Blaupunkt Los Angeles MP74 US, Seattle MP74 US User Manual

Radio / CD / MP3
Los Angeles MP74 US 7 644 816 310 Seattle MP74 US 7 644 811 310
Notice d’emploi
http://www.blaupunkt.com
Caution:
The device’s tuner is already configured at the factory for the North/South Amer­ica region (“AREA USA”). If you are outside North/South America, please select the “AREA EUR” setting. For further details, please read the section entitled “Ad­justing the tuner settings” in the “Radio mode” chapter.
Attention :
Le récepteur de l’autoradio est réglé par défaut sur la région Amérique du Nord / Amérique latine (« AREA USA »). Quand vous vous trouvez en dehors de l’Amérique du nord ou de l’Amérique latine, sélectionnez l’option « AREA EUR ». Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Réglage du tuner » du chapitre « Mode RADIO ».
Atención:
El sintonizador del equipo sale de fábrica programado para la región de Norteaméri­ca / Sudamérica (“AREA USA”). Si se encuentra fuera de la región de Norteamé­rica / Sudamérica, seleccione la opción “AREA EUR”. Para más detalles, lea el punto “Ajustar el sintonizador” en el capítulo “Modo de radio”.
Atenção:
O receptor do aparelho foi originalmente configurado para uso na região da Amé­rica do Norte e Sul (“AREA USA”). Quando abandonar a área da América do Norte/Sul, escolha a configuração “AREA EUR”. Para tal, leia o parágrafo “Con­figurar o sintonizador” no capítulo “Rádio”.
Open here
Ouvrir s.v .p.
Por favor, abrir
2
2
3 4 5
1
6 7
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
8910111213
SVENSKA
ESPAÑOL
3
PORTUGUÊS
DANSK
ÉLÉMENTS DE COMMANDE
1 Touche pour allumer / éteindre
l’appareil, pour le mettre en sourdine
2 Bouton de réglage du volume 3 Touche
façade détachable et basculante
4 Touche NEXT pour afficher les
autres pages d’un menu, pour changer de niveau de mé­moire en mode Radio
5 Softkeys, la fonction des soft-
keys dépend du contenu respec­tif de l’afficheur
6 Touche DIS•ESC pour changer
d’affichage et quitter les menus
7 Touche
détachable et basculante
8 Joystick et touche OK 9 Touche MENU pour afficher le
menu de configuration (pression brève) Activer / Désactiver le mode Démo (pression longue)
pour déverrouiller la
pour ouvrir la façade
: Touche AUDIO pour régler les
graves, aigus, la balance, le fa­der et X-BASS (pression longue) Appel de l’égaliseur DEQ+ (pression longue)
; Afficheur < Touche SOURCE pour démarrer
la lecture CD, Changeur CD ou Compact Drive MP3 (si raccor­dé)
ou
Lecture d’une source audio ex­terne (si raccordée)
= Touche TUNER pour démarrer
le mode Radio Affichage du menu des fonctions Radio (uniquement en mode Ra­dio)
42
TABLE DES MATIÈRES
Remarques et accessoires .... 45
Sécurité routière............................ 45
Note concernant la sécurité ........... 45
Montage ........................................ 45
Accessoires .................................. 45
Activer / Désactiver le mode Démo . 46
Protection antivol ................... 46
Façade détachable ........................ 46
Enlever la façade ........................... 47
Poser la façade ............................. 47
Allumer / Éteindre ................. 47
Allumer / Éteindre avec la
touche 1 ..................................... 47
Allumer / Éteindre en mettant ou
coupant le contact ......................... 47
Réglage du volume ................ 48
Réglage du volume de mise en
marche .......................................... 48
Mise en sourdine (Mute) ................ 48
Volume du téléphone /
du système de navigation .............. 48
Son automatique ........................... 49
Son et répartition du volume . 50
Réglage des graves ....................... 50
Réglages des aigus ....................... 50
Répartition du volume vers la droite /
la gauche (Balance)....................... 50
Répartition du volume vers l’avant /
vers l’arrière (Fader) ...................... 50
X-BASS .................................. 51
Réglage de l’afficheur ............ 51
Réglage de l’angle de lecture ........ 51
Réglage de la luminosité de
l’afficheur ...................................... 51
Réglage de la couleur des touches . 52
Réglage de la couleur de l’éclairage de l’afficheur (uniquement Los Angeles MP74) ... 52
Régler l'analyseur de spectre ........ 53
Intervertir l’affichage ...................... 54
Mode Radio ............................ 54
Réglage du tuner ........................... 54
Activer le mode Radio ................... 55
Fonction RDS ............................... 55
Sélection de la gamme d’ondes/
du niveau de mémoire ................... 55
Sélection de stations ..................... 56
Réglage de la sensibilité de
recherche de stations .................... 56
Balayage des stations (SCAN) ...... 57
Réglage de la durée de balayage
des stations ................................... 57
Mémorisation de stations ............... 57
Mémorisation automatique de
stations (Travelstore) ..................... 58
Appeler une station mémorisée...... 58
Type de programme (PTY) ............. 58
Optimisation de la réception radio . 59
Affichage du texte radio ................. 60
Mode CD ................................ 60
Démarrer le mode CD,
insérer un CD................................ 60
Enlever le CD ................................ 61
Sélection d’un titre ........................ 61
Recherche rapide (audible)............ 61
Lecture aléatoire des titres (MIX) ... 61
Répétition de titres (REPEAT) ........ 61
Lecture des intros (SCAN) ............ 62
Affichage du texte CD ................... 62
Affichage du texte de défilement .... 62
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
43
DANSK
TABLE DES MATIÈRES
Mode MP3 .............................. 63
Préparation du CD MP3 ................ 63
Démarrer le mode MP3 ................. 64
Sélectionner un répertoire ............. 64
Sélectionner un titre ...................... 65
Recherche rapide (audible)............ 65
Lecture des intros (SCAN) ............ 65
Lecture aléatoire des titres (MIX) ... 66 Répétition de titres ou de
répertoires entiers (REPEAT) ......... 66
Sélection du mode d’affichage ...... 66
Mode Changeur CD (option).. 68
Démarrer le mode Changeur CD ... 68
Sélection d’un CD ......................... 68
Sélection d’un titre ........................ 68
Recherche rapide (audible)............ 68
Lecture des intros (SCAN) ............ 69
Répétition de titres ou de CD
entiers (REPEAT) .......................... 69
Lecture aléatoire des titres (MIX) ... 69
Nommer un CD ............................. 70
CLOCK – Heure ...................... 71
Réglage de l’heure ........................ 71
Affichage permanent de l’heure ..... 72
Égaliseur ................................ 73
Activer / Désactiver l’égaliseur....... 73
Étalonnage automatique de
l’égaliseur...................................... 73
Sélectionner un égaliseur .............. 74
Sélectionner une ambiance
sonore (présélection) ..................... 74
Réglage manuel de l’égaliseur ....... 75
Aide de réglage pour l’égaliseur .... 76
Amplificateurs / Sortie Sub ... 77
Activer / Désactiver l’amplificateur
intégré........................................... 77
Sources audio externes ......... 77
Activer / Désactiver l’entrée AUX ... 77
Nommer les entrées AUX .............. 78
Saisie d’un message de
bienvenue .............................. 79
Affichage du numéro de
série ....................................... 79
Réinitialisation de l’appareil ... 80 Caractéristiques techniques .. 80
Amplificateur ................................. 80
Tuner ............................................. 80
CD ................................................ 80
Sortie préampli .............................. 80
Entrée AUX ................................... 80
44
REMARQUES ET ACCESSOIRES
Remarques et accessoires
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur un produit Blaupunkt et nous espérons que ce nouvel autora­dio vous donnera toute satisfaction.
Prenez soin de lire ce mode d’em­ploi avant d’utiliser l’appareil pour la première fois.
Les rédacteurs de Blaupunkt s’efforcent constamment de rédiger les modes d’emploi de la manière la plus claire et la plus compréhensible possible. Si vous avez toutefois des questions con­cernant l’utilisation de l’appareil, n’hé­sitez pas à contacter votre revendeur Blaupunkt ou le service d’assistance téléphonique de votre pays. Les numé­ros de téléphone figurent au dos de cette brochure.
Notre garantie constructeur s’étend à tous les produits achetés à l’intérieur de l’Union Européenne. Vous en trouverez les conditions sur notre site : www.blaupunkt.de. V ous pourrez aussi les obtenir en vous adressant à :
Blaupunkt GmbH Hotline Robert Bosch Str. 200
31139 Hildesheim Allemagne
Sécurité routière
La sécurité routière est impéra­tive. Utilisez uniquement votre appa­reil si la situation routière le permet. Familiarisez-vous avec l’appareil avant de prendre la route. Les avertisseurs sonores de la poli­ce, des sapeurs-pompiers et des
services de secours doivent être perçus à temps dans le véhicule. Soyez donc toujours à l’écoute de votre programme à un volume adé­quat.
Note concernant la sécurité
L’autoradio et la façade détacha­ble chauffent pendant le fonctionne­ment. Pour enlever la façade déta­chable, prenez soin de toucher uni­quement les surfaces non-métalli­ques. Laissez d’abord refroidir l’auto­radio avant de le démonter.
Montage
Si vous voulez monter vous-même l’autoradio, reportez-vous aux consi­gnes de montage et de branchement à la fin du mode d’emploi.
Accessoires
Utilisez uniquement les accessoires autorisés par Blaupunkt.
Télécommande
La télécommande au volant RC 08, RC 10 ou RC 10H (disponible en op­tion) permet de commander les fonc­tions principales de votre autoradio de­puis le volant avec confort et en toute sécurité.
La télécommande ne permet pas d’al­lumer et d’éteindre l’autoradio.
Amplificateurs
Il est possible d’utiliser tous les amplifi­cateurs Blaupunkt et Velocity.
45
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
ACCESSOIRES
PROTECTION ANTIVOL
Changeur CD
Il est possible de raccorder les chan­geurs CD Blaupunkt : CDC A 03, CDC A 08 et IDC A 09 dispo­nible chez les revendeurs d’accessoi­res.
Compact Drive MP3
Pour avoir accès aux morceaux de musique MP3, vous avez aussi la pos­sibilité de raccorder le Compact Drive MP3 à la place du changeur CD. En cas d’utilisation du Compact Drive MP3, les morceaux MP3 sont d’abord enregistrés à l’aide d’un ordinateur sur le disque dur MicroDrive™ du Compact Drive MP3 et peuvent être lus ensuite comme des titres de CD normaux à condition bien sûr que le Compact Drive MP3 soit rac­cordé à l’autoradio. Le Compact Drive MP3 se commande comme un chan­geur CD ; les fonctions du changeur CD peuvent être aussi utilisées pour la plu­part avec le Compact Drive MP3.
Activer / Désactiver le mode Démo
Le mode Démo de l’autoradio est acti­vé par défaut. En mode Démo, les dif­férentes fonctions de l’autoradio sont représentées de manière graphique sur l’afficheur . Vous pouvez bien sûr désac­tiver le mode Démo.
Appuyez sur la touche MENU 9
pendant plus de quatre secondes pour activer / désactiver le mode Démo.
Protection antivol
Façade détachable
Votre autoradio est équipé d’une faça­de détachable qui le protège contre le vol. Sans cette façade détachable, l’autoradio n’a aucune valeur pour le voleur. Votre autoradio est équipé d’une faça­de détachable qui le protège contre le vol. Sans cette façade détachable, l’autoradio n’a aucune valeur pour le voleur. Protégez votre autoradio contre le vol en enlevant la façade détachable à cha­que fois que vous quittez votre véhicu­le. Ne laissez jamais la façade dans le véhicule, même en la cachant bien. La forme de la façade assure une manipu­lation simple.
Note :
Ne pas laisser tomber la façade
par terre.
Ne pas l’exposer directement au
soleil ou à d’autres sources de cha­leur.
Conservez la façade dans l’étui
fourni.
Eviter que la peau touche directe-
ment les contacts de la façade. Nettoyer si nécessaire les contacts au moyen d’un chiffon non pelu­cheux, imprégné d’alcool.
46
PROTECTION ANTIVOL
ALLUMER / ÉTEINDRE
Enlever la façade
3
Pressez la touche 3.
La façade détachable se déverrouille.
Enlevez la façade de l’appareil en
la tirant tout droit et ensuite vers la gauche.
L’autoradio s’éteint une fois la faça-
de enlevée.
Le mode sélectionné reste en mé-
moire.
Un CD inséré reste dans le lecteur.
Poser la façade
Faites glisser la façade de gauche
à droite dans la glissière.
Appuyez sur le côté gauche de la
façade jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Allumer / Éteindre
Plusieurs possibilités vous sont offertes pour allumer ou éteindre l’autoradio :
Allumer / Éteindre avec la touche 1
Pour allumer, pressez la touche
1.
L’autoradio s’allume.
Pour éteindre, appuyez sur la tou-
che 1 pendant plus de deux se­condes.
L’autoradio s’éteint.
Allumer / Éteindre en mettant ou coupant le contact
Si l’appareil est correctement raccordé à l’allumage du véhicule et s’il n’a pas été éteint avec la touche 1, il s’allu­mera ou s’éteindra en allumant ou cou­pant le contact.
Vous pouvez aussi allumer l’appareil même si le contact est coupé.
Pressez la touche 1.
Note :
Pour protéger la batterie du véhicule, l’autoradio s’éteint au bout d’une heure quand le contact est coupé.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
Note :
N’appuyez pas sur l’afficheur en
posant la façade.
PORTUGUÊS
DANSK
47
RÉGLAGE DU VOLUME
Réglage du volume
Le volume est réglable de 0 (volume désactivé) à 50 (volume maximal).
Pour amplifier le volume, tournez
le bouton de réglage du volume 2 vers la droite.
Pour réduire le volume, tournez le
bouton de réglage du volume 2 vers la gauche.
Réglage du volume de mise en marche
Le volume auquel l’autoradio se fera entendre à sa mise en marche, est ré­glable.
Pressez la touche MENU 9.Pressez la softkey 5 attribuée à
la fonction « VOLUME » indiquée sur l’afficheur.
Pressez la softkey 5 attribuée à
l’option « ON VOL » indiquée sur l’afficheur .
Réglez le volume voulu au moyen
du bouton de réglage du volume
2.
Pressez le joystick OK 8 ou la
touche MENU 9 pour quitter le menu.
Le volume sélectionné reste mémori­sé.
Note :
Vous pouvez aussi choisir comme vo­lume de mise en marche le dernier vo­lume auquel vous écoutiez l’autoradio avant de l’éteindre. Dans le menu Vo­lume, pressez pour cela la softkey at­tribuée à la fonction « LAST VOL » in­diquée sur l’afficheur .
48
Risque de blessure ! Si le volu­me de mise en marche est réglé au maximum, le volume peut être très élevé à la mise en marche. Si le volume était réglé au maximum avant d’éteindre l’autoradio, et si le volume de mise en marche était mis sur « LAST VOL », le volume peut être très élevé à la mise en marche. Dans les deux cas de figure, l’ouïe peut subir de graves dommages !
Mise en sourdine (Mute)
Vous avez la possibilité de mettre l’auto­radio en sourdine.
Pressez brièvement la touche 1.
« MUTE » apparaît sur l’afficheur.
Annuler la mise en sourdine (Mute)
Pressez brièvement la touche 1.
ou
tournez le bouton de réglage du
volume 2.
Volume du téléphone / du système de navigation
Si votre autoradio est relié à un télé­phone mobile ou à un système de navi­gation, l’autoradio se met en sourdine dès que vous prenez l’appel ou dès qu’une information vocale est donnée par le système de navigation. Dans ce cas, l’annonce vocale ou l’appel télé­phonique est transmis via les haut­parleurs de l’autoradio. Pour cela, le téléphone mobile ou le système de na­vigation doit être relié à l’autoradio com­me décrit dans le guide de montage.
RÉGLAGE DU VOLUME
Pour en savoir plus sur les systèmes de navigation utilisables avec votre autoradio, n'hésitez pas à contacter un revendeur Blaupunkt.
Le volume auquel vous entendez vos correspondants ou les instructions vo­cales de la navigation est réglable.
Pressez la touche MENU 9.Pressez la softkey 5 attribuée à la
fonction « VOLUME » indiquée sur l’afficheur .
Pressez la softkey 5 attribuée à la
fonction « PHONE » indiquée sur l’afficheur pour le réglage du volu­me.
Réglez le volume voulu avec le
bouton de réglage du volume 2.
Pressez le joystick OK 8 ou la
touche MENU 9 pour quitter le menu.
Le volume sélectionné reste mémorisé.
Note :
Vous pouvez régler le volume même pendant l’appel téléphonique ou l’an­nonce vocale du système de navigation au moyen du bouton de réglage du vo­lume 2.
Son automatique
Cette fonction permet de régler auto­matiquement le volume de l’autoradio en fonction de la vitesse du véhicule. L’autoradio doit être raccordé comme décrit dans le guide de montage.
L’amplification automatique du volume est réglable en six niveaux (de 0 à 5). «0» signifie qu’il n’y a pas d’amplifica­tion et « 5 » correspond à une amplifi­cation maximale.
Appuyez sur la touche AUDIO :
pendant plus de deux secondes.
« DEQ+ MENU » apparaît tout en haut de l’afficheur.
Pressez la softkey 5 attribuée à la
fonction « AUTO SND » indiquée sur l’afficheur.
Placez le joystick 8 vers le haut
ou le bas pour choisir le réglage voulu.
Pressez le joystick OK 8 ou la
touche AUDIO : pour quitter le menu.
La fonction sélectionnée reste mémori­sée.
Note :
Le réglage optimal du volume en fonc­tion de la vitesse du véhicule dépend des bruits perçus à l’intérieur de l’habi­tacle. Sélectionnez la valeur optimale pour votre véhicule en effectuant diffé­rents essais.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
49
DANSK
SON ET RÉPARTITION DU VOLUME
Son et répartition du volume
Note : Vous avez la possibilité de régler sépa­rément les graves et les aigus pour cha­que source audio.
Réglage des graves
Pressez la touche AUDIO :.
« AUDIO MENU » apparaît sur l’affi­cheur.
Pressez la softkey 5 attribuée à la
fonction « BASS » indiquée sur l’af­ficheur.
Déplacez le joystick 8 vers le
haut ou vers la droite pour amplifier les graves, ou vers le bas ou vers la gauche pour réduire les graves.
Une fois le réglage effectué,
pressez le joystick OK 8 ou la
touche AUDIO :.
Réglages des aigus
Pressez la touche AUDIO :.
« AUDIO MENU » apparaît sur l’affi­cheur.
Pressez la softkey 5 attribuée à la
fonction à la fonction « TREBLE » indiquée sur l’afficheur.
Déplacez le joystick 8 vers le
haut ou vers la droite pour amplifier les aigus, ou vers le bas ou la gau­che pour réduire les aigus.
Une fois le réglage effectué,
pressez le joystick OK 8 ou la
touche AUDIO :.
Répartition du volume vers la droite / la gauche (Balance)
Pour régler la balance, pressez la
touche AUDIO :.
« AUDIO MENU » apparaît sur l’affi­cheur.
Pressez la softkey 5 attribuée à la
fonction « BALANCE » indiquée sur l’afficheur.
Déplacez le joystick 8 vers le
haut ou vers la droite, ou vers le bas ou vers la gauche pour répartir le volume vers la droite ou vers la gauche.
Une fois le réglage effectué,
pressez le joystick OK 8 ou la
touche AUDIO :.
Répartition du volume vers l’avant / vers l’arrière (Fader)
Pour régler le fader, pressez la tou-
che AUDIO :.
« AUDIO MENU » apparaît sur l’affi­cheur.
Pressez la softkey 5 attribuée à la
fonction « FADER» indiquée sur l’afficheur .
Déplacez le joystick 8 vers le
haut ou vers la droite, ou vers le bas ou vers la gauche pour répartir le volume vers l’avant ou vers l’ar­rière.
Une fois le réglage effectué,
pressez le joystick OK 8 ou la
touche AUDIO :.
50
X-BASS
RÉGLAGE DE L’AFFICHEUR
X-BASS
La fonction X-BASS amplifie les graves à bas volume. Vous pouvez régler pro­gressivement l’amplification des graves de 0 à 6 pour l’une des fréquences sui­vantes : 32 Hz, 40 Hz, 50 Hz, 63 Hz ou 80 Hz. La fonction X-BASS sera désac­tivée si vous sélectionnez 0.
Pressez la touche AUDIO :.
« AUDIO MENU » apparaît sur l’affi­cheur.
Pressez la softkey 5 attribuée à la
fonction « X-BASS » indiquée sur l’afficheur .
Déplacez le joystick 8 vers la
gauche ou vers la droite pour choi­sir la fréquence que vous voulez amplifier.
Déplacez le joystick 8 vers le
haut pour amplifier X-BASS ou vers le bas pour réduire X-BASS.
Une fois le réglage effectué,
pressez le joystick OK 8 ou la
touche AUDIO :.
Réglage de l’afficheur
Vous pouvez régler l’afficheur en fonc­tion de la position de montage dans votre véhicule et en fonction de vos besoins personnels.
Réglage de l’angle de lecture
Pressez la touche MENU 9.Pressez la softkey 5 attribuée à la
fonction « DISPLAY» indiquée sur l’afficheur .
Pressez la softkey 5 attribuée à la
fonction « ANGLE » indiquée sur l’afficheur .
Déplacez le joystick 8 vers le
haut ou vers la droite, ou bien vers le bas ou vers la gauche pour ré­gler l’angle de lecture.
Pressez le joystick OK 8 ou la
touche MENU 9 pour quitter le menu.
L’angle de lecture sélectionné reste mémorisé.
Réglage de la luminosité de l’afficheur
Si votre autoradio est raccordé comme décrit dans le guide de montage, la lu­minosité de l’afficheur change avec les feux du véhicule. La luminosité de l’affi­cheur peut être réglée séparément pour le jour et la nuit de 1 à 16.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
51
PORTUGUÊS
DANSK
Loading...
+ 30 hidden pages