypnutom prístroji a zapnutom
373 373 373
zapaľovaní .................................. 373
Nechať krátke zobrazenie
času pri vypnutom prístroji ............
373
Sound ........................................... 374
Nastavenie basov .........................
Nastavenie stredov (Middle) ..........
Nastavenie výšok (Treble) .............
Nastavenie rozdelenia hlasitosti
naľavo/napravo (Balance) .............
Nastavenie rozdelenia hlasitosti
vpredu/vzadu (Fader) ...................
374 374 374
375
375
Výstup predzosilňovača
(Preamp-Out/Sub-Out) .................. 375
Nastavenie úrovne Sub-Out ...........
Nastavenie hraničnej frekvencie
375
Sub-Out ..................................... 375
Funkcia X-BASS ............................. 376
Nastavenie zvýšenia X-BASS ..........
376
Prednastavenia ekvalizéru
(Presets) ....................................... 377
Nastavenie displeja ........................ 377
Zadanie správy pri zapnutí ............
Nastavenie indikácie úrovne zvuku ..
Nastavenie svetlosti displeja ..........
Nastavenie farby osvetlenia
377 377 378
displeja ......................................378
Externé zdroje audiosignálu ........... 379
Zapnutie/vypnutie vstupu AUX .......
Nastavenie predzosilnenia AUX ......
379 380
Technické údaje ............................. 380
Zosilňovač ..................................
380
Tuner .........................................380
Prehrávač CD ..............................
Výstup predzosilňovača
(Pre-amp Out) .............................
Citlivosť vstupu ............................
380
380
380
Page 6
353
SLOVENSKY
Pokyny a príslušenstvo
Pokyny a príslušenstvo
Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli pre výro­bok značky Blaupunkt. Prajeme vám, aby ste boli s novým prístrojom spokojní.
Pred prvým použitím si prečítajte tento návod na obsluhu.
Redaktori fy Blaupunkt sústavne pracujú na tom, aby bol návod na obsluhu prehľadný a všeobecne zrozumiteľný. Ak by ste však i tak mali otázky týkajúce sa obsluhy, ob ráťte sa prosím na špecializovaného pre davača alebo na zákaznícku telefónnu linku vo vašej krajine. Telefónne čísla nájdete na zadnej strane tohto návodu.
Pre naše výrobky zakúpené v Európskej únii poskytujeme záruku výrobcu. Záručné pod mienky sa nachádzajú pod www.blaupunkt. de alebo o ne môžete zažiadať na adrese:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert Bosch Str. 200
D-31139 Hildesheim
Starý prístroj - likvidácia odpadu
(iba v krajinách EÚ)
Starý prístroj prosím nevyhadzujte do
domáceho odpadu!
Pre likvidáciu starého prístroja využite sys témy na vrátenie, resp. zber.
Bezpečnosť za jazdy
Bezpečnosť za jazdy je najvyš-
šou požiadavkou.
Obsluhujte svoje autorádio len v prí pade, ak to pripúšťa dopravná situ ácia.
Oboznámte sa s rádiom pred jaz dou.
Vo vozidle musíte včas zaregistrovať
­zvukové varovné signály polície, hasičov
­a záchrannej služby.
Svoj program počas jazdy preto po čúvajte s primeranou hlasitosťou.
Montáž
-
Ak chcete svoje autorádio namontovať sami, prečítajte si na konci tohto návodu pokyny na inštaláciu a zapojenie.
Osobitné príslušenstvo
(nie je súčasťou dodávky)
Používajte len príslušenstvo schválené fir mou Blaupunkt.
Diaľkové ovládanie
Pomocou ručného diaľkového ovládania a/alebo ovládania na volante môžete bez pečne a pohodlne ovládať základné funkcie
-
vášho autorádia. Zapnutie/vypnutie diaľkovým ovládaním
nie je možné. Ktoré diaľkové ovládania sa môžu k vášmu
autorádiu používať, sa dozviete od vášho špecializovaného predajcu Blaupunkt ale bo na internete na stránke www.blaupunkt. com.
-
-
-
-
-
-
-
Page 7
354
Pokyny a príslušenstvo Ovládací panel
Zosilňovače (Amplifier)
Môžu sa používať všetky zosilňovače (Amplifier) Blaupunkt a Velocity.
Menič CD (Changer)
Môžu sa pripojiť nasledujúce meniče Blaupunkt: CDC A 03, CDC A 08 a IDC A 09.
Odnímateľný ovládací panel
Ochrana proti krádeži
Vaše autorádio je na ochranu proti krádeži vybavené odnímateľným ovládacím pane lom (Release-Panel). Bez tohto ovládacieho panelu je autorádio pre zlodeja bezcenné.
Autorádio chráňte proti krádeži a pri kaž dom opustení vozidla si zoberte ovládací panel so sebou. Ovládací panel nenechá vajte v aute ani na skrytom mieste.
Upozornenia:
Ovládací panel vám nesmie spadnúť.
Ovládací panel nevystavujte priame mu slnečnému žiareniu alebo inému zdroju tepla.
Zabráňte priamemu dotyku pokožky s kontaktmi ovládacieho panelu. V prípade potreby kontakty vyčistite utierkou nepúšťajúcou vlákna napus tenou alkoholom na čistenie.
-
-
-
-
-
Page 8
355
SLOVENSKY
Odnímanie ovládacieho panelu
1.
2.
Stlačte tlačidlo 2.
Ovládací panel sa smerom dopredu otvorí.
Ovládací panel uchopte na pravej stra ne a rovno ho vytiahnite z držiaka.
Upozornenia:
Autorádio sa po vami nastavenom
• čase vypne. Prečítajte si informácie v odseku „Čas vypnutia (OFF TIMER)“ v tejto kapitole.
Všetky aktuálne nastavenia zostanú uložené.
Vložené CD zostane v prístroji.
Nasadzovanie ovládacieho panelu
Držte ovládací panel približne v pravom
uhle voči autorádiu.
Zasuňte ovládací panel do vodidiel na pravej a ľavej strane na spodnom okra ji autorádia. Opatrne zatlačte ovládací panel do držiakov, kým nezapadne.
Ovládací panel opatrne vyklopte nahor, kým nezapadne.
Ovládací panel
-
Ak bol prístroj pri odoberaní ovládacieho panelu zapnutý, zapne sa zase automaticky po jeho nasadení podľa posledného nasta venia (rádio, prehrávač CD, menič CD alebo AUX).
Čas vypnutia (OFF TIMER)
Po otvorení ovládacieho panelu sa prístroj v priebehu nastaviteľného času vypne. Tento čas môžete nastaviť od 0 do 30 se kúnd.
Stlačte tlačidlo
Stláčajte tlačidlo krát, kým sa na displeji nezobrazí „OFF TIMER“.
Pomocou tlačidiel čas.
Akonáhle je nastavovanie ukončené,
dvakrát stlačte tlačidlo
Upozornenie:
­Ak ste čas vypnutia nastavili na 0 se
kúnd, prístroj sa vypne hneď po otvo rení ovládacieho panelu.
MENU 9.
alebo : toľko-
nastavte :
MENU 9.
-
-
-
-
Page 9
356
Zapínanie/vypínanie Hlasitosť
Zapínanie/vypínanie
Pre zapnutie, resp. vypnutie prístroja sú vám k dispozícii nasledujúce možnosti:
Zapínanie/vypínanie pomocou tlačidla
1
Na zapnutie stlačte tlačidlo
Prístroj sa zapne.
Pri vypínaní podržte tlačidlo né dlhšie ako 2 sekundy.
Prístroj sa vypne.
Zapnutie/vypnutie pomocou zapaľovania vozidla
Ak je prístroj prepojený so zapaľovaním vo zidla podľa zobrazenia v návode na montáž a nebol vypnutý tlačidlom vypína sa pomocou zapaľovania.
Zapnutie/vypnutie odnímateľným ovládacím panelom
Odnímte ovládací panel.
Prístroj sa po uplynutí času nastavenom v menu „OFF TIMER“ vypne.
Ovládací panel opäť nasaďte.
Prístroj sa zapne. Posledné nastavenie (rá dio, CD, menič CD alebo AUX) sa aktivuje.
Upozornenie:
Kvôli ochrane batérie vozidla sa prístroj pri vypnutom zapaľovaní po hodine vy pne automaticky.
1.
1 stlače-
1, zapína alebo
Nastavenie hlasitosti
Hlasitosť je možné regulovať po krokoch od 0 (vyp.) až po 66 (max.).
Na zvýšenie hlasitosti,
regulátor hlasitosti va.
Na zníženie hlasitosti,
regulátor hlasitosti va.
Nastavenie hlasitosti pri zapnutí
Upozornenie:
Prístroj disponuje funkciou „Time-out“
-
(časové oneskorenie). Ak napr. stlačíte tlačidlo a vyberiete položku menu, prepne prí stroj späť asi za 8 sekúnd po posled nom stlačení tlačidla. Vykonané nasta venia sa uložia do pamäte.
Hlasitosť pri zapnutí je možné nastaviť.
Stlačte tlačidlo
Stláčajte tlačidlo krát, kým sa na displeji nezobrazí „ON VOLUME“.
-
Pomocou tlačidiel sitosť pri zapnutí.
Aby pre vás bolo nastavanie jednoduchšie, bude sa hlasitosť podľa vášho nastavovania zvyšovať alebo znižovať.
­Ak nastavíte „LAST VOL“, zase sa zaktivuje hlasitosť, ktorú ste počúvali pred vypnutím prístroja.
3 otáčajte dopra-
3 otáčajte doľa-
MENU 9
MENU 9.
alebo : toľko-
: nastavte hla-
-
-
-
Page 10
357
SLOVENSKY
Hlasitosť
Upozornenie:
Pre ochranu sluchu je hlasitosť pri za pnutí obmedzená na hodnotu „38“. Ak bola hlasitosť pred vypnutím vyššia ako nastavenie „LAST VOL“, bude znovu na stavená na hodnotu „38“.
Akonáhle je nastavovanie ukončené,
dvakrát stlačte tlačidlo
MENU 9.
Rýchle zníženie hlasitosti (Mute)
Hlasitosť môžete okamžite znížiť na vami na­stavenú hodnotu (Mute).
Stlačte krátko tlačidlo
Na displeji sa zobrazí „MUTE“.
Vypnutie funkcie Mute
Aby sa zase zaktivovala predtým počúvaná hlasitosť,
opäť stlačte krátko tlačidlo
Nastavenie zníženej hlasitosti (Mute)
Zníženú hlasitosť (Mute Level) je možné na staviť:
Stlačte tlačidlo
Stláčajte tlačidlo kokrát, kým sa na displeji nezobrazí „MUTE LVL“.
Mute Level (zníženú hlasitosť) nastavte tlačidlami
Akonáhle je nastavovanie ukončené,
dvakrát stlačte tlačidlo
:
1.
1.
MENU 9.
alebo : toľ-
MENU 9.
Telefón-audio/navigácia-audio
-
Ak je vaše autorádio spojené s mobilným telefónom alebo navigačným systémom, pri „zdvihnutí“ telefónu alebo pri hlasovom
-
výstupe navigácie sa zvuk stlmí a rozhovor alebo hlasový výstup sa prenáša cez repro duktory autorádia. Na to musí byť mobilný telefón alebo navigačný systém pripojený na autorádio podľa pokynov v montážnom návode.
Ktoré navigačné systémy je možné použiť k vášmu autorádiu, sa dozviete od vášho odborného predajcu značky Blaupunkt.
Ak sa prijíma počas telefónneho rozhovoru, resp. hlasového výstupu navigácie doprav né hlásenie, môžete si ho vypočuť až po ukončení telefonátu/hlasového výstupu, ak je ešte vysielané. Dopravné hlásenie sa ne zaznamenáva!
Hlasitosť, pri ktorej zapínate telefonické rozhovory alebo hlasové výstupy navigácie, je možné nastaviť.
-
Stlačte tlačidlo
Stláčajte tlačidlo krát, kým sa na displeji nezobrazí „TEL VOL“.
Potrebnú hlasitosť nastavte tlačidlom
alebo :.
Akonáhle je nastavovanie ukončené,
dvakrát stlačte tlačidlo
MENU 9.
alebo : toľko-
MENU 9.
-
-
-
Page 11
358
Hlasitosť
Upozornenie:
Hlasitosť telefonátov a hlasových výstu pov navigácie môžete nastaviť v prie behu reprodukcie priamo regulátorom hlasitosti
3.
Zapínanie/vypínanie potvrdzovacieho tónu
Ak pri niektorých funkciách tlačidlo podrží­te stlačené dlhšie ako 2 sekundy, napr. pri ukladaní nejakej stanice pod tlačidlo pred voľby, ozve sa potvrdzovací tón (pípnutie). Tento zvuk môžete vypnúť, resp. zapnúť.
Stlačte tlačidlo
Stláčajte tlačidlo kokrát, kým sa na displeji nezobrazí „BEEP ON“, resp. „BEEP OFF“.
BEEP (pípnutie) pomocou tlačidla alebo (OFF).
Akonáhle je nastavovanie ukončené,
stlačte tlačidlo
MENU 9.
alebo : toľ-
: zapnite (ON) alebo vypnite
MENU 9.
Automatic Sound
Touto funkciou sa hlasitosť autorádia auto­maticky prispôsobí rýchlosti jazdy. Vaše au torádio musí byť zapojené, ako je popísané v návode na inštaláciu.
Automatické zvyšovanie hlasitosti možno nastaviť v 6 stupňoch (0 - 5).
Stlačte tlačidlo
-
Stláčajte tlačidlo
-
kokrát, kým sa na displeji nezobrazí „AUTO SD“.
Prispôsobenie hlasitosti 0 - 5 nastavte pomocou tlačidla
Akonáhle je nastavovanie ukončené,
dvakrát stlačte tlačidlo
Upozornenie:
-
Vaše optimálne nastavenie 0-5 prispô sobovanie hlasitosti, ktorá je pre vás optimálna, závisí od hluku, ktorý vyvíja vaše vozidlo. Optimálnu hodnotu pre vaše vozidlo zistite skúšaním.
-
MENU 9.
alebo : toľ-
alebo :.
MENU 9.
-
Page 12
359
SLOVENSKY
Prevádzka rádia
Prevádzka rádia
Tento prístroj je vybavený prijímačom RDS. Veľa prijímaných staníc FM vysiela signál, ktorý obsahuje okrem programu tiež infor mácie ako názov stanice a typ programu (PTY).
Akonáhle je možné prijímať tento signál, ná zov stanice sa zobrazí na displeji.
Nastavenie tunera
Aby bola zaistená bezchybná funkcia rá­dioprijímača, musí byť prístroj nastavený na región, v ktorom sa používa. Máte mož nosť výberu medzi Európou (EUROPE), Amerikou (USA), Južnou Amerikou (S­AMERICA) a Thajskom (THAI). Od výrobcu je tuner nastavený na región, v ktorom sa prístroj predal. V prípade problémov s roz hlasovým príjmom preverte prosím toto na stavenie.
Funkcie rádia, opísané v tomto návode na obsluhu, sa vzťahujú na nastavenie tunera pre Európu (EUROPE).
Prístroj pomocou tlačidla
Tlačidlá stlačené a prístroj tlačidlom zapnite.
Zobrazí sa „TUNER“.
Tlačidlom vášho tunera.
Aby sa toto nastavenie poistilo,
prístroj vypnite a zase zapnite alebo počkajte asi 8 sekúnd. Rádio sa spus tí v poslednom navolenom nastavení (rádio, prehrávač CD, menič CD alebo AUX).
1 a 5 ; podržte súčasne
alebo : zvoľte región
1 vypnite.
1 opäť
Zapnutie prevádzky rádia
Ak sa nachádzate v režimoch prehrávač CD, menič CD alebo AUX,
-
stlačte tlačidlo
alebo
stláčajte tlačidlo
­krát, kým sa na displeji nezobrazí úro
veň uloženia, napr. „FM1“.
BND•TS 6
SOURCE 4 toľko-
Komfortná funkcia RDS (AF, REG)
Komfortné funkcie RDS - AF (alternatívny
-
kmitočet) a REGIONAL (regionálny) - roz širujú výkonové spektrum vášho rádioprijí mača.
AF: Ak je aktivovaná komfortná funkcia RDS, prístroj sa automaticky prepne na
­frekvenciu naladenej stanice s najlep
­ším príjmom.
REGIONAL: Niektoré stanice rozde ľujú v určitom čase svoj program na regionálne programy s rozdielnym ob sahom. Funkcia REG bráni tomu, aby autorádio prechádzalo na alternatívne frekvencie s iným obsahom programu.
Upozornenie:
Funkcia REGIONAL sa musí v menu zvlášť aktivovať/deaktivovať.
Zapnutie/vypnutie funkcie REGIONAL
Stlačte tlačidlo
Stláčajte tlačidlo
-
kokrát, kým sa na displeji nezobra zí „REG“. Za „REG“ sa zobrazí „OFF“ (vyp.) resp. „ON“ (zap.).
MENU 9.
alebo : toľ-
-
-
-
-
-
-
-
Page 13
360
Prevádzka rádia
Aby sa funkcia REGIONAL zapla, resp. vy­pla,
stlačte tlačidlo
Stlačte tlačidlo
Zapínanie, resp. vypínanie komfortnej funkcie RDS
Na zapnutie, resp. vypnutie komfortných funkcií RDS AF a REGIONAL,
Komfortné funkcie RDS sú aktívne, ak na displeji svieti RDS.
TRA•RDS 7 podržte stlačené
tlačidlo dlhšie ako 2 sekundy.
alebo :.
MENU 9.
Výber vlnového rozsahu / úrovne uloženia
Týmto prístrojom môžete prijímať programy frekvenčného pásma UKV (FM) ako aj SV a DV (AM). Pre vlnový rozsah FM sú k dispo zícii 3 úrovne uloženia (FM1, FM2 a FMT) a pre vlnové rozsahy MW (SV) a LW (DV) po jednej úrovni uloženia.
Na každej úrovni uloženia je možné uložiť 6 staníc.
Na prepínanie medzi úrovňami uloženia FM1, FM2 a FMT, resp. vlnovými rozsahmi MW a LW,
krátko stlačte tlačidlo
BND•TS 6.
Naladenie staníc
Máte rôzne možnosti naladenia staníc.
Automatické hľadanie staníc
Stlačte tlačidlo
Naladí sa ďalšia stanica, ktorú je možné pri jímať.
alebo :.
Ručné naladenie stanice
Naladenie stanice môžete vykonať tiež ruč ne.
Upozornenie:
Ručné vyhľadávanie stanice je možné iba vtedy, ak je deaktivovaná komfort ná funkcia RDS.
Na zmenu nastavenej frekvencie v malých krokoch,
krátko stlačte tlačidlo
Na rýchlu zmenu nastavenej frekvencie,
tlačidlo stlačené.
Listovanie v skupinách staníc (iba FM)
Ak stanice vysielajú viac programov, mô žete v týchto tzv. „skupinách vysielačov“ listovať.
-
Upozornenie:
Na využitie tejto funkcie musí byť akti vovaná komfortná funkcia RDS.
Stlačte tlačidlo prejdete na ďalšiu stanicu v skupine staníc.
Upozornenie:
Prechádzať môžete len na stanice, kto ré ste už raz naladili. Použite na to fun kciu „Scan“ alebo „Travelstore“.
alebo : podržte dlhšie
alebo :.
alebo :, čím
Nastavenie citlivosti vyhľadávania staníc
Máte možnosť voľby, či sa naladia iba silné alebo aj slabé vysielače.
-
Stlačte tlačidlo
Stláčajte tlačidlo kokrát, kým sa na displeji nezobrazí „SENS“.
MENU 9.
alebo : toľ-
-
-
-
-
-
-
Page 14
361
SLOVENSKY
Prevádzka rádia
Na displeji sa zobrazí aktuálna hodnota cit­livosti. „SENS HI3“ znamená najvyššiu citli vosť. „SENS LO1“ najnižšiu.
Požadovanú citlivosť nastavte tlačidla
alebo :.
mi
Akonáhle je nastavovanie ukončené,
stlačte tlačidlo
Upozornenie:
Nastaviť môžete rôzne citlivosti FM a MW resp. LW (AM).
MENU 9.
Ukladanie stanice
Ručné ukladanie stanice do pamäte
Zvoľte požadovanú úroveň uloženia
FM1, FM2, FMT alebo niektorý z vlno vých rozsahov MW alebo LW.
Nalaďte požadovanú stanicu.
Niektoré z tlačidiel staníc ktoré sa má stanica uložiť, podržte stla čené dlhšie ako 2 sekundy.
1 - 6 ;, pod
Automatické ukladanie stanice (Travelstore)
6 najsilnejších staníc z regiónu môžete ulo­žiť automaticky (iba FM). Uloženie do pa mäte prebehne na úrovni uloženia FMT.
Upozornenie:
Stanice predtým uložené do pamäte na tejto úrovni sa však zrušia.
Ukladanie do pamäte sa začne. Na displeji sa zobrazí „FM TSTORE“. Akonáhle je tento proces ukončený, začne hrať stanica s čís lom predvoľby 1 úrovne FMT.
BND•TS 6 podržte stlačené
Tlačidlo dlhšie ako 2 sekundy.
Vyvolávanie uložených staníc
­Zvoľte úroveň predvoľby, resp. vlnový
rozsah.
-
Stlačte niektoré z tlačidiel staníc ;.
Uložená stanica začne hrať, ak je prijíma teľná.
Prehranie ukážok prijímateľných staníc (SCAN)
Funkciou Scan môžete nechať krátko pre­hrať ukážky všetkých prijímateľných staníc. Čas prehrávania možno v menu nastaviť od 5 do 30 sekúnd.
Spustenie funkcie SCAN
­Tlačidlo
dlhšie ako 2 sekundy.
Začne prebiehať Scan. Na displeji sa krátko zobrazí „SCAN“, potom
-
sa zobrazí blikajúci aktuálny názov stanice, resp. jeho frekvencia.
Ukončenie procesu SCAN, ďalšia reprodukcia vysielača
Stlačte tlačidlo
-
Scan sa ukončí, naposledy naladená stani ca zostane aktívna.
MENU 9 podržte stlačené
MENU 9.
Nastavenie dĺžky prehrávania ukážok
Stlačte tlačidlo MENU 9.
Stláčajte tlačidlo kokrát, kým sa na displeji nezobrazí „SCAN TIME“.
-
Požadovaný čas prehrávania nastavte tlačidlami
alebo : toľ-
alebo :.
1 - 6
-
-
Page 15
362
Prevádzka rádia
Akonáhle je nastavovanie ukončené,
dvakrát stlačte tlačidlo
Upozornenie:
Nastavená dĺžka prehrávania je platná i pre prevádzku prehrávača CD a me niča CD.
MENU 9.
Typ programu (PTY)
Okrem názvu stanice poskytujú niektoré stanice FM tiež informácie o type svojho programu. Tieto informácie dokáže vaše autorádio prijímať a zobraziť.
Takými typmi programu môžu byť napr.: KULTÚRA CESTOVANIE JAZZ ŠPORT SLUŽBY POP ROCK AKTUALITY DETI Pomocou funkcie PTY môžete cielene vybe
rať stanice s určitým typom programu.
PTY-EON
Ak sa zvolí typ programu a spustí sa vyhľa dávanie, prejde prístroj z aktuálnej stanice na stanicu so zvoleným typom programu.
Upozornenia:
Ak sa nenájde žiadna stanica so zvole
• ným typom programu, zaznie tón a na displeji sa krátko zobrazí „NO PTY“. Zase sa naladí naposledy prijatá sta nica.
Ak naladená alebo iná stanica zo sku piny staníc neskôr začne vysielať po žadovaný typ programu, prístroj sa automaticky prepne z aktuálnej stani ce, resp. z prevádzky prehrávača CD alebo meniča CD, na stanicu s poža dovaným typom programu.
Ak o toto prepínanie PTY-EON nemá te záujem, vypnite ho v menu pomo cou „PTY OFF“. Predtým stlačte nie ktoré z tlačidiel BND•TS 6.
-
Zapnutie/vypnutie funkcie PTY
Stlačte tlačidlo
Stláčajte tlačidlo krát, kým sa na displeji nezobrazí „PTY“ a aktuálne nastavenie.
Stlačte tlačidlo funkcia PTY zapla (ON), resp. vypla (OFF).
Stlačte tlačidlo
Výber jazyka PTY
Máte možnosť vybrať jazyk, v ktorom sa
-
zobrazia typy programov. K dispozícii je DEUTSCH, ENGLISH a FRANÇAIS.
Stlačte tlačidlo
Stláčajte tlačidlo
­krát, kým sa na displeji nezobrazí „PTY
LANG.
Požadovaný jazyk nastavte tlačidlami
-
-
-
-
-
-
alebo :.
Akonáhle je nastavovanie ukončené,
dvakrát stlačte tlačidlo
Vyberte typ programu a spusťte vyhľadávanie
Stlačte tlačidlo
Na displeji sa zobrazí aktuálny typ progra mu.
Ak si chcete zvoliť iný typ programu, môžete si stlačením tlačidla
: v rámci času zobrazenia zvoliť iný
typ programu.
SOURCE 4 alebo
MENU 9.
alebo : toľko-
alebo :, aby sa
MENU 9.
MENU 9.
alebo : toľko-
MENU 9.
alebo :.
-
-
-
-
alebo
Page 16
363
SLOVENSKY
Prevádzka rádia
Alebo
Stlačte niektoré z tlačidiel ste si zvolili typ programu, uložený pod príslušným tlačidlom.
Vybraný typ programu sa krátko zobrazí.
Na spustenie vyhľadávania stlačte tla
alebo :.
čidlo
Naladí sa nasledujúca stanica s vybraným typom programu.
Uloženie typu programu pod tlačidlá staníc
Tlačidlom
programu.
Požadované tlačidlo stanice podržte stlačené dlhšie ako 2 sekundy.
Typ programu sa uloží pod zvolené tlačidlo 1 - 6 ;.
alebo : zvoľte typ
1 - 6 ; aby
1 - 6 ;
Optimalizácia príjmu rádia
Potlačenie výšok v závislosti od rušenia (High Cut)
Funkcia High Cut umožňuje zlepšenie príj mu pri zhoršenom rádiovom príjme (iba FM). Ak sa vyskytujú rušenia príjmu, auto maticky sa zníži hladina šumu.
„HICUT 0“ znamená žiadne zníženie hladiny šumu, „HICUT 1“ znamená jej automatické zníženie.
Stlačte tlačidlo
Nastavenie zobrazenia na
-
displeji
Pri používaní rádia máte možnosť na disp­leji zobraziť vlnový rozsah s úrovňou pred voľby/číslom predvoľby a čas alebo názov, resp. frekvenciu aktuálnej stanice.
Na prepnutie displeja, tlačidlo DISPL
8 podržte stlačené dlhšie ako
2 sekundy.
-
-
MENU 9.
-
Zapnutie/vypnutie High Cut
Stlačte tlačidlo
Stláčajte tlačidlo kokrát, kým sa na displeji nezobrazí „HICUT“.
Stlačte tlačidlo funkcia High Cut zapla (1), resp. vypla (0).
MENU 9.
alebo : toľ-
alebo :, aby sa
Page 17
364
Dopravné vysielanie
Dopravné vysielanie
Váš prístroj je vybavený príjmovým prvkom RDS-EON. EON ( spôsobí, že v prípade dopravného hlásenia (TA) sa rádio v rámci reťaze staníc automa ticky prepne zo stanice, nevysielajúcej do pravné správy na príslušnú stanicu v reťazi staníc, ktorá vysiela dopravné správy.
Po dopravnom hlásení sa zase prepne na predtým počúvaný program.
Zapnúť/vypnúť prioritu dopravného vysielania
Stlačte tlačidlo TRA•RDS 7.
Priorita dopravných hlásení je aktivovaná, keď sa na displeji zobrazí symbol pre do pravnú zápchu.
Upozornenia:
Budete počuť výstražný tón,
ak pri počúvaní stanice s dopravným hlásením opustíte jeho pásmo vysie lania.
ak pri počúvaní CD alebo používaní meniča CD opustíte pásmo vysielania stanice s dopravným hlásením a za tým nasledujúce automatické vyhľa dávanie nenájde žiadnu stanicu s do pravným vysielaním.
ak zmeníte stanicu s dopravným hlá sením na stanicu bez dopravného vy sielania.
Potom buď vypnite prioritu dopravného vy sielania alebo nalaďte stanicu s dopravným vysielaním.
Enhanced Other Network)
Nastavenie hlasitosti dopravného hlásenia
Stlačte tlačidlo MENU 9.
Stláčajte tlačidlo
-
krát, kým sa na displeji nezobrazí „TA
-
VOLUME“.
Hlasitosť nastavte tlačidlami
:.
Aby pre vás bolo nastavanie jednoduchšie, bude sa hlasitosť podľa vášho nastavovania zvyšovať alebo znižovať.
Akonáhle je nastavovanie ukončené,
dvakrát stlačte tlačidlo
Upozornenia:
-
-
-
-
-
-
-
Hlasitosť môžete pomocou regulátora
hlasitosti pravného hlásenia, a to na čas trvania dopravného spravodajstva.
Pri dopravných hláseniach môžete nastaviť aj tón a rozdelenie hlasitos ti. Prečítajte si informácie v kapitole „Sound“.
alebo : toľko-
MENU 9.
3 nastaviť aj počas do-
alebo
-
Page 18
365
SLOVENSKY
Prevádzka CD
Prevádzka CD
S týmto prístrojom môžete prehrávať bež­né audio-CD, CD-R a CD-RW s priemerom 12 cm. Na vylúčenie problémov pri prehrá vaní by ste vlastné CD nemali napaľovať vyššou než 16-násobnou rýchlosťou.
Nebezpečenstvo zničenia
mechaniky CD!
Malé CD s priemerom 8 cm a CD s iným než kruhovitým tvarom (Shape-CDs) sa nesmú prehrávať.
Na poškodenie mechaniky CD nevhod nými CD sa záruka nevzťahuje.
Pre bezchybnú funkciu používajte iba CD s logom Compact-Disc. CD s ochranou pred kopírovaním môžu spôsobiť pri reprodukcii problémy. Blaupunkt nemôže zaručiť bez chybnú funkciu CD s ochranou pred kopí rovaním!
Okrem audio-CD môžete na tomto prístro ji tiež prehrávať CD s hudobnými súbormi MP3-/WMA. Prečítajte si informácie v kapi tole „Prevádzka MP3-/WMA“.
Spustenie prevádzky CD
Ak sa v mechanike nenachádza žiadne CD,
stlačte tlačidlo
Ovládací panel sa otvorí.
CD potlačenou stranou hore bez použi tia sily zasuňte do mechaniky, až ucítite odpor.
CD sa automaticky vtiahne do mechaniky.
2.
-
Nebráňte zasunutiu CD, ani mu nepomá hajte.
Ovládací panel miernym tlakom uzavri te, kým citeľne nezapadne.
­Reprodukcia CD sa začne.
Upozornenie:
Ak bolo pred zasunutím CD vypnuté zapaľovanie vozidla, musíte ho najprv zapnúť tlačidlom rodukcia.
Ak sa v mechanike už nachádza CD,
stláčajte tlačidlo kokrát, kým sa na displeji nezobrazí „CD“.
Prehrávanie sa spustí na mieste, kde bolo prerušené.
Výber skladby
-
Stlačte niektoré tlačidlo z bloku tlači-
-
diel so šípkami šia alebo predchádzajúca skladba.
­Pri jednom stlačení tlačidla
sa opäť spustí aktuálna skladba.
-
1, čím sa začne rep-
SOURCE 4 toľ-
:, čím sa vyberie ďal-
alebo :
Rýchly výber skladieb
Pre rýchly výber skladieb smerom späť, resp. dopredu
tlačidlo né, kým nezačne rýchly výber skladieb späť, resp. dopredu.
-
alebo : podržte stlače-
-
-
Page 19
366
Prevádzka CD
Rýchle vyhľadávanie (so zvukom)
Pre rýchle vyhľadávanie späť, resp. dopredu
tlačidlo né, kým nezačne rýchly výber skladieb späť, resp. dopredu.
alebo : podržte stlače-
Náhodný výber skladieb (MIX)
Stlačte tlačidlo 5 MIX ;.
Na displeji sa krátko zobrazí „MIX CD“ a zo brazí sa symbol MIX. Prehrá sa ďalšia sklad ba, ktorá sa vyberie náhodne.
Ukončenie funkcie MIX
Tlačidlo
Na displeji sa krátko zobrazí „MIX OFF“, symbol MIX zmizne.
5 MIX ; opäť stlačte.
Prehranie ukážok skladieb (SCAN)
Máte možnosť krátko prehrať ukážky zo všetkých skladieb na CD.
Tlačidlo dlhšie ako 2 sekundy.
Nasledujúca skladba sa krátko prehrá.
Upozornenie:
Dĺžka prehrávania ukážok je nastavi teľná. Prečítajte si na nastavenie dĺžky prehrávania ukážok odsek „Nastavenie dĺžky prehrávania ukážok“ v kapitole „Prevádzka rádia“.
Ukončenie funkcie Scan, reprodukcia skladby pokračuje
Na ukončenie funkcie Scan,
stlačte tlačidlo
Bude pokračovať prehrávanie skladby, z ktorej bola prehraná ukážka.
MENU 9 podržte stlačené
MENU 9.
Opakovanie skladieb (REPEAT)
Ak chcete niektorú skladbu opakovať,
stlačte tlačidlo
Na displeji sa krátko zobrazí „RPT TRCK“, zobrazí sa symbol RPT. Skladba sa opakuje, kým sa funkcia RPT nedeaktivuje.
Ukončenie funkcie Repeat
Ak chcete funkciu Repeat ukončiť,
tlačidlo
-
-
Na displeji sa krátko zobrazí „RPT OFF“, symbol RPT zmizne. Reprodukcia pokraču je normálne.
4 RPT ;.
4 RPT ; opäť stlačte.
Prerušenie reprodukcie (PAUSE)
Stlačte tlačidlo 3 ;.
Na displeji sa zobrazí „PAUSE“.
Ukončenie prerušenia reprodukcie
Počas prerušenia reprodukcie stlačte
3 ;.
tlačidlo
Reprodukcia bude pokračovať.
Nastavenie zobrazenia na displeji
Počas prevádzky CD máte možnosť výberu
­medzi 2 spôsobmi zobrazenia:
Číslo skladby a čas
číslo skladby a čas reprodukcie
Na prepnutie displeja, tlačidlo DISPL
8 podržte stlačené dlhšie ako
2 sekundy.
-
Page 20
367
SLOVENSKY
Prevádzka CD Prevádzka MP3-/WMA
Dopravné hlásenie počas prevádzky CD
Ak chcete počas prevádzky CD prijímať do­pravné hlásenia,
stlačte tlačidlo
Priorita dopravných hlásení je aktivova ná, keď sa na displeji zobrazí symbol pre dopravnú zápchu. Prečítajte si informácie v kapitole „Dopravné vysielanie“.
TRA•RDS 7.
Vyberanie CD
Stlačte tlačidlo 2.
Ovládací panel sa otvorí smerom dopredu.
Stlačte tlačidlo biny na CD.
CD sa vysunie.
CD vyberte a ovládací panel uzavrite.
Upozornenia:
Vysunuté CD sa po 10 sekundách
• zase automaticky vtiahne.
CD je tiež možné vysunúť, keď je prí stroj vypnutý, alebo ak je aktívny iný zdroj audiosignálu.
< (Eject) vedľa štr-
Prevádzka MP3-/WMA
Na tomto autorádiu je tiež možné prehrá­vať CD-R a CD-RW s hudobnými súbormi MP3. Okrem toho môžete prehrávať súbo ry WMA. Obsluha pri reprodukcii súborov MP3- a WMA je rovnaká.
-
Upozornenia:
Súbory WMA s Digital Rights
• Management (DRM) z predajní Online-Musicshops sa na tomto prí stroji nemôžu prehrávať.
Súbory WMA je možné bezpečne rep rodukovať iba vtedy, ak boli vytvore né pomocou Windows Media-Player, Version 8.
Príprava MP3-CD
Pri kombinácii napaľovačky CD, softvéru na napaľovanie CD a prázdneho CD (CD-R) môžu pri reprodukcii CD nastať problémy. Ak sa vyskytnú problémy s CD, ktoré ste si vypálili sami, mali by ste zmeniť dodávateľa
-
alebo druh (farba) CD-R. Formát CD musí byť podľa ISO 9660 Level
1 resp. Level 2 alebo Joliet. Všetky ostatné formáty nemusia byť prehrané spoľahlivo.
Na jednom CD je možné vytvoriť max. 252 adresárov. Týmto prístrojom je možné adre sáre voliť jednotlivo.
Nezávisle od počtu adresárov je možné na jednom CD použiť až 999 súborov MP3 s max. 255 súbormi v jednom adresári.
Tento prístroj podporuje toľko úrovní po dadresárov, koľko vám umožňuje váš napa ľovací softvér, bez ohľadu na to, že štandard ISO 9660 špecifikuje maximálnu hĺbku ad resárov počtom 8 úrovní podadresárov.
-
-
-
-
-
-
-
-
Page 21
368
D01
D02
T001
T005
T004
T003
T002
D03
T001
T006
T005
T004
T003
T002
T011
T007 T008 T009 T010
D04
T001
T006
T005
T004
T003
T002
A
B
Prevádzka MP3-/WMA
A Adresáre B Skladby · Súbory
Každý adresár je možné pomenovať pomo cou PC. Názov adresára je možné zobraziť na displeji prístroja. Pomenovanie adresá rov a skladieb/súborov zvoľte s ohľadom na váš napaľovací softvér. Príslušné pokyny nájdete v návode k softvéru.
Upozornenie:
V názvoch adresárov a skladieb/súbo rov by ste nemali používať diakritické znaky a zvláštne znaky.
Pokiaľ dbáte na správne poradie vašich súborov, musíte použiť napaľovací softvér, ktorý súbory usporiada alfanumericky. Ak váš softvér touto funkciou nedisponuje, mô žete súbory usporiadať manuálne. Pritom musíte pred každý názov súboru umiestniť číslo, napr. „001“, „002“ atd. Zadávať mu síte tiež úvodné nuly.
Skladby MP3 môžu obsahovať dodatoč né informácie ako meno interpreta, názov skladby či albumu (tagy ID3). Tento prístroj dokáže na displeji zobraziť tagy ID3 vo ver zii 1.
Pri výrobe (kopírovaní) súborov MP3 z au diosúborov by ste mali používať rýchlosť prenosu až max. 256 kbit/s.
Pri aplikácii súborov MP3 v tomto prístroji musia mať súbory MP3 koncovku „.MP3“.
Upozornenia:
Aby bola zaistená nerušená reproduk cia,
nepokúšajte sa prehrávať alebo ozna čovať príponou „.MP3“ iné súbory, než súbory MP3! Tieto neplatné súbo ry budú pri reprodukcii ignorované.
Nepoužívajte žiadne „zmiešané“ CD, ktoré obsahujú skladby MP3 a súbory v iných formátoch (prístroj číta v prie
-
-
-
-
-
behu reprodukcie MP3 len súbory MP3).
Nepoužívajte žiadne CD typu Mix­Mode so skladbami pre audio CD a MP3. Ak sa pokúsite prehrať CD typu Mix-Mode, prehrajú sa len sklad by pre audio CD.
Spustenie prevádzky MP3
Prevádzka MP3 sa spúšťa ako bežný re­žim CD. Prečítajte si informácie v čas ti „Spustenie prevádzky CD“ v kapitole „Prevádzka CD“.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Page 22
369
SLOVENSKY
Prevádzka MP3-/WMA
Nastavenie zobrazenia na displeji
Nastavenie štandardného zobrazenia
Na displeji môžete nechať zobraziť k aktuál nej skladbe rôzne informácie:
Číslo adresára a číslo skladby
Číslo adresára a čas
Číslo adresára a čas reprodukcie
číslo skladby a čas reprodukcie
Číslo skladby a čas
Pre voľbu medzi možnosťami zobrazenia,
tlačidlo DISPL né dlhšie ako 2 sekundy na prepnutie displeja.
Upozornenie:
Informácie sú na displeji zobrazené tr vale, akonáhle prebehne pohyblivý text MP3 po zmene skladby.
8 podržte stlače-
Nastavovanie pohyblivých textov MP3
Pri každej zmene skladby sa na displeji raz zobrazí niektorý nasledujúci pohyblivý text. Potom sa zobrazí štandardné nastavené zo brazenie.
K dispozícii sú tieto pohyblivé texty:
Názor adresára („DIR NAME“)
Názov skladby („SONG NAME“)
Názov albumu („ALBM NAME“)
Meno interpreta („ARTIST“)
Názov súboru („FILE NAME“)
Upozornenie:
Interpret, názov skladby a albumu sú súčasťou verzie 1 tagu MP3-ID a môžu byť zobrazené len vtedy, ak boli ulože né prostredníctvom súborov MP3 (pre
­čítajte si informácie v návode k vášmu
softvéru pre PC-MP3, resp. na napaľo vanie).
Pre voľbu medzi možnosťami zobrazenia,
stlačte tlačidlo
Stláčajte tlačidlo krát, kým sa na displeji nezobrazí „MP3 DISP“.
Požadovaný pohyblivý text MP3 si vy berte pomocou tlačidla
Akonáhle je nastavovanie ukončené,
dvakrát stlačte tlačidlo
-
Upozornenie:
Položka menu „MP3 DISP“ je k dispozí cii iba počas reprodukcie CD so súbor mi MP3/WMA.
MENU 9.
alebo : toľko-
alebo :.
MENU 9.
Výber adresára
Ak chcete prejsť smerom hore alebo dole na iný adresár,
-
tlačidlo niekoľkokrát.
alebo : stlačte raz alebo
Výber skladieb/súborov
Na prechod smerom hore alebo dolu na inú skladbu/súbor v aktuálnom adresári,
tlačidlo niekoľkokrát.
Pri jednom stlačení tlačidla spustí aktuálna skladba.
alebo : stlačte raz alebo
: sa opäť
-
-
-
-
-
-
Page 23
370
Prevádzka MP3-/WMA
Rýchle vyhľadávanie
Pre rýchle vyhľadávanie späť, resp. dopre­du,
tlačidlo né, kým nezačne rýchly výber skladieb späť, resp. dopredu.
alebo : podržte stlače-
Reprodukcia skladieb v náhodnom poradí – MIX
Ak chcete prehrať skladby z aktuálneho ad­resára v náhodnom poradí,
Na displeji sa objaví „MIX DIR“ a zobrazí sa symbol MIX.
Ak máte záujem o reprodukciu všetkých skladieb z vloženého MP3-CD v náhodnom poradí,
Na displeji sa objaví „MIX CD“ a zobrazí sa symbol MIX.
Ukončenie funkcie MIX
Ak chcete funkciu MIX ukončiť,
Na displeji sa zobrazí „MIX OFF“ a symbol MIX zmizne.
5 MIX ; krátko stlačte.
tlačidlo
5 MIX ; podržte stlačené dlh-
tlačidlo šie ako 2 sekundy.
5 MIX ; krátko stlačte.
tlačidlo
Krátke prehranie skladby – SCAN
Máte možnosť krátko prehrať ukážky zo všetkých skladieb na CD.
Tlačidlo dlhšie ako 2 sekundy. Nasledujúca skladba sa krátko prehrá.
Na displeji sa nakrátko zobrazí „TRK SCAN“. Číslo skladby bliká. Ukážky skladieb sa pre hrajú vo vzostupnom poradí.
MENU 9 podržte stlačené
Upozornenie:
Dĺžka prehrávania ukážok je nastavi teľná. Prečítajte si na nastavenie dĺžky prehrávania ukážky odsek „Nastavenie dĺžky prehrávania ukážok“ v kapitole „Prevádzka rádia“.
Ukončenie funkcie Scan, reprodukcia skladby pokračuje
Bude pokračovať prehrávanie skladby, z ktorej bola prehraná ukážka.
MENU 9 krátko stlačte.
Tlačidlo
Opakovaná reprodukcia jednotlivých skladieb alebo celých adresárov – REPEAT
Ak chcete aktuálnu skladbu prehrať opako­vane,
tlačidlo
Na displeji sa objaví „RPT TRCK“ a zobrazí sa RPT.
Ak chcete opakovane prehrať celý adresár,
Na displeji sa zobrazí „RPT DIR“.
Ukončenie funkcie Repeat
Ak chcete ukončiť opakovanie aktuálnej skladby, resp. aktuálneho adresára,
Na displeji sa krátko zobrazí „RPT OFF“ a RPT zmizne.
4 RPT ; krátko stlačte.
tlačidlo
4 RPT ; podržte stlačené dlh-
šie ako 2 sekundy.
tlačidlo
4 RPT ; krátko stlačte.
Prerušenie reprodukcie (PAUSE)
Stlačte tlačidlo 3 ;.
Na displeji sa zobrazí „PAUSE“.
Ukončenie prerušenia reprodukcie
Počas prerušenia reprodukcie stlačte
3 ;.
tlačidlo
­Reprodukcia bude pokračovať.
-
Page 24
371
SLOVENSKY
Prevádzka meniča CD
Prevádzka meniča CD
Upozornenie:
Informácie o zachádzaní s CD, vkladaní CD a používaní meniča CD nájdete v ná vode na obsluhu vášho meniča CD.
Spustenie prevádzky meniča CD
Tlačidlo SOURCE 4 kým sa na displeji
nezobrazí „CHANGER“.
Reprodukcia začne prvým CD, ktoré Menič CD rozpozná.
Výber CD
Ak chcete prejsť smerom hore alebo dole na iné CD,
tlačidlo niekoľkokrát.
Upozornenie:
Prázdne zásuvky v meniči CD a zásuvky s neplatnými CDs sa pritom preskočia.
Výber skladby
Pri prechádzaní smerom hore alebo dole na inú skladbu na aktuálnom CD,
tlačidlo niekoľkokrát.
Rýchle vyhľadávanie (so zvukom)
Pre rýchle vyhľadávanie späť, resp. dopre­du
tlačidlo né, kým nezačne rýchly výber skladieb späť, resp. dopredu.
alebo : stlačte raz alebo
alebo : stlačte raz alebo
alebo : podržte stlače-
Zmena zobrazenia
Pre zobrazenie v režime prevádzky meniča CD máte k dispozícii 5 možností:
číslo skladby a doba reprodukcie
-
Číslo skladby a čas
Číslo CD a číslo skladby
Číslo CD a čas
Číslo CD a čas reprodukcie
Pre voľbu medzi možnosťami zobrazenia,
tlačidlo zobrazenia podržte stlačené dlhšie ako 2 sekundy.
DISPL 8 na prepnutie
Opakovaná reprodukcia jednotlivých skladieb alebo celého CD (REPEAT)
Ak chcete aktuálnu skladbu zopakovať,
Na displeji sa krátko zobrazí „RPT TRCK“ a na displeji sa zobrazí symbol RPT.
Ak chcete zopakovať aktuálne CD,
Na displeji sa krátko zobrazí „RPT DISC“ a na displeji sa zobrazí symbol RPT.
Ukončenie funkcie Repeat
Ak chcete ukončiť opakovanie aktuálnej skladby, resp. aktuálneho CD,
Zobrazí sa „RPT OFF“ a RPT na displeji zmiz ne.
4 RPT ; krátko stlačte.
tlačidlo
4 RPT ; podržte stlačené dlh-
tlačidlo šie ako 2 sekundy.
4 RPT ; krátko stlačte.
tlačidlo
-
Page 25
372
Prevádzka meniča CD
Reprodukcia skladieb v náhodnom poradí (MIX)
Ak chcete prehrať skladby z aktuálneho CD v náhodnom poradí,
tlačidlo 5 MIX
Na displeji sa krátko zobrazí „MIX CD“ a zobrazí sa symbol MIX.
Ak chcete prehrať skladby zo všetkých vložených CD v náhodnom poradí,
tlačidlo 5 MIX dlhšie ako 2 sekundy.
Na displeji sa krátko zobrazí „MIX ALL“ a zobrazí sa symbol MIX.
Ukončenie funkcie MIX
tlačidlo 5 MIX
Na displeji sa zobrazí „MIX OFF“ a symbol MIX zmizne.
; krátko stlačte.
; podržte stlačené
; krátko stlačte.
Prehranie ukážok všetkých skladieb zo všetkých CD (SCAN)
Ak chcete krátko prehrať ukážky všetkých skladieb zo všetkých vložených CD postup ne za sebou,
Na displeji sa zobrazí „TRK SCAN“ a číslo aktuálnej skladby bliká.
MENU 9 podržte stlačené
tlačidlo dlhšie ako 2 sekundy.
Upozornenie:
Dĺžka prehrávania ukážok je nastavi teľná. Prečítajte si na nastavenie dĺžky prehrávania ukážok odsek „Nastavenie dĺžky prehrávania ukážok“ v kapitole „Prevádzka rádia“.
Prerušenie reprodukcie (PAUSE)
Stlačte tlačidlo 3 ;.
Na displeji sa zobrazí „PAUSE“.
Ukončenie prerušenia reprodukcie
Počas prerušenia reprodukcie stlačte
Reprodukcia bude pokračovať.
-
tlačidlo
3 ;.
-
Ukončenie funkcie Scan
Ak chcete reprodukciu ukončiť,
Aktuálne prehrávaná skladba bude pokra čovať.
MENU 9 krátko stlačte.
tlačidlo
-
Page 26
373
SLOVENSKY
Clock - čas
Clock - čas
Zobrazenie času
Ak chcete krátko zobraziť denný čas,
Čas sa na niekoľko sekúnd zobrazí na disp leji.
Nastavenie času
Pri nastavovaní denného času,
Na displeji sa zobrazí denný čas. Blikajú ho diny a je možné ich nastaviť.
Až sú hodiny nastavené,
Blikajú minúty.
Akonáhle je nastavovanie ukončené,
DISPL 8 krátko stlačte.
tlačidlo
stlačte tlačidlo Stláčajte tlačidlo
kokrát, kým sa na displeji nezobrazí „CLOCK SET“.
Stlačte tlačidlo
Hodiny nastavte tlačidlom
:.
stlačte tlačidlo
Minúty nastavte tlačidlom
:.
dvakrát stlačte tlačidlo
MENU 9.
alebo : toľ-
:.
alebo
:.
alebo
MENU 9.
Na prepínanie režimu stlačte tlačidlo
alebo :.
Akonáhle je nastavovanie ukončené,
stlačte tlačidlo
Čas ponechať trvalo zobrazený
-
pri vypnutom prístroji
MENU 9.
a zapnutom zapaľovaní
Aby pri vypnutom prístroji a zapnutom za­paľovaní vozidla bol denný čas zobrazený,
stlačte tlačidlo
Stláčajte tlačidlo kokrát, kým sa na displeji nezobrazí „CLOCK OFF“, resp. „CLOCK ON“.
Stlačte tlačidlo te prepnúť medzi zobrazením ON (zap.)
-
alebo OFF (vyp.).
Akonáhle je nastavovanie ukončené,
stlačte tlačidlo
MENU 9.
alebo : toľ-
alebo :, ak chce-
MENU 9.
Nechať krátke zobrazenie času pri vypnutom prístroji
Aby bol pri vypnutom prístroji krátko zobra­zený denný čas,
stlačte tlačidlo
Čas sa na displeji zobrazí na asi 8 sekúnd.
DISPL 8.
Výber časového režimu 12/24 hod.
Stlačte tlačidlo MENU 9.
Stláčajte tlačidlo kokrát, kým sa na displeji nezobrazí „24 HOUR MODE“, resp. „12 HOUR MODE“.
alebo : toľ-
Page 27
374
Sound
Sound
Pre každý zdroj (rádio, CD, menič CD, AUX, dopravné hlásenie a telefón/navigácia) na stavte zvuk (basy, stredy, výšky a výstup Sub-Out) oddelene. Rozloženia hlasitosti (Balance a Fader) pre všetky audio zdroje sa nastavujú spoločne.
Upozornenie:
Zvuk dopravného hlásenia a telefónu/ navigácie je možné nastaviť len počas dopravného hlásenia, resp. telefonátu / hlasového výstupu navigácie.
Nastavenie basov
Máte možnosť výberu medzi 4 stredný­mi frekvenciami (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz). Okrem toho môžete pre vybranú strednú frekvenciu nastaviť úroveň medzi ±7.
Nastavenie strednej frekvencie a úrovne
Stlačte tlačidlo
Na displeji sa zobrazí „BASS“.
Stlačte raz tlačidlo ste sa dostali na nižšiu úroveň BASS.
Stláčajte tlačidlo krát, kým sa na displeji neukáže poža dovaná stredná frekvencia.
Stlačte tlačidlo nastavila úroveň medzi ±7.
Na opustenie menu stlačte dvakrát tla
AUDIO 5.
čidlo
AUDIO 5.
alebo :, aby
alebo : toľko-
alebo :, aby sa
Nastavenie stredov (Middle)
Máte možnosť výberu medzi 4 strednými frekvenciami (500 Hz, 1 kHz, 2 kHz, 3 kHz).
­Okrem toho môžete pre vybranú strednú
frekvenciu nastaviť úroveň medzi ±7.
Nastavenie strednej frekvencie a úrovne
Stlačte tlačidlo
Na displeji sa zobrazí „BASS“.
Stláčajte tlačidlo kokrát, kým sa na displeji nezobrazí „MIDDLE“.
Stlačte raz tlačidlo ste sa dostali na nižšiu úroveň MIDDLE.
Stláčajte tlačidlo krát, kým sa na displeji neukáže poža dovaná stredná frekvencia.
Stlačte tlačidlo nastavila úroveň medzi ±7.
Na opustenie menu stlačte dvakrát tla
AUDIO 5.
čidlo
AUDIO 5.
alebo : toľ-
alebo :, aby
alebo : toľko-
alebo :, aby sa
Nastavenie výšok (Treble)
Máte možnosť výberu medzi 4 stredný­mi frekvenciami (10 kHz, 12 kHz, 15 kHz, 17 kHz). Okrem toho môžete pre vybranú strednú frekvenciu nastaviť úroveň medzi
­±7.
Nastavenie strednej frekvencie a úrovne
Stlačte tlačidlo
­Na displeji sa zobrazí „BASS“.
Stláčajte tlačidlo kokrát, kým sa na displeji nezobrazí „TREBLE“.
Stlačte raz tlačidlo ste sa dostali na nižšiu úroveň TREBLE.
AUDIO 5.
alebo : toľ-
alebo :, aby
-
-
Page 28
375
SLOVENSKY
Sound Výstup predzosilňovača
Stláčajte tlačidlo alebo : toľko-
krát, kým sa na displeji neukáže poža dovaná stredná frekvencia.
Stlačte tlačidlo sa nastavila úroveň medzi ±7.
Na opustenie menu stlačte dvakrát
AUDIO 5.
tlačidlo
alebo :, aby
Nastavenie rozdelenia hlasitosti naľavo/napravo (Balance)
Pri nastavovaní rozdelenia hlasitosti naľa­vo/napravo (Balance),
stlačte tlačidlo
Na displeji sa zobrazí „BASS“.
Stláčajte tlačidlo krát, kým sa na displeji nezobrazí „BAL“ a aktuálne nastavenie.
Stlačte tlačidlo nastavilo rozdelenie hlasitosti napra vo/naľavo.
Na opustenie menu stlačte tlačidlo
AUDIO 5.
AUDIO 5.
alebo : toľko-
alebo :, aby sa
Nastavenie rozdelenia hlasitosti
Výstup predzosilňovača
-
(Preamp-Out/Sub-Out)
Cez prípojky pre predzosilňovač (Preamp­Out) autorádia môžete zapojiť externý zosil ňovač. Okrem toho môžete na integrovaný dynamický spodný filter prístroja (úroveň a hraničnú frekvenciu možno nastaviť) pri pojiť zosilňovač pre prevádzku reprodukto ra na spodné basy (Subwoofer). Zosilňovače sa musia pritom pripojiť podľa opisu v návode na montáž.
Nastavenie úrovne Sub-Out
Úroveň Sub-Out môžete nastaviť v 8 stup­ňoch (0 až +7).
Stlačte tlačidlo
Na displeji sa zobrazí „BASS“.
Stláčajte tlačidlo kokrát, kým sa na displeji nezobrazí
­„SUBOUT“.
Stlačte tlačidlo sa nastavila hodnota od 0 do 7.
Akonáhle je nastavovanie ukončené,
dvakrát stlačte tlačidlo
AUDIO 5.
alebo : toľ-
alebo :, aby
AUDIO 5.
vpredu/vzadu (Fader)
Na nastavenie rozdelenia hlasitosti vpredu/ vzadu (Fader),
stlačte tlačidlo
Na displeji sa zobrazí „BASS“.
Stláčajte tlačidlo kokrát, kým sa na displeji nezobrazí „FADER“ a aktuálne nastavenie.
Stlačte tlačidlo nastavilo rozdelenie hlasitosti vpredu/ vzadu.
Na opustenie menu stlačte tlačidlo
AUDIO 5.
AUDIO 5.
alebo : toľ-
alebo :, aby sa
Nastavenie hraničnej frekvencie Sub-Out
Máte možnosť výberu medzi 4 nastavenia­mi: 0 Hz, 80 Hz, 120 Hz a 160 Hz.
Stlačte tlačidlo
Na displeji sa zobrazí „BASS“.
AUDIO 5.
-
-
-
Page 29
376
Výstup predzosilňovača X-Bass
Stláčajte tlačidlo alebo : toľ-
kokrát, kým sa na displeji nezobrazí „SUBOUT“.
Raz stlačte tlačidlo
Stláčajte tlačidlo krát, kým sa na displeji neukáže poža dovaná frekvencia.
Akonáhle je nastavovanie ukončené,
dvakrát stlačte tlačidlo
alebo :.
alebo : toľko-
AUDIO 5.
Funkcia X-BASS
Funkciou X-BASS máte pri malej hlasitosti možnosť basy zdôrazniť.
Zvolené nastavenie funkcie X-BASS je účin né pre všetky audiozdroje (rádio, prehrávač
-
CD, menič CD alebo AUX). Úroveň X-BASS je možné nastaviť v troch
odstupňovaniach od 1 do 3. „XBASS OFF“ znamená, že funkcia X-BASS
je vypnutá.
Nastavenie zvýšenia X-BASS
Stlačte tlačidlo AUDIO 5.
Na displeji sa zobrazí „BASS“.
Stláčajte tlačidlo kokrát, kým sa na displeji nezobrazí „XBASS“.
Stláčajte tlačidlo krát, kým sa na displeji nezobrazí poža dované nastavenie.
Akonáhle je nastavovanie ukončené,
dvakrát stlačte tlačidlo
alebo : toľ-
alebo : toľko-
AUDIO 5.
-
-
Page 30
377
SLOVENSKY
Ekvalizér Displej
Prednastavenia ekvalizéru (Presets)
Tento prístroj je vybavený ekvalizérom, v ktorom už sú naprogramované nasta venia hudobných smerov „ROCK“, „POP“ a „CLASSIC“.
Na nastavenie ekvalizéra,
stlačte tlačidlo
Na displeji sa zobrazí „BASS“.
Stláčajte tlačidlo krát, kým sa na displeji neobjaví „POP“, „ROCK“, „CLASSIC“, resp. „EQ OFF“.
Stlačte tlačidlo vybrala nejaká predvoľba, alebo zvoľte „EQ OFF“, ak chcete ekvalizér vypnúť.
Zvolené nastavenie sa trvalo zobrazí na displeji.
Akonáhle je nastavovanie ukončené,
stlačte tlačidlo
AUDIO 5.
alebo : toľko-
alebo :, aby sa
AUDIO 5.
Nastavenie displeja
Zadanie správy pri zapnutí
Keď zapnete prístroj, na displeji sa objaví
-
krátka správa. Výrobcom je nastavený text „BLAUPUNKT“. Miesto toho môžete zadať vlastný text s dĺžkou až 9 znakov.
Stlačte tlačidlo
Stláčajte tlačidlo krát, kým sa na displeji nezobrazí „ON MSG“.
Stlačte tlačidlo
Na displeji sa zobrazí štandardný text sprá vy pri zapnutí. Značka pre zadávanie je na začiatku riadku a bliká.
Upozornenie:
Môžete vymazať celý riadok, keď tla čidlo dlhšie ako 2 sekundy.
Ak chcete zadať iný text,
zvoľte nejaké písmeno tlačidlom
:.
bo
Značku pre výber posúvajte pomocou tlačidla
Keď ste správu zadali,
dvakrát stlačte tlačidlo
MENU 9.
alebo : toľko-
alebo :.
alebo : pridržíte stlačené
alebo :.
MENU 9.
-
-
ale-
Nastavenie indikácie úrovne zvuku
Indikácia úrovne zvuku na vašom displeji vám počas nastavovania krátko symbolic ky ukazuje hlasitosť a nastavenia regulácie zvuku.
-
Page 31
378
Displej
Okrem procesu nastavovania zobrazuje indikátor úrovne zvuku vrcholové hodnoty hudby alebo hovoreného slova. Indikáciu úrovne môžete vypnúť, resp. zapnúť.
Stlačte tlačidlo
Na displeji sa zobrazí „
Stláčajte tlačidlo kokrát, kým sa na displeji nezobrazí „PEAK LVL“.
Stlačte tlačidlo ste vybrali medzi „PEAK ON“ (zap.) a „PEAK OFF“ (vyp.).
Akonáhle je nastavovanie ukončené,
dvakrát stlačte tlačidlo
MENU 9.
MENU“.
alebo : toľ-
alebo :, aby
MENU 9.
Nastavenie svetlosti displeja
Ak je vaše autorádio zapojené, ako je popí­sané v návode na inštaláciu, a vaše vozidlo je vybavené príslušnou prípojkou, prepí na sa svetlosť displeja so svetlami vozidla. Svetlosť displeja môžete nastavovať odde lene na noc a deň po stupňoch 1 -
Okrem toho môžete pre nočné osvetlenie (DIM NIGHT) zvoliť nastavenie „AUTO DIM“. Pri nastavení „AUTO DIM“ sa nastavuje osvetlenie autorádia pri zapnutom osvet lení vozidla pomocou nastavenia svetlosti osvetlenia ovládačov.
Stlačte tlačidlo
Stláčajte tlačidlo krát, kým sa na displeji nezobrazí „DIM DAY“, resp. „DIM NIGHT“.
MENU 9.
alebo : toľko-
9.
Stlačte tlačidlo
si vybrali medzi stupňami svetlosti.
Akonáhle je nastavovanie ukončené,
dvakrát stlačte tlačidlo
Ak chcete aktivovať „AUTO DIM“,
stláčajte tlačidlo krát, kým sa na displeji nezobrazí „DIM NIGHT“.
Stlačte tlačidlo „AUTO DIM“.
Akonáhle je nastavovanie ukončené,
dvakrát stlačte tlačidlo
alebo :, aby ste
MENU 9.
alebo : toľko-
:, kým sa nezobrazí
MENU 9.
Nastavenie farby osvetlenia displeja
Na osvetlenie displeja si môžete vytvoriť farbu zo spektra RGB (červená-zelená­modrá) alebo zvoliť niektorú z farieb počas
­ich vyhľadávania.
-
Vytvorenie farby pre osvetlenie displeja
Na prispôsobenie osvetlenia displeja váš mu vkusu si môžete farbu osvetlenia disple ja vytvoriť (namiešať) sami z 3 základných farieb: červenej, zelenej a modrej.
-
Stláčajte tlačidlo krát, kým sa na displeji nezobrazí „DISP COL“.
Stlačte tlačidlo
Zobrazí sa menu na vytvorenie vlastnej far by. Zobrazia sa „R“, „G“ a „B “ s aktuálnymi hodnotami. Nastavenie pre „R“ bliká.
alebo : toľko-
alebo :.
-
-
-
Page 32
379
SLOVENSKY
Displej Externé zdroje audiosignálu
Stláčajte tlačidlo alebo : toľko-
krát, kým sa na displeji nezobrazí poža dovaná hodnota farby.
Tlačidlo kurzor pre výber presunul za iné farby.
Podiely iných farieb nastavte podľa va šich predstáv.
Akonáhle je nastavovanie ukončené,
dvakrát stlačte tlačidlo
Výber farby osvetlenia displeja vyhľadávaním farby
Stlačte tlačidlo
Stláčajte tlačidlo krát, kým sa na displeji nezobrazí „COL SCAN“.
Na spustenie vyhľadávania farby stlač te tlačidlo
Prístroj začne meniť farbu osvetlenia disp leja.
Ak chcete aktuálne nastavenú farbu pre vziať,
raz stlačte tlačidlo
Na opakované spustenie vyhľadávania,
stlačte tlačidlo
Ak ste požadovanú farbu našli,
dvakrát stlačte tlačidlo
alebo : stlačte, aby sa
MENU 9.
MENU 9.
alebo : toľko-
alebo :.
MENU 9.
alebo :.
MENU 9.
Externé zdroje audiosignálu
­Ak nie je k prístroju pripojený žiadny menič
CD, môžete pripojiť externý zdroj audiosig nálu. Takýmto zdrojom môžu byť napr. pre nosné prehrávače CD, prehrávače MiniDisc
-
alebo MP3. Ak chcete pripojiť externý zdroj audiosigná
lu, potrebujete adaptérový kábel. Tento ká bel (č. Blaupunkt: 7 607 897 093) môžete obdržať u vášho autorizovaného predajcu fy Blaupunkt.
Výstup AUX musí byť v menu zapnutý.
Upozornenie:
Položku menu AUX možno zvoliť iba v prípade, ak nie je k prístroju pripoje
žiadny menič CD.
-
Zapnutie/vypnutie vstupu AUX
-
Stlačte tlačidlo MENU 9.
Stláčajte tlačidlo
-
krát, kým sa na displeji nezobrazí „AUX OFF“ resp. „AUX ON“.
Vyberte si medzi možnosťami „AUX ON“ a „AUX OFF“ pomocou tlačidiel
:.
Akonáhle je nastavovanie ukončené,
stlačte tlačidlo
Upozornenie:
Ak je vstup AUX aktívny, je možné ho navoliť pomocou tlačidla
alebo : toľko-
MENU 9.
SOURCE 4.
-
-
-
-
-
Page 33
Externé zdroje audiosignálu Technické údaje
Nastavenie predzosilnenia AUX
Aby sa mohli vyrovnať rozdiely hlasitosti, možno nastaviť prispôsobenie úrovne vstu pu AUX vo 4 stupňoch (0 až 3).
Stlačte tlačidlo
Stláčajte tlačidlo krát, kým sa na displeji nezobrazí „AUX LVL“.
Stlačte tlačidlo nastavilo prispôsobenie úrovne.
Akonáhle je nastavovanie ukončené,
dvakrát stlačte tlačidlo
MENU 9.
alebo : toľko-
alebo :, aby sa
MENU 9.
Technické údaje
Zosilňovač
­Výstupný výkon: 4 x 18 W sínus
pri 14,4 V a 1 % činiteli harmo nického skreslenia 4 Ohm.
4 x 26 W sínus pod
ľa DIN 45324 pri 14,4 V na 4 Ohm.
4 x 50 W max.
výkon
Tuner
Vlnové rozsahy: UKW (FM) : 87,5 - 108 MHz MW : 531 - 1 602 kHz LW : 153 - 279 kHz
FM - Prenosové pásmo: 35 - 16 000 Hz
Prehrávač CD
Prenosové pásmo: 20 - 20 000 Hz
Výstup predzosilňovača (Pre-amp Out)
4 kanály: 3 V
-
-
380
Citlivosť vstupu
Vstup AUX: 2 V / 6 kΩ Vstup telefón/ navigácia: 10 V / 1 kΩ
Hmotnosť 1,36 kg
Výrobca si vyhradzuje právo zmien
Page 34
Bitte den ausgefüllten Gerätepass sicher aufbewahren! Please keep the filled-in radio pass in a safe place! Prière de conserver soigneusement la carte d’autoradio remplie ! Tenete per favore il libretto di apparecchio, debitamente riempito, in un
posto sicuro! Bewaar de ingevulde apparaatpas op een veilige plaats! Vänligen förvara ifyllt apparatpass på säker plats! ¡Favor guardar el documento del aparato debidamente llenado en un lugar
seguro! Por favor, guardar o cartão preenchido do aparelho num lugar seguro! Det udfyldte apparatpas opbevares et sikkert sted! Prosimy przechowywać metrykę radia w bezpiecznym miejscu! Vyplněný dokument o přístroji prosím bezpečně uschovejte! Vyplnený dokument o prístroji prosím bezpečne uschovajte!
393
Page 35
Country: Phone: Fax: WWW:
8622404851
Germany (D) 0180-5000225 05121-49 4002 http://www.blaupunkt.com Austria (A) 01-610 39 0 01-610 39 391 Belgium (B) 02-525 5444 02-525 5263 Denmark (DK) 44 898 360 44-898 644 Finland (FIN) 09-435 991 09-435 99236 France (F) 01-4010 7007 01-4010 7320 Great Britain (GB) 01-89583 8880 01-89583 8394 Greece (GR) 210 94 27 337 210 94 12 711 Ireland (IRL) 01-46 66 700 01-46 66 706 Italy (I) 02-369 62331 02-369 62464 Luxembourg (L) 40 4078 40 2085 Netherlands (NL) 0800 400 1010 0800 400 1040 Norway (N) 66-817 000 66-817 157 Portugal (P) 2185 00144 2185 00165 Spain (E) 902 52 77 70 91 410 4078 Sweden (S) 08-7501850 08-7501810 Switzerland (CH) 01-8471644 01-8471650 Czech. Rep. (CZ) 02-6130 0446 02-6130 0514 Hungary (H) 76 511 803 76 511 809 Poland (PL) 0800-118922 022-8771260 Turkey (TR) 0212-335 06 71 0212-346 00 40 USA (USA) 800-950-2528 708-6817188 Brasil (Mercosur) (BR) 0800 7045446 +55-19 3745 2773 Malaysia (Asia Pacific) (MAL) +604-6382 474 +604-6413 640
Gerätepass
Name: .....................................................................
Typ: ....................................................................
Serien-Nr:
Blaupunkt GmbH, Robert-Bosch-Straße 200, D-31139 Hildesheim
02/06 - CM-AS/SCS1
(dt, gb, fr, it, nl, sw, es, pt, dk, pl, cz, sk)
394
7 646
BP ................................................................
Loading...