Blaupunkt SEATTLE MP57 User Manual [pt]

www.blaupunkt.com
Car Radio CD MP3 WMA
Seattle MP57 7 647 453 310
Instrucciones de manejo Instruções de serviço Betjeningsvejledning Instrukcja obsługi Návod k obsluze Návod na obsluhu
1
4 5 1232 6 7 8 10 11
9
18
141617 15
19
13
2
Elementos de comando
1 Tecla
para abrir o painel frontal destacável (Flip-Release-Panel).
2 Tecla NEXT
Selecção dos níveis de memória FM ou mudança entre as bandas MW e LW no modo de rádio. Mudança entre o visor MP3, modo de pesquisa MP3 e modo de Playlist MP3 no modo de MP3. Mudança entre o resumo do CD e o vi­sor do leitor multi-CD no modo de leitor multi-CD. Folhear em menus de várias páginas.
3 Tecla de ligar/desligar
Toque breve: ligar o aparelho. Durante o funcionamento: silenciador (Mute) do aparelho. Toque longo: desligar o aparelho.
4 Tecla SOURCE
Selecção da fonte entre rádio e CD e (se conectado ou ligado) leitor multi­CD, AUX e FRONT AUX.
5 Regulador do volume 6 a ; Softkeys
para seleccionar funções e opções de menu nos diversos modos de funcio­namento (rádio, CD, MP3, leitor multi­CD) e no menu para os ajustes básicos. A respectiva função de uma softkey é apresentada no visor, junto à softkey. Sobre o assunto, é favor ler também o parágrafo "Elementos no visor", na pá­gina seguinte.
< Tomada AUX-IN dianteira = Visor (poderá encontrar informações
sobre cada elemento no visor na pági­na seguinte)
> Teclas de setas
ou
? Tecla BAND
Chamar o menu do sintonizador no modo de rádio.
@ Teclas de setas
ou
A Tecla MENU
Chamar o menu para os ajustes básicos e áudio.
B Tecla OK
Toque breve: confi rmação de ajustes de menu. Terminar a função Scan. Toque longo: iniciar a função Scan.
C Tecla
(Eject)
para tirar o CD do aparelho.
56
Elementos no visor
O visor no modo de rádio:
A
BD
C
1
2
Radio Sun
3
F
Madonna in concert tonight
16:13
H
A Símbolo TMC B Símbolo de "engarrafamento"
no caso de prioridade dos boletins de trânsito
C Linha principal
Nome da estação RDS ou frequência
D Relógio E Indicação do nível
Nível de memória (p. ex. FM1, FM2, FMT)
F Posição na memória para a estação de
rádio, que pode seleccionar com as seis softkeys
6 a ;
G Linha de informação 1
Frequência da estação
H Linha de informação 2
Unidade de frequência (MHz ou KHz)
I Linha de informação 3
Radiotexto, desde que suportado pela estação
Nota:
O símbolo TMC só aparece se ligar um sistema de navegação externo e este ini­ciar uma busca de estações com TMC.
E
FMTTMC
92,8
MHz
F
4
5
6
GJ
O visor no modo de CD, leitor multi-CD e MP3:
A
BD
C
16:13
TRACK 06
SONG: Bob Marley - No woman no cry
F
Nota:
A imagem apresenta o visor do CD. As funções e informações do visor do leitor multi-CD e MP3 podem ser dife­rentes.
A Símbolo TMC B Símbolo de "engarrafamento"
no caso de prioridade dos boletins de trânsito
C Linha principal
Número da faixa/ nome ID3 ou nome do fi cheiro
D Relógio E Indicação do nível
Fonte áudio (CD, CDC, MP3)
F Funções que pode seleccionar com as
6 a ;
softkeys
G Linha de informação 1
Tempo de reprodução
H Linha de informação 2
Funções áudio activadas
I Linha de informação 3
Texto do CD/ nome do CD/ informação da faixa
H
E
CDTMC
02:19
Mix CD
GJ
F
PORTUGUÊS
57
Índice
Índice
O visor no modo de rádio: ............... 57
O visor no modo de CD, leitor
multi-CD e MP3: ............................ 57
Sobre estas instruções ..................... 60
Símbolos utilizados ........................ 60
Utilização de acordo com as
disposições legais .......................... 60
Declaração de conformidade ........... 60
Para sua segurança .......................... 61
Se instalar o aparelho por si mesmo ... 61
O que deve ter em atenção! ............. 61
Indicações de limpeza .................... 62
Remoção de aparelhos usados ......... 62
Fornecimento .................................. 62
Equipamento extra
(não incluído no fornecimento) ........ 62
Garantia ..........................................63
Serviço ........................................... 63
Painel frontal destacável .................. 64
Protecção anti-roubo ...................... 64
Retirar o painel frontal ....................64
Colocar o painel frontal ................... 64
Tempo de desactivação (Off Timer) .. 65
Função Time-out ............................ 65
Ligar/desligar ..................................65
Ligar/desligar com a tecla de ligar/
desligar ........................................ 65
Ligar/desligar através da ignição
do automóvel ................................65
Desligar com o painel frontal
destacável .................................... 65
Ligar/desligar o modo Demo ............ 66
Ligar/desligar e alterar a saudação
(Turn On Text) ............................... 66
Regular o volume ............................. 67
Ajustar o volume inicial (On Volume) ....67
Baixar rapidamente o volume (Mute) ... 67
Silenciador do rádio durante um
telefonema/navegação áudio ........... 68
Ligar/desligar o sinal sonoro de
confi rmação (Beep) .......................69
Modo de rádio ................................. 70
Regular sintonizador ...................... 70
Ligar o rádio .................................. 70
Função de conveniência RDS
(AF, REG) ..................................... 70
Seleccionar a banda (Band)/
nível de memória ........................... 71
Sintonizar as estações .................... 71
Regular a sensibilidade da
sintonização (Sensitivity) ................ 72
Memorizar as estações ................... 72
Memorizar as estações
automaticamente (Travel Store) ...... 73
Ouvir uma estação memorizada ....... 73
Tocar brevemente as estações
sintonizáveis (Scan) ....................... 73
Defi nir o tempo de leitura (Scan Time) ... 73
Tipo de programa (PTY) ................. 74
Boletins de trânsito .......................... 76
Ligar/desligar a prioridade dos
boletins de trânsito ........................76
Ajustar o volume para os boletins
de trânsito (Traffi c Volume) ............. 76
Modo de CD ..................................... 77
Iniciar o modo de CD ......................77
Escolher uma faixa .........................78
Busca rápida (com som) ................. 78
Leitura de faixas numa ordem
aleatória (MIX) .............................. 78
Tocar o início das faixas (Scan) ........ 78
Repetição de faixas (RPT) ............... 79
Chamar a indicação do texto de CD ... 79
Retirar um CD................................ 79
Modo de MP3/WMA .........................80
Preparação de um CD MP3 .............. 80
Iniciar o modo de MP3 .................... 81
58
Índice
Ajustar a indicação (INF, ALL, SCL) ... 81
Escolher um directório....................82
Seleccionar a faixa/fi cheiro .............82
Seleccionar directórios e faixas
no modo de pesquisa MP3 .............. 82
Seleccionar playlists e faixas
no modo de playlist MP3 ................. 83
Busca rápida (com som) ................. 84
Leitura de faixas numa ordem
aleatória (MIX) .............................. 84
Tocar o início das faixas (Scan) ........ 85
Repetição de faixas individuais ou
de directórios completos (RPT) ........ 85
Modo de leitor multi-CD ................... 86
Iniciar o modo multi-CD .................. 86
Ajustar a indicação ......................... 86
Escolher um CD ............................. 86
Escolher uma faixa .........................87
Busca rápida (com som) ................. 87
Repetição de faixas individuais ou
de CDs completos (RPT) ................. 87
Leitura de faixas numa ordem
aleatória (MIX) .............................. 87
Tocar o início de todas as faixas de
cada CD (Scan) ............................. 87
Denominar CD (CDN) .....................88
Clock – Relógio ................................ 89
Acertar o relógio (Time Setting) ....... 89
Seleccionar o modo do relógio
12/24 horas (24 H Mode) ............... 89
Indicação permanente do relógio com o aparelho desligado e a ignição
ligada (Off Clock) ........................... 89
Som ................................................ 90
Ajustar o nível de baixos (Bass) ........ 91
Ajustar o nível de agudos (Treble) ..... 91
Regular a distribuição do som entre
à esquerda/direita (Balance) ...........91
Regular a distribuição do som à
frente/atrás (Fader) ....................... 92
Efectuar os ajustes avançados dos
graves (Enhanced Bass) ................. 92
Efectuar os ajustes avançados dos
agudos (Enhanced Treble) ..............92
Efectuar o ajuste dos médios
(Middle) ....................................... 93
Saída do pré-amplifi cador
(Preamp-Out/Sub-Out) ....................94
Regular o nível Sub-Out e a frequência
limite Sub-Out (Subout) .................. 94
X-Bass.............................................95
Regular a acentuação X-Bass
(X-Bass) ....................................... 95
Efectuar os ajustes avançados
do X-Bass (Enhanced X-Bass) .......... 95
Pré-ajustes do equalizador (Presets) ... 96
Regular o visor ................................ 96
Regular a luminosidade do visor
(Brightness) .................................96
Adaptar o ângulo visual do visor
(Angle) .........................................97
Ligar/desligar a protecção de ecrã
(Screen Saver) .............................. 97
Alterar as imagens de fundo do visor ... 98
Fontes áudio externas ...................... 99
Ligar fontes áudio externas .............. 99
Ligar a entrada AUX traseira e a tomada AUX-IN dianteira (Auxiliary) .. 100 Denominar fontes áudio externas
(Edit Auxiliary) ............................ 100
Repor os ajustes de fábrica
(Norm Set) ....................................101
Dados técnicos ..............................102
Glossário ......................................103
Índice ...........................................105
PORTUGUÊS
59
Sobre estas instruções
Sobre estas instruções
Estas instruções incluem informações im­portantes para a montagem e utilização simples e seguras do aparelho.
Leia cuidadosa e totalmente estas ins­truções antes de utilizar o aparelho.
Guarde estas instruções de forma a que estejam acessíveis a qualquer momen­to para todos os utilizadores.
Entregue sempre o aparelho a terceiros juntamente com estas instruções.
Além disso, observe as instruções dos apa­relhos que utiliza em conjunto com este aparelho.
Símbolos utilizados
Nestas instruções foram utilizados os se­guintes símbolos:
PERIGO!
Aviso de perigo de ferimentos
CUIDADO!
Aviso de raios laser
CUIDADO!
Aviso de danos na unidade de CD
Utilização de acordo com as disposições legais
Este aparelho foi concebido para a monta­gem e utilização num veículo com tensão da rede de bordo de 12 V e deve ser instala­do numa abertura DIN. Observe os limites de potência nos dados técnicos. Mande efectuar as reparações e, eventualmente, a montagem por um técnico especializado.
Declaração de conformidade
A Blaupunkt GmbH confi rma por este meio que este aparelho Seattle MP57 está em conformidade com as exigências básicas e outras disposições relevantes da directiva 89/336/CEE.
A identifi cação CE confi rma o cum­primento das directivas UE.
Identifi ca um passo de procedimento
Identifi ca uma enumeração
60
Para sua segurança
Este aparelho foi os actuais conhecimento tecnológicos e as regras credenciadas referentes aos regu­lamentos de segurança. Apesar disso, po­dem surgir situações perigosas no caso de não observar as indicações de segurança presentes nestas instruções.
Se instalar o aparelho por si mesmo
Só deve efectuar a instalação do aparelho se tiver experiência na instalação de auto­rádios e possuir conhecimentos seguros sobre o sistema eléctrico do veículo. Para o efeito, observe as instruções de montagem no fi nal destas instruções.
O que deve ter em atenção!
CUIDADO
No aparelho existe um Laser da
classe 1, que pode lesionar os seus olhos. Nunca abra o aparelho, nem efectue nele
quaisquer alterações.
fabricado de acordo com
Para sua segurança
Retire ou coloque o painel frontal ape-
• nas com o veículo parado.
Para proteger a sua audição, regu-
• le sempre um volume de som médio. Durante as pausas de silenciamento (p. ex. ao mudar de fonte áudio ou de CD no leitor multi-CD e Travelstore), a mudança de volume não é audível. Não aumente o volume durante esta pausa.
Regule sempre um volume de som mé-
• dio, de forma a conseguir ouvir as ad­vertências acústicas (p. ex. da polícia).
Após a utilização
Sem o painel frontal, o aparelho não
• tem qualquer valor para os ladrões. Retire sempre o painel frontal quando abandona o veículo.
Transporte o painel frontal de forma a
• estar protegido contra choques e a não sujar os contactos.
PORTUGUÊS
Durante o funcionamento
Para a tomada AUX-IN dianteira, utilize
• apenas o jaque angular da Blaupunkt (7 607 001 535). Todas as peças so­bressalientes, entre outras, fi chas rec­tas ou adaptadores, podem dar origem a um maior risco de ferimentos em caso de acidente.
Manipule o aparelho só quando a situ-
• ação do trânsito o permitir! Pare o veí­culo num local adequado para efectuar ajustes prolongados.
61
Para sua segurança Fornecimento
Indicações de limpeza
Produtos solventes, de limpeza ou abrasi­vos, bem como spray para cockpits e pro­dutos de conservação para plásticos po­dem conter substâncias corrosivas para a superfície do aparelho.
Para a limpeza do aparelho, utilize apenas um pano seco ou ligeiramente húmido.
Remoção de aparelhos usados
Não remova o seu aparelho usado jun-
tamente com o lixo doméstico!
Para a remoção do aparelho usado, recorra por favor aos sistemas de devolução e reco­lha que estão à sua disposição.
Fornecimento
Estão incluídos no fornecimento: 1 auto-rádio 1 estojo para o painel frontal 1 armação de fi xação 2 ganchos de desmontagem 1 perno guia 1 instruções de serviço
Equipamento extra
(não incluído no fornecimento)
Utilize apenas os equipamentos extra admi­tidos pela Blaupunkt.
Telecomando
Com um telecomando no volante e/ou ma­nual, pode operar as funções básicas do seu auto-rádio confortavelmente e com se­gurança.
Não é possível ligar e desligar o aparelho através do telecomando!
Para saber quais os telecomandos que são compatíveis com o seu auto-rádio, dirija-se a um revendedor da Blaupunkt ou consulte a Internet sob www.blaupunkt.com.
62
Amplifi cador (Amplifi er)
Podem utilizar-se todos os amplifi cadores Blaupunkt e Velocity.
Leitor multi-CD (Changer)
Podem instalar-se os seguintes leitores multi-CD da Blaupunkt: CDC A 03, CDC A 08 e IDC A 09.
Garantia Serviço
Garantia
Concedemos uma garantia relativamente a todos os produtos comprados na União Europeia. Para aparelhos comprados fora da União Europeia, são válidas as condi­ções de garantia apresentadas pelos nos­sos representantes no respectivo país.
Para conhecer as condições de garan­tia, visite a nossa página na Internet www.blaupunkt.com ou encomende-as di­rectamente no seguinte endereço:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Serviço
Em alguns países, a Blaupunkt disponibiliza um serviço de reparação e recolha. Em www.blaupunkt.com, poderá informar­se sobre se este serviço está disponível no seu país. Caso pretenda recorrer a este serviço, po­derá solicitar um serviço de recolha para o seu aparelho através da Internet.
PORTUGUÊS
63
Painel frontal destacável
Painel frontal destacável
Protecção anti-roubo
O seu aparelho está equipado com um pai­nel frontal destacável (Flip Release Panel), que o protege contra roubo. Sem este pai­nel frontal, o aparelho não tem valor algum para um ladrão.
Proteja o aparelho contra roubo, levando o painel frontal sempre consigo ao abando­nar o automóvel. Não o deixe no automóvel, nem mesmo num lugar escondido.
Notas:
Não deixe o painel frontal cair ao chão.
Não exponha o painel frontal à inci­dência directa da luz do sol ou outras fontes de calor.
Evite tocar directamente nas super­fícies de contacto do painel frontal. Caso necessário, limpe os contactos com um pano embebido em álcool de limpeza e que não largue pêlos.
Retirar o painel frontal
Prima a tecla 1.
O painel frontal dobra para baixo.
Segure o painel frontal no lado direito e
puxe-o a direito para fora dos encaixes.
Notas:
O aparelho é desligado depois de
• decorrido um período de tempo ajus­tado por si. Para tal, leia o parágrafo "Tempo de desactivação (Off Timer)" neste capítulo.
Na próxima activação, o aparelho tem
• em consideração a última fonte áudio escutada.
Existindo um CD no compartimento,
• este permanece no aparelho.
Colocar o painel frontal
2.
1.
Segure o painel frontal num ângulo
mais ou menos perpendicular para com o aparelho. (Consultar a imagem, 1º passo)
Insira o painel frontal na guia, no bordo
inferior da caixa. Introduza o painel cuidadosamente nos
encaixes, até engatar. Dobre o painel frontal para cima no
compartimento e engate-o pressionan­do ligeiramente. (Consultar a imagem, 2º passo)
Se o aparelho estava ligado no momento em que se retirou o painel frontal, ele liga-se automaticamente no modo por último selec­cionado (rádio, CD, MP3, leitor multi-CD ou AUX) ao voltar a colocar-se o painel frontal.
64
Painel frontal destacável Ligar/desligar
Tempo de desactivação (Off Timer)
Depois de abrir o painel frontal, o aparelho desliga-se num período de tempo ajustável. Pode ajustar a duração deste período entre 15 e 30 segundos.
Prima a tecla MENU A.
É apresentado o menu.
Prima a softkey "Various Settings" 9.
É apresentado o menu "Various".
Prima a softkey "Off Timer" 6.
É apresentado o tempo de desactivação actual.
Prima a tecla
ou > para ajustar o tempo de de-
sactivação.
Uma vez terminado o ajuste,
prima as vezes necessárias a tecla
OK B, até alcançar o nível de menu pretendido para outros ajustes ou até abandonar totalmente o menu.
ou @ ou a tecla
Função Time-out
O aparelho possui uma função Time-out (espaço de tempo). Se, p. ex., premir a tecla MENU A e se­leccionar uma opção de menu, e cerca de 18 segundos após o último accionamen­to de tecla, o aparelho regressa ao visor da fonte áudio. Os ajustes efectuados são guardados na memória.
Ligar/desligar
Há várias possibilidades para ligar e desli­gar o aparelho:
Ligar/desligar com a tecla de ligar/desligar
Para ligar, prima a tecla de ligar/desli-
gar 3.
O aparelho liga-se.
Para desligar, mantenha a tecla de li-
gar/desligar 3 premida por mais de 2 segundos.
O aparelho desliga-se.
Nota:
Quando a ignição está desligada, o aparelho desliga automaticamente passada uma hora, por forma a prote­ger a bateria do automóvel contra uma descarga.
Ligar/desligar através da ignição do automóvel
Se o aparelho estiver correctamente ligado à ignição do automóvel, tal como represen­tado nas instruções de montagem, e se não for desligado com a tecla de ligar/desligar 3, ele liga-se e desliga-se juntamente com a ignição.
Desligar com o painel frontal destacável
Retire o painel frontal.
O aparelho desliga-se após o período de tempo ajustado no menu. Para tal, leia o pa­rágrafo "Tempo de desactivação (Off Timer)" no capítulo "Painel frontal destacável".
PORTUGUÊS
65
Ligar/desligar
Ligar/desligar o modo Demo
O aparelho é fornecido de fábrica com o modo Demo ligado. No modo Demo, é apre­sentada uma animação no visor, a qual apre­senta as funções mais importantes do apa­relho. A animação é apresentada no visor aprox. 16 segundos após o último accionamento de tecla. Premindo qualquer tecla, pode in­terromper a animação e regressar ao visor da fonte áudio actual.
Para ligar ou desligar o modo Demo,
prima a tecla MENU A por mais de 4 segundos.
Ligar/desligar e alterar a saudação (Turn On Text)
Quando liga o aparelho, surge uma anima­ção seguida da saudação. De fábrica, a sau­dação é "The advantage in your car". Pode ligar ou desligar a apresentação desta saudação e introduzir a sua própria sauda­ção com um máximo de 35 caracteres.
Ligar/desligar a saudação
Para ligar ou desligar a saudação,
prima a tecla MENU A.
É apresentado o menu.
Prima a softkey "Display Settings" 7.
Surge o menu "Display".
Prima a softkey "Turn On Text" ::
: a saudação está ligada.
• : a saudação está desligada.
Uma vez terminado o ajuste,
prima as vezes necessárias a tecla
OK B, até alcançar o nível de menu pretendido para outros ajustes ou até abandonar totalmente o menu.
Alterar a saudação
Para alterar a saudação,
prima a tecla MENU A.
É apresentado o menu.
Prima a softkey "Various Settings" 9.
É apresentado o menu "Various".
Prima a softkey "Turn On Text" 8.
É apresentada a introdução de texto de 35 caracteres. É realçada a primeira posição.
Para escolher uma das posições de intro­dução,
prima a tecla
Para seleccionar um caracter numa posição de introdução,
prima a tecla
Para memorizar o nome introduzido e aban­donar a introdução de texto,
prima a tecla OK B.
ou >.
ou @.
66
Volume
Regular o volume
O volume pode ser regulado em passos de 0 (desligado) a 66 (máximo).
Para aumentar o volume,
rode o regulador 5 para a direita.
Para baixar o volume,
rode o regulador 5 para a esquerda.
Ajustar o volume inicial (On Volume)
O volume inicial pode ser regulado. Para ajustar um determinado volume inicial,
prima a tecla MENU A.
É apresentado o menu.
Prima a softkey "Volume Settings" 8.
É apresentado o menu "Volume".
Prima a softkey "On Volume" ;.
É apresentado o volume inicial actual.
Prima a tecla
ou > para regular o volume ini-
cial entre 1 e 66.
Por forma a facilitar a regulação, o aparelho aumenta e reduz o volume conforme a re­gulação feita.
Uma vez terminado o ajuste,
prima as vezes necessárias a tecla
OK B, até alcançar o nível de menu pretendido para outros ajustes ou até abandonar totalmente o menu.
Alternativamente, pode seleccionar o ajus­te "Last Volume" no menu "Volume" premin­do a softkey :. Desta forma, o volume escutado no momento de desactivação é reactivado ao ligar o aparelho.
ou @ ou a tecla
Notas:
Para proteger a audição, o volume
• inicial está limitado ao valor "38" no ajuste "Last Volume". Se o volume an­tes de desligar era mais elevado, o va­lor "38" é automaticamente ajustado ao ligar. Desta forma, evita-se um vo­lume involuntária e inesperadamente alto ao ligar o aparelho.
Para anular o ajuste "Last Volume", prima a softkey "On Volume" ; no menu "Volume". O último volume ini­cial confi gurado é indicado e reactiva­do. Pode, agora, abandonar o menu premindo a tecla OK B ou regular di- rectamente um outro volume inicial.
Baixar rapidamente o volume ( Mute)
O volume pode ser baixado rapidamente para um valor pré-defi nido.
Prima brevemente a tecla de ligar/des-
ligar 3.
É indicado "MUTE" no visor.
Desligar o silenciador (Mute)
Para voltar a activar o volume anteriormen­te ouvido,
volte a premir brevemente a tecla de li-
gar/desligar 3.
Ajustar o volume Mute (Mute Volume)
O volume Mute pode ser ajustado.
Prima a tecla MENU A.
É apresentado o menu.
PORTUGUÊS
67
Volume
Prima a softkey "Volume Settings" 8.
É apresentado o menu "Volume".
Prima a softkey "Mute Volume" 8.
É apresentado o ajuste actual.
Prima a tecla
ou > para regular o volume entre
1 e 66.
Uma vez terminado o ajuste,
prima as vezes necessárias a tecla
OK B, até alcançar o nível de menu pretendido para outros ajustes ou até abandonar totalmente o menu.
ou @ ou a tecla
Silenciador do rádio durante um telefonema/navegação áudio
Silenciador durante a utilização do telefone
Se o seu auto-rádio estiver ligado a um tele­móvel ou sistema de navegação, o volume do auto-rádio é suprimido no momento em que "levanta" o telefone ou em que é emiti­da uma recomendação acústica do sistema de navegação. O telefonema ou a recomen­dação acústica são reproduzidos através dos altifalantes do auto-rádio. Para o efeito, é necessário que o telemóvel ou o sistema de navegação estejam ligados ao auto-rádio conforme descrito nas instruções de mon­tagem.
Para saber quais os sistemas de navegação compatíveis com o seu auto-rádio, dirija-se a um revendedor da Blaupunkt.
Se se atender uma chamada ou for emitida uma mensagem do sistema de navegação, "Phone call" é indicado no visor.
Regular o volume para o silenciador do rádio durante telefonema/navegação áudio (Phone Volume)
Durante um telefonema ou uma recomen­dação acústica da navegação, não são apre­sentados quaisquer boletins de trânsito. O boletim de trânsito não é gravado!
O volume das chamadas telefónicas ou das recomendações acústicas do sistema de navegação pode ser ajustado.
Prima a tecla MENU A.
É apresentado o menu.
Prima a softkey "Volume Settings" 8.
É apresentado o menu "Volume".
Prima a softkey "Phone Volume" 7.
É apresentado o ajuste actual.
Prima a tecla
ou > para regular o volume entre
1 e 66.
Uma vez terminado o ajuste,
prima as vezes necessárias a tecla
OK B, até alcançar o nível de menu pretendido para outros ajustes ou até abandonar totalmente o menu.
Nota:
Os volumes dos telefonemas e das re­comendações acústicas podem ser re­gulados directamente durante a sua re­produção, usando-se o regulador 5.
ou @ ou a tecla
68
Volume
Ligar/desligar o sinal sonoro de confi rmação (Beep)
Se premir uma tecla por mais de 2 segun­dos para executar determinada função, por ex., para memorizar uma estação numa te­cla de pré-selecção, soa um sinal sonoro de confi rmação (Beep). Pode ligar ou desligar o "Beep".
Prima a tecla MENU A.
É apresentado o menu.
Prima a softkey "Volume Settings" 8.
É apresentado o menu "Volume". Para ligar ou desligar o sinal sonoro de con-
fi rmação,
prima a softkey "Beep" 9:
: o sinal sonoro de confi rmação
• está ligado.
: o sinal sonoro de confi rmação
• está desligado.
Uma vez terminado o ajuste,
prima as vezes necessárias a tecla
OK B, até alcançar o nível de menu pretendido para outros ajustes ou até abandonar totalmente o menu.
PORTUGUÊS
69
Modo de rádio
Modo de rádio
Este aparelho está equipado com um recep­tor de rádio RDS. Muitas estações sintonizá­veis em FM transmitem um sinal que, para além do programa, contém informações adicionais, como, por exemplo, o nome da estação ou o tipo de programa transmitido (PTY).
O nome da estação é exibido no visor, logo que seja captado.
Regular sintonizador
Para garantir um funcionamento correcto do receptor de rádio, o aparelho deve estar re­gulado para a região em que será utilizado. Pode seleccionar entre Europa "EUROPE", América "USA" e Tailândia "THAILAND". O sintonizador está regulado de fábrica para a região em que o aparelho é vendido. Se surgirem problemas com a recepção do rá­dio, verifi que este ajuste.
Nota:
As funções do rádio descritas nestas instruções de serviço referem-se ao ajuste do sintonizador para a Europa (EUROPE).
Desligue o aparelho com a tecla de li-
gar/desligar 3. Mantenha as softkeys 8 e ; premi-
das simultaneamente e volte a ligar o aparelho com a tecla de ligar/desligar
3.
É apresentado o menu "Area" com as re­giões disponíveis "EUROPE", "USA" e "THAILAND", bem como o ajuste actual.
Seleccione a sua região de sintonização
com a respectiva softkey "USA" 6, "EUROPE" 7 ou "THAILAND" 8.
Para salvaguardar o ajuste,
prima a tecla OK B. O rádio liga-se com o último ajuste seleccionado (rá­dio, CD, MP3, leitor multi-CD ou AUX).
Ligar o rádio
Se se encontrar nos modos de funciona­mento CD, MP3, leitor multi-CD ou AUX,
prima a tecla BAND ?
ou
prima as vezes necessárias a tecla
SOURCE 4, até "TUNER" aparecer no visor.
Função de conveniência RDS (AF, REG)
As funções de conveniência RDS, AF ( fre­quência alternativa) e REGIONAL ampliam o espectro de potência do seu rádio.
AF: quando a função de conveniência
• RDS está activa, o aparelho efectua au­tomaticamente a busca da frequência com o sinal mais forte para a estação que pretende ouvir.
REGIONAL: algumas estações, a deter-
• minada hora, subdividem os programas em vários programas regionais, com conteúdos diferentes. A função REG evita que o auto-rádio comute para fre­quências alternativas com programas diferentes do que pretende ouvir.
Nota:
A função REGIONAL tem de ser acti­vada/desactivada separadamente no menu "Tuner".
70
Modo de rádio
Ligar/desligar a função REGIONAL
Prima a tecla BAND ?.
É apresentado o menu "Sintonizador". Para ligar ou desligar REGIONAL,
prima a softkey "Regional" 8:
: REGIONAL está ligado.
• : REGIONAL está desligado.
Para salvaguardar o ajuste,
prima a tecla OK B.
Ligar ou desligar a função de conveniência RDS (RDS)
Prima a tecla BAND ?.
É apresentado o menu "Sintonizador". Para ligar ou desligar as funções de conve-
niência RDS AF e REGIONAL,
prima a softkey "RDS" :.
: RDS está ligado.
• : RDS está desligado.
Para salvaguardar o ajuste,
prima a tecla OK B.
Seleccionar a banda ( Band)/ nível de memória
Este aparelho permite-lhe receber os pro­gramas transmitidos nas faixas de frequên­cia FM, assim como MW e LW. Para a banda FM, está disponível uma memória com 3 níveis (FM1, FM2 e FMT) e, para cada uma das bandas MW e LW, um nível.
Em cada nível podem guardar-se 6 estações emissoras diferentes.
Para comutar entre as bandas FM, MW e LW,
prima a tecla BAND ?.
É apresentado o menu "Sintonizador".
Prima a softkey "Band" 7 no modo FM ou 6 no modo AM.
É apresentado o menu "Band" para a selec­ção da banda.
Prima a softkey "FM" 6, "MW" 7 ou "LW" ;.
O rádio muda para a banda seleccionada. Para mudar, na banda FM, entre os níveis
de memória FM1, FM2 e FMT ou, na banda AM, entre MW e LW,
prima a tecla NEXT 2.
Sintonizar as estações
Há várias possibilidades para sintonizar as estações emissoras.
Sintonização automática
Prima a tecla ou @.
O aparelho sintoniza a próxima estação que consiga captar.
Nota:
Se estiver ligada a prioridade das in­formações sobre o trânsito (no visor é indicado o símbolo de engarrafamento B), é ajustada a estação com boletins de trânsito seguinte.
Sintonia manual
Também é possível fazer a sintonia de esta­ções manualmente.
PORTUGUÊS
71
Modo de rádio
Nota:
A sintonia manual das estações só é possível, enquanto a função de conve­niência RDS está desactivada.
Para alterar a frequência ajustada em pe­quenos passos,
prima brevemente a tecla
Para alterar rapidamente a frequência ajus­tada,
mantenha a tecla
por mais tempo.
Percorrer as cadeias de estações (só em FM)
Quando uma estação disponibiliza vários programas, é possível percorrer esta desig­nada "cadeia de estações".
Nota:
Para poder usar esta função, a função de conveniência RDS tem de estar ac­tiva.
Prima a tecla para a próxima estação pertencente à mesma cadeia de estações.
Nota:
Só poderá mudar para as estações que já tenha recebido anteriormente. Para o efeito, use a função Scan ou Travelstore.
ou > para mudar
ou >.
ou > premida
Regular a sensibilidade da sintonização (Sensitivity)
Esta função permite-lhe determinar se o aparelho deve sintonizar apenas estações com sinais fortes ou também estações com sinais fracos. A sensibilidade pode ser ajus­tada entre 1 (baixa) e 6 (elevada).
Prima a tecla BAND ?.
É apresentada a primeira página do menu "Tuner".
Prima a tecla NEXT 2 para aceder à
segunda página do menu "Tuner". Prima as vezes necessárias a softkey
"Sensitivity" 8, até o grau de sensibi­lidade pretendido ser indicado atrás de "Sensitivity".
Uma vez terminado o ajuste,
prima a tecla OK B.
Nota:
O aparelho memoriza o valor de sensi­bilidade ajustado na respectiva banda FM e AM.
Memorizar as estações
Memorizar as estações manualmente
Seleccione o nível de memória preten-
dido, FM1, FM2, FMT, ou uma das ban­das MW e LW.
Sintonize a estação pretendida.
Prima brevemente uma das softkeys
6 a ;.
É apresentada a ocupação das seis posi­ções na memória.
Prima uma das softkeys 6 a ;, na
qual pretende memorizar a estação, e mantenha-a premida por mais de 2 se­gundos.
72
Modo de rádio
Memorizar as estações automaticamente ( Travel Store)
Pode memorizar automaticamente as 6 es­tações com os sinais mais fortes da região (apenas FM). A memorização faz-se no ní­vel FMT.
Nota:
As estações guardadas anteriormente neste nível serão apagadas.
Prima a tecla BAND ?.
É apresentado o menu "Sintonizador".
Prima a softkey "Travel Store" 9.
Inicia-se a memorização. No visor é indica­do "Travel Store". Uma vez terminada a me­morização, o aparelho toca a estação guar­dada na posição 1 do nível FMT.
Nota:
Se estiver ligada a prioridade das infor­mações sobre o trânsito (no visor é in­dicado o símbolo de engarrafamento), só são memorizadas estações com bo­letins de trânsito.
Ouvir uma estação memorizada
Seleccione o nível de memória ou a
banda pretendida. Prima brevemente uma das softkeys
6 a ;.
É apresentada a ocupação das seis posi­ções na memória.
Prima a softkey 6 bis ; na qual está
memorizada a estação pretendida.
É reproduzida a estação memorizada, des­de que possa ser captada.
Tocar brevemente as estações sintonizáveis ( Scan)
A função Scan permite-lhe tocar todas as estações sintonizáveis durante um curto espaço de tempo. O tempo da leitura Scan pode ser regulado no menu entre 5 e 30 se­gundos.
Iniciar a função Scan
Mantenha a tecla OK B premida por
mais de 2 segundos.
O aparelho reproduz a próxima estação que consiga captar. No visor são apresentados alternadamente "SCAN" e a frequência ac­tual ou o nome da estação.
Terminar a busca Scan, continuar a ouvir uma estação
Prima a tecla OK B.
O modo Scan é terminado, fi cando a última estação sintonizada activa.
Defi nir o tempo de leitura (Scan Time)
Prima a tecla MENU A.
É apresentado o menu.
Prima a softkey "Various Settings" 9.
É apresentado o menu "Various".
Prima a softkey "Scan Time" :.
É apresentado o ajuste actual.
Prima a tecla
> para defi nir o tempo de leitura
ou pretendido.
Uma vez terminado o ajuste,
prima as vezes necessárias a tecla
OK B, até alcançar o nível de menu
ou @ ou a tecla
PORTUGUÊS
73
Modo de rádio
pretendido para outros ajustes ou até abandonar totalmente o menu.
Nota:
O tempo de leitura regulado também é válido para os modos Scan durante o funcionamento de CD e leitor multi-CD, bem como de MP3.
Tipo de programa ( PTY)
Algumas estações em FM, juntamente com o seu nome, transmitem informações adi­cionais sobre o tipo de programa transmi­tido. O seu auto-rádio é capaz de captar e exibir este tipo de informações.
Os tipos de programa incluem, por exemplo: CULTURA VIAGENS JAZZ DESPORTO SERVIÇOS POP ROCK CONHECIMENTO INFANTIL A função PTY facilita-lhe a busca de esta-
ções que transmitem determinados tipos de programa.
PTY-EON
Uma vez seleccionado o tipo do programa pretendido e iniciada a busca, o aparelho muda da estação actual para uma estação que oferece o tipo de programa procurado.
Notas:
Quando aparelho não consegue en-
• contrar uma estação com o tipo de programa preferido, ele emite um sinal sonoro a título de informação e exibe "NO PTY" por um período cur­to no visor. A última estação captada pelo aparelho volta a ser sintonizada.
Quando a estação sintonizada ou ou-
• tra estação da mesma cadeia trans-
mitir o tipo de programa pretendido, o aparelho muda automaticamente da estação que está a ouvir no momento, do modo de CD ou do modo de leitor multi-CD para a estação com o tipo de programa pretendido.
Se não pretender ter esta comuta-
• ção PTY-EON, desligue o PTY. Antes, comute para o modo de rádio com a tecla SOURCE 4 ou BAND ?.No modo de CD ou de leitor multi-CD, o menu necessário não está disponível.
Ligar/desligar PTY (Program Type)
Para ligar PTY, seleccione um tipo de programa. Para o efeito, leia o parágrafo "Seleccionar o tipo de programa e iniciar a busca" neste capítulo.
Para desligar PTY,
prima a tecla BAND ?.
É apresentada a primeira página do menu "Tuner".
Prima a tecla NEXT 2 para aceder à
segunda página do menu "Tuner". Prima a softkey "Program Type" ;.
É apresentado o menu "PTY".
Prima a softkey "PTY OFF" 6.
Uma vez terminado o ajuste,
prima a tecla OK B.
Seleccionar o idioma PTY (Program Lang)
Pode seleccionar o idioma em que preten­de que sejam apresentados os tipos de programa. Estão disponíveis "DEUTSCH", "ENGLISH" e "FRANÇAIS".
74
Prima a tecla BAND ?.
É apresentada a primeira página do menu "Tuner".
Prima a tecla NEXT 2 para aceder à
segunda página do menu "Tuner". Prima a softkey "Program Lang" 9.
É apresentado o menu "PTY LANG". Para seleccionar um idioma,
prima a softkey "English" 6, "Francais" 8 ou "Deutsch" ;.
Uma vez terminado o ajuste,
prima a tecla OK B.
Seleccionar o tipo de programa e iniciar a busca (Program Type)
Prima a tecla BAND ?.
É apresentada a primeira página do menu "Tuner".
Prima a tecla NEXT 2 para aceder à segunda página do menu "Tuner".
Prima a softkey "Program Type" ;.
É apresentado o menu "PTY". Se o tipo de programa pretendido não esti-
ver disponível na listagem actual,
folheie no menu "PTY" com a tecla NEXT 2.
Para seleccionar um tipo de programa,
prima a respectiva softkey 7 a ;.
Prima a tecla
ou @ para iniciar
a busca.
O aparelho sintoniza a próxima estação que ofereça o tipo de programa seleccionado.
Modo de rádio
Nota:
Também pode abandonar o menu "PTY" após a selecção de um tipo de progra­ma com a tecla OK B, sem iniciar a busca. Desde que o tipo de programa esteja seleccionado, também pode ini­ciar a busca PTY no modo de rádio con­vencional com a tecla
ou @.
PORTUGUÊS
75
Boletins de trânsito
Boletins de trânsito
O seu aparelho está equipado com um re­ceptor RDS-EON. EON (Enhanced Other Network) permite que, no caso de um bole­tim de trânsito (TA), se comute automatica­mente dentro de uma cadeia de estações, de uma estação sem boletins de trânsito para a respectiva estação com boletins de trânsito da cadeia de estações.
Depois de terminado o boletim, o aparelho regressa ao programa ouvido anteriormen­te.
Ligar/desligar a prioridade dos boletins de trânsito
A prioridade dos boletins de trânsito está activa enquanto o símbolo de engarrafa­mento B é apresentado no visor.
Notas:
Após aprox. 16 segundos, soa um sinal sonoro,
quando abandonar a zona de emis-
• são da estação que está a ouvir e que transmite boletins de trânsito.
quando, no modo de CD ou leitor mul-
• ti-CD, abandona a zona de emissão da estação sintonizada que transmite boletins de trânsito e o aparelho, na busca automática subsequente, não encontra uma nova estação que dis­ponibilize este serviço.
quando mudar de uma estação com
• boletins de trânsito para uma estação que não disponibiliza este serviço.
Nestes casos, desligue a prioridade dos bo­letins de trânsito ou mude para uma esta­ção que suporta este serviço.
Ligar/desligar a prioridade dos boletins de trânsito no modo de rádio (Traffi c)
Para ligar/desligar a prioridade dos bole­tins de trânsito no modo de rádio,
prima a tecla BAND ?.
É apresentada a primeira página do menu "Tuner".
Prima a softkey "Traffi c" 6 para ligar ou desligar a prioridade dos boletins de trânsito:
: a prioridade dos boletins de trân-
• sito está ligada.
: a prioridade dos boletins de trân-
• sito está desligada.
Uma vez terminado o ajuste,
prima a tecla OK B.
Ligar/desligar a prioridade dos boletins de trânsito no modo de CD, leitor multi­CD e MP3 (TA)
Para ligar/desligar a prioridade dos bole­tins de trânsito no modo de CD, leitor multi­CD e MP3,
prima a softkey "TA" 8.
Ajustar o volume para os boletins de trânsito (Traffi c Volume)
Prima a tecla MENU A.
É apresentado o menu.
Prima a softkey "Volume Settings" 8.
É apresentado o menu "Volume".
Prima a softkey "Traffi c Volume" 6.
É apresentado o ajuste actual.
76
Boletins de trânsito Modo de CD
Prima a tecla ou @ ou a tecla
ou > para regular o volume entre
1 e 66.
Por forma a facilitar a regulação, o aparelho aumenta e reduz o volume conforme a re­gulação feita.
Uma vez terminado o ajuste,
prima as vezes necessárias a tecla
OK B, até alcançar o nível de menu pretendido para outros ajustes ou até abandonar totalmente o menu.
Notas:
O volume dos boletins de trânsito
• também pode ser regulado durante uma emissão usando-se o regulador
5.
Durante as informações sobre o trân­sito, pode regular o som e a distribui­ção do som para os boletins de trânsi­to. Para tal, leia o capítulo "Som".
Modo de CD
Este aparelho permite a leitura de CDs de áudio, CD-Rs e CD-RWs comerciais, com um diâmetro de 12 cm.
Perigo de destruição da unidade de CD!
Não é permitido ler os CDs single com um diâmetro de 8 cm nem os CDs de contornos realçados ("shape CDs").
Não assumimos qualquer responsabi­lidade por danos causados na unidade devido a CDs impróprios.
Para um funcionamento correcto, utili­ze apenas CDs com o logotipo "Compact Disc". O CDs protegidos contra cópia po­dem causar difi culdades de reprodução. A Blaupunkt não pode garantir um funciona­mento correcto de CDs protegidos contra cópia!
Para além dos CDs áudio, também é possí­vel ler CDs com fi cheiros de música MP3/ WMA. Para o efeito, leia o capítulo "Modo de MP3/WMA".
PORTUGUÊS
Iniciar o modo de CD
Não havendo nenhum disco na unidade,
prima a tecla
O painel frontal abre-se.
Sem exercer qualquer força, insira o
CD na unidade, com o lado impresso virado para cima, até sentir uma resis­tência.
O disco é recolhido automaticamente para dentro da unidade.
1.
77
Modo de CD
A recolha do disco não deve ser impedida nem apoiada.
Feche o painel frontal com pressão li-
geira, até engatar com um clique.
A reprodução do CD inicia-se e no visor é aparece "CD".
Nota:
Se a ignição do veículo estava desliga­da antes de se inserir o CD, deve pri­meiro ligar o aparelho com a tecla de ligar /desligar 3, para que a reprodu­ção se inicie.
Havendo já um disco na unidade,
prima as vezes necessárias a tecla SOURCE 4, até "CD" aparecer no vi- sor.
O leitor começa a leitura a partir do ponto em que foi interrompido.
Escolher uma faixa
Prima uma tecla de seta > ou @ para
seleccionar a faixa seguinte ou ante­rior.
Se premir uma vez a tecla aparelho volta a ler a faixa actual.
> ou @, o
Busca rápida (com som)
Para efectuar uma busca rápida para trás ou para a frente,
mantenha a tecla de seta > ou @
premida, até a busca rápida ser inicia­da para trás ou para a frente.
Leitura de faixas numa ordem aleatória (MIX)
Prima a softkey "MIX" 6.
"MIX ALL" é brevemente indicado no visor; na linha de informação 2 H, "Mix All" é in­dicado de forma permanente. O aparelho toca a próxima faixa encontrada por ordem aleatória.
Terminar a função MIX
Prima novamente a softkey "MIX" 6.
"MIX OFF" é brevemente indicado no visor; na linha de informação 2 H, "Mix All" deixa de ser indicado.
Tocar o início das faixas ( Scan)
Esta função permite-lhe tocar o início de to­das as faixas contidas num disco.
Prima a tecla OK B por mais de 2 se-
gundos.
É tocado o início da próxima faixa. "SCAN" e o número da faixa actual são indicados al­ternadamente no visor.
Nota:
O tempo de leitura pode ser ajustado. Para o ajuste do tempo de leitura, leia o parágrafo "Defi nir o tempo de leitura" no capítulo "Modo de rádio".
Terminar a busca e continuar a ouvir uma faixa
Para terminar a exploração,
prima a tecla OK B.
O aparelho continua a ler a faixa que está a ser tocada.
78
Modo de CD
Repetição de faixas (RPT)
Se pretender repetir uma faixa,
prima a softkey "RPT" 7.
"REPEAT TRACK" é brevemente indicado no visor; na linha de informação 2 H, "Rpt Trk" é indicado de forma permanente. O leitor repete a faixa seleccionada, até se desligar a função Repeat.
Terminar a função Repeat
Se pretender desligar a função Repeat,
prima novamente a softkey "RPT" 7.
"REPEAT OFF" é brevemente indicado no vi­sor; na linha de informação 2 H, "Rpt Trk" deixa de ser indicado. A leitura é prossegui­da de forma normal.
Chamar a indicação do texto de CD
Alguns CDs possuem um chamado texto de CD. O texto de CD pode conter os nomes do artista e do álbum.
O texto de CD é indicado como texto rolante no visor.
Ligar/desligar o texto de CD (TXT, SCL)
Prima a softkey "TXT" ;.
Se se ligar ou desligar o texto de CD, "CD Text On" ou "CD Text Off" é brevemente in­dicado no visor.
Se o CD disponibilizar texto de CD e este estiver ligado, ele é indicado na linha de in­formação 3 J.
Retirar um CD
Prima a tecla 1.
O painel frontal dobra para baixo.
Prima a tecla
timento para CD.
O disco é ejectado.
Retire o CD e feche o painel frontal.
Notas:
Um disco ejectado volta a ser recolhi-
• do automaticamente ao fi m de aprox. 10 segundos.
Também poderá extrair os CDs quan-
• do o aparelho está desligado ou se es­tiver activa uma outra fonte áudio.
C ao lado do compar-
PORTUGUÊS
Nota:
Se o texto de CD for, p. ex., demasiado comprido, e para o apresentar na totali­dade, a softkey "SCL" : permite apre­sentá-lo como texto rolante.
79
Modo de MP3/WMA
Modo de MP3/WMA
Este auto-rádio permite-lhe a leitura de CD­Rs e CD-RWs com fi cheiros de música MP3. Também pode reproduzir fi cheiros WMA.
Este capítulo refere apenas a reprodução de fi cheiros MP3, pois a utilização com fi cheiros MP3 e WMA é idêntica.
Notas:
Com este aparelho, não é possível re-
• produzir fi cheiros WMA com gestão de direitos de autor (Digital Rights Management - DRM) de lojas de mú­sica online.
Os fi cheiros WMA só podem ser re-
• produzidos com segurança se tive­rem sido criados com o Windows Media Player, a partir da versão 8.
Preparação de um CD MP3
A combinação entre gravador de CD, "sof­tware" de gravação e CDs virgem pode ori­ginar problemas na reprodução de CDs. No caso de problemas com CDs auto-grava­dos, recomendamos que mude de marca ou a cor dos CDs virgem. Por forma a evitar problemas durante a reprodução, não deve gravar os seus CDs a uma velocidade supe­rior a 16x.
O formato do CD tem de ser ISO 9660 ní­vel 1 ou nível 2 ou Joliet. Todos os restan­tes formatos não podem ser lidos de forma fi ável.
Ao criar (codifi car) os fi cheiros MP3/WMA a partir de fi cheiros áudio, deverá usar ta­xas de bits de 32 a 320 kbps para fi cheiros MP3 ou de 32 a 192 kbps para fi cheiros WMA.
As faixas MP3 podem conter informações adicionais, tais como o nome do artista, faixa ou álbum ( tags ID3). Este aparelho permite a exibição no visor de "tags ID3" da versão 1 e da versão 2.
Este aparelho pode gerir, no máx., 999 faixas em 99 directórios. Os directórios e faixas no CD podem ser seleccionados in­dividualmente.
D01
T001 T002 T003 T004 T005 T006 T007 T008 T009 T010 T011
A
B
D02
D03
T001 T002 T003 T004 T005
T001 T002 T003 T004 T005 T006
A Directórios B Faixas · Ficheiros
A cada directório pode dar-se um nome através do computador. O nome do directó­rio poderá ser exibido no visor do aparelho. Proceda à designação dos directórios e fai­xas/fi cheiros de acordo com o seu "softwa­re" de gravação. Para mais informações, consulte as instruções do seu "software".
D04
80
Modo de MP3/WMA
Notas:
Para a designação dos fi cheiros (di-
• rectórios e faixas), evitem a utilização de acentos e caracteres especiais.
Se utilizar nomes de fi cheiros com
• mais de 16 caracteres (inclusive ".MP3" ou ".WMA"), reduz-se a quan­tidade máxima de faixas e directó­rios.
Se der importância a uma determinada se­quência dos seus fi cheiros: memorize os fi ­cheiros no suporte de dados na sequência em que pretende reproduzi-los mais tarde. O aparelho reproduz os fi cheiros na se­quência em que foram gravados no suporte de dados.
Para a reprodução dos fi cheiros neste apa­relho, os fi cheiros MP3 devem ter a exten­são ".MP3" e os fi cheiros WMA, a extensão ".WMA".
Notas:
Para garantir uma reprodução sem pro­blemas,
não tente alterar para ".MP3" a ter-
• minação de fi cheiros que não sejam fi cheiros MP3, nem tente reproduzir estes fi cheiros! Estes fi cheiros invá­lidos serão suprimidos durante a lei­tura.
não utilize CDs "misturados" que con-
• tenham simultaneamente dados MP3 e não MP3 (durante a reprodução em MP3, o aparelho só reproduz os fi ­cheiros MP3).
não use CDs gravados no modo misto,
• que contenham faixas áudio mistura­das com faixas MP3. Se tentar repro­duzir um disco misturado, o aparelho só reproduz as faixas de áudio.
Iniciar o modo de MP3
Num CD MP3, o modo de MP3 é iniciado como o modo de CD convencional. Para tal, leia o parágrafo "Iniciar o modo de CD" no capítulo "Modo de CD".
Ajustar a indicação (INF, ALL, SCL)
Na linha de informação 3 J do visor, pode chamar a indicação de diversas informa­ções sobre a faixa actual:
Nome de fi cheiro
• Nome do directório
• Nome da faixa
• Nome do artista
• Nome do álbum
Para escolher uma das modalidades de exi­bição oferecidas,
prima uma ou várias vezes a softkey
"INF" 9, até a indicação pretendida aparecer no visor.
Para chamar a indicação de todas as infor­mações disponíveis como texto rolante,
prima a softkey "ALL" ;.
Notas:
Se a informação for, p. ex., demasia-
do comprida, e para a apresentar na totalidade, a softkey "SCL" : permi­te apresentá-la como texto rolante.
O artista e o nome do álbum são ele-
mentos dos "tags MP3- ID3" da versão 1 e da versão 2, e só podem ser indi­cados se tiverem sido memorizados com os fi cheiros MP3. Para o efeito, leia também as instruções do seu "software" PC MP3 ou "software" de gravação.
81
PORTUGUÊS
Modo de MP3/WMA
Escolher um directório
Para mudar para um novo directório, por or­dem ascendente ou descendente,
prima uma ou mais vezes a tecla ou
@.
Notas:
Todos os directórios que não conte-
• nham fi cheiros em MP3 são ignora­dos e não indicados.
O aparelho processa todos os direc-
• tórios e subdirectórios como se se encontrassem num nível. Premindo repetidamente a tecla também acede a todos os subdirec­tórios.
ou @,
Seleccionar a faixa/fi cheiro
Para mudar, por ordem ascendente ou des­cendente, para uma nova faixa ou um novo fi cheiro no directório aberto,
prima uma ou mais vezes a tecla
>.
Premindo uma única vez a tecla tulo actual volta a ser lido.
ou
>, o tí-
Seleccionar directórios e faixas no modo de pesquisa MP3
No modo de pesquisa MP3, todas as faixas e directórios do CD MP3 são apresentados do modo como foram gravados no CD, em directórios e subdirectórios. Para o efeito, no modo de pesquisa MP3 é focado um vi­sor de quatro linhas. Neste visor, todas as faixas e subdirectórios do directório actual são apresentados como lista. Nesta lista, pode seleccionar uma faixa e reproduzi-la
ou seleccionar e abrir um subdirectório. Além disso, pode mudar para o directório superior, caso se encontre de momento num subdirectório.
Seleccionar e abandonar o modo de pesquisa MP3
Para aceder do visor MP3 ao modo de pes­quisa MP3,
prima a tecla NEXT 2.
É apresentado o menu "BROWSE" com uma lista dos subdirectórios e faixas do directó­rio actual. A faixa actual está seleccionada na lista.
Para voltar a sair do modo de pesquisa MP3,
prima a tecla NEXT 2.
Surge o visor MP3.
Notas:
Caso no CD também estejam memo-
• rizadas playlists MP3 ou WMA, pode aceder primeiro do modo de pesqui­sa MP3 ao modo de playlist premindo a tecla NEXT 2 (consultar o pará- grafo "Seleccionar playlists e faixas no modo de playlist MP3" neste capí­tulo). Neste caso, prima a tecla NEXT 2 uma segunda vez, para aceder novamente ao visor MP3.
As funções do visor MP3 (p. ex., Mix
• e Repeat) não estão disponíveis no modo de pesquisa MP3.
82
Modo de MP3/WMA
Seleccionar uma faixa ou um subdirectório
Para se deslocar na lista para cima ou para baixo, para a faixa ou subdirectório preten­dido,
prima uma ou mais vezes as softkeys
; ou 9 ou a tecla
Nota:
Caso a lista possua mais de 4 faixas e subdirectórios, ela é automaticamente folheada para baixo ou para cima en­quanto se desloca. Quando alcançar o início ou o fi m da lista, as setas das sof­tkeys ; ou 9 só são apresentadas com contorno.
Para reproduzir a faixa ou abrir o subdirec­tório seleccionado,
prima a softkey : ou a tecla OK B.
A reprodução da faixa seleccionada inicia­se ou o conteúdo do subdirectório seleccio­nado é apresentado.
Mudar para o directório superior
Para mudar do directório actual para o di­rectório superior,
prima a tecla
Nota:
Se, depois de premir a tecla for indicado nenhum directório superior, encontra-se no nível superior do CD.
ou @.
>.
>, não
Seleccionar playlists e faixas no modo de playlist MP3
Se estiverem memorizadas playlists no CD MP3, pode seleccioná-las e reproduzi-las no modo de playlist. Para o efeito, no modo de playlist MP3 é focado um visor de qua­tro linhas. Neste viso, são indicadas todas as playlists como uma lista. Nesta lista, pode seleccionar e abrir uma playlist e, de­pois, seleccionar e reproduzir uma faixa da playlist.
Notas:
Este aparelho permite reproduzir
• playlists nos formatos M3U, PLS, WPL, ASX e RMP.
As playlists têm de estar memoriza-
• das no nível superior (directório de raiz) do CD.
Seleccionar e abandonar o modo de playlist MP3
Para aceder do visor MP3 ao modo de playlist MP3,
prima duas vezes a tecla NEXT 2.
É apresentado o menu "BROWSE" com uma lista das playlists disponíveis.
Para voltar a sair do modo de playlist MP3,
prima a tecla NEXT 2.
Surge o visor MP3.
Notas:
As funções do visor MP3 (p. ex., Mix
• e Repeat) não estão disponíveis no modo de pesquisa MP3.
O modo de playlist MP3 só está dis-
• ponível se o CD MP3 incluir playlists.
PORTUGUÊS
83
Modo de MP3/WMA
Seleccionar uma faixa de uma playlist
Para se deslocar na lista para cima ou para baixo, para a playlist pretendida,
prima uma ou mais vezes as softkeys
; ou 9 ou a tecla
Nota:
Caso a lista possua mais de 4 playlists, ela é automaticamente folheada para baixo ou para cima enquanto se deslo­ca. Quando alcançar o início ou o fi m da lista, as setas das softkeys ; ou 9 só são apresentadas com contorno.
Para abrir a playlist seleccionada,
prima a softkey : ou a tecla OK B.
Nota
Para voltar a sair da playlist aberta, pri­ma a tecla
As faixas da playlist seleccionada são apre­sentadas como lista. Para seleccionar uma faixa,
prima uma ou mais vezes as softkeys
; ou 9 ou a tecla
Para reproduzir a faixa seleccionada,
prima a softkey : ou a tecla OK B.
Nota
O aparelho trata as playlists como direc­tórios. Para reproduzir uma playlist por completo, seleccione a primeira faixa da playlist e reproduza-a. De seguida, são automaticamente reproduzidas to­das as restantes faixas da playlist.
>.
ou @.
ou @.
Busca rápida (com som)
Para uma busca rápida para trás ou para a frente,
mantenha a tecla ou > premida,
até a busca rápida ser iniciada para trás ou para a frente.
Leitura de faixas numa ordem aleatória (MIX)
Para ouvir as faixas do directório aberto, numa ordem variável, aleatoriamente se­leccionada pelo aparelho,
prima uma ou várias vezes a softkey
"MIX" 6, até "MIX DIR" aparecer no visor.
Na linha de informação 2 H, "Mix Dir" é apresentado de forma permanente.
Para ouvir, numa ordem aleatória, todos os directórios do suporte de dados MP3,
prima uma ou várias vezes a softkey
"MIX" 6, até "MIX ALL" aparecer no visor.
Na linha de informação 2 H, "Mix All" é apresentado de forma permanente.
Terminar a função MIX
Para terminar a função MIX,
prima uma ou várias vezes a softkey
"MIX" 6, até "MIX OFF" aparecer no visor.
Na linha de informação 2 H, "Mix Dir" ou "Mix All" deixa de ser indicado.
84
Modo de MP3/WMA
Tocar o início das faixas ( Scan)
Esta função permite-lhe tocar o início de to­das as faixas do suporte de dados MP3.
Prima a tecla OK B por mais de 2 se-
gundos.
É tocado o início da próxima faixa. "SCAN" e o nome da faixa actual são indicados alter­nadamente no visor.
Nota:
O tempo de leitura pode ser ajustado. Para o ajuste do tempo de leitura, leia o parágrafo "Defi nir o tempo de leitura" no capítulo "Modo de rádio".
Terminar a busca e continuar a ouvir uma faixa
Prima brevemente a tecla OK B.
O aparelho continua a ler a faixa que está a ser tocada.
Repetição de faixas individuais ou de directórios completos (RPT)
Para repetir a faixa que está a ser tocada,
prima uma ou várias vezes a softkey
"RPT" 7, até "REPEAT TRACK" apare­cer no visor.
Na linha de informação 2 H, "Rpt Trk" é apresentado de forma permanente.
Para repetir o directório completo,
prima uma ou várias vezes a softkey
"RPT" 7, até "REPEAT DIR" aparecer no visor.
Na linha de informação 2 H, "Rpt Dir" é apresentado de forma permanente.
Terminar a função Repeat
Para terminar a repetição da faixa actual ou do directório aberto,
prima uma ou várias vezes a softkey
"RPT" 7, até "REPEAT OFF" aparecer no visor.
Na linha de informação 2 H, "Rpt Trk" ou "Rpt Dir" deixa de ser indicado.
PORTUGUÊS
85
Modo de leitor multi-CD
Modo de leitor multi-CD
Nota:
Para informações sobre o tratamento dos CDs, a inserção de CDs e o ma­nuseamento do leitor multi-CD, queira consultar as instruções de serviço do seu leitor multi-CD.
Iniciar o modo multi-CD
Prima as vezes necessárias a tecla
SOURCE 4, até "CDC" aparecer no visor.
É apresentado o resumo do CD. O leitor co­meça a reproduzir o primeiro CD que con­seguir identifi car.
Ajustar a indicação
No modo de leitor multi-CD, pode comutar entre o resumo do CD e o visor do leitor multi-CD com a tecla NEXT 2.
Resumo do CD
O resumo do CD é apresentado logo que inicia o modo de leitor multi-CD. No resu­mo do CD são apresentados todos os CDs disponíveis no leitor multi-CD. Com as sof­tkeys 6, 7, 8, : e ;, pode seleccio- nar directamente um CD. Cada uma destas softkeys apresenta
o número de CD (p. ex., "Disc 01", se o
• CD se encontrar na posição 1 da gaveta de CDs) ou o nome do CD (pode consultar o
• modo de introduzir um nome para um CD no parágrafo "Denominar CD", nes­te capítulo.) ou uma posição vazia, caso a respecti-
• va posição na gaveta de CDs não tenha nenhum CD.
Se se encontrarem CDs nas posições 6 a 10 da gaveta de CDs, eles são indicados na segunda página do resumo do CD. Para co­mutar entre a primeira e a segunda página do resumo do CD,
prima a softkey "Next" ou "Previous"
9.
Visor do leitor multi-CD
No visor do leitor multi-CD são apresenta­das informações sobre o CD e a faixa ac­tuais. Além disso, estão disponíveis no vi­sor do leitor multi-CD outras informações como, p. ex., Repeat e Mix. Sobre este as­sunto, leia também o capítulo "O visor no modo de CD, leitor multi-CD e MP3".
Escolher um CD
Para mudar para um novo disco, por ordem ascendente ou descendente,
prima uma ou mais vezes a tecla
@.
Nota:
Os compartimentos de CD que estão li­vres e os compartimentos que contêm CDs inválidos serão suprimidos.
Para mudar directamente para um determi­nado CD,
eventualmente, mude para o resumo
do CD com a tecla NEXT 2.
Prima a softkey do CD pretendido.
ou
86
Modo de leitor multi-CD
Escolher uma faixa
Para mudar, por ordem ascendente ou des­cendente, para uma nova faixa no disco que está a ser tocado,
prima uma ou mais vezes a tecla
>.
ou
Busca rápida (com som)
Para efectuar uma busca rápida para trás ou para a frente,
mantenha a tecla
até a busca rápida ser iniciada para trás ou para a frente.
ou > premida,
Repetição de faixas individuais ou de CDs completos (RPT)
Eventualmente, mude para o visor do
leitor multi-CD com a tecla NEXT 2.
Para repetir a faixa que está a ser tocada,
prima uma ou várias vezes a softkey
"RPT" 7, até "REPEAT TRACK" apare­cer no visor.
Na linha de informação 2 H, "Rpt Trk" é apresentado de forma permanente.
Para repetir o CD que está a ser tocado,
prima uma ou várias vezes a softkey
"RPT" 7, até "REPEAT CD" aparecer no visor.
Na linha de informação 2 H, "Rpt CD" é apresentado de forma permanente.
Terminar a função Repeat
Para terminar a repetição da faixa ou do dis­co que está a ser tocado,
prima uma ou várias vezes a softkey
"RPT" 7, até "REPEAT OFF" aparecer no visor.
Na linha de informação 2 H, "Rpt Trk" ou "Rpt CD" deixa de ser indicado.
Leitura de faixas numa ordem aleatória (MIX)
Eventualmente, mude para o visor do
leitor multi-CD com a tecla NEXT 2.
Para ouvir as faixas do disco que está a ser tocado, numa ordem variável, aleatoria­mente seleccionada pelo aparelho,
prima uma ou várias vezes a softkey
"MIX" 6, até "MIX CD" aparecer no visor.
Na linha de informação 2 H, "Mix CD" é apresentado de forma permanente.
Para ouvir as faixas de todos os CDs inseri­dos, numa ordem aleatória,
prima uma ou várias vezes a softkey "MIX" 6, até "MIX ALL" aparecer no visor.
Na linha de informação 2 H, "Mix All" é apresentado de forma permanente.
Terminar a função MIX
Prima uma ou várias vezes a softkey "MIX" 6, até "MIX OFF" aparecer no visor.
Na linha de informação 2 H, "Mix CD" ou "Mix All" deixa de ser indicado.
Tocar o início de todas as faixas de cada CD ( Scan)
Para ouvir, numa ordem variável, todas as faixas de todos os discos inseridos,
prima a tecla OK B por mais de 2 se-
gundos.
PORTUGUÊS
87
Modo de leitor multi-CD
É tocado o início da próxima faixa. "SCAN" e o número da faixa actual são indicados al­ternadamente no visor.
Nota:
O tempo de leitura pode ser ajustado. Para o ajuste do tempo de leitura, leia o parágrafo "Defi nir o tempo de leitura" no capítulo "Modo de rádio".
Terminar a função Scan
Para terminar a reprodução do início das faixas,
prima brevemente a tecla OK B.
O aparelho continua a ler a faixa em repro­dução.
Denominar CD (CDN)
Tem a possibilidade de denominar CDs in­dividuais no leitor multi-CD para facilitar a identifi cação. Além disso, pode voltar a alterar ou apagar o nome de um CD. O apa­relho pode memorizar nomes para um má­ximo de 30 CDs.
Denominar CD ou alterar nomes (Edit CD Name)
Eventualmente, mude para o visor do
leitor multi-CD com a tecla NEXT 2. Prima a softkey "CDN" ;.
É apresentado o menu para processamento de nomes de CD.
Para denominar o CD actual ou alterar o nome do CD,
prima a softkey "Edit CD Name" 6.
É apresentada a introdução de texto de 7 caracteres. É realçada a primeira posição.
Para escolher uma das posições de intro­dução,
prima a tecla
Para seleccionar um caracter numa posição de introdução,
prima a tecla
Para memorizar o nome introduzido e aban­donar a introdução de texto,
prima a tecla OK B.
Apagar o nome do CD (Clear CD Name/ Clear All Names)
Eventualmente, mude para o visor do
leitor multi-CD com a tecla NEXT 2. Prima a softkey "CDN" ;.
É apresentado o menu para processamento de nomes de CD.
Para apagar o nome do CD actual,
prima a softkey "Clear CD Name" ;
por mais de 2 segundos.
Para apagar o nome de todos os CDs,
prima a softkey "Clear All Names" :
por mais de 2 segundos.
O apagamento dos nomes é confi rmado brevemente através da indicação "Clearing" e sai-se do menu.
ou >.
ou @.
88
Clock – Relógio
Acertar o relógio (Time Setting)
Prima a tecla MENU A.
É apresentado o menu.
Prima a softkey "Clock Settings" ;.
É apresentado o menu.
Prima a softkey "Time Setting" 6.
É apresentado o menu "Time Set" com as horas acertadas actuais. As horas estão realçadas.
Para comutar entre horas e minutos,
prima a tecla
Para acertar as horas ou os minutos,
prima a tecla
Uma vez terminado o ajuste,
prima as vezes necessárias a tecla
OK B, até alcançar o nível de menu pretendido para outros ajustes ou até abandonar totalmente o menu.
Seleccionar o modo do relógio 12/24 horas (24 H Mode)
Prima a tecla MENU A.
É apresentado o menu.
Prima a softkey "Clock Settings" ;.
É apresentado o menu "Clock".
Prima a softkey "24 H Mode" : para
activar ou desactivar o modo de 24 ho­ras:
ou >.
ou @.
Clock – Relógio
: as horas são apresentadas no
• modo de 24 horas.
: as horas são apresentadas no
• modo de 12 horas.
Uma vez terminado o ajuste,
prima as vezes necessárias a tecla
OK B, até alcançar o nível de menu pretendido para outros ajustes ou até abandonar totalmente o menu.
Indicação permanente do relógio com o aparelho desligado e a ignição ligada (Off Clock)
Prima a tecla MENU A.
É apresentado o menu.
Prima a softkey "Clock Settings" ;.
É apresentado o menu "Clock". Para fazer indicar a hora com o aparelho
apagado, mas com a ignição ligada,
prima a softkey "Off Clock" ::
: é apresentado o relógio.
: o relógio não é apresentado.
Uma vez terminado o ajuste,
prima as vezes necessárias a tecla
OK B, até alcançar o nível de menu pretendido para outros ajustes ou até abandonar totalmente o menu.
Nota:
Pode substituir a imagem de fundo da indicação das horas seleccionada de fábrica por uma imagem própria. Para o efeito, leia o parágrafo "Alterar as imagens de fundo do visor" no capítulo "Regular o visor".
PORTUGUÊS
89
Som
Som
Os valores para o som (baixos, médios e agudos) podem ser regulados separada­mente para cada fonte sonora (rádio, CD, leitor multi-CD, AUX, boletins de trânsito e telefone/navegação). As regulações da distribuição do som (Balance e Fader) e X-BASS são efectuadas em conjunto para todas as fontes áudio, excepto para bole­tins de trânsito e telefone/navegação. É possível regular a distribuição do som es­pecifi camente para os boletins de trânsito e telefone/navegação.
Nota:
Os ajustes do som para os boletins de trânsito e telefone/navegação só po­dem ser regulados durante um boletim de trânsito ou um telefonema/reco­mendação acústica.
Este aparelho possui um equalizador de 3 bandas. Este equalizador permite-lhe se­leccionar uma frequência para os baixos (Bass), agudos (Treble) e médios (Middle), respectivamente, e regular o nível para a frequência seleccionada entre -7 e +7. Além disso, pode regular o factor de quali­dade para os baixos e os médios.
O factor de qualidade Q (Quality Factor) determina o factor de qualidade do fi ltro do equalizador, por tanto a inclinação do fl anco e a largura de banda do fi ltro, em função da frequência característica. Um factor de qua­lidade baixo signifi ca uma reduzida inclina­ção do fl anco e uma grande largura de ban­da do fi ltro; um factor de qualidade elevado signifi ca uma grande inclinação do fl anco e pequena largura de banda do fi ltro.
A tabela seguinte apresenta uma visão geral das possibilidades de ajuste:
Baixos (Bass)
Nível (G)
Frequência (Freq)
Factor de qualidade (Q)
Agudos (Treble)
XXX
XXX
X–X
Médios
(Middle)
Para poder ajustar de forma rápida e sim­ples o nível dos baixos e dos agudos para uma simples adaptação do som, encontra estes ajustes "Bass" e "Treble" directamen­te no menu "Audio":
Audio
Bass Treble
Nível X X G
Frequência Freq Freq Freq
Factor de qualidade
Q–Q
Para ajustar o nível dos baixos e dos agu­dos, leia por favor o capítulo "Ajustar o ní­vel de baixos (Bass)" e "Ajustar o nível de agudos (Treble)".
Para um aproveitamento total das funções do equalizador, pode efectuar os ajustes alargados no submenu "Enhanced Audio" do menu "Audio". Nos submenus "E-Bass", "E-Treble" e "Middle", pode efectuar os ajus­tes "Freq" (frequência) e "Q" (factor de qua­lidade, apenas para baixos e médios), bem como "G" (nível, apenas para os médios):
90
Som
Audio
Bass Treble
Nível XX G
Frequência Freq Freq Freq
Factor de
qualidade
Q– Q
E-Bass E-Treble Middle
Enhanced Audio
Audio
Para os ajustes avançados, leia o capí­tulo "Efectuar os ajustes avançados dos graves (Enhanced Bass)", "Efectuar os ajustes avançados dos agudos (Enhanced Treble)" e "Efectuar os ajustes dos médios (Middle)".
Ajustar o nível de baixos (Bass)
Prima a tecla MENU A.
É apresentado o menu.
Prima a softkey "Audio Settings" 6.
É apresentado o menu "Audio".
Prima a softkey "Bass" ;.
É indicado o nível de baixos actualmente ajustado.
Prima a tecla
ou > para ajustar o nível entre
-7 e +7.
Uma vez terminado o ajuste,
prima as vezes necessárias a tecla
OK B, até alcançar o nível de menu pretendido para outros ajustes ou até abandonar totalmente o menu.
ou @ ou a tecla
Ajustar o nível de agudos (Treble)
Prima a tecla MENU A.
É apresentado o menu.
Prima a softkey "Audio Settings" 6.
É apresentado o menu "Audio".
Prima a softkey "Treble" 6.
É indicado o nível de agudos actualmente ajustado.
Prima a tecla
ou @ ou a tecla
ou > para ajustar o nível entre
-7 e +7.
Uma vez terminado o ajuste,
prima as vezes necessárias a tecla
OK B, até alcançar o nível de menu pretendido para outros ajustes ou até abandonar totalmente o menu.
Regular a distribuição do som entre à esquerda/direita ( Balance)
Prima a tecla MENU A.
É apresentado o menu.
Prima a softkey "Audio Settings" 6.
É apresentado o menu "Audio".
Prima a softkey "Balance" 7.
É indicada a distribuição do som actual­mente ajustada à esquerda/direita.
Prima a tecla
ou > para ajustar a distribuição
do som entre -9 e +9.
Uma vez terminado o ajuste,
prima as vezes necessárias a tecla
OK B, até alcançar o nível de menu pretendido para outros ajustes ou até abandonar totalmente o menu.
ou @ ou a tecla
91
PORTUGUÊS
Som
Regular a distribuição do som à frente/atrás ( Fader)
Prima a tecla MENU A.
É apresentado o menu.
Prima a softkey "Audio Settings" 6.
É apresentado o menu "Audio".
Prima a softkey "Fader" 8.
É indicada a distribuição do som actual­mente ajustada à frente/atrás.
Prima a tecla
ou > para ajustar a distribuição
do som entre -9 e +9.
Uma vez terminado o ajuste,
prima as vezes necessárias a tecla
OK B, até alcançar o nível de menu pretendido para outros ajustes ou até abandonar totalmente o menu.
ou @ ou a tecla
Prima a softkey "Enhanced" 9.
É apresentado o menu "Enhanced Audio".
Prima a softkey "Enhanced Bass" 6.
São apresentados os ajustes actuais para a frequência dos baixos e o factor de qua­lidade.
Prima a tecla entre as possibilidades de ajuste "Freq" (frequência dos baixos) e "Q" (factor de qualidade).
Regule a frequência dos baixos e o fac-
tor de qualidade respectivamente com a tecla
Uma vez terminado o ajuste,
prima as vezes necessárias a tecla
OK B, até alcançar o nível de menu pretendido para outros ajustes ou até abandonar totalmente o menu.
ou > para comutar
ou @.
Efectuar os ajustes avançados dos graves (Enhanced Bass)
Pode seleccionar uma de 4 frequências de baixos (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz), bem como um de 4 factores de qualidade (1.0, 1.25, 1.5, 2.0).
Nota:
Para ajustar o nível dos baixos, leia por favor o parágrafo "Ajustar o nível de baixos (Bass)" neste capítulo.
Regular a frequência dos baixos e o factor de qualidade
Prima a tecla MENU A.
É apresentado o menu.
Prima a softkey "Audio Settings" 6.
É apresentado o menu "Audio".
92
Efectuar os ajustes avançados dos agudos (Enhanced Treble)
Pode seleccionar uma de 4 frequências de agudos (10 kHz, 12,5 kHz, 15 kHz, 17,5 kHz).
Nota:
Para ajustar o nível de agudos, leia por favor o parágrafo "Ajustar o nível de agudos (Treble)" neste capítulo.
Regular a frequência de agudos
Prima a tecla MENU A.
É apresentado o menu.
Prima a softkey "Audio Settings" 6.
É apresentado o menu "Audio".
Prima a softkey "Enhanced" 9.
É apresentado o menu "Enhanced Audio".
Som
Prima a softkey "Enhanced Treble" 7.
É apresentado o ajuste actual para a fre­quência de agudos.
Prima a tecla
> para ajustar a frequência de
ou agudos.
Uma vez terminado o ajuste,
prima as vezes necessárias a tecla
OK B, até alcançar o nível de menu pretendido para outros ajustes ou até abandonar totalmente o menu.
ou @ ou a tecla
Efectuar o ajuste dos médios (Middle)
Pode seleccionar uma de 4 frequências centrais (500 Hz, 1000 Hz, 1500 Hz, 2500 Hz) e regular o nível para a frequên­cia seleccionada entre -7 e +7. Além disso, pode seleccionar um de 4 factores de quali­dade (0.5, 0.75, 1.0, 1.25).
Regular a frequência central, nível e factor de qualidade
Prima a tecla MENU A.
É apresentado o menu.
Prima a softkey "Audio Settings" 6.
É apresentado o menu "Audio".
Prima a softkey "Enhanced" 9.
É apresentado o menu "Enhanced Audio".
Prima a softkey "Middle" ;.
São apresentados os ajustes actuais para a frequência central, nível e factor de quali­dade.
Prima a tecla entre as possibilidades de ajuste "Freq" (frequência central), "G" (nível) e "Q" (factor de qualidade).
ou > para comutar
Regule a frequência central, nível e fac-
tor de qualidade respectivamente com a tecla
Uma vez terminado o ajuste,
prima as vezes necessárias a tecla
OK B, até alcançar o nível de menu pretendido para outros ajustes ou até abandonar totalmente o menu.
ou @.
PORTUGUÊS
93
Saída do pré-amplifi cador
Saída do pré-amplifi cador (Preamp-Out/ Sub-Out)
É possível ligar amplifi cadores externos através das ligações para pré-amplifi cado­res (Preamp-Out) do auto-rádio. Além dis­so, pode ligar ao fi ltro passa-baixo dinâmi­co integrado do aparelho (nível e frequên­cia limite reguláveis) um amplifi cador para funcionamento de um altifalante de graves fundos ( subwoofer). Para tal, os amplifi cadores devem ser ins­talados tal como descrito nas instruções de montagem.
Regular o nível Sub-Out e a frequência limite Sub-Out (Subout)
Pode regular o nível de Sub-Out em 8 graus (0 a +7). Além disso, pode escolher entre 3 frequências limite: 80 Hz, 120 Hz e 160 Hz.
Prima a tecla MENU A.
É apresentado o menu.
Prima a softkey "Audio Settings" 6.
É apresentado o menu "Audio".
Prima a softkey "Enhanced" 9.
É apresentado o menu "Enhanced Audio".
Prima a softkey "Subout" :.
São apresentados os ajustes actuais para o nível Subout e a frequência limite.
Prima a tecla nar a frequência limite.
Prima a tecla a acentuação para a frequência limite seleccionada.
ou > para seleccio-
ou @ para regular
Uma vez terminado o ajuste,
prima as vezes necessárias a tecla
OK B, até alcançar o nível de menu pretendido para outros ajustes ou até abandonar totalmente o menu.
94
X-Ba ss
X-Bass
Com X-Bass, pode acentuar os baixos nos volumes baixos.
A regulação X-Bass seleccionada é válida para todas as fontes áudio (rádio, CD, leitor multi-CD ou AUX).
Para o X-Bass, está disponível a função bá­sica de acentuação X-BASS ou os ajustes avançados do X-Bass (Enhanced X-Bass). A função básica permite-lhe regular a acen­tuação X-BASS. Os ajustes avançados do X-Bass permitem-lhe ainda seleccionar uma frequência X-Bass.
Regular a acentuação X-Bass (X-Bass)
A acentuação X-Bass pode ser regulada gra­dualmente de 0 a 3.
"0" signifi ca que a função X-BASS está des­ligada.
Prima a tecla MENU A.
É apresentado o menu.
Prima a softkey "Audio Settings" 6.
É apresentado o menu "Audio".
Prima a softkey "X-Bass" :.
A acentuação X-Bass ajustada no momento é indicada.
Prima a tecla
ou > para regular a acentuação
X-Ba ss.
Uma vez terminado o ajuste,
prima as vezes necessárias a tecla
OK B, até alcançar o nível de menu pretendido para outros ajustes ou até abandonar totalmente o menu.
ou @ ou a tecla
Efectuar os ajustes avançados do X-Bass (Enhanced X-Bass)
Para o X-Bass, pode regular uma acentua­ção entre 0 (função X-Bass desligada) e 3. Nessa ocasião, pode seleccionar se a acen­tuação tem efeito em toda a gama de fre­quência X-Bass (regulação "Flat") ou espe­cifi camente numa das 3 frequências X-Bass (50 Hz, 100 Hz, 200 Hz).
Prima a tecla MENU A.
É apresentado o menu.
Prima a softkey "Audio Settings" 6.
É apresentado o menu "Audio".
Prima a softkey "Enhanced" 9.
É apresentado o menu "Enhanced Audio".
Prima a softkey "Enhanced X-Bass"
8.
São apresentados os ajustes actuais para a frequência e a acentuação X-Bass.
Prima a tecla nar o ajuste "Flat" ou uma determinada frequência X-Bass.
Prima a tecla
a acentuação para o ajuste "Flat" ou a frequência X-Bass seleccionada.
Uma vez terminado o ajuste,
prima as vezes necessárias a tecla
OK B, até alcançar o nível de menu pretendido para outros ajustes ou até abandonar totalmente o menu.
ou > para seleccio-
ou @ para regular
PORTUGUÊS
95
Pré-ajustes do equalizador Visor
Pré-ajustes do equalizador ( Presets)
Este aparelho possui um equalizador, no qual já se encontram programadas as confi ­gurações para os géneros musicais "POP", "ROCK" e "CLASSIC".
Prima a tecla MENU A.
É apresentado o menu.
Prima a softkey "Audio Settings" 6.
É apresentado o menu "Audio".
Prima a softkey "Enhanced" 9.
É apresentado o menu "Enhanced Audio".
Prima a softkey "Presets" 9.
São apresentados os pré-ajustes do equa­lizador.
Prima a softkey "POP" 7, "ROCK" 8
ou "CLASSIC" : para seleccionar o respectivo pré-ajuste, ou seleccione "P-EQ Off" 9 para não activar nenhum pré-ajuste.
Uma vez terminado o ajuste,
prima as vezes necessárias a tecla
OK B, até alcançar o nível de menu pretendido para outros ajustes ou até abandonar totalmente o menu.
Regular o visor
Regular a luminosidade do visor (Brightness)
Se o seu auto-rádio estiver ligado tal como descrito nas instruções de montagem e o seu veículo possuir a respectiva ligação, a comutação da luminosidade do visor para dia e noite ocorre ao ligar a iluminação do veículo. O brilho pode regular-se separa­damente para a noite e dia, em passos de 1 - 16.
Prima a tecla MENU A.
É apresentado o menu.
Prima a softkey "Display Settings" 7.
Surge o menu "Display".
Prima a softkey "Brightness" 6.
São apresentados os ajustes actuais da lu­minosidade do visor para a noite ("Night") e o dia ("Day").
Prima a tecla nar "Night" ou "Day".
Prima a tecla
a luminosidade do visor para a noite ou para o dia.
Uma vez terminado o ajuste,
prima as vezes necessárias a tecla
OK B, até alcançar o nível de menu pretendido para outros ajustes ou até abandonar totalmente o menu.
ou > para seleccio-
ou @ para regular
96
Visor
Adaptar o ângulo visual do visor (Angle)
O ângulo com que o condutor olha para o visor depende, entre outros, da posição de montagem do aparelho, da posição do banco e da estatura do condutor. Pode au­mentar ou reduzir o contraste do visor para poder ler o visor de forma ideal a partir do seu ângulo visual.
Prima a tecla MENU A.
É apresentado o menu.
Prima a softkey "Display Settings" 7.
Surge o menu "Display".
Prima a softkey "Angle" 9.
É apresentado o ajuste actual do contraste do visor.
Prima a tecla
ou > para regular o contraste do
visor.
Uma vez terminado o ajuste,
prima as vezes necessárias a tecla
OK B, até alcançar o nível de menu pretendido para outros ajustes ou até abandonar totalmente o menu.
ou @ ou a tecla
Ligar/desligar a protecção de ecrã (Screen Saver)
A protecção de ecrã é uma imagem que é apresentada automaticamente no visor aprox. 16 segundos após o último accio­namento de tecla. Na imagem, é também apresentada a informação principal da fonte áudio actual (p. ex., o nome ou a fre­quência da estação de rádio sintonizada no modo de rádio). Premindo qualquer tecla, pode regressar da protecção de ecrã novamente para o vi­sor da fonte áudio actual.
Notas:
A protecção de ecrã é interrompi­da se, p. ex., receber um boletim de trânsito ou uma chamada telefónica.
Enquanto se encontra num menu, a protecção de ecrã não é apresenta­da.
Caso o aparelho se encontre no modo de demonstração, a protecção de ecrã não é apresentada.
Pode substituir a imagem da protec­ção de ecrã seleccionada de fábri­ca por uma imagem própria. Para o efeito, leia o parágrafo "Alterar as imagens de fundo do visor" neste ca­pítulo.
Para ligar ou desligar a protecção de ecrã,
prima a tecla MENU A.
É apresentado o menu.
Prima a softkey "Display Settings" 7.
Surge o menu "Display".
Prima a softkey "Screen Saver" 6:
: a protecção de ecrã está ligada.
: a protecção de ecrã está desli-
• gada.
Uma vez terminado o ajuste,
prima as vezes necessárias a tecla
OK B, até alcançar o nível de menu pretendido para outros ajustes ou até abandonar totalmente o menu.
PORTUGUÊS
97
Visor
Alterar as imagens de fundo do visor
Pode substituir as seguintes imagens de fundo do visor seleccionadas de fábrica por imagens próprias:
A imagem de fundo que aparece quan-
• do "AUX" está seleccionado como fonte áudio. A imagem de fundo que aparece quan-
• do o relógio é apresentado com o rádio desligado e a ignição do automóvel ligada (para o efeito, leia o parágrafo "Indicação permanente do relógio com o aparelho desligado e a ignição ligada" no capítulo "Clock – Relógio").
A imagem da protecção de ecrã (para o
• efeito, leia o parágrafo "Ligar/desligar a protecção de ecrã" neste capítulo.).
Para que as suas imagens possam ser apre­sentadas, devem ser carregadas no formato BMP. Para que as imagens sejam apresen­tadas sem deformações, devem ter, ideal­mente, um tamanho de 270 x 96 píxels. As imagens devem existir como fi cheiro em CD e este CD tem de encontrar-se na unida­de de leitura do aparelho.
Prima a tecla MENU A.
É apresentado o menu.
Prima a softkey "Display Settings" 7.
Surge o menu "Display".
Prima a softkey "CD Browser" 8.
O explorador do CD aparece e os directó­rios e fi cheiros do CD são apresentados como lista.
Nota:
Se, ao arrancar o explorador do CD, o aparelho se encontrar no modo de CD ou de MP3/WMA, ele comuta automa­ticamente para o modo de rádio, pois o explorador do CD pesquisa fi cheiros de imagem no CD inserido e, ao mesmo tempo, não podem ser reproduzidos fi ­cheiros de música.
Para se deslocar na lista para cima ou para baixo, para o fi cheiro de imagem ou subdi­rectório pretendido,
prima uma ou mais vezes as softkeys ; ou 9 ou a tecla
Nota:
Caso a lista possua mais de 4 fi cheiros e subdirectórios, ela é automaticamen­te folheada para baixo ou para cima en­quanto se desloca. Quando alcançar o início ou o fi m da lista, as setas das sof­tkeys ; ou 9 só são apresentadas com contorno.
Para seleccionar o fi cheiro de imagem ou abrir o subdirectório assinalado,
prima a softkey : ou a tecla OK B.
Para mudar do directório actual para o di­rectório superior,
prima a tecla
Se tiver seleccionado um fi cheiro de ima­gem, é apresentado o menu "Picture Download".
Para substituir a imagem de fundo da indi­cação das horas pelo fi cheiro de imagem seleccionado,
prima a softkey "Clock" 6.
ou @.
>.
98
Visor Fontes áudio externas
Para substituir a imagem de fundo da fonte áudio "Aux" pelo fi cheiro de imagem selec­cionado,
prima a softkey "Aux" 7.
Para substituir a imagem da protecção de ecrã pelo fi cheiro de imagem selecciona­do,
prima a softkey "Screen Saver" ;.
O download inicia-se e é apresentado o seu decurso. Depois de decorrido o download ou no caso de falha do download, regressa ao explorador do CD. No caso de download bem sucedido, a imagem de fundo ajusta­da de fábrica é imediatamente substituída pelo fi cheiro de imagem seleccionado.
Uma vez terminado o ajuste,
prima as vezes necessárias a tecla OK B, até alcançar o nível de menu pretendido para outros ajustes ou até abandonar totalmente o menu.
Nota:
Pode substituir as suas próprias ima­gens de fundo pelas imagens de fábrica repondo os ajustes de fábrica do apare­lho. Para o efeito, leia o capítulo "Repor os ajustes de fábrica (Norm Set)".
Fontes áudio externas
Ligar fontes áudio externas
É possível ligar ao aparelho fontes áudio externas, como, p. ex., leitores portáteis de CD, leitores de MiniDisc ou leitores de MP3, de 2 formas:
Através da entrada AUX na parte trasei-
1. ra (se não estiver ligado nenhum leitor multi-CD ao aparelho).
Notas:
Para ligar uma fonte áudio externa
através da entrada AUX na parte tra­seira, utilize um cabo adaptador. Este cabo (Blaupunkt nº: 7 607 897 093) pode adquirir-se num revendedor da Blaupunkt.
Logo que esteja ligada a entrada AUX traseira, pode efectuar-se a selecção com a tecla SOURCE 4 (para ligar a entrada AUX traseira, leia o parágra­fo seguinte.). No visor aparece então "AUXILIARY 1".
2. Através da tomada AUX-IN dianteira.
PERIGO! Elevado perigo de ferimentos
devido à fi cha.
No caso de acidente, a fi cha que sobressai na tomada AUX-IN dianteira pode causar ferimentos. A utilização de fi chas rectas ou adaptadores pode aumentar o risco de fe­rimentos.
Por esta razão, recomendamos a utiliza­ção de jaques angulares, p. ex. o cabo para acessórios Blaupunkt (7 607 001 535).
PORTUGUÊS
99
Fontes áudio externas
Nota:
Logo que a tomada AUX-IN dianteira esteja ligada nos ajustes e esteja co­nectada uma fonte áudio externa, é possível efectuar a selecção com a tecla SOURCE 4 (para ligar a toma­da AUX -IN dianteira, leia o parágrafo seguinte.). No visor aparece então "AUXILIARY 2".
Ligar a entrada AUX traseira e a tomada AUX-IN dianteira (Auxiliary)
Para que seja possível reproduzir fontes áudio externas através da entrada AUX tra­seira e a tomada AUX-IN dianteira, estas de­vem estar ligadas nos ajustes.
Prima a tecla MENU A.
É apresentado o menu.
Prima a softkey "Aux Settings" :.
É indicado o menu "Aux". Para ligar ou desligar a entrada AUX traseira
prima a softkey "Auxiliary 1" ;.
: a entrada AUX traseira está liga-
• da.
: a entrada AUX traseira está des-
• ligada.
Para ligar ou desligar a tomada AUX-IN dian­teira
prima a softkey "Auxiliary 2" 6.
: a entrada AUX traseira está liga-
• da.
: a entrada AUX traseira está des-
• ligada.
Nota:
Pode substituir a imagem de fundo se­leccionada de fábrica, e que aparece no visor da fonte áudio AUX, por uma imagem própria. Para o efeito, leia o parágrafo "Alterar as imagens de fundo do visor" no capítulo "Regular o visor".
Denominar fontes áudio externas (Edit Auxiliary)
Pode denominar a entrada AUX traseira e a tomada AUX-IN dianteira. Uma fonte áudio externa que esteja conectada através da entrada AUX traseira ou da tomada AUX­IN dianteira é, então, apresentada no visor sob o nome seleccionado.
Prima a tecla MENU A.
É apresentado o menu.
Prima a softkey "Aux Settings" :.
É indicado o menu "Aux". Para denominar a entrada AUX traseira,
prima a softkey "Edit Auxiliary 1" :.
Para denominar a tomada AUX-IN dianteira,
prima a softkey "Edit Auxiliary 2" 7.
É apresentada a introdução de texto de 16 caracteres. É realçada a primeira posição.
Para escolher uma das posições de intro­dução,
prima a tecla
Para seleccionar um caracter numa posição de introdução,
prima a tecla
Para memorizar o nome introduzido e aban­donar a introdução de texto,
prima a tecla OK B.
ou >.
ou @.
100
Ajustes de fábrica
Repor os ajustes de fábrica ( Norm Set)
Tem a possibilidade de repor os ajustes de fábrica originais do aparelho.
Nota:
Quando repõe os ajustes originais de fábrica do aparelho, perdem-se os seus ajustes pessoais, como, p. ex., a lumi­nosidade do visor, o ajuste do volume e os valores para o som, os nomes das fontes áudio externas e a saudação.
Para repor os ajustes de fábrica,
prima a tecla MENU A.
É apresentado o menu.
Prima a softkey "Various Settings" 9.
É apresentado o menu "Various".
Prima a softkey "Norm Set" ;.
Confi rme que pretende realmente re-
por os ajustes de fábrica premindo de novo a softkey ; por mais de 2 segun­dos. Caso contrário, prima a tecla OK B para regressar ao menu "Various".
No caso de reposição dos ajustes de fábri­ca, "NORMSET ON" surge brevemente no vi­sor. Depois, o aparelho desliga-se e volta a ligar-se de imediato. Todos os ajustes estão repostos nos ajustes de fábrica.
Ajustes de fábrica:
Volume dos boletins de trânsito (Traffi c Volume)
Volume inicial (On Volume)
Silenciador do volume (Mute Volume)
Volume do telefone/mensa­gem de navegação (Phone Volume)
Nível de baixos (Bass) 0 Nível de agudos (Treble) 0 X-Ba ss 0 Sensibilidade da busca
(Sensitivity) Tempo de leitura (Scan
Time) Tempo de desactivação
(Off Timer) Tipo de programa
(Program Type) Idioma PTY
(Program Lang) Indicação das horas
(Off Clock) Relógio (Time Setting) 0:00 Modo de indicação das
horas (24 H Mode) Sinal sonoro de confi rma-
ção (Beep) Função regional (Regional) Desligada Luminosidade do visor
(Brightness) RDS Ligado
30
20
0
25
6
10
15
PTY OFF
ENGLISH
Desligada
Ligado
Ligado
DAY 16, NIGHT 15
PORTUGUÊS
101
Dados técnicos
Dados técnicos
Peso: aprox. 1,4 kg
Alimentação eléctrica
Tensão de funcionamento: 10,5 - 14,4 V
Consumo de corrente
Durante o funcionamento: máx. 10 A 10 segundos após a desactivação: < 3,5 mA Amplifi cador Potência de saída segundo DIN 45324: 4 x 26 W sinusoidais Potência máxima: 4 x 45 W
Saída do pré-amplifi cador
(Preamp Out): 4 canais: 3 V
Sensibilidade de entrada
Entrada AUX traseira: 2 V / 6 kΩ Tomada AUX-IN dianteira: 500 mV / 6 kΩ Entrada tel./nav.: 10 V / 1 kΩ
Sintonizador
Banda FM: 87,5 – 108 MHz Banda MW (OM): 531 – 1 602 kHz Banda LW (OL): 153 – 279 kHz Resposta em frequência FM: 35 – 16 000 Hz
Leitor de CD
Resposta em frequência: 20 – 20 000 Hz
Reservado o direito a alterações técnicas
102
Glossário
Glossário
AF – frequência alternativa
O alcance das estações FM é limitado. Por conseguinte, os programas de rádio FM es­tão divididos em diversas frequências. O serviço RDS AF transmite estas frequências ao sintonizador. Quando a recepção se tor­na fraca pelo facto de o veículo sair da zona de recepção de uma frequência, o sintoni­zador pode mudar automaticamente para a frequência com melhor recepção no mo­mento.
Explorador, modo de pesquisa
Um visor especial que lhe permite mover-se na estrutura de pastas de um suporte de da­dos e seleccionar fi cheiros (p. ex., músicas, playlists, imagens de fundo).
EON – Enhanced Other Network
Quando é transmitida uma informação de trânsito, comuta-se de uma estação sem boletins de trânsito para uma estação com boletins de trânsito da mesma cadeia de estações. Depois de terminado o boletim, o aparelho regressa ao programa ouvido an­teriormente.
Factor de qualidade Q
Determina o factor de qualidade do fi ltro do equalizador, por tanto a inclinação do fl anco e a largura de banda do fi ltro, em função da frequência característica.
"Tags ID3"
Os "tags ID3" incluem informação suple­mentar sobre os fi cheiros MP3 (p. ex., ar­tista, faixa, álbum, género, ano).
MP3, WMA
MP3 e WMA são formatos de dados áudio que permitem uma grande compressão com reduzida perda de qualidade.
Playlist
Lista de reprodução para fi cheiros MP3 ou WMA. Nas playlists é determinada a se­quência segundo a qual devem ser reprodu­zidas determinadas faixas. São criados com um gestor de MP3, como, p. ex., WinAmp ou Windows Media Player.
PTY – Program Type
O aparelho procura, de forma específi ca, estações com o conteúdo de programas an­teriormente seleccionado (p. ex., notícias, rock, pop, desporto, etc.)
Radiotexto
Mensagens de texto que são transmitidas por um emissor RDS juntamente com as contribuições de música e voz.
RDS – Radio Data System
RDS é um serviço dos emissores de rá­dio. Para além das contribuições de músi­ca e voz, são emitidas informações adicio­nais na forma de sinais digitais codifi ca­dos, que podem ser explorados pelo apare­lho (p. ex., nome da estação). Os serviços RDS não são suportados por todos os emis­sores de rádio!
REG – Regional
A determinada hora, algumas estações de rádio subdividem os seus programas em vá­rios programas regionais, com conteúdos diferentes. Com a função RDS Regional, o sintonizador só muda para frequências al­ternativas da estação sintonizada que emi­tam o mesmo programa regional.
103
PORTUGUÊS
Glossário
Pasta raiz
Pasta principal de um suporte de dados. Na pasta raiz, encontram-se todas as restan­tes pastas.
"Shape-CDs"
Um "shape-CD" é um CD cuja forma difere da habitual forma circular. Pode ter um per­fi l recto ou com recorte. Devido à forma ir­regular, o aparelho não consegue centrar correctamente o CD na unidade e lê-lo, da­nifi cando-se, assim, a unidade de CD.
Cadeia de estações
Uma cadeia de estações é a oferta de várias estações com diferentes programas num emissor de rádio.
Subwoofer, Subout
Altifalante de graves fundos separado. O aparelho possui uma saída do pré-am­plifi cador de Subout. Pode ligar-lhe um subwoofer activo ou um amplifi cador de sa­ída separado com subwoofer.
TA – Traffi c Announcement
O auto-rádio apresenta informações sobre o trânsito num volume pré-ajustado, mes­mo que, nesse momento, escute uma outra fonte áudio (p. ex. CD, AUX) ou o rádio es­teja silenciado.
Travelstore
Busca automática e memorização dos seis emissores de rádio com sinal mais forte na região.
Sintonizador
Módulo de recepção do rádio.
X-BA SS
X-Bass signifi ca a acentuação dos graves nos volumes baixos. Desta forma, o som tem um efeito mais envolvente nos volumes baixos.
104
Índice
Nota:
No índice, também poderá encontrar entradas de menu e as diferentes designações das softkeys. Estas são apresentadas em letras maiúsculas.
Índice
0-9
24 H MODE 89
A
Acentuação dos graves. Consultar X-Bass Ajuste dos médios 93 Ajustes de fábrica 101 Ajustes dos agudos, avançados 92 Ajustes dos graves, avançados 92 ALL 81 ANGLE 97 Ângulo visual 97 AUX 99 AUXILIARY 1 100 AUXILIARY 2 100 Avançar. Consultar Busca rápida
B
BALANCE 91 Balance 91 BAND 71 Banda 71 Bandas FM/MW/LW 102 BASS 91 BEEP 69 Boletins de trânsito 76
Prioridade 76 BRIGHTNESS 96 Brilho 96 Busca rápida
No modo de CD 78
No modo de leitor multi-CD 87
No modo de MP3/WMA 84
C
Cadeia de estações 72 CD 77
Denominar (no modo de leitor multi-CD) 88
Inserir 77
Retirar 79
Seleccionar
(no modo de leitor multi-CD) 86 CD BROWSER 98 CD MP3 80 CDN 88 CLOCK 98 Clock. Consultar Relógio
D
Desligar 65 Distribuição do som. Consultar Balance, Fader
E
EDIT AUXILIARY 1 100 EDIT AUXILIARY 2 100 EDIT CD NAME 88 ENHANCED BASS 92 ENHANCED TREBLE 93 ENHANCED X-BASS 95 Equalizador
Equalizador de 3 bandas 90
Pré-ajustes 96 Escolher um directório
Manual 82
No modo de pesquisa MP3 82 Estações
Chamar 73
Memorizar 72
Regular 71
F
FADER 92 Fader 92 Fai xa
Leitura numa ordem aleatória
No modo de CD 78 No modo de leitor multi-CD 87 No modo de MP3/WMA 84
Repetir
No modo de CD 79
PORTUGUÊS
105
Índice
No modo de leitor multi-CD 87 No modo de MP3/WMA 85
Reproduzir
No modo de CD 78 No modo de leitor multi-CD 87
Seleccionar
No modo de CD 78 No modo de leitor multi-CD 87 No modo de MP3/WMA
Manual 82 No modo de pesquisa MP3 82
Fontes áudio
CD 77 Externas 99 Leitor multi-CD 86 MP3 80
Rádio 69 Frequência alternativa 70 Função Time-out 65
G
Garantia 63
H
Hora
Indicação com o aparelho desligado 89
Modo do relógio 12/24 horas 89
Regular 89
I
Imagem de fundo 98 Indicação. Consultar Visor INF 81
L
LAST VOLUME 67 Leitor de MP3 99 Leitor multi-CD 86 Ligar 65
M
MIDDLE 93 MIX
No modo de CD 78
No modo de leitor multi-CD 87
No modo de MP3/WMA 84 Modo Demo 66 Modo de pesquisa MP3 82 Modo de playlist MP3 83
106
MP3 80 Mute 67 MUTE VOLUME 68
N
Navegação 68 Nível de agudos 91 Nível de baixos 91 Nível de memória 71 NORM SET 101 Norm Set 101
O
ON VOLUME 67
P
Painel frontal 64 PHONE VOLUME 68 Playlist 83 PRESETS 96 Presets 96 PROGRAM LANG 75 PROGRAM TYPE 74, 75 Protecção de ecrã 97 PTY 74
R
Rádio 69 RDS 70 RDS (softkey) 71 Recuar. Consultar Busca rápida Região de sintonização 70 REGIONAL 71 Regional 70 Regulador do volume 56 Resumo do CD 86 RPT
No modo de CD 79 No modo de leitor multi-CD 87 No modo de MP3/WMA 85
S
Saída do pré-amplifi cador 94 Saudação 66 Scan
No modo de CD 78 No modo de leitor multi-CD 87 No modo de MP3/WMA 85 No modo de rádio 73
Índice
SCAN TIME 73
SCL
No modo de CD 79 No modo de MP3/WMA 81
SCREEN SAVER
No menu DISPLAY SETTINGS 97
No menu PICTURE DOWNLOAD 99 Segurança 61 SENSITIVITY 72 Silenciador
Baixar rapidamente o volume. Consultar Mute
Silenciador durante a utilização do telefo-
ne 68 Sinal sonoro de confi rmação 69 Sintonização de estações
Automática 71
Regular a sensibilidade 72 Softkeys 56 Som 90
Pré-ajustes do equalizador 96
X-Bass 95 Sub-Out 94 SUBOUT 94 Subwoofer 94
T
"Tags ID3" 80, 81 TA 76 Tecla de ligar/desligar 56 Tecla MENU 56 Tecla NEXT 56 Tecla OK 56 Tecla para abrir o painel frontal 56 Tecla para tirar o CD do aparelho 56 Teclas de setas 56 Tecla SOURCE 56 Telefone 68 Tempo de leitura 73 Texto de CD 79 TRAFFIC 76 TRAFFIC VOLUME 76 TRAVEL STORE 73 Travel Store 73 TREBLE 91 TURN ON TEXT
No menu DISPLAY SETTINGS 66
V
Visor
Adaptar o ângulo visual 97 Alterar a imagem de fundo 98 Aumentar/reduzir o contraste 97 Protecção de ecrã 97 Regular a luminosidade 96 Seleccionar os conteúdos do visor
No modo de leitor multi-CD 86
No modo de MP3/WMA 81 Visor no modo de CD, leitor multi-CD e MP3 57 Visor no modo de rádio 57
Volume 67
Mute 67 Volume dos boletins de trânsito 76 Volume inicial 67 Volume para o silenciador do rádio durante telefonema/navegação áudio 68
W
WMA. Consultar MP3
X
X-BASS 95 X-Bass 95
PORTUGUÊS
107
Please keep the fi lled-in radio pass in a safe place! ¡Favor guardar el documento del aparato debidamente llenado en un
lugar seguro! Por favor, guardar o cartão preenchido do aparelho num lugar seguro! Det udfyldte apparatpas opbevares et sikkert sted! Prosimy przechowywać metrykę radia w bezpiecznym miejscu! Vyplněný dokument o přístroji prosím bezpečně uschovejte! Vyplnený dokument o prístroji prosím bezpečne uschovajte!
325
Country: Phone: Fax: WWW:
Germany (D) 0180-5000225 05121-49 4002 http://www.blaupunkt.com Austria (A) 01-610 39 0 01-610 39 391 Belgium (B) 02-525 5444 02-525 5263 Denmark (DK) 44 898 360 44-898 644 Finland (FIN) 09-435 991 09-435 99236 France (F) 01-4010 7007 01-4010 7320 Great Britain (GB) 01-89583 8880 01-89583 8394 Greece (GR) 210 94 27 337 210 94 12 711 Ireland (IRL) 01-46 66 700 01-46 66 706 Italy (I) 02-369 62331 02-369 62464 Luxembourg (L) 40 4078 40 2085 Netherlands (NL) 00 31 24 35 91 338 00 31 24 35 91 336 Norway (N) +47 64 87 89 60 +47 64 87 89 02 Portugal (P) 2185 00144 2185 00165 Spain (E) 902 52 77 70 91 410 4078 Sweden (S) 08-7501850 08-7501810 Switzerland (CH) 01-8471644 01-8471650 Czech. Rep. (CZ) 02-6130 0446 02-6130 0514 Hungary (H) 76 511 803 76 511 809 Poland (PL) 0800-118922 022-8771260 Turkey (TR) 0212-335 06 71 0212-346 00 40 USA (USA) 800-950-2528 708-6817188 Brasil (Mercosur) (BR) 0800 7045446 +55-19 3745 2773 Malaysia (Asia Pacifi c) (MAL) +604-6382 474 +604-6413 640
Passport
es, pt, dk, pl, cz, sk)
02/07 - CM-AS/SCS1 (
Name: .....................................................................
Type: ....................................................................
Seattle MP57
7 647 453 310
Serial no.: BP ................................................................
Blaupunkt GmbH, Robert-Bosch-Straße 200, D-31139 Hildesheim
326
8622405384
Loading...