Instrucciones de manejo
Instruções de serviço
Betjeningsvejledning
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
1
4512326 7 810 11
9
18
14161715
19
13
2
Elementos de comando
1 Tecla
para abrir o painel frontal destacável
(Flip-Release-Panel).
2 Tecla NEXT
Selecção dos níveis de memória FM ou
mudança entre as bandas MW e LW no
modo de rádio.
Mudança entre o visor MP3, modo de
pesquisa MP3 e modo de Playlist MP3
no modo de MP3.
Mudança entre o resumo do CD e o visor do leitor multi-CD no modo de leitor
multi-CD.
Folhear em menus de várias páginas.
3 Tecla de ligar/desligar
Toque breve: ligar o aparelho. Durante
o funcionamento: silenciador (Mute)
do aparelho.
Toque longo: desligar o aparelho.
4 Tecla SOURCE
Selecção da fonte entre rádio e CD e
(se conectado ou ligado) leitor multiCD, AUX e FRONT AUX.
5 Regulador do volume
6 a ; Softkeys
para seleccionar funções e opções de
menu nos diversos modos de funcionamento (rádio, CD, MP3, leitor multiCD) e no menu para os ajustes básicos.
A respectiva função de uma softkey é
apresentada no visor, junto à softkey.
Sobre o assunto, é favor ler também o
parágrafo "Elementos no visor", na página seguinte.
Estas instruções incluem informações importantes para a montagem e utilização
simples e seguras do aparelho.
•
Leia cuidadosa e totalmente estas instruções antes de utilizar o aparelho.
•
Guarde estas instruções de forma a que
estejam acessíveis a qualquer momento para todos os utilizadores.
•
Entregue sempre o aparelho a terceiros
juntamente com estas instruções.
Além disso, observe as instruções dos aparelhos que utiliza em conjunto com este
aparelho.
Símbolos utilizados
Nestas instruções foram utilizados os seguintes símbolos:
PERIGO!
Aviso de perigo de ferimentos
CUIDADO!
Aviso de raios laser
CUIDADO!
Aviso de danos na unidade de CD
Utilização de acordo com as
disposições legais
Este aparelho foi concebido para a montagem e utilização num veículo com tensão da
rede de bordo de 12 V e deve ser instalado numa abertura DIN. Observe os limites
de potência nos dados técnicos. Mande
efectuar as reparações e, eventualmente, a
montagem por um técnico especializado.
Declaração de conformidade
A Blaupunkt GmbH confi rma por este meio
que este aparelho Seattle MP57 está em
conformidade com as exigências básicas e
outras disposições relevantes da directiva
89/336/CEE.
A identifi cação CE confi rma o cumprimento das directivas UE.
Identifi ca um passo de procedimento
쏅
Identifi ca uma enumeração
•
60
Para sua segurança
Este aparelho foi
os actuais conhecimento tecnológicos e as
regras credenciadas referentes aos regulamentos de segurança. Apesar disso, podem surgir situações perigosas no caso de
não observar as indicações de segurança
presentes nestas instruções.
Se instalar o aparelho por si
mesmo
Só deve efectuar a instalação do aparelho
se tiver experiência na instalação de autorádios e possuir conhecimentos seguros
sobre o sistema eléctrico do veículo. Para o
efeito, observe as instruções de montagem
no fi nal destas instruções.
O que deve ter em atenção!
CUIDADO
No aparelho existe um Laser da
classe 1, que pode lesionar os seus olhos.
Nunca abra o aparelho, nem efectue nele
quaisquer alterações.
fabricado de acordo com
Para sua segurança
Retire ou coloque o painel frontal ape-
•
nas com o veículo parado.
Para proteger a sua audição, regu-
•
le sempre um volume de som médio.
Durante as pausas de silenciamento
(p. ex. ao mudar de fonte áudio ou de
CD no leitor multi-CD e Travelstore), a
mudança de volume não é audível. Não
aumente o volume durante esta pausa.
Regule sempre um volume de som mé-
•
dio, de forma a conseguir ouvir as advertências acústicas (p. ex. da polícia).
Após a utilização
Sem o painel frontal, o aparelho não
•
tem qualquer valor para os ladrões.
Retire sempre o painel frontal quando
abandona o veículo.
Transporte o painel frontal de forma a
•
estar protegido contra choques e a não
sujar os contactos.
PORTUGUÊS
Durante o funcionamento
Para a tomada AUX-IN dianteira, utilize
•
apenas o jaque angular da Blaupunkt
(7 607 001 535). Todas as peças sobressalientes, entre outras, fi chas rectas ou adaptadores, podem dar origem
a um maior risco de ferimentos em caso
de acidente.
Manipule o aparelho só quando a situ-
•
ação do trânsito o permitir! Pare o veículo num local adequado para efectuar
ajustes prolongados.
61
Para sua segurança Fornecimento
Indicações de limpeza
Produtos solventes, de limpeza ou abrasivos, bem como spray para cockpits e produtos de conservação para plásticos podem conter substâncias corrosivas para a
superfície do aparelho.
Para a limpeza do aparelho, utilize apenas
um pano seco ou ligeiramente húmido.
Remoção de aparelhos usados
Não remova o seu aparelho usado jun-
tamente com o lixo doméstico!
Para a remoção do aparelho usado, recorra
por favor aos sistemas de devolução e recolha que estão à sua disposição.
Fornecimento
Estão incluídos no fornecimento:
1 auto-rádio
1 estojo para o painel frontal
1 armação de fi xação
2 ganchos de desmontagem
1 perno guia
1 instruções de serviço
Equipamento extra
(não incluído no fornecimento)
Utilize apenas os equipamentos extra admitidos pela Blaupunkt.
Telecomando
Com um telecomando no volante e/ou manual, pode operar as funções básicas do
seu auto-rádio confortavelmente e com segurança.
Não é possível ligar e desligar o aparelho
através do telecomando!
Para saber quais os telecomandos que são
compatíveis com o seu auto-rádio, dirija-se
a um revendedor da Blaupunkt ou consulte
a Internet sob www.blaupunkt.com.
62
Amplifi cador (Amplifi er)
Podem utilizar-se todos os amplifi cadores
Blaupunkt e Velocity.
Leitor multi-CD (Changer)
Podem instalar-se os seguintes leitores
multi-CD da Blaupunkt:
CDC A 03, CDC A 08 e IDC A 09.
Garantia Serviço
Garantia
Concedemos uma garantia relativamente
a todos os produtos comprados na União
Europeia. Para aparelhos comprados fora
da União Europeia, são válidas as condições de garantia apresentadas pelos nossos representantes no respectivo país.
Para conhecer as condições de garantia, visite a nossa página na Internet
www.blaupunkt.com ou encomende-as directamente no seguinte endereço:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Serviço
Em alguns países, a Blaupunkt disponibiliza
um serviço de reparação e recolha.
Em www.blaupunkt.com, poderá informarse sobre se este serviço está disponível no
seu país.
Caso pretenda recorrer a este serviço, poderá solicitar um serviço de recolha para o
seu aparelho através da Internet.
PORTUGUÊS
63
Painel frontal destacável
Painel frontal destacável
Protecção anti-roubo
O seu aparelho está equipado com um painel frontal destacável (Flip Release Panel),
que o protege contra roubo. Sem este painel frontal, o aparelho não tem valor algum
para um ladrão.
Proteja o aparelho contra roubo, levando o
painel frontal sempre consigo ao abandonar o automóvel. Não o deixe no automóvel,
nem mesmo num lugar escondido.
Notas:
•
Não deixe o painel frontal cair ao
chão.
•
Não exponha o painel frontal à incidência directa da luz do sol ou outras
fontes de calor.
•
Evite tocar directamente nas superfícies de contacto do painel frontal.
Caso necessário, limpe os contactos
com um pano embebido em álcool de
limpeza e que não largue pêlos.
Retirar o painel frontal
Prima a tecla 1.
쏅
O painel frontal dobra para baixo.
Segure o painel frontal no lado direito e
쏅
puxe-o a direito para fora dos encaixes.
Notas:
O aparelho é desligado depois de
•
decorrido um período de tempo ajustado por si. Para tal, leia o parágrafo
"Tempo de desactivação (Off Timer)"
neste capítulo.
Na próxima activação, o aparelho tem
•
em consideração a última fonte áudio
escutada.
Existindo um CD no compartimento,
•
este permanece no aparelho.
Colocar o painel frontal
2.
1.
Segure o painel frontal num ângulo
쏅
mais ou menos perpendicular para
com o aparelho. (Consultar a imagem,
1º passo)
Insira o painel frontal na guia, no bordo
쏅
inferior da caixa.
Introduza o painel cuidadosamente nos
쏅
encaixes, até engatar.
Dobre o painel frontal para cima no
쏅
compartimento e engate-o pressionando ligeiramente. (Consultar a imagem,
2º passo)
Se o aparelho estava ligado no momento
em que se retirou o painel frontal, ele liga-se
automaticamente no modo por último seleccionado (rádio, CD, MP3, leitor multi-CD ou
AUX) ao voltar a colocar-se o painel frontal.
64
Painel frontal destacável Ligar/desligar
Tempo de desactivação
(Off Timer)
Depois de abrir o painel frontal, o aparelho
desliga-se num período de tempo ajustável.
Pode ajustar a duração deste período entre
15 e 30 segundos.
Prima a tecla MENU A.
쏅
É apresentado o menu.
쏅
Prima a softkey "Various Settings" 9.
É apresentado o menu "Various".
쏅
Prima a softkey "Off Timer" 6.
É apresentado o tempo de desactivação
actual.
쏅
Prima a tecla
ou > para ajustar o tempo de de-
sactivação.
Uma vez terminado o ajuste,
prima as vezes necessárias a tecla
쏅
OKB, até alcançar o nível de menu
pretendido para outros ajustes ou até
abandonar totalmente o menu.
ou @ ou a tecla
Função Time-out
O aparelho possui uma função Time-out
(espaço de tempo).
Se, p. ex., premir a tecla MENU A e seleccionar uma opção de menu, e cerca de
18 segundos após o último accionamento de tecla, o aparelho regressa ao visor
da fonte áudio. Os ajustes efectuados são
guardados na memória.
Ligar/desligar
Há várias possibilidades para ligar e desligar o aparelho:
Ligar/desligar com a tecla de
ligar/desligar
Para ligar, prima a tecla de ligar/desli-
쏅
gar 3.
O aparelho liga-se.
Para desligar, mantenha a tecla de li-
쏅
gar/desligar 3 premida por mais de
2 segundos.
O aparelho desliga-se.
Nota:
Quando a ignição está desligada, o
aparelho desliga automaticamente
passada uma hora, por forma a proteger a bateria do automóvel contra uma
descarga.
Ligar/desligar através da ignição
do automóvel
Se o aparelho estiver correctamente ligado
à ignição do automóvel, tal como representado nas instruções de montagem, e se não
for desligado com a tecla de ligar/desligar
3, ele liga-se e desliga-se juntamente com
a ignição.
Desligar com o painel frontal
destacável
Retire o painel frontal.
쏅
O aparelho desliga-se após o período de
tempo ajustado no menu. Para tal, leia o parágrafo "Tempo de desactivação (Off Timer)"
no capítulo "Painel frontal destacável".
PORTUGUÊS
65
Ligar/desligar
Ligar/desligar o modo Demo
O aparelho é fornecido de fábrica com o
modo Demo ligado. No modo Demo, é apresentada uma animação no visor, a qual apresenta as funções mais importantes do aparelho.
A animação é apresentada no visor aprox.
16 segundos após o último accionamento
de tecla. Premindo qualquer tecla, pode interromper a animação e regressar ao visor
da fonte áudio actual.
Para ligar ou desligar o modo Demo,
쏅
prima a tecla MENU A por mais de
4 segundos.
Ligar/desligar e alterar a
saudação (Turn On Text)
Quando liga o aparelho, surge uma animação seguida da saudação. De fábrica, a saudação é "The advantage in your car".
Pode ligar ou desligar a apresentação desta
saudação e introduzir a sua própria saudação com um máximo de 35 caracteres.
Ligar/desligar a saudação
Para ligar ou desligar a saudação,
쏅
prima a tecla MENU A.
É apresentado o menu.
쏅
Prima a softkey "Display Settings" 7.
Surge o menu "Display".
쏅
Prima a softkey "Turn On Text" ::
: a saudação está ligada.
•
: a saudação está desligada.
•
Uma vez terminado o ajuste,
prima as vezes necessárias a tecla
쏅
OKB, até alcançar o nível de menu
pretendido para outros ajustes ou até
abandonar totalmente o menu.
Alterar a saudação
Para alterar a saudação,
쏅
prima a tecla MENU A.
É apresentado o menu.
쏅
Prima a softkey "Various Settings" 9.
É apresentado o menu "Various".
쏅
Prima a softkey "Turn On Text" 8.
É apresentada a introdução de texto de 35
caracteres. É realçada a primeira posição.
Para escolher uma das posições de introdução,
쏅
prima a tecla
Para seleccionar um caracter numa posição
de introdução,
쏅
prima a tecla
Para memorizar o nome introduzido e abandonar a introdução de texto,
쏅
prima a tecla OK B.
ou >.
ou @.
66
Volume
Regular o volume
O volume pode ser regulado em passos de
0 (desligado) a 66 (máximo).
Para aumentar o volume,
rode o regulador 5 para a direita.
쏅
Para baixar o volume,
rode o regulador 5 para a esquerda.
쏅
Ajustar o volume inicial
(On Volume)
O volume inicial pode ser regulado. Para
ajustar um determinado volume inicial,
prima a tecla MENU A.
쏅
É apresentado o menu.
Prima a softkey "Volume Settings" 8.
쏅
É apresentado o menu "Volume".
Prima a softkey "On Volume" ;.
쏅
É apresentado o volume inicial actual.
Prima a tecla
쏅
ou > para regular o volume ini-
cial entre 1 e 66.
Por forma a facilitar a regulação, o aparelho
aumenta e reduz o volume conforme a regulação feita.
Uma vez terminado o ajuste,
prima as vezes necessárias a tecla
쏅
OKB, até alcançar o nível de menu
pretendido para outros ajustes ou até
abandonar totalmente o menu.
Alternativamente, pode seleccionar o ajuste "Last Volume" no menu "Volume" premindo a softkey :. Desta forma, o volume
escutado no momento de desactivação é
reactivado ao ligar o aparelho.
ou @ ou a tecla
Notas:
Para proteger a audição, o volume
•
inicial está limitado ao valor "38" no
ajuste "Last Volume". Se o volume antes de desligar era mais elevado, o valor "38" é automaticamente ajustado
ao ligar. Desta forma, evita-se um volume involuntária e inesperadamente
alto ao ligar o aparelho.
•
Para anular o ajuste "Last Volume",
prima a softkey "On Volume" ; no
menu "Volume". O último volume inicial confi gurado é indicado e reactivado. Pode, agora, abandonar o menu
premindo a tecla OK B ou regular di-
rectamente um outro volume inicial.
Baixar rapidamente o volume
( Mute)
O volume pode ser baixado rapidamente
para um valor pré-defi nido.
Prima brevemente a tecla de ligar/des-
쏅
ligar 3.
É indicado "MUTE" no visor.
Desligar o silenciador (Mute)
Para voltar a activar o volume anteriormente ouvido,
volte a premir brevemente a tecla de li-
쏅
gar/desligar 3.
Ajustar o volume Mute
(Mute Volume)
O volume Mute pode ser ajustado.
Prima a tecla MENU A.
쏅
É apresentado o menu.
PORTUGUÊS
67
Volume
Prima a softkey "Volume Settings" 8.
쏅
É apresentado o menu "Volume".
Prima a softkey "Mute Volume" 8.
쏅
É apresentado o ajuste actual.
Prima a tecla
쏅
ou > para regular o volume entre
1 e 66.
Uma vez terminado o ajuste,
prima as vezes necessárias a tecla
쏅
OKB, até alcançar o nível de menu
pretendido para outros ajustes ou até
abandonar totalmente o menu.
ou @ ou a tecla
Silenciador do rádio durante um
telefonema/navegação áudio
Silenciador durante a utilização do
telefone
Se o seu auto-rádio estiver ligado a um telemóvel ou sistema de navegação, o volume
do auto-rádio é suprimido no momento em
que "levanta" o telefone ou em que é emitida uma recomendação acústica do sistema
de navegação. O telefonema ou a recomendação acústica são reproduzidos através
dos altifalantes do auto-rádio. Para o efeito,
é necessário que o telemóvel ou o sistema
de navegação estejam ligados ao auto-rádio
conforme descrito nas instruções de montagem.
Para saber quais os sistemas de navegação
compatíveis com o seu auto-rádio, dirija-se
a um revendedor da Blaupunkt.
Se se atender uma chamada ou for emitida
uma mensagem do sistema de navegação,
"Phone call" é indicado no visor.
Regular o volume para o silenciador do
rádio durante telefonema/navegação
áudio (Phone Volume)
Durante um telefonema ou uma recomendação acústica da navegação, não são apresentados quaisquer boletins de trânsito. O
boletim de trânsito não é gravado!
O volume das chamadas telefónicas ou das
recomendações acústicas do sistema de
navegação pode ser ajustado.
쏅
Prima a tecla MENU A.
É apresentado o menu.
쏅
Prima a softkey "Volume Settings" 8.
É apresentado o menu "Volume".
쏅
Prima a softkey "Phone Volume" 7.
É apresentado o ajuste actual.
쏅
Prima a tecla
ou > para regular o volume entre
1 e 66.
Uma vez terminado o ajuste,
prima as vezes necessárias a tecla
쏅
OKB, até alcançar o nível de menu
pretendido para outros ajustes ou até
abandonar totalmente o menu.
Nota:
Os volumes dos telefonemas e das recomendações acústicas podem ser regulados directamente durante a sua reprodução, usando-se o regulador 5.
ou @ ou a tecla
68
Volume
Ligar/desligar o sinal sonoro de
confi rmação (Beep)
Se premir uma tecla por mais de 2 segundos para executar determinada função, por
ex., para memorizar uma estação numa tecla de pré-selecção, soa um sinal sonoro de
confi rmação (Beep). Pode ligar ou desligar
o "Beep".
쏅
Prima a tecla MENU A.
É apresentado o menu.
쏅
Prima a softkey "Volume Settings" 8.
É apresentado o menu "Volume".
Para ligar ou desligar o sinal sonoro de con-
fi rmação,
쏅
prima a softkey "Beep" 9:
: o sinal sonoro de confi rmação
•
está ligado.
: o sinal sonoro de confi rmação
•
está desligado.
Uma vez terminado o ajuste,
prima as vezes necessárias a tecla
쏅
OKB, até alcançar o nível de menu
pretendido para outros ajustes ou até
abandonar totalmente o menu.
PORTUGUÊS
69
Modo de rádio
Modo de rádio
Este aparelho está equipado com um receptor de rádio RDS. Muitas estações sintonizáveis em FM transmitem um sinal que, para
além do programa, contém informações
adicionais, como, por exemplo, o nome da
estação ou o tipo de programa transmitido
(PTY).
O nome da estação é exibido no visor, logo
que seja captado.
Regular sintonizador
Para garantir um funcionamento correcto do
receptor de rádio, o aparelho deve estar regulado para a região em que será utilizado.
Pode seleccionar entre Europa "EUROPE",
América "USA" e Tailândia "THAILAND". O
sintonizador está regulado de fábrica para
a região em que o aparelho é vendido. Se
surgirem problemas com a recepção do rádio, verifi que este ajuste.
Nota:
As funções do rádio descritas nestas
instruções de serviço referem-se ao
ajuste do sintonizador para a Europa
(EUROPE).
Desligue o aparelho com a tecla de li-
쏅
gar/desligar 3.
Mantenha as softkeys 8 e ; premi-
쏅
das simultaneamente e volte a ligar o
aparelho com a tecla de ligar/desligar
3.
É apresentado o menu "Area" com as regiões disponíveis "EUROPE", "USA" e
"THAILAND", bem como o ajuste actual.
Seleccione a sua região de sintonização
쏅
com a respectiva softkey "USA" 6,
"EUROPE" 7 ou "THAILAND" 8.
Para salvaguardar o ajuste,
쏅
prima a tecla OK B. O rádio liga-se
com o último ajuste seleccionado (rádio, CD, MP3, leitor multi-CD ou AUX).
Ligar o rádio
Se se encontrar nos modos de funcionamento CD, MP3, leitor multi-CD ou AUX,
prima a tecla BAND ?
쏅
ou
prima as vezes necessárias a tecla
쏅
SOURCE4, até "TUNER" aparecer
no visor.
Função de conveniência RDS
(AF, REG)
As funções de conveniência RDS, AF ( frequência alternativa) e REGIONAL ampliam
o espectro de potência do seu rádio.
AF: quando a função de conveniência
•
RDS está activa, o aparelho efectua automaticamente a busca da frequência
com o sinal mais forte para a estação
que pretende ouvir.
REGIONAL: algumas estações, a deter-
•
minada hora, subdividem os programas
em vários programas regionais, com
conteúdos diferentes. A função REG
evita que o auto-rádio comute para frequências alternativas com programas
diferentes do que pretende ouvir.
Nota:
A função REGIONAL tem de ser activada/desactivada separadamente no
menu "Tuner".
70
Modo de rádio
Ligar/desligar a função REGIONAL
Prima a tecla BAND ?.
쏅
É apresentado o menu "Sintonizador".
Para ligar ou desligar REGIONAL,
prima a softkey "Regional" 8:
쏅
: REGIONAL está ligado.
•
: REGIONAL está desligado.
•
Para salvaguardar o ajuste,
prima a tecla OK B.
쏅
Ligar ou desligar a função de
conveniência RDS (RDS)
Prima a tecla BAND ?.
쏅
É apresentado o menu "Sintonizador".
Para ligar ou desligar as funções de conve-
niência RDS AF e REGIONAL,
prima a softkey "RDS" :.
쏅
: RDS está ligado.
•
: RDS está desligado.
•
Para salvaguardar o ajuste,
prima a tecla OK B.
쏅
Seleccionar a banda ( Band)/
nível de memória
Este aparelho permite-lhe receber os programas transmitidos nas faixas de frequência FM, assim como MW e LW. Para a banda
FM, está disponível uma memória com 3
níveis (FM1, FM2 e FMT) e, para cada uma
das bandas MW e LW, um nível.
Em cada nível podem guardar-se 6 estações
emissoras diferentes.
Para comutar entre as bandas FM, MW e LW,
쏅
prima a tecla BAND ?.
É apresentado o menu "Sintonizador".
쏅
Prima a softkey "Band" 7 no modo FM
ou 6 no modo AM.
É apresentado o menu "Band" para a selecção da banda.
쏅
Prima a softkey "FM" 6, "MW" 7 ou
"LW" ;.
O rádio muda para a banda seleccionada.
Para mudar, na banda FM, entre os níveis
de memória FM1, FM2 e FMT ou, na banda
AM, entre MW e LW,
쏅
prima a tecla NEXT 2.
Sintonizar as estações
Há várias possibilidades para sintonizar as
estações emissoras.
Sintonização automática
Prima a tecla ou @.
쏅
O aparelho sintoniza a próxima estação que
consiga captar.
Nota:
Se estiver ligada a prioridade das informações sobre o trânsito (no visor é
indicado o símbolo de engarrafamento
B), é ajustada a estação com boletins
de trânsito seguinte.
Sintonia manual
Também é possível fazer a sintonia de estações manualmente.
PORTUGUÊS
71
Modo de rádio
Nota:
A sintonia manual das estações só é
possível, enquanto a função de conveniência RDS está desactivada.
Para alterar a frequência ajustada em pequenos passos,
prima brevemente a tecla
쏅
Para alterar rapidamente a frequência ajustada,
mantenha a tecla
쏅
por mais tempo.
Percorrer as cadeias de estações
(só em FM)
Quando uma estação disponibiliza vários
programas, é possível percorrer esta designada "cadeia de estações".
Nota:
Para poder usar esta função, a função
de conveniência RDS tem de estar activa.
쏅
Prima a tecla
para a próxima estação pertencente à
mesma cadeia de estações.
Nota:
Só poderá mudar para as estações
que já tenha recebido anteriormente.
Para o efeito, use a função Scan ou
Travelstore.
ou > para mudar
ou >.
ou > premida
Regular a sensibilidade da
sintonização (Sensitivity)
Esta função permite-lhe determinar se o
aparelho deve sintonizar apenas estações
com sinais fortes ou também estações com
sinais fracos. A sensibilidade pode ser ajustada entre 1 (baixa) e 6 (elevada).
Prima a tecla BAND ?.
쏅
É apresentada a primeira página do menu
"Tuner".
Prima a tecla NEXT 2 para aceder à
쏅
segunda página do menu "Tuner".
Prima as vezes necessárias a softkey
쏅
"Sensitivity" 8, até o grau de sensibilidade pretendido ser indicado atrás de
"Sensitivity".
Uma vez terminado o ajuste,
prima a tecla OK B.
쏅
Nota:
O aparelho memoriza o valor de sensibilidade ajustado na respectiva banda
FM e AM.
Memorizar as estações
Memorizar as estações manualmente
Seleccione o nível de memória preten-
쏅
dido, FM1, FM2, FMT, ou uma das bandas MW e LW.
Sintonize a estação pretendida.
쏅
Prima brevemente uma das softkeys
쏅
6 a ;.
É apresentada a ocupação das seis posições na memória.
Prima uma das softkeys 6 a ;, na
쏅
qual pretende memorizar a estação, e
mantenha-a premida por mais de 2 segundos.
72
Modo de rádio
Memorizar as estações
automaticamente ( Travel Store)
Pode memorizar automaticamente as 6 estações com os sinais mais fortes da região
(apenas FM). A memorização faz-se no nível FMT.
Nota:
As estações guardadas anteriormente
neste nível serão apagadas.
Prima a tecla BAND ?.
쏅
É apresentado o menu "Sintonizador".
Prima a softkey "Travel Store" 9.
쏅
Inicia-se a memorização. No visor é indicado "Travel Store". Uma vez terminada a memorização, o aparelho toca a estação guardada na posição 1 do nível FMT.
Nota:
Se estiver ligada a prioridade das informações sobre o trânsito (no visor é indicado o símbolo de engarrafamento),
só são memorizadas estações com boletins de trânsito.
Ouvir uma estação memorizada
Seleccione o nível de memória ou a
쏅
banda pretendida.
Prima brevemente uma das softkeys
쏅
6 a ;.
É apresentada a ocupação das seis posições na memória.
Prima a softkey 6 bis ; na qual está
쏅
memorizada a estação pretendida.
É reproduzida a estação memorizada, desde que possa ser captada.
Tocar brevemente as estações
sintonizáveis ( Scan)
A função Scan permite-lhe tocar todas as
estações sintonizáveis durante um curto
espaço de tempo. O tempo da leitura Scan
pode ser regulado no menu entre 5 e 30 segundos.
Iniciar a função Scan
Mantenha a tecla OK B premida por
쏅
mais de 2 segundos.
O aparelho reproduz a próxima estação que
consiga captar. No visor são apresentados
alternadamente "SCAN" e a frequência actual ou o nome da estação.
Terminar a busca Scan, continuar a ouvir
uma estação
쏅
Prima a tecla OK B.
O modo Scan é terminado, fi cando a última
estação sintonizada activa.
Defi nir o tempo de leitura
(Scan Time)
Prima a tecla MENU A.
쏅
É apresentado o menu.
Prima a softkey "Various Settings" 9.
쏅
É apresentado o menu "Various".
쏅
Prima a softkey "Scan Time" :.
É apresentado o ajuste actual.
쏅
Prima a tecla
> para defi nir o tempo de leitura
ou
pretendido.
Uma vez terminado o ajuste,
prima as vezes necessárias a tecla
쏅
OKB, até alcançar o nível de menu
ou @ ou a tecla
PORTUGUÊS
73
Modo de rádio
pretendido para outros ajustes ou até
abandonar totalmente o menu.
Nota:
O tempo de leitura regulado também é
válido para os modos Scan durante o
funcionamento de CD e leitor multi-CD,
bem como de MP3.
Tipo de programa ( PTY)
Algumas estações em FM, juntamente com
o seu nome, transmitem informações adicionais sobre o tipo de programa transmitido. O seu auto-rádio é capaz de captar e
exibir este tipo de informações.
Os tipos de programa incluem, por exemplo:
CULTURA VIAGENS JAZZ
DESPORTO SERVIÇOS POP
ROCK CONHECIMENTO INFANTIL
A função PTY facilita-lhe a busca de esta-
ções que transmitem determinados tipos
de programa.
PTY-EON
Uma vez seleccionado o tipo do programa
pretendido e iniciada a busca, o aparelho
muda da estação actual para uma estação
que oferece o tipo de programa procurado.
Notas:
Quando aparelho não consegue en-
•
contrar uma estação com o tipo de
programa preferido, ele emite um
sinal sonoro a título de informação e
exibe "NO PTY" por um período curto no visor. A última estação captada
pelo aparelho volta a ser sintonizada.
Quando a estação sintonizada ou ou-
•
tra estação da mesma cadeia trans-
mitir o tipo de programa pretendido,
o aparelho muda automaticamente da
estação que está a ouvir no momento,
do modo de CD ou do modo de leitor
multi-CD para a estação com o tipo de
programa pretendido.
Se não pretender ter esta comuta-
•
ção PTY-EON, desligue o PTY. Antes,
comute para o modo de rádio com a
tecla SOURCE4 ou BAND?.No
modo de CD ou de leitor multi-CD, o
menu necessário não está disponível.
Ligar/desligar PTY (Program Type)
Para ligar PTY, seleccione um tipo de
programa. Para o efeito, leia o parágrafo
"Seleccionar o tipo de programa e iniciar a
busca" neste capítulo.
Para desligar PTY,
prima a tecla BAND ?.
쏅
É apresentada a primeira página do menu
"Tuner".
Prima a tecla NEXT 2 para aceder à
쏅
segunda página do menu "Tuner".
Prima a softkey "Program Type" ;.
쏅
É apresentado o menu "PTY".
Prima a softkey "PTY OFF" 6.
쏅
Uma vez terminado o ajuste,
prima a tecla OK B.
쏅
Seleccionar o idioma PTY
(Program Lang)
Pode seleccionar o idioma em que pretende que sejam apresentados os tipos de
programa. Estão disponíveis "DEUTSCH",
"ENGLISH" e "FRANÇAIS".
74
Prima a tecla BAND ?.
쏅
É apresentada a primeira página do menu
"Tuner".
Prima a tecla NEXT 2 para aceder à
쏅
segunda página do menu "Tuner".
Prima a softkey "Program Lang" 9.
쏅
É apresentado o menu "PTY LANG".
Para seleccionar um idioma,
쏅
prima a softkey "English" 6, "Francais"
8 ou "Deutsch" ;.
Uma vez terminado o ajuste,
쏅
prima a tecla OK B.
Seleccionar o tipo de programa e iniciar
a busca (Program Type)
쏅
Prima a tecla BAND ?.
É apresentada a primeira página do menu
"Tuner".
쏅
Prima a tecla NEXT 2 para aceder à
segunda página do menu "Tuner".
쏅
Prima a softkey "Program Type" ;.
É apresentado o menu "PTY".
Se o tipo de programa pretendido não esti-
ver disponível na listagem actual,
쏅
folheie no menu "PTY" com a tecla
NEXT2.
Para seleccionar um tipo de programa,
쏅
prima a respectiva softkey 7 a ;.
쏅
Prima a tecla
ou @ para iniciar
a busca.
O aparelho sintoniza a próxima estação que
ofereça o tipo de programa seleccionado.
Modo de rádio
Nota:
Também pode abandonar o menu "PTY"
após a selecção de um tipo de programa com a tecla OK B, sem iniciar a
busca. Desde que o tipo de programa
esteja seleccionado, também pode iniciar a busca PTY no modo de rádio convencional com a tecla
ou @.
PORTUGUÊS
75
Boletins de trânsito
Boletins de trânsito
O seu aparelho está equipado com um receptor RDS-EON. EON (Enhanced Other Network) permite que, no caso de um boletim de trânsito (TA), se comute automaticamente dentro de uma cadeia de estações,
de uma estação sem boletins de trânsito
para a respectiva estação com boletins de
trânsito da cadeia de estações.
Depois de terminado o boletim, o aparelho
regressa ao programa ouvido anteriormente.
Ligar/desligar a prioridade dos
boletins de trânsito
A prioridade dos boletins de trânsito está
activa enquanto o símbolo de engarrafamento B é apresentado no visor.
Notas:
Após aprox. 16 segundos, soa um sinal
sonoro,
quando abandonar a zona de emis-
•
são da estação que está a ouvir e que
transmite boletins de trânsito.
quando, no modo de CD ou leitor mul-
•
ti-CD, abandona a zona de emissão
da estação sintonizada que transmite
boletins de trânsito e o aparelho, na
busca automática subsequente, não
encontra uma nova estação que disponibilize este serviço.
quando mudar de uma estação com
•
boletins de trânsito para uma estação
que não disponibiliza este serviço.
Nestes casos, desligue a prioridade dos boletins de trânsito ou mude para uma estação que suporta este serviço.
Ligar/desligar a prioridade dos boletins
de trânsito no modo de rádio (Traffi c)
Para ligar/desligar a prioridade dos boletins de trânsito no modo de rádio,
쏅
prima a tecla BAND ?.
É apresentada a primeira página do menu
"Tuner".
쏅
Prima a softkey "Traffi c" 6 para ligar
ou desligar a prioridade dos boletins de
trânsito:
: a prioridade dos boletins de trân-
•
sito está ligada.
: a prioridade dos boletins de trân-
•
sito está desligada.
Uma vez terminado o ajuste,
prima a tecla OK B.
쏅
Ligar/desligar a prioridade dos boletins
de trânsito no modo de CD, leitor multiCD e MP3 (TA)
Para ligar/desligar a prioridade dos boletins de trânsito no modo de CD, leitor multiCD e MP3,
쏅
prima a softkey "TA" 8.
Ajustar o volume para os boletins
de trânsito (Traffi c Volume)
Prima a tecla MENU A.
쏅
É apresentado o menu.
Prima a softkey "Volume Settings" 8.
쏅
É apresentado o menu "Volume".
쏅
Prima a softkey "Traffi c Volume" 6.
É apresentado o ajuste actual.
76
Boletins de trânsito Modo de CD
Prima a tecla ou @ ou a tecla
쏅
ou > para regular o volume entre
1 e 66.
Por forma a facilitar a regulação, o aparelho
aumenta e reduz o volume conforme a regulação feita.
Uma vez terminado o ajuste,
prima as vezes necessárias a tecla
쏅
OKB, até alcançar o nível de menu
pretendido para outros ajustes ou até
abandonar totalmente o menu.
Notas:
O volume dos boletins de trânsito
•
também pode ser regulado durante
uma emissão usando-se o regulador
5.
•
Durante as informações sobre o trânsito, pode regular o som e a distribuição do som para os boletins de trânsito. Para tal, leia o capítulo "Som".
Modo de CD
Este aparelho permite a leitura de CDs de
áudio, CD-Rs e CD-RWs comerciais, com
um diâmetro de 12 cm.
Perigo de destruição da
unidade de CD!
Não é permitido ler os CDs single com
um diâmetro de 8 cm nem os CDs de
contornos realçados ("shape CDs").
Não assumimos qualquer responsabilidade por danos causados na unidade
devido a CDs impróprios.
Para um funcionamento correcto, utilize apenas CDs com o logotipo "Compact
Disc". O CDs protegidos contra cópia podem causar difi culdades de reprodução. A
Blaupunkt não pode garantir um funcionamento correcto de CDs protegidos contra
cópia!
Para além dos CDs áudio, também é possível ler CDs com fi cheiros de música MP3/
WMA. Para o efeito, leia o capítulo "Modo
de MP3/WMA".
PORTUGUÊS
Iniciar o modo de CD
Não havendo nenhum disco na unidade,
prima a tecla
쏅
O painel frontal abre-se.
Sem exercer qualquer força, insira o
쏅
CD na unidade, com o lado impresso
virado para cima, até sentir uma resistência.
O disco é recolhido automaticamente para
dentro da unidade.
1.
77
Modo de CD
A recolha do disco não deve ser impedida
nem apoiada.
Feche o painel frontal com pressão li-
쏅
geira, até engatar com um clique.
A reprodução do CD inicia-se e no visor é
aparece "CD".
Nota:
Se a ignição do veículo estava desligada antes de se inserir o CD, deve primeiro ligar o aparelho com a tecla de
ligar /desligar 3, para que a reprodução se inicie.
Havendo já um disco na unidade,
쏅
prima as vezes necessárias a tecla
SOURCE4, até "CD" aparecer no vi-
sor.
O leitor começa a leitura a partir do ponto
em que foi interrompido.
Escolher uma faixa
Prima uma tecla de seta > ou @ para
쏅
seleccionar a faixa seguinte ou anterior.
Se premir uma vez a tecla
aparelho volta a ler a faixa actual.
> ou @, o
Busca rápida (com som)
Para efectuar uma busca rápida para trás
ou para a frente,
mantenha a tecla de seta > ou @
쏅
premida, até a busca rápida ser iniciada para trás ou para a frente.
Leitura de faixas numa ordem
aleatória (MIX)
Prima a softkey "MIX" 6.
쏅
"MIX ALL" é brevemente indicado no visor;
na linha de informação 2 H, "Mix All" é indicado de forma permanente. O aparelho
toca a próxima faixa encontrada por ordem
aleatória.
Terminar a função MIX
Prima novamente a softkey "MIX" 6.
쏅
"MIX OFF" é brevemente indicado no visor;
na linha de informação 2 H, "Mix All" deixa
de ser indicado.
Tocar o início das faixas ( Scan)
Esta função permite-lhe tocar o início de todas as faixas contidas num disco.
Prima a tecla OK B por mais de 2 se-
쏅
gundos.
É tocado o início da próxima faixa. "SCAN"
e o número da faixa actual são indicados alternadamente no visor.
Nota:
O tempo de leitura pode ser ajustado.
Para o ajuste do tempo de leitura, leia
o parágrafo "Defi nir o tempo de leitura"
no capítulo "Modo de rádio".
Terminar a busca e continuar a ouvir
uma faixa
Para terminar a exploração,
prima a tecla OK B.
쏅
O aparelho continua a ler a faixa que está a
ser tocada.
78
Modo de CD
Repetição de faixas (RPT)
Se pretender repetir uma faixa,
prima a softkey "RPT" 7.
쏅
"REPEAT TRACK" é brevemente indicado no
visor; na linha de informação 2 H, "Rpt Trk"
é indicado de forma permanente. O leitor
repete a faixa seleccionada, até se desligar
a função Repeat.
Terminar a função Repeat
Se pretender desligar a função Repeat,
prima novamente a softkey "RPT" 7.
쏅
"REPEAT OFF" é brevemente indicado no visor; na linha de informação 2 H, "Rpt Trk"
deixa de ser indicado. A leitura é prosseguida de forma normal.
Chamar a indicação do texto de CD
Alguns CDs possuem um chamado texto de
CD. O texto de CD pode conter os nomes do
artista e do álbum.
O texto de CD é indicado como texto rolante
no visor.
Ligar/desligar o texto de CD (TXT, SCL)
Prima a softkey "TXT" ;.
쏅
Se se ligar ou desligar o texto de CD, "CD
Text On" ou "CD Text Off" é brevemente indicado no visor.
Se o CD disponibilizar texto de CD e este
estiver ligado, ele é indicado na linha de informação 3 J.
Retirar um CD
Prima a tecla 1.
쏅
O painel frontal dobra para baixo.
Prima a tecla
쏅
timento para CD.
O disco é ejectado.
Retire o CD e feche o painel frontal.
쏅
Notas:
Um disco ejectado volta a ser recolhi-
•
do automaticamente ao fi m de aprox.
10 segundos.
Também poderá extrair os CDs quan-
•
do o aparelho está desligado ou se estiver activa uma outra fonte áudio.
C ao lado do compar-
PORTUGUÊS
Nota:
Se o texto de CD for, p. ex., demasiado
comprido, e para o apresentar na totalidade, a softkey "SCL" : permite apresentá-lo como texto rolante.
79
Modo de MP3/WMA
Modo de MP3/WMA
Este auto-rádio permite-lhe a leitura de CDRs e CD-RWs com fi cheiros de música MP3.
Também pode reproduzir fi cheiros WMA.
Este capítulo refere apenas a reprodução
de fi cheiros MP3, pois a utilização com
fi cheiros MP3 e WMA é idêntica.
Notas:
Com este aparelho, não é possível re-
•
produzir fi cheiros WMA com gestão
de direitos de autor (Digital Rights
Management - DRM) de lojas de música online.
Os fi cheiros WMA só podem ser re-
•
produzidos com segurança se tiverem sido criados com o Windows
Media Player, a partir da versão 8.
Preparação de um CD MP3
A combinação entre gravador de CD, "software" de gravação e CDs virgem pode originar problemas na reprodução de CDs. No
caso de problemas com CDs auto-gravados, recomendamos que mude de marca
ou a cor dos CDs virgem. Por forma a evitar
problemas durante a reprodução, não deve
gravar os seus CDs a uma velocidade superior a 16x.
O formato do CD tem de ser ISO 9660 nível 1 ou nível 2 ou Joliet. Todos os restantes formatos não podem ser lidos de forma
fi ável.
Ao criar (codifi car) os fi cheiros MP3/WMA
a partir de fi cheiros áudio, deverá usar taxas de bits de 32 a 320 kbps para fi cheiros
MP3 ou de 32 a 192 kbps para fi cheiros
WMA.
As faixas MP3 podem conter informações
adicionais, tais como o nome do artista,
faixa ou álbum ( tags ID3). Este aparelho
permite a exibição no visor de "tags ID3" da
versão 1 e da versão 2.
Este aparelho pode gerir, no máx., 999
faixas em 99 directórios. Os directórios e
faixas no CD podem ser seleccionados individualmente.
A cada directório pode dar-se um nome
através do computador. O nome do directório poderá ser exibido no visor do aparelho.
Proceda à designação dos directórios e faixas/fi cheiros de acordo com o seu "software" de gravação. Para mais informações,
consulte as instruções do seu "software".
D04
80
Modo de MP3/WMA
Notas:
Para a designação dos fi cheiros (di-
•
rectórios e faixas), evitem a utilização
de acentos e caracteres especiais.
Se utilizar nomes de fi cheiros com
•
mais de 16 caracteres (inclusive
".MP3" ou ".WMA"), reduz-se a quantidade máxima de faixas e directórios.
Se der importância a uma determinada sequência dos seus fi cheiros: memorize os fi cheiros no suporte de dados na sequência
em que pretende reproduzi-los mais tarde.
O aparelho reproduz os fi cheiros na sequência em que foram gravados no suporte
de dados.
Para a reprodução dos fi cheiros neste aparelho, os fi cheiros MP3 devem ter a extensão ".MP3" e os fi cheiros WMA, a extensão
".WMA".
Notas:
Para garantir uma reprodução sem problemas,
não tente alterar para ".MP3" a ter-
•
minação de fi cheiros que não sejam
fi cheiros MP3, nem tente reproduzir
estes fi cheiros! Estes fi cheiros inválidos serão suprimidos durante a leitura.
não utilize CDs "misturados" que con-
•
tenham simultaneamente dados MP3
e não MP3 (durante a reprodução em
MP3, o aparelho só reproduz os fi cheiros MP3).
não use CDs gravados no modo misto,
•
que contenham faixas áudio misturadas com faixas MP3. Se tentar reproduzir um disco misturado, o aparelho
só reproduz as faixas de áudio.
Iniciar o modo de MP3
Num CD MP3, o modo de MP3 é iniciado
como o modo de CD convencional. Para tal,
leia o parágrafo "Iniciar o modo de CD" no
capítulo "Modo de CD".
Ajustar a indicação
(INF, ALL, SCL)
Na linha de informação 3 J do visor, pode
chamar a indicação de diversas informações sobre a faixa actual:
Nome de fi cheiro
•
Nome do directório
•
Nome da faixa
•
Nome do artista
•
Nome do álbum
•
Para escolher uma das modalidades de exibição oferecidas,
prima uma ou várias vezes a softkey
쏅
"INF" 9, até a indicação pretendida
aparecer no visor.
Para chamar a indicação de todas as informações disponíveis como texto rolante,
prima a softkey "ALL" ;.
쏅
Notas:
Se a informação for, p. ex., demasia-
•
do comprida, e para a apresentar na
totalidade, a softkey "SCL" : permite apresentá-la como texto rolante.
O artista e o nome do álbum são ele-
•
mentos dos "tags MP3- ID3" da versão
1 e da versão 2, e só podem ser indicados se tiverem sido memorizados
com os fi cheiros MP3. Para o efeito,
leia também as instruções do seu
"software" PC MP3 ou "software" de
gravação.
81
PORTUGUÊS
Modo de MP3/WMA
Escolher um directório
Para mudar para um novo directório, por ordem ascendente ou descendente,
prima uma ou mais vezes a tecla ou
쏅
@.
Notas:
Todos os directórios que não conte-
•
nham fi cheiros em MP3 são ignorados e não indicados.
O aparelho processa todos os direc-
•
tórios e subdirectórios como se se
encontrassem num nível. Premindo
repetidamente a tecla
também acede a todos os subdirectórios.
ou @,
Seleccionar a faixa/fi cheiro
Para mudar, por ordem ascendente ou descendente, para uma nova faixa ou um novo
fi cheiro no directório aberto,
prima uma ou mais vezes a tecla
쏅
>.
Premindo uma única vez a tecla
tulo actual volta a ser lido.
ou
>, o tí-
Seleccionar directórios e faixas
no modo de pesquisa MP3
No modo de pesquisa MP3, todas as faixas
e directórios do CD MP3 são apresentados
do modo como foram gravados no CD, em
directórios e subdirectórios. Para o efeito,
no modo de pesquisa MP3 é focado um visor de quatro linhas. Neste visor, todas as
faixas e subdirectórios do directório actual
são apresentados como lista. Nesta lista,
pode seleccionar uma faixa e reproduzi-la
ou seleccionar e abrir um subdirectório.
Além disso, pode mudar para o directório
superior, caso se encontre de momento
num subdirectório.
Seleccionar e abandonar o modo de
pesquisa MP3
Para aceder do visor MP3 ao modo de pesquisa MP3,
prima a tecla NEXT 2.
쏅
É apresentado o menu "BROWSE" com uma
lista dos subdirectórios e faixas do directório actual. A faixa actual está seleccionada
na lista.
Para voltar a sair do modo de pesquisa
MP3,
prima a tecla NEXT 2.
쏅
Surge o visor MP3.
Notas:
Caso no CD também estejam memo-
•
rizadas playlists MP3 ou WMA, pode
aceder primeiro do modo de pesquisa MP3 ao modo de playlist premindo
a tecla NEXT 2 (consultar o pará-
grafo "Seleccionar playlists e faixas
no modo de playlist MP3" neste capítulo). Neste caso, prima a tecla NEXT 2 uma segunda vez, para aceder
novamente ao visor MP3.
As funções do visor MP3 (p. ex., Mix
•
e Repeat) não estão disponíveis no
modo de pesquisa MP3.
82
Modo de MP3/WMA
Seleccionar uma faixa ou um
subdirectório
Para se deslocar na lista para cima ou para
baixo, para a faixa ou subdirectório pretendido,
prima uma ou mais vezes as softkeys
쏅
; ou 9 ou a tecla
Nota:
Caso a lista possua mais de 4 faixas e
subdirectórios, ela é automaticamente
folheada para baixo ou para cima enquanto se desloca. Quando alcançar o
início ou o fi m da lista, as setas das softkeys ; ou 9 só são apresentadas
com contorno.
Para reproduzir a faixa ou abrir o subdirectório seleccionado,
쏅
prima a softkey : ou a tecla OK B.
A reprodução da faixa seleccionada iniciase ou o conteúdo do subdirectório seleccionado é apresentado.
Mudar para o directório superior
Para mudar do directório actual para o directório superior,
쏅
prima a tecla
Nota:
Se, depois de premir a tecla
for indicado nenhum directório superior,
encontra-se no nível superior do CD.
ou @.
>.
>, não
Seleccionar playlists e faixas no
modo de playlist MP3
Se estiverem memorizadas playlists no CD
MP3, pode seleccioná-las e reproduzi-las
no modo de playlist. Para o efeito, no modo
de playlist MP3 é focado um visor de quatro linhas. Neste viso, são indicadas todas
as playlists como uma lista. Nesta lista,
pode seleccionar e abrir uma playlist e, depois, seleccionar e reproduzir uma faixa da
playlist.
Notas:
Este aparelho permite reproduzir
•
playlists nos formatos M3U, PLS,
WPL, ASX e RMP.
As playlists têm de estar memoriza-
•
das no nível superior (directório de
raiz) do CD.
Seleccionar e abandonar o modo de
playlist MP3
Para aceder do visor MP3 ao modo de
playlist MP3,
prima duas vezes a tecla NEXT2.
쏅
É apresentado o menu "BROWSE" com uma
lista das playlists disponíveis.
Para voltar a sair do modo de playlist MP3,
prima a tecla NEXT 2.
쏅
Surge o visor MP3.
Notas:
As funções do visor MP3 (p. ex., Mix
•
e Repeat) não estão disponíveis no
modo de pesquisa MP3.
O modo de playlist MP3 só está dis-
•
ponível se o CD MP3 incluir playlists.
PORTUGUÊS
83
Modo de MP3/WMA
Seleccionar uma faixa de uma playlist
Para se deslocar na lista para cima ou para
baixo, para a playlist pretendida,
prima uma ou mais vezes as softkeys
쏅
; ou 9 ou a tecla
Nota:
Caso a lista possua mais de 4 playlists,
ela é automaticamente folheada para
baixo ou para cima enquanto se desloca. Quando alcançar o início ou o fi m da
lista, as setas das softkeys ; ou 9 só
são apresentadas com contorno.
Para abrir a playlist seleccionada,
prima a softkey : ou a tecla OK B.
쏅
Nota
Para voltar a sair da playlist aberta, prima a tecla
As faixas da playlist seleccionada são apresentadas como lista. Para seleccionar uma
faixa,
prima uma ou mais vezes as softkeys
쏅
; ou 9 ou a tecla
Para reproduzir a faixa seleccionada,
prima a softkey : ou a tecla OK B.
쏅
Nota
O aparelho trata as playlists como directórios. Para reproduzir uma playlist por
completo, seleccione a primeira faixa
da playlist e reproduza-a. De seguida,
são automaticamente reproduzidas todas as restantes faixas da playlist.
>.
ou @.
ou @.
Busca rápida (com som)
Para uma busca rápida para trás ou para a
frente,
mantenha a tecla ou > premida,
쏅
até a busca rápida ser iniciada para trás
ou para a frente.
Leitura de faixas numa ordem
aleatória (MIX)
Para ouvir as faixas do directório aberto,
numa ordem variável, aleatoriamente seleccionada pelo aparelho,
prima uma ou várias vezes a softkey
쏅
"MIX" 6, até "MIX DIR" aparecer no
visor.
Na linha de informação 2 H, "Mix Dir" é
apresentado de forma permanente.
Para ouvir, numa ordem aleatória, todos os
directórios do suporte de dados MP3,
prima uma ou várias vezes a softkey
쏅
"MIX" 6, até "MIX ALL" aparecer no
visor.
Na linha de informação 2 H, "Mix All" é
apresentado de forma permanente.
Terminar a função MIX
Para terminar a função MIX,
prima uma ou várias vezes a softkey
쏅
"MIX" 6, até "MIX OFF" aparecer no
visor.
Na linha de informação 2 H, "Mix Dir" ou
"Mix All" deixa de ser indicado.
84
Modo de MP3/WMA
Tocar o início das faixas ( Scan)
Esta função permite-lhe tocar o início de todas as faixas do suporte de dados MP3.
Prima a tecla OK B por mais de 2 se-
쏅
gundos.
É tocado o início da próxima faixa. "SCAN" e
o nome da faixa actual são indicados alternadamente no visor.
Nota:
O tempo de leitura pode ser ajustado.
Para o ajuste do tempo de leitura, leia
o parágrafo "Defi nir o tempo de leitura"
no capítulo "Modo de rádio".
Terminar a busca e continuar a ouvir
uma faixa
Prima brevemente a tecla OK B.
쏅
O aparelho continua a ler a faixa que está a
ser tocada.
Repetição de faixas individuais ou
de directórios completos (RPT)
Para repetir a faixa que está a ser tocada,
prima uma ou várias vezes a softkey
쏅
"RPT" 7, até "REPEAT TRACK" aparecer no visor.
Na linha de informação 2 H, "Rpt Trk"
é apresentado de forma permanente.
Para repetir o directório completo,
prima uma ou várias vezes a softkey
쏅
"RPT" 7, até "REPEAT DIR" aparecer
no visor.
Na linha de informação 2 H, "Rpt Dir"
é apresentado de forma permanente.
Terminar a função Repeat
Para terminar a repetição da faixa actual ou
do directório aberto,
prima uma ou várias vezes a softkey
쏅
"RPT" 7, até "REPEAT OFF" aparecer
no visor.
Na linha de informação 2 H, "Rpt Trk" ou
"Rpt Dir" deixa de ser indicado.
PORTUGUÊS
85
Modo de leitor multi-CD
Modo de leitor multi-CD
Nota:
Para informações sobre o tratamento
dos CDs, a inserção de CDs e o manuseamento do leitor multi-CD, queira
consultar as instruções de serviço do
seu leitor multi-CD.
Iniciar o modo multi-CD
Prima as vezes necessárias a tecla
쏅
SOURCE4, até "CDC" aparecer no
visor.
É apresentado o resumo do CD. O leitor começa a reproduzir o primeiro CD que conseguir identifi car.
Ajustar a indicação
No modo de leitor multi-CD, pode comutar
entre o resumo do CD e o visor do leitor
multi-CD com a tecla NEXT2.
Resumo do CD
O resumo do CD é apresentado logo que
inicia o modo de leitor multi-CD. No resumo do CD são apresentados todos os CDs
disponíveis no leitor multi-CD. Com as softkeys 6, 7, 8, : e ;, pode seleccio-
nar directamente um CD. Cada uma destas
softkeys apresenta
o número de CD (p. ex., "Disc 01", se o
•
CD se encontrar na posição 1 da gaveta
de CDs)
ou o nome do CD (pode consultar o
•
modo de introduzir um nome para um
CD no parágrafo "Denominar CD", neste capítulo.)
ou uma posição vazia, caso a respecti-
•
va posição na gaveta de CDs não tenha
nenhum CD.
Se se encontrarem CDs nas posições 6 a
10 da gaveta de CDs, eles são indicados na
segunda página do resumo do CD. Para comutar entre a primeira e a segunda página
do resumo do CD,
쏅
prima a softkey "Next" ou "Previous"
9.
Visor do leitor multi-CD
No visor do leitor multi-CD são apresentadas informações sobre o CD e a faixa actuais. Além disso, estão disponíveis no visor do leitor multi-CD outras informações
como, p. ex., Repeat e Mix. Sobre este assunto, leia também o capítulo "O visor no
modo de CD, leitor multi-CD e MP3".
Escolher um CD
Para mudar para um novo disco, por ordem
ascendente ou descendente,
prima uma ou mais vezes a tecla
쏅
@.
Nota:
Os compartimentos de CD que estão livres e os compartimentos que contêm
CDs inválidos serão suprimidos.
Para mudar directamente para um determinado CD,
eventualmente, mude para o resumo
쏅
do CD com a tecla NEXT2.
쏅
Prima a softkey do CD pretendido.
ou
86
Modo de leitor multi-CD
Escolher uma faixa
Para mudar, por ordem ascendente ou descendente, para uma nova faixa no disco que
está a ser tocado,
prima uma ou mais vezes a tecla
쏅
>.
ou
Busca rápida (com som)
Para efectuar uma busca rápida para trás
ou para a frente,
mantenha a tecla
쏅
até a busca rápida ser iniciada para trás
ou para a frente.
ou > premida,
Repetição de faixas individuais
ou de CDs completos (RPT)
Eventualmente, mude para o visor do
쏅
leitor multi-CD com a tecla NEXT2.
Para repetir a faixa que está a ser tocada,
prima uma ou várias vezes a softkey
쏅
"RPT" 7, até "REPEAT TRACK" aparecer no visor.
Na linha de informação 2 H, "Rpt Trk" é
apresentado de forma permanente.
Para repetir o CD que está a ser tocado,
prima uma ou várias vezes a softkey
쏅
"RPT" 7, até "REPEAT CD" aparecer
no visor.
Na linha de informação 2 H, "Rpt CD" é
apresentado de forma permanente.
Terminar a função Repeat
Para terminar a repetição da faixa ou do disco que está a ser tocado,
prima uma ou várias vezes a softkey
쏅
"RPT" 7, até "REPEAT OFF" aparecer
no visor.
Na linha de informação 2 H, "Rpt Trk" ou
"Rpt CD" deixa de ser indicado.
Leitura de faixas numa ordem
aleatória (MIX)
Eventualmente, mude para o visor do
쏅
leitor multi-CD com a tecla NEXT2.
Para ouvir as faixas do disco que está a ser
tocado, numa ordem variável, aleatoriamente seleccionada pelo aparelho,
prima uma ou várias vezes a softkey
쏅
"MIX" 6, até "MIX CD" aparecer no
visor.
Na linha de informação 2 H, "Mix CD" é
apresentado de forma permanente.
Para ouvir as faixas de todos os CDs inseridos, numa ordem aleatória,
쏅
prima uma ou várias vezes a softkey
"MIX" 6, até "MIX ALL" aparecer no
visor.
Na linha de informação 2 H, "Mix All" é
apresentado de forma permanente.
Terminar a função MIX
쏅
Prima uma ou várias vezes a softkey
"MIX" 6, até "MIX OFF" aparecer no
visor.
Na linha de informação 2 H, "Mix CD" ou
"Mix All" deixa de ser indicado.
Tocar o início de todas as faixas
de cada CD ( Scan)
Para ouvir, numa ordem variável, todas as
faixas de todos os discos inseridos,
prima a tecla OK B por mais de 2 se-
쏅
gundos.
PORTUGUÊS
87
Modo de leitor multi-CD
É tocado o início da próxima faixa. "SCAN"
e o número da faixa actual são indicados alternadamente no visor.
Nota:
O tempo de leitura pode ser ajustado.
Para o ajuste do tempo de leitura, leia
o parágrafo "Defi nir o tempo de leitura"
no capítulo "Modo de rádio".
Terminar a função Scan
Para terminar a reprodução do início das
faixas,
prima brevemente a tecla OKB.
쏅
O aparelho continua a ler a faixa em reprodução.
Denominar CD (CDN)
Tem a possibilidade de denominar CDs individuais no leitor multi-CD para facilitar
a identifi cação. Além disso, pode voltar a
alterar ou apagar o nome de um CD. O aparelho pode memorizar nomes para um máximo de 30 CDs.
Denominar CD ou alterar nomes
(Edit CD Name)
Eventualmente, mude para o visor do
쏅
leitor multi-CD com a tecla NEXT2.
Prima a softkey "CDN" ;.
쏅
É apresentado o menu para processamento
de nomes de CD.
Para denominar o CD actual ou alterar o
nome do CD,
prima a softkey "Edit CD Name" 6.
쏅
É apresentada a introdução de texto de 7
caracteres. É realçada a primeira posição.
Para escolher uma das posições de introdução,
prima a tecla
쏅
Para seleccionar um caracter numa posição
de introdução,
prima a tecla
쏅
Para memorizar o nome introduzido e abandonar a introdução de texto,
prima a tecla OK B.
쏅
Apagar o nome do CD
(Clear CD Name/ Clear All Names)
Eventualmente, mude para o visor do
쏅
leitor multi-CD com a tecla NEXT2.
Prima a softkey "CDN" ;.
쏅
É apresentado o menu para processamento
de nomes de CD.
Para apagar o nome do CD actual,
prima a softkey "Clear CD Name" ;
쏅
por mais de 2 segundos.
Para apagar o nome de todos os CDs,
prima a softkey "Clear All Names" :
쏅
por mais de 2 segundos.
O apagamento dos nomes é confi rmado
brevemente através da indicação "Clearing"
e sai-se do menu.
ou >.
ou @.
88
Clock – Relógio
Acertar o relógio (Time Setting)
Prima a tecla MENU A.
쏅
É apresentado o menu.
Prima a softkey "Clock Settings" ;.
쏅
É apresentado o menu.
Prima a softkey "Time Setting" 6.
쏅
É apresentado o menu "Time Set" com as
horas acertadas actuais. As horas estão
realçadas.
Para comutar entre horas e minutos,
prima a tecla
쏅
Para acertar as horas ou os minutos,
prima a tecla
쏅
Uma vez terminado o ajuste,
prima as vezes necessárias a tecla
쏅
OKB, até alcançar o nível de menu
pretendido para outros ajustes ou até
abandonar totalmente o menu.
Seleccionar o modo do relógio
12/24 horas (24 H Mode)
Prima a tecla MENU A.
쏅
É apresentado o menu.
Prima a softkey "Clock Settings" ;.
쏅
É apresentado o menu "Clock".
Prima a softkey "24 H Mode" : para
쏅
activar ou desactivar o modo de 24 horas:
ou >.
ou @.
Clock – Relógio
: as horas são apresentadas no
•
modo de 24 horas.
: as horas são apresentadas no
•
modo de 12 horas.
Uma vez terminado o ajuste,
prima as vezes necessárias a tecla
쏅
OKB, até alcançar o nível de menu
pretendido para outros ajustes ou até
abandonar totalmente o menu.
Indicação permanente do relógio
com o aparelho desligado e a
ignição ligada (Off Clock)
Prima a tecla MENU A.
쏅
É apresentado o menu.
Prima a softkey "Clock Settings" ;.
쏅
É apresentado o menu "Clock".
Para fazer indicar a hora com o aparelho
apagado, mas com a ignição ligada,
prima a softkey "Off Clock" ::
쏅
: é apresentado o relógio.
•
: o relógio não é apresentado.
•
Uma vez terminado o ajuste,
prima as vezes necessárias a tecla
쏅
OKB, até alcançar o nível de menu
pretendido para outros ajustes ou até
abandonar totalmente o menu.
Nota:
Pode substituir a imagem de fundo da
indicação das horas seleccionada de
fábrica por uma imagem própria. Para
o efeito, leia o parágrafo "Alterar as
imagens de fundo do visor" no capítulo
"Regular o visor".
PORTUGUÊS
89
Som
Som
Os valores para o som (baixos, médios e
agudos) podem ser regulados separadamente para cada fonte sonora (rádio, CD,
leitor multi-CD, AUX, boletins de trânsito
e telefone/navegação). As regulações da
distribuição do som (Balance e Fader) e
X-BASS são efectuadas em conjunto para
todas as fontes áudio, excepto para boletins de trânsito e telefone/navegação. É
possível regular a distribuição do som especifi camente para os boletins de trânsito
e telefone/navegação.
Nota:
Os ajustes do som para os boletins de
trânsito e telefone/navegação só podem ser regulados durante um boletim
de trânsito ou um telefonema/recomendação acústica.
Este aparelho possui um equalizador de 3
bandas. Este equalizador permite-lhe seleccionar uma frequência para os baixos
(Bass), agudos (Treble) e médios (Middle),
respectivamente, e regular o nível para
a frequência seleccionada entre -7 e +7.
Além disso, pode regular o factor de qualidade para os baixos e os médios.
O factor de qualidade Q (Quality Factor)
determina o factor de qualidade do fi ltro do
equalizador, por tanto a inclinação do fl anco
e a largura de banda do fi ltro, em função da
frequência característica. Um factor de qualidade baixo signifi ca uma reduzida inclinação do fl anco e uma grande largura de banda do fi ltro; um factor de qualidade elevado
signifi ca uma grande inclinação do fl anco e
pequena largura de banda do fi ltro.
A tabela seguinte apresenta uma visão geral
das possibilidades de ajuste:
Baixos
(Bass)
Nível
(G)
Frequência
(Freq)
Factor de
qualidade
(Q)
Agudos
(Treble)
XXX
XXX
X–X
Médios
(Middle)
Para poder ajustar de forma rápida e simples o nível dos baixos e dos agudos para
uma simples adaptação do som, encontra
estes ajustes "Bass" e "Treble" directamente no menu "Audio":
Audio
BassTreble
NívelXXG
FrequênciaFreqFreqFreq
Factor de
qualidade
Q–Q
Para ajustar o nível dos baixos e dos agudos, leia por favor o capítulo "Ajustar o nível de baixos (Bass)" e "Ajustar o nível de
agudos (Treble)".
Para um aproveitamento total das funções
do equalizador, pode efectuar os ajustes
alargados no submenu "Enhanced Audio"
do menu "Audio". Nos submenus "E-Bass",
"E-Treble" e "Middle", pode efectuar os ajustes "Freq" (frequência) e "Q" (factor de qualidade, apenas para baixos e médios), bem
como "G" (nível, apenas para os médios):
90
Som
Audio
BassTreble
NívelXX G
FrequênciaFreqFreqFreq
Factor de
qualidade
Q– Q
E-BassE-TrebleMiddle
Enhanced Audio
Audio
Para os ajustes avançados, leia o capítulo "Efectuar os ajustes avançados dos
graves (Enhanced Bass)", "Efectuar os
ajustes avançados dos agudos (Enhanced
Treble)" e "Efectuar os ajustes dos médios
(Middle)".
Ajustar o nível de baixos (Bass)
Prima a tecla MENU A.
쏅
É apresentado o menu.
Prima a softkey "Audio Settings" 6.
쏅
É apresentado o menu "Audio".
Prima a softkey "Bass" ;.
쏅
É indicado o nível de baixos actualmente
ajustado.
쏅
Prima a tecla
ou > para ajustar o nível entre
-7 e +7.
Uma vez terminado o ajuste,
prima as vezes necessárias a tecla
쏅
OKB, até alcançar o nível de menu
pretendido para outros ajustes ou até
abandonar totalmente o menu.
ou @ ou a tecla
Ajustar o nível de agudos
(Treble)
Prima a tecla MENU A.
쏅
É apresentado o menu.
Prima a softkey "Audio Settings" 6.
쏅
É apresentado o menu "Audio".
Prima a softkey "Treble" 6.
쏅
É indicado o nível de agudos actualmente
ajustado.
Prima a tecla
쏅
ou @ ou a tecla
ou > para ajustar o nível entre
-7 e +7.
Uma vez terminado o ajuste,
prima as vezes necessárias a tecla
쏅
OKB, até alcançar o nível de menu
pretendido para outros ajustes ou até
abandonar totalmente o menu.
Regular a distribuição do
som entre à esquerda/direita
( Balance)
Prima a tecla MENU A.
쏅
É apresentado o menu.
Prima a softkey "Audio Settings" 6.
쏅
É apresentado o menu "Audio".
Prima a softkey "Balance" 7.
쏅
É indicada a distribuição do som actualmente ajustada à esquerda/direita.
Prima a tecla
쏅
ou > para ajustar a distribuição
do som entre -9 e +9.
Uma vez terminado o ajuste,
prima as vezes necessárias a tecla
쏅
OKB, até alcançar o nível de menu
pretendido para outros ajustes ou até
abandonar totalmente o menu.
ou @ ou a tecla
91
PORTUGUÊS
Som
Regular a distribuição do som à
frente/atrás ( Fader)
Prima a tecla MENU A.
쏅
É apresentado o menu.
Prima a softkey "Audio Settings" 6.
쏅
É apresentado o menu "Audio".
Prima a softkey "Fader" 8.
쏅
É indicada a distribuição do som actualmente ajustada à frente/atrás.
Prima a tecla
쏅
ou > para ajustar a distribuição
do som entre -9 e +9.
Uma vez terminado o ajuste,
prima as vezes necessárias a tecla
쏅
OKB, até alcançar o nível de menu
pretendido para outros ajustes ou até
abandonar totalmente o menu.
ou @ ou a tecla
쏅
Prima a softkey "Enhanced" 9.
É apresentado o menu "Enhanced Audio".
쏅
Prima a softkey "Enhanced Bass" 6.
São apresentados os ajustes actuais para
a frequência dos baixos e o factor de qualidade.
쏅
Prima a tecla
entre as possibilidades de ajuste "Freq"
(frequência dos baixos) e "Q" (factor de
qualidade).
Regule a frequência dos baixos e o fac-
쏅
tor de qualidade respectivamente com
a tecla
Uma vez terminado o ajuste,
prima as vezes necessárias a tecla
쏅
OKB, até alcançar o nível de menu
pretendido para outros ajustes ou até
abandonar totalmente o menu.
ou > para comutar
ou @.
Efectuar os ajustes avançados
dos graves (Enhanced Bass)
Pode seleccionar uma de 4 frequências de
baixos (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz),
bem como um de 4 factores de qualidade
(1.0, 1.25, 1.5, 2.0).
Nota:
Para ajustar o nível dos baixos, leia por
favor o parágrafo "Ajustar o nível de
baixos (Bass)" neste capítulo.
Regular a frequência dos baixos e o
factor de qualidade
Prima a tecla MENU A.
쏅
É apresentado o menu.
Prima a softkey "Audio Settings" 6.
쏅
É apresentado o menu "Audio".
92
Efectuar os ajustes avançados
dos agudos (Enhanced Treble)
Pode seleccionar uma de 4 frequências
de agudos (10 kHz, 12,5 kHz, 15 kHz,
17,5 kHz).
Nota:
Para ajustar o nível de agudos, leia por
favor o parágrafo "Ajustar o nível de
agudos (Treble)" neste capítulo.
Regular a frequência de agudos
Prima a tecla MENU A.
쏅
É apresentado o menu.
Prima a softkey "Audio Settings" 6.
쏅
É apresentado o menu "Audio".
Prima a softkey "Enhanced" 9.
쏅
É apresentado o menu "Enhanced Audio".
Som
Prima a softkey "Enhanced Treble" 7.
쏅
É apresentado o ajuste actual para a frequência de agudos.
Prima a tecla
쏅
> para ajustar a frequência de
ou
agudos.
Uma vez terminado o ajuste,
prima as vezes necessárias a tecla
쏅
OKB, até alcançar o nível de menu
pretendido para outros ajustes ou até
abandonar totalmente o menu.
ou @ ou a tecla
Efectuar o ajuste dos médios
(Middle)
Pode seleccionar uma de 4 frequências
centrais (500 Hz, 1000 Hz, 1500 Hz,
2500 Hz) e regular o nível para a frequência seleccionada entre -7 e +7. Além disso,
pode seleccionar um de 4 factores de qualidade (0.5, 0.75, 1.0, 1.25).
Regular a frequência central, nível e
factor de qualidade
쏅
Prima a tecla MENU A.
É apresentado o menu.
쏅
Prima a softkey "Audio Settings" 6.
É apresentado o menu "Audio".
쏅
Prima a softkey "Enhanced" 9.
É apresentado o menu "Enhanced Audio".
쏅
Prima a softkey "Middle" ;.
São apresentados os ajustes actuais para a
frequência central, nível e factor de qualidade.
쏅
Prima a tecla
entre as possibilidades de ajuste "Freq"
(frequência central), "G" (nível) e "Q"
(factor de qualidade).
ou > para comutar
Regule a frequência central, nível e fac-
쏅
tor de qualidade respectivamente com
a tecla
Uma vez terminado o ajuste,
prima as vezes necessárias a tecla
쏅
OKB, até alcançar o nível de menu
pretendido para outros ajustes ou até
abandonar totalmente o menu.
ou @.
PORTUGUÊS
93
Saída do pré-amplifi cador
Saída do pré-amplifi cador
(Preamp-Out/ Sub-Out)
É possível ligar amplifi cadores externos
através das ligações para pré-amplifi cadores (Preamp-Out) do auto-rádio. Além disso, pode ligar ao fi ltro passa-baixo dinâmico integrado do aparelho (nível e frequência limite reguláveis) um amplifi cador para
funcionamento de um altifalante de graves
fundos ( subwoofer).
Para tal, os amplifi cadores devem ser instalados tal como descrito nas instruções de
montagem.
Regular o nível Sub-Out e a
frequência limite Sub-Out
(Subout)
Pode regular o nível de Sub-Out em 8 graus
(0 a +7). Além disso, pode escolher entre 3
frequências limite: 80 Hz, 120 Hz e 160 Hz.
Prima a tecla MENU A.
쏅
É apresentado o menu.
쏅
Prima a softkey "Audio Settings" 6.
É apresentado o menu "Audio".
쏅
Prima a softkey "Enhanced" 9.
É apresentado o menu "Enhanced Audio".
쏅
Prima a softkey "Subout" :.
São apresentados os ajustes actuais para o
nível Subout e a frequência limite.
쏅
Prima a tecla
nar a frequência limite.
쏅
Prima a tecla
a acentuação para a frequência limite
seleccionada.
ou > para seleccio-
ou @ para regular
Uma vez terminado o ajuste,
prima as vezes necessárias a tecla
쏅
OKB, até alcançar o nível de menu
pretendido para outros ajustes ou até
abandonar totalmente o menu.
94
X-Ba ss
X-Bass
Com X-Bass, pode acentuar os baixos nos
volumes baixos.
A regulação X-Bass seleccionada é válida
para todas as fontes áudio (rádio, CD, leitor
multi-CD ou AUX).
Para o X-Bass, está disponível a função básica de acentuação X-BASS ou os ajustes
avançados do X-Bass (Enhanced X-Bass).
A função básica permite-lhe regular a acentuação X-BASS. Os ajustes avançados do
X-Bass permitem-lhe ainda seleccionar uma
frequência X-Bass.
Regular a acentuação X-Bass
(X-Bass)
A acentuação X-Bass pode ser regulada gradualmente de 0 a 3.
"0" signifi ca que a função X-BASS está desligada.
Prima a tecla MENU A.
쏅
É apresentado o menu.
쏅
Prima a softkey "Audio Settings" 6.
É apresentado o menu "Audio".
쏅
Prima a softkey "X-Bass" :.
A acentuação X-Bass ajustada no momento
é indicada.
쏅
Prima a tecla
ou > para regular a acentuação
X-Ba ss.
Uma vez terminado o ajuste,
prima as vezes necessárias a tecla
쏅
OKB, até alcançar o nível de menu
pretendido para outros ajustes ou até
abandonar totalmente o menu.
ou @ ou a tecla
Efectuar os ajustes avançados do
X-Bass (Enhanced X-Bass)
Para o X-Bass, pode regular uma acentuação entre 0 (função X-Bass desligada) e 3.
Nessa ocasião, pode seleccionar se a acentuação tem efeito em toda a gama de frequência X-Bass (regulação "Flat") ou especifi camente numa das 3 frequências X-Bass
(50 Hz, 100 Hz, 200 Hz).
Prima a tecla MENU A.
쏅
É apresentado o menu.
쏅
Prima a softkey "Audio Settings" 6.
É apresentado o menu "Audio".
쏅
Prima a softkey "Enhanced" 9.
É apresentado o menu "Enhanced Audio".
쏅
Prima a softkey "Enhanced X-Bass"
8.
São apresentados os ajustes actuais para a
frequência e a acentuação X-Bass.
쏅
Prima a tecla
nar o ajuste "Flat" ou uma determinada
frequência X-Bass.
Prima a tecla
쏅
a acentuação para o ajuste "Flat" ou a
frequência X-Bass seleccionada.
Uma vez terminado o ajuste,
prima as vezes necessárias a tecla
쏅
OKB, até alcançar o nível de menu
pretendido para outros ajustes ou até
abandonar totalmente o menu.
ou > para seleccio-
ou @ para regular
PORTUGUÊS
95
Pré-ajustes do equalizador Visor
Pré-ajustes do equalizador
( Presets)
Este aparelho possui um equalizador, no
qual já se encontram programadas as confi gurações para os géneros musicais "POP",
"ROCK" e "CLASSIC".
Prima a tecla MENU A.
쏅
É apresentado o menu.
Prima a softkey "Audio Settings" 6.
쏅
É apresentado o menu "Audio".
Prima a softkey "Enhanced" 9.
쏅
É apresentado o menu "Enhanced Audio".
Prima a softkey "Presets" 9.
쏅
São apresentados os pré-ajustes do equalizador.
Prima a softkey "POP" 7, "ROCK" 8
쏅
ou "CLASSIC" : para seleccionar o
respectivo pré-ajuste, ou seleccione
"P-EQ Off" 9 para não activar nenhum
pré-ajuste.
Uma vez terminado o ajuste,
prima as vezes necessárias a tecla
쏅
OKB, até alcançar o nível de menu
pretendido para outros ajustes ou até
abandonar totalmente o menu.
Regular o visor
Regular a luminosidade do visor
(Brightness)
Se o seu auto-rádio estiver ligado tal como
descrito nas instruções de montagem e o
seu veículo possuir a respectiva ligação, a
comutação da luminosidade do visor para
dia e noite ocorre ao ligar a iluminação do
veículo. O brilho pode regular-se separadamente para a noite e dia, em passos de
1 - 16.
Prima a tecla MENU A.
쏅
É apresentado o menu.
쏅
Prima a softkey "Display Settings" 7.
Surge o menu "Display".
쏅
Prima a softkey "Brightness" 6.
São apresentados os ajustes actuais da luminosidade do visor para a noite ("Night") e
o dia ("Day").
쏅
Prima a tecla
nar "Night" ou "Day".
Prima a tecla
쏅
a luminosidade do visor para a noite ou
para o dia.
Uma vez terminado o ajuste,
prima as vezes necessárias a tecla
쏅
OKB, até alcançar o nível de menu
pretendido para outros ajustes ou até
abandonar totalmente o menu.
ou > para seleccio-
ou @ para regular
96
Visor
Adaptar o ângulo visual do visor
(Angle)
O ângulo com que o condutor olha para o
visor depende, entre outros, da posição
de montagem do aparelho, da posição do
banco e da estatura do condutor. Pode aumentar ou reduzir o contraste do visor para
poder ler o visor de forma ideal a partir do
seu ângulo visual.
Prima a tecla MENU A.
쏅
É apresentado o menu.
Prima a softkey "Display Settings" 7.
쏅
Surge o menu "Display".
쏅
Prima a softkey "Angle" 9.
É apresentado o ajuste actual do contraste
do visor.
쏅
Prima a tecla
ou > para regular o contraste do
visor.
Uma vez terminado o ajuste,
prima as vezes necessárias a tecla
쏅
OKB, até alcançar o nível de menu
pretendido para outros ajustes ou até
abandonar totalmente o menu.
ou @ ou a tecla
Ligar/desligar a protecção de
ecrã (Screen Saver)
A protecção de ecrã é uma imagem que é
apresentada automaticamente no visor
aprox. 16 segundos após o último accionamento de tecla. Na imagem, é também
apresentada a informação principal da
fonte áudio actual (p. ex., o nome ou a frequência da estação de rádio sintonizada no
modo de rádio).
Premindo qualquer tecla, pode regressar
da protecção de ecrã novamente para o visor da fonte áudio actual.
Notas:
•
A protecção de ecrã é interrompida se, p. ex., receber um boletim de
trânsito ou uma chamada telefónica.
•
Enquanto se encontra num menu, a
protecção de ecrã não é apresentada.
•
Caso o aparelho se encontre no modo
de demonstração, a protecção de
ecrã não é apresentada.
•
Pode substituir a imagem da protecção de ecrã seleccionada de fábrica por uma imagem própria. Para o
efeito, leia o parágrafo "Alterar as
imagens de fundo do visor" neste capítulo.
Para ligar ou desligar a protecção de ecrã,
쏅
prima a tecla MENU A.
É apresentado o menu.
쏅
Prima a softkey "Display Settings" 7.
Surge o menu "Display".
쏅
Prima a softkey "Screen Saver" 6:
: a protecção de ecrã está ligada.
•
: a protecção de ecrã está desli-
•
gada.
Uma vez terminado o ajuste,
prima as vezes necessárias a tecla
쏅
OKB, até alcançar o nível de menu
pretendido para outros ajustes ou até
abandonar totalmente o menu.
PORTUGUÊS
97
Visor
Alterar as imagens de fundo do
visor
Pode substituir as seguintes imagens de
fundo do visor seleccionadas de fábrica por
imagens próprias:
A imagem de fundo que aparece quan-
•
do "AUX" está seleccionado como fonte
áudio.
A imagem de fundo que aparece quan-
•
do o relógio é apresentado com o rádio
desligado e a ignição do automóvel
ligada (para o efeito, leia o parágrafo
"Indicação permanente do relógio com
o aparelho desligado e a ignição ligada"
no capítulo "Clock – Relógio").
A imagem da protecção de ecrã (para o
•
efeito, leia o parágrafo "Ligar/desligar a
protecção de ecrã" neste capítulo.).
Para que as suas imagens possam ser apresentadas, devem ser carregadas no formato
BMP. Para que as imagens sejam apresentadas sem deformações, devem ter, idealmente, um tamanho de 270 x 96 píxels.
As imagens devem existir como fi cheiro em
CD e este CD tem de encontrar-se na unidade de leitura do aparelho.
Prima a tecla MENU A.
쏅
É apresentado o menu.
Prima a softkey "Display Settings" 7.
쏅
Surge o menu "Display".
Prima a softkey "CD Browser" 8.
쏅
O explorador do CD aparece e os directórios e fi cheiros do CD são apresentados
como lista.
Nota:
Se, ao arrancar o explorador do CD, o
aparelho se encontrar no modo de CD
ou de MP3/WMA, ele comuta automaticamente para o modo de rádio, pois
o explorador do CD pesquisa fi cheiros
de imagem no CD inserido e, ao mesmo
tempo, não podem ser reproduzidos fi cheiros de música.
Para se deslocar na lista para cima ou para
baixo, para o fi cheiro de imagem ou subdirectório pretendido,
쏅
prima uma ou mais vezes as softkeys
; ou 9 ou a tecla
Nota:
Caso a lista possua mais de 4 fi cheiros
e subdirectórios, ela é automaticamente folheada para baixo ou para cima enquanto se desloca. Quando alcançar o
início ou o fi m da lista, as setas das softkeys ; ou 9 só são apresentadas
com contorno.
Para seleccionar o fi cheiro de imagem ou
abrir o subdirectório assinalado,
prima a softkey : ou a tecla OK B.
쏅
Para mudar do directório actual para o directório superior,
쏅
prima a tecla
Se tiver seleccionado um fi cheiro de imagem, é apresentado o menu "Picture
Download".
Para substituir a imagem de fundo da indicação das horas pelo fi cheiro de imagem
seleccionado,
prima a softkey "Clock" 6.
쏅
ou @.
>.
98
Visor Fontes áudio externas
Para substituir a imagem de fundo da fonte
áudio "Aux" pelo fi cheiro de imagem seleccionado,
prima a softkey "Aux" 7.
쏅
Para substituir a imagem da protecção de
ecrã pelo fi cheiro de imagem seleccionado,
prima a softkey "Screen Saver" ;.
쏅
O download inicia-se e é apresentado o seu
decurso. Depois de decorrido o download
ou no caso de falha do download, regressa
ao explorador do CD. No caso de download
bem sucedido, a imagem de fundo ajustada de fábrica é imediatamente substituída
pelo fi cheiro de imagem seleccionado.
Uma vez terminado o ajuste,
쏅
prima as vezes necessárias a tecla
OKB, até alcançar o nível de menu
pretendido para outros ajustes ou até
abandonar totalmente o menu.
Nota:
Pode substituir as suas próprias imagens de fundo pelas imagens de fábrica
repondo os ajustes de fábrica do aparelho. Para o efeito, leia o capítulo "Repor
os ajustes de fábrica (Norm Set)".
Fontes áudio externas
Ligar fontes áudio externas
É possível ligar ao aparelho fontes áudio
externas, como, p. ex., leitores portáteis
de CD, leitores de MiniDisc ou leitores de
MP3, de 2 formas:
Através da entrada AUX na parte trasei-
1.
ra (se não estiver ligado nenhum leitor
multi-CD ao aparelho).
Notas:
Para ligar uma fonte áudio externa
•
através da entrada AUX na parte traseira, utilize um cabo adaptador. Este
cabo (Blaupunkt nº: 7 607 897 093)
pode adquirir-se num revendedor da
Blaupunkt.
•
Logo que esteja ligada a entrada AUX
traseira, pode efectuar-se a selecção
com a tecla SOURCE 4 (para ligar a
entrada AUX traseira, leia o parágrafo seguinte.). No visor aparece então
"AUXILIARY 1".
2. Através da tomada AUX-IN dianteira.
PERIGO!
Elevado perigo de ferimentos
devido à fi cha.
No caso de acidente, a fi cha que sobressai
na tomada AUX-IN dianteira pode causar
ferimentos. A utilização de fi chas rectas ou
adaptadores pode aumentar o risco de ferimentos.
Por esta razão, recomendamos a utilização de jaques angulares, p. ex. o cabo para
acessórios Blaupunkt (7 607 001 535).
PORTUGUÊS
99
Fontes áudio externas
Nota:
Logo que a tomada AUX-IN dianteira
esteja ligada nos ajustes e esteja conectada uma fonte áudio externa, é
possível efectuar a selecção com a
tecla SOURCE4 (para ligar a tomada AUX -IN dianteira, leia o parágrafo
seguinte.). No visor aparece então
"AUXILIARY 2".
Ligar a entrada AUX traseira
e a tomada AUX-IN dianteira
(Auxiliary)
Para que seja possível reproduzir fontes
áudio externas através da entrada AUX traseira e a tomada AUX-IN dianteira, estas devem estar ligadas nos ajustes.
Prima a tecla MENU A.
쏅
É apresentado o menu.
쏅
Prima a softkey "Aux Settings" :.
É indicado o menu "Aux".
Para ligar ou desligar a entrada AUX traseira
쏅
prima a softkey "Auxiliary 1" ;.
: a entrada AUX traseira está liga-
•
da.
: a entrada AUX traseira está des-
•
ligada.
Para ligar ou desligar a tomada AUX-IN dianteira
쏅
prima a softkey "Auxiliary 2" 6.
: a entrada AUX traseira está liga-
•
da.
: a entrada AUX traseira está des-
•
ligada.
Nota:
Pode substituir a imagem de fundo seleccionada de fábrica, e que aparece
no visor da fonte áudio AUX, por uma
imagem própria. Para o efeito, leia o
parágrafo "Alterar as imagens de fundo
do visor" no capítulo "Regular o visor".
Denominar fontes áudio
externas (Edit Auxiliary)
Pode denominar a entrada AUX traseira e a
tomada AUX-IN dianteira. Uma fonte áudio
externa que esteja conectada através da
entrada AUX traseira ou da tomada AUXIN dianteira é, então, apresentada no visor
sob o nome seleccionado.
Prima a tecla MENU A.
쏅
É apresentado o menu.
쏅
Prima a softkey "Aux Settings" :.
É indicado o menu "Aux".
Para denominar a entrada AUX traseira,
쏅
prima a softkey "Edit Auxiliary 1" :.
Para denominar a tomada AUX-IN dianteira,
쏅
prima a softkey "Edit Auxiliary 2" 7.
É apresentada a introdução de texto de 16
caracteres. É realçada a primeira posição.
Para escolher uma das posições de introdução,
쏅
prima a tecla
Para seleccionar um caracter numa posição
de introdução,
쏅
prima a tecla
Para memorizar o nome introduzido e abandonar a introdução de texto,
prima a tecla OK B.
쏅
ou >.
ou @.
100
Ajustes de fábrica
Repor os ajustes de fábrica
( Norm Set)
Tem a possibilidade de repor os ajustes de
fábrica originais do aparelho.
Nota:
Quando repõe os ajustes originais de
fábrica do aparelho, perdem-se os seus
ajustes pessoais, como, p. ex., a luminosidade do visor, o ajuste do volume
e os valores para o som, os nomes das
fontes áudio externas e a saudação.
Para repor os ajustes de fábrica,
prima a tecla MENU A.
쏅
É apresentado o menu.
Prima a softkey "Various Settings" 9.
쏅
É apresentado o menu "Various".
Prima a softkey "Norm Set" ;.
쏅
Confi rme que pretende realmente re-
쏅
por os ajustes de fábrica premindo de
novo a softkey ; por mais de 2 segundos. Caso contrário, prima a tecla OK B para regressar ao menu "Various".
No caso de reposição dos ajustes de fábrica, "NORMSET ON" surge brevemente no visor. Depois, o aparelho desliga-se e volta a
ligar-se de imediato. Todos os ajustes estão
repostos nos ajustes de fábrica.
Ajustes de fábrica:
Volume dos boletins de
trânsito (Traffi c Volume)
Volume inicial
(On Volume)
Silenciador do volume
(Mute Volume)
Volume do telefone/mensagem de navegação
(Phone Volume)
Nível de baixos (Bass)0
Nível de agudos (Treble)0
X-Ba ss0
Sensibilidade da busca
(Sensitivity)
Tempo de leitura (Scan
Time)
Tempo de desactivação
(Off Timer)
Tipo de programa
(Program Type)
Idioma PTY
(Program Lang)
Indicação das horas
(Off Clock)
Relógio (Time Setting)0:00
Modo de indicação das
horas (24 H Mode)
Sinal sonoro de confi rma-
ção (Beep)
Função regional (Regional)Desligada
Luminosidade do visor
(Brightness)
RDSLigado
30
20
0
25
6
10
15
PTY OFF
ENGLISH
Desligada
Ligado
Ligado
DAY 16,
NIGHT 15
PORTUGUÊS
101
Dados técnicos
Dados técnicos
Peso:aprox. 1,4 kg
Alimentação eléctrica
Tensão de funcionamento:10,5 - 14,4 V
Consumo de corrente
Durante o funcionamento:máx. 10 A
10 segundos após a desactivação:< 3,5 mA
Amplifi cador
Potência de saída segundo DIN 45324:4 x 26 W sinusoidais
Potência máxima:4 x 45 W
Saída do pré-amplifi cador
(Preamp Out):
4 canais:3 V
Sensibilidade de entrada
Entrada AUX traseira:2 V / 6 kΩ
Tomada AUX-IN dianteira:500 mV / 6 kΩ
Entrada tel./nav.:10 V / 1 kΩ
Sintonizador
Banda FM:87,5 – 108 MHz
Banda MW (OM):531 – 1 602 kHz
Banda LW (OL):153 – 279 kHz
Resposta em frequência FM:35 – 16 000 Hz
Leitor de CD
Resposta em frequência:20 – 20 000 Hz
Reservado o direito a alterações técnicas
102
Glossário
Glossário
AF – frequência alternativa
O alcance das estações FM é limitado. Por
conseguinte, os programas de rádio FM estão divididos em diversas frequências. O
serviço RDS AF transmite estas frequências
ao sintonizador. Quando a recepção se torna fraca pelo facto de o veículo sair da zona
de recepção de uma frequência, o sintonizador pode mudar automaticamente para
a frequência com melhor recepção no momento.
Explorador, modo de pesquisa
Um visor especial que lhe permite mover-se
na estrutura de pastas de um suporte de dados e seleccionar fi cheiros (p. ex., músicas,
playlists, imagens de fundo).
EON – Enhanced Other Network
Quando é transmitida uma informação de
trânsito, comuta-se de uma estação sem
boletins de trânsito para uma estação com
boletins de trânsito da mesma cadeia de
estações. Depois de terminado o boletim, o
aparelho regressa ao programa ouvido anteriormente.
Factor de qualidade Q
Determina o factor de qualidade do fi ltro do
equalizador, por tanto a inclinação do fl anco
e a largura de banda do fi ltro, em função da
frequência característica.
"Tags ID3"
Os "tags ID3" incluem informação suplementar sobre os fi cheiros MP3 (p. ex., artista, faixa, álbum, género, ano).
MP3, WMA
MP3 e WMA são formatos de dados áudio
que permitem uma grande compressão
com reduzida perda de qualidade.
Playlist
Lista de reprodução para fi cheiros MP3
ou WMA. Nas playlists é determinada a sequência segundo a qual devem ser reproduzidas determinadas faixas. São criados com
um gestor de MP3, como, p. ex., WinAmp
ou Windows Media Player.
PTY – Program Type
O aparelho procura, de forma específi ca,
estações com o conteúdo de programas anteriormente seleccionado (p. ex., notícias,
rock, pop, desporto, etc.)
Radiotexto
Mensagens de texto que são transmitidas
por um emissor RDS juntamente com as
contribuições de música e voz.
RDS – Radio Data System
RDS é um serviço dos emissores de rádio. Para além das contribuições de música e voz, são emitidas informações adicionais na forma de sinais digitais codifi cados, que podem ser explorados pelo aparelho (p. ex., nome da estação). Os serviços
RDS não são suportados por todos os emissores de rádio!
REG – Regional
A determinada hora, algumas estações de
rádio subdividem os seus programas em vários programas regionais, com conteúdos
diferentes. Com a função RDS Regional, o
sintonizador só muda para frequências alternativas da estação sintonizada que emitam o mesmo programa regional.
103
PORTUGUÊS
Glossário
Pasta raiz
Pasta principal de um suporte de dados. Na
pasta raiz, encontram-se todas as restantes pastas.
"Shape-CDs"
Um "shape-CD" é um CD cuja forma difere
da habitual forma circular. Pode ter um perfi l recto ou com recorte. Devido à forma irregular, o aparelho não consegue centrar
correctamente o CD na unidade e lê-lo, danifi cando-se, assim, a unidade de CD.
Cadeia de estações
Uma cadeia de estações é a oferta de várias
estações com diferentes programas num
emissor de rádio.
Subwoofer, Subout
Altifalante de graves fundos separado.
O aparelho possui uma saída do pré-amplifi cador de Subout. Pode ligar-lhe um
subwoofer activo ou um amplifi cador de saída separado com subwoofer.
TA – Traffi c Announcement
O auto-rádio apresenta informações sobre
o trânsito num volume pré-ajustado, mesmo que, nesse momento, escute uma outra
fonte áudio (p. ex. CD, AUX) ou o rádio esteja silenciado.
Travelstore
Busca automática e memorização dos seis
emissores de rádio com sinal mais forte na
região.
Sintonizador
Módulo de recepção do rádio.
X-BA SS
X-Bass signifi ca a acentuação dos graves
nos volumes baixos. Desta forma, o som
tem um efeito mais envolvente nos volumes
baixos.
104
Índice
Nota:
No índice, também poderá encontrar entradas de menu e as diferentes designações
das softkeys. Estas são apresentadas em letras maiúsculas.
Índice
0-9
24 H MODE 89
A
Acentuação dos graves. Consultar X-Bass
Ajuste dos médios 93
Ajustes de fábrica 101
Ajustes dos agudos, avançados 92
Ajustes dos graves, avançados 92
ALL 81
ANGLE 97
Ângulo visual 97
AUX 99
AUXILIARY 1 100
AUXILIARY 2 100
Avançar. Consultar Busca rápida
B
BALANCE 91
Balance 91
BAND 71
Banda 71
Bandas FM/MW/LW 102
BASS 91
BEEP 69
Boletins de trânsito 76
Imagem de fundo 98
Indicação. Consultar Visor
INF 81
L
LAST VOLUME 67
Leitor de MP3 99
Leitor multi-CD 86
Ligar 65
M
MIDDLE 93
MIX
No modo de CD 78
No modo de leitor multi-CD 87
No modo de MP3/WMA 84
Modo Demo 66
Modo de pesquisa MP3 82
Modo de playlist MP3 83
106
MP3 80
Mute 67
MUTE VOLUME 68
N
Navegação 68
Nível de agudos 91
Nível de baixos 91
Nível de memória 71
NORM SET 101
Norm Set 101
O
ON VOLUME 67
P
Painel frontal 64
PHONE VOLUME 68
Playlist 83
PRESETS 96
Presets 96
PROGRAM LANG 75
PROGRAM TYPE 74, 75
Protecção de ecrã 97
PTY 74
R
Rádio 69
RDS 70
RDS (softkey) 71
Recuar. Consultar Busca rápida
Região de sintonização 70
REGIONAL 71
Regional 70
Regulador do volume 56
Resumo do CD 86
RPT
No modo de CD 79
No modo de leitor multi-CD 87
No modo de MP3/WMA 85
S
Saída do pré-amplifi cador 94
Saudação 66
Scan
No modo de CD 78
No modo de leitor multi-CD 87
No modo de MP3/WMA 85
No modo de rádio 73
Índice
SCAN TIME 73
SCL
No modo de CD 79
No modo de MP3/WMA 81
SCREEN SAVER
No menu DISPLAY SETTINGS 97
No menu PICTURE DOWNLOAD 99
Segurança 61
SENSITIVITY 72
Silenciador
Baixar rapidamente o volume. Consultar Mute
Silenciador durante a utilização do telefo-
ne 68
Sinal sonoro de confi rmação 69
Sintonização de estações
Automática 71
Regular a sensibilidade 72
Softkeys 56
Som 90
Pré-ajustes do equalizador 96
X-Bass 95
Sub-Out 94
SUBOUT 94
Subwoofer 94
T
"Tags ID3" 80, 81
TA 76
Tecla de ligar/desligar 56
Tecla MENU 56
Tecla NEXT 56
Tecla OK 56
Tecla para abrir o painel frontal 56
Tecla para tirar o CD do aparelho 56
Teclas de setas 56
Tecla SOURCE 56
Telefone 68
Tempo de leitura 73
Texto de CD 79
TRAFFIC 76
TRAFFIC VOLUME 76
TRAVEL STORE 73
Travel Store 73
TREBLE 91
TURN ON TEXT
No menu DISPLAY SETTINGS 66
V
Visor
Adaptar o ângulo visual 97
Alterar a imagem de fundo 98
Aumentar/reduzir o contraste 97
Protecção de ecrã 97
Regular a luminosidade 96
Seleccionar os conteúdos do visor
No modo de leitor multi-CD 86
No modo de MP3/WMA 81
Visor no modo de CD, leitor multi-CD e
MP3 57
Visor no modo de rádio 57
Volume 67
Mute 67
Volume dos boletins de trânsito 76
Volume inicial 67
Volume para o silenciador do rádio durante
telefonema/navegação áudio 68
W
WMA. Consultar MP3
X
X-BASS 95
X-Bass 95
PORTUGUÊS
107
Please keep the fi lled-in radio pass in a safe place!
¡Favor guardar el documento del aparato debidamente llenado en un
lugar seguro!
Por favor, guardar o cartão preenchido do aparelho num lugar seguro!
Det udfyldte apparatpas opbevares et sikkert sted!
Prosimy przechowywać metrykę radia w bezpiecznym miejscu!
Vyplněný dokument o přístroji prosím bezpečně uschovejte!
Vyplnený dokument o prístroji prosím bezpečne uschovajte!