Blaupunkt SEATTLE MP57 User Manual [pt]

www.blaupunkt.com
Car Radio CD MP3 WMA
Seattle MP57 7 647 453 310
Instrucciones de manejo Instruções de serviço Betjeningsvejledning Instrukcja obsługi Návod k obsluze Návod na obsluhu
1
4 5 1232 6 7 8 10 11
9
18
141617 15
19
13
2
Elementos de comando
1 Tecla
para abrir o painel frontal destacável (Flip-Release-Panel).
2 Tecla NEXT
Selecção dos níveis de memória FM ou mudança entre as bandas MW e LW no modo de rádio. Mudança entre o visor MP3, modo de pesquisa MP3 e modo de Playlist MP3 no modo de MP3. Mudança entre o resumo do CD e o vi­sor do leitor multi-CD no modo de leitor multi-CD. Folhear em menus de várias páginas.
3 Tecla de ligar/desligar
Toque breve: ligar o aparelho. Durante o funcionamento: silenciador (Mute) do aparelho. Toque longo: desligar o aparelho.
4 Tecla SOURCE
Selecção da fonte entre rádio e CD e (se conectado ou ligado) leitor multi­CD, AUX e FRONT AUX.
5 Regulador do volume 6 a ; Softkeys
para seleccionar funções e opções de menu nos diversos modos de funcio­namento (rádio, CD, MP3, leitor multi­CD) e no menu para os ajustes básicos. A respectiva função de uma softkey é apresentada no visor, junto à softkey. Sobre o assunto, é favor ler também o parágrafo "Elementos no visor", na pá­gina seguinte.
< Tomada AUX-IN dianteira = Visor (poderá encontrar informações
sobre cada elemento no visor na pági­na seguinte)
> Teclas de setas
ou
? Tecla BAND
Chamar o menu do sintonizador no modo de rádio.
@ Teclas de setas
ou
A Tecla MENU
Chamar o menu para os ajustes básicos e áudio.
B Tecla OK
Toque breve: confi rmação de ajustes de menu. Terminar a função Scan. Toque longo: iniciar a função Scan.
C Tecla
(Eject)
para tirar o CD do aparelho.
56
Elementos no visor
O visor no modo de rádio:
A
BD
C
1
2
Radio Sun
3
F
Madonna in concert tonight
16:13
H
A Símbolo TMC B Símbolo de "engarrafamento"
no caso de prioridade dos boletins de trânsito
C Linha principal
Nome da estação RDS ou frequência
D Relógio E Indicação do nível
Nível de memória (p. ex. FM1, FM2, FMT)
F Posição na memória para a estação de
rádio, que pode seleccionar com as seis softkeys
6 a ;
G Linha de informação 1
Frequência da estação
H Linha de informação 2
Unidade de frequência (MHz ou KHz)
I Linha de informação 3
Radiotexto, desde que suportado pela estação
Nota:
O símbolo TMC só aparece se ligar um sistema de navegação externo e este ini­ciar uma busca de estações com TMC.
E
FMTTMC
92,8
MHz
F
4
5
6
GJ
O visor no modo de CD, leitor multi-CD e MP3:
A
BD
C
16:13
TRACK 06
SONG: Bob Marley - No woman no cry
F
Nota:
A imagem apresenta o visor do CD. As funções e informações do visor do leitor multi-CD e MP3 podem ser dife­rentes.
A Símbolo TMC B Símbolo de "engarrafamento"
no caso de prioridade dos boletins de trânsito
C Linha principal
Número da faixa/ nome ID3 ou nome do fi cheiro
D Relógio E Indicação do nível
Fonte áudio (CD, CDC, MP3)
F Funções que pode seleccionar com as
6 a ;
softkeys
G Linha de informação 1
Tempo de reprodução
H Linha de informação 2
Funções áudio activadas
I Linha de informação 3
Texto do CD/ nome do CD/ informação da faixa
H
E
CDTMC
02:19
Mix CD
GJ
F
PORTUGUÊS
57
Índice
Índice
O visor no modo de rádio: ............... 57
O visor no modo de CD, leitor
multi-CD e MP3: ............................ 57
Sobre estas instruções ..................... 60
Símbolos utilizados ........................ 60
Utilização de acordo com as
disposições legais .......................... 60
Declaração de conformidade ........... 60
Para sua segurança .......................... 61
Se instalar o aparelho por si mesmo ... 61
O que deve ter em atenção! ............. 61
Indicações de limpeza .................... 62
Remoção de aparelhos usados ......... 62
Fornecimento .................................. 62
Equipamento extra
(não incluído no fornecimento) ........ 62
Garantia ..........................................63
Serviço ........................................... 63
Painel frontal destacável .................. 64
Protecção anti-roubo ...................... 64
Retirar o painel frontal ....................64
Colocar o painel frontal ................... 64
Tempo de desactivação (Off Timer) .. 65
Função Time-out ............................ 65
Ligar/desligar ..................................65
Ligar/desligar com a tecla de ligar/
desligar ........................................ 65
Ligar/desligar através da ignição
do automóvel ................................65
Desligar com o painel frontal
destacável .................................... 65
Ligar/desligar o modo Demo ............ 66
Ligar/desligar e alterar a saudação
(Turn On Text) ............................... 66
Regular o volume ............................. 67
Ajustar o volume inicial (On Volume) ....67
Baixar rapidamente o volume (Mute) ... 67
Silenciador do rádio durante um
telefonema/navegação áudio ........... 68
Ligar/desligar o sinal sonoro de
confi rmação (Beep) .......................69
Modo de rádio ................................. 70
Regular sintonizador ...................... 70
Ligar o rádio .................................. 70
Função de conveniência RDS
(AF, REG) ..................................... 70
Seleccionar a banda (Band)/
nível de memória ........................... 71
Sintonizar as estações .................... 71
Regular a sensibilidade da
sintonização (Sensitivity) ................ 72
Memorizar as estações ................... 72
Memorizar as estações
automaticamente (Travel Store) ...... 73
Ouvir uma estação memorizada ....... 73
Tocar brevemente as estações
sintonizáveis (Scan) ....................... 73
Defi nir o tempo de leitura (Scan Time) ... 73
Tipo de programa (PTY) ................. 74
Boletins de trânsito .......................... 76
Ligar/desligar a prioridade dos
boletins de trânsito ........................76
Ajustar o volume para os boletins
de trânsito (Traffi c Volume) ............. 76
Modo de CD ..................................... 77
Iniciar o modo de CD ......................77
Escolher uma faixa .........................78
Busca rápida (com som) ................. 78
Leitura de faixas numa ordem
aleatória (MIX) .............................. 78
Tocar o início das faixas (Scan) ........ 78
Repetição de faixas (RPT) ............... 79
Chamar a indicação do texto de CD ... 79
Retirar um CD................................ 79
Modo de MP3/WMA .........................80
Preparação de um CD MP3 .............. 80
Iniciar o modo de MP3 .................... 81
58
Índice
Ajustar a indicação (INF, ALL, SCL) ... 81
Escolher um directório....................82
Seleccionar a faixa/fi cheiro .............82
Seleccionar directórios e faixas
no modo de pesquisa MP3 .............. 82
Seleccionar playlists e faixas
no modo de playlist MP3 ................. 83
Busca rápida (com som) ................. 84
Leitura de faixas numa ordem
aleatória (MIX) .............................. 84
Tocar o início das faixas (Scan) ........ 85
Repetição de faixas individuais ou
de directórios completos (RPT) ........ 85
Modo de leitor multi-CD ................... 86
Iniciar o modo multi-CD .................. 86
Ajustar a indicação ......................... 86
Escolher um CD ............................. 86
Escolher uma faixa .........................87
Busca rápida (com som) ................. 87
Repetição de faixas individuais ou
de CDs completos (RPT) ................. 87
Leitura de faixas numa ordem
aleatória (MIX) .............................. 87
Tocar o início de todas as faixas de
cada CD (Scan) ............................. 87
Denominar CD (CDN) .....................88
Clock – Relógio ................................ 89
Acertar o relógio (Time Setting) ....... 89
Seleccionar o modo do relógio
12/24 horas (24 H Mode) ............... 89
Indicação permanente do relógio com o aparelho desligado e a ignição
ligada (Off Clock) ........................... 89
Som ................................................ 90
Ajustar o nível de baixos (Bass) ........ 91
Ajustar o nível de agudos (Treble) ..... 91
Regular a distribuição do som entre
à esquerda/direita (Balance) ...........91
Regular a distribuição do som à
frente/atrás (Fader) ....................... 92
Efectuar os ajustes avançados dos
graves (Enhanced Bass) ................. 92
Efectuar os ajustes avançados dos
agudos (Enhanced Treble) ..............92
Efectuar o ajuste dos médios
(Middle) ....................................... 93
Saída do pré-amplifi cador
(Preamp-Out/Sub-Out) ....................94
Regular o nível Sub-Out e a frequência
limite Sub-Out (Subout) .................. 94
X-Bass.............................................95
Regular a acentuação X-Bass
(X-Bass) ....................................... 95
Efectuar os ajustes avançados
do X-Bass (Enhanced X-Bass) .......... 95
Pré-ajustes do equalizador (Presets) ... 96
Regular o visor ................................ 96
Regular a luminosidade do visor
(Brightness) .................................96
Adaptar o ângulo visual do visor
(Angle) .........................................97
Ligar/desligar a protecção de ecrã
(Screen Saver) .............................. 97
Alterar as imagens de fundo do visor ... 98
Fontes áudio externas ...................... 99
Ligar fontes áudio externas .............. 99
Ligar a entrada AUX traseira e a tomada AUX-IN dianteira (Auxiliary) .. 100 Denominar fontes áudio externas
(Edit Auxiliary) ............................ 100
Repor os ajustes de fábrica
(Norm Set) ....................................101
Dados técnicos ..............................102
Glossário ......................................103
Índice ...........................................105
PORTUGUÊS
59
Sobre estas instruções
Sobre estas instruções
Estas instruções incluem informações im­portantes para a montagem e utilização simples e seguras do aparelho.
Leia cuidadosa e totalmente estas ins­truções antes de utilizar o aparelho.
Guarde estas instruções de forma a que estejam acessíveis a qualquer momen­to para todos os utilizadores.
Entregue sempre o aparelho a terceiros juntamente com estas instruções.
Além disso, observe as instruções dos apa­relhos que utiliza em conjunto com este aparelho.
Símbolos utilizados
Nestas instruções foram utilizados os se­guintes símbolos:
PERIGO!
Aviso de perigo de ferimentos
CUIDADO!
Aviso de raios laser
CUIDADO!
Aviso de danos na unidade de CD
Utilização de acordo com as disposições legais
Este aparelho foi concebido para a monta­gem e utilização num veículo com tensão da rede de bordo de 12 V e deve ser instala­do numa abertura DIN. Observe os limites de potência nos dados técnicos. Mande efectuar as reparações e, eventualmente, a montagem por um técnico especializado.
Declaração de conformidade
A Blaupunkt GmbH confi rma por este meio que este aparelho Seattle MP57 está em conformidade com as exigências básicas e outras disposições relevantes da directiva 89/336/CEE.
A identifi cação CE confi rma o cum­primento das directivas UE.
Identifi ca um passo de procedimento
Identifi ca uma enumeração
60
Para sua segurança
Este aparelho foi os actuais conhecimento tecnológicos e as regras credenciadas referentes aos regu­lamentos de segurança. Apesar disso, po­dem surgir situações perigosas no caso de não observar as indicações de segurança presentes nestas instruções.
Se instalar o aparelho por si mesmo
Só deve efectuar a instalação do aparelho se tiver experiência na instalação de auto­rádios e possuir conhecimentos seguros sobre o sistema eléctrico do veículo. Para o efeito, observe as instruções de montagem no fi nal destas instruções.
O que deve ter em atenção!
CUIDADO
No aparelho existe um Laser da
classe 1, que pode lesionar os seus olhos. Nunca abra o aparelho, nem efectue nele
quaisquer alterações.
fabricado de acordo com
Para sua segurança
Retire ou coloque o painel frontal ape-
• nas com o veículo parado.
Para proteger a sua audição, regu-
• le sempre um volume de som médio. Durante as pausas de silenciamento (p. ex. ao mudar de fonte áudio ou de CD no leitor multi-CD e Travelstore), a mudança de volume não é audível. Não aumente o volume durante esta pausa.
Regule sempre um volume de som mé-
• dio, de forma a conseguir ouvir as ad­vertências acústicas (p. ex. da polícia).
Após a utilização
Sem o painel frontal, o aparelho não
• tem qualquer valor para os ladrões. Retire sempre o painel frontal quando abandona o veículo.
Transporte o painel frontal de forma a
• estar protegido contra choques e a não sujar os contactos.
PORTUGUÊS
Durante o funcionamento
Para a tomada AUX-IN dianteira, utilize
• apenas o jaque angular da Blaupunkt (7 607 001 535). Todas as peças so­bressalientes, entre outras, fi chas rec­tas ou adaptadores, podem dar origem a um maior risco de ferimentos em caso de acidente.
Manipule o aparelho só quando a situ-
• ação do trânsito o permitir! Pare o veí­culo num local adequado para efectuar ajustes prolongados.
61
Para sua segurança Fornecimento
Indicações de limpeza
Produtos solventes, de limpeza ou abrasi­vos, bem como spray para cockpits e pro­dutos de conservação para plásticos po­dem conter substâncias corrosivas para a superfície do aparelho.
Para a limpeza do aparelho, utilize apenas um pano seco ou ligeiramente húmido.
Remoção de aparelhos usados
Não remova o seu aparelho usado jun-
tamente com o lixo doméstico!
Para a remoção do aparelho usado, recorra por favor aos sistemas de devolução e reco­lha que estão à sua disposição.
Fornecimento
Estão incluídos no fornecimento: 1 auto-rádio 1 estojo para o painel frontal 1 armação de fi xação 2 ganchos de desmontagem 1 perno guia 1 instruções de serviço
Equipamento extra
(não incluído no fornecimento)
Utilize apenas os equipamentos extra admi­tidos pela Blaupunkt.
Telecomando
Com um telecomando no volante e/ou ma­nual, pode operar as funções básicas do seu auto-rádio confortavelmente e com se­gurança.
Não é possível ligar e desligar o aparelho através do telecomando!
Para saber quais os telecomandos que são compatíveis com o seu auto-rádio, dirija-se a um revendedor da Blaupunkt ou consulte a Internet sob www.blaupunkt.com.
62
Amplifi cador (Amplifi er)
Podem utilizar-se todos os amplifi cadores Blaupunkt e Velocity.
Leitor multi-CD (Changer)
Podem instalar-se os seguintes leitores multi-CD da Blaupunkt: CDC A 03, CDC A 08 e IDC A 09.
Garantia Serviço
Garantia
Concedemos uma garantia relativamente a todos os produtos comprados na União Europeia. Para aparelhos comprados fora da União Europeia, são válidas as condi­ções de garantia apresentadas pelos nos­sos representantes no respectivo país.
Para conhecer as condições de garan­tia, visite a nossa página na Internet www.blaupunkt.com ou encomende-as di­rectamente no seguinte endereço:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Serviço
Em alguns países, a Blaupunkt disponibiliza um serviço de reparação e recolha. Em www.blaupunkt.com, poderá informar­se sobre se este serviço está disponível no seu país. Caso pretenda recorrer a este serviço, po­derá solicitar um serviço de recolha para o seu aparelho através da Internet.
PORTUGUÊS
63
Painel frontal destacável
Painel frontal destacável
Protecção anti-roubo
O seu aparelho está equipado com um pai­nel frontal destacável (Flip Release Panel), que o protege contra roubo. Sem este pai­nel frontal, o aparelho não tem valor algum para um ladrão.
Proteja o aparelho contra roubo, levando o painel frontal sempre consigo ao abando­nar o automóvel. Não o deixe no automóvel, nem mesmo num lugar escondido.
Notas:
Não deixe o painel frontal cair ao chão.
Não exponha o painel frontal à inci­dência directa da luz do sol ou outras fontes de calor.
Evite tocar directamente nas super­fícies de contacto do painel frontal. Caso necessário, limpe os contactos com um pano embebido em álcool de limpeza e que não largue pêlos.
Retirar o painel frontal
Prima a tecla 1.
O painel frontal dobra para baixo.
Segure o painel frontal no lado direito e
puxe-o a direito para fora dos encaixes.
Notas:
O aparelho é desligado depois de
• decorrido um período de tempo ajus­tado por si. Para tal, leia o parágrafo "Tempo de desactivação (Off Timer)" neste capítulo.
Na próxima activação, o aparelho tem
• em consideração a última fonte áudio escutada.
Existindo um CD no compartimento,
• este permanece no aparelho.
Colocar o painel frontal
2.
1.
Segure o painel frontal num ângulo
mais ou menos perpendicular para com o aparelho. (Consultar a imagem, 1º passo)
Insira o painel frontal na guia, no bordo
inferior da caixa. Introduza o painel cuidadosamente nos
encaixes, até engatar. Dobre o painel frontal para cima no
compartimento e engate-o pressionan­do ligeiramente. (Consultar a imagem, 2º passo)
Se o aparelho estava ligado no momento em que se retirou o painel frontal, ele liga-se automaticamente no modo por último selec­cionado (rádio, CD, MP3, leitor multi-CD ou AUX) ao voltar a colocar-se o painel frontal.
64
Painel frontal destacável Ligar/desligar
Tempo de desactivação (Off Timer)
Depois de abrir o painel frontal, o aparelho desliga-se num período de tempo ajustável. Pode ajustar a duração deste período entre 15 e 30 segundos.
Prima a tecla MENU A.
É apresentado o menu.
Prima a softkey "Various Settings" 9.
É apresentado o menu "Various".
Prima a softkey "Off Timer" 6.
É apresentado o tempo de desactivação actual.
Prima a tecla
ou > para ajustar o tempo de de-
sactivação.
Uma vez terminado o ajuste,
prima as vezes necessárias a tecla
OK B, até alcançar o nível de menu pretendido para outros ajustes ou até abandonar totalmente o menu.
ou @ ou a tecla
Função Time-out
O aparelho possui uma função Time-out (espaço de tempo). Se, p. ex., premir a tecla MENU A e se­leccionar uma opção de menu, e cerca de 18 segundos após o último accionamen­to de tecla, o aparelho regressa ao visor da fonte áudio. Os ajustes efectuados são guardados na memória.
Ligar/desligar
Há várias possibilidades para ligar e desli­gar o aparelho:
Ligar/desligar com a tecla de ligar/desligar
Para ligar, prima a tecla de ligar/desli-
gar 3.
O aparelho liga-se.
Para desligar, mantenha a tecla de li-
gar/desligar 3 premida por mais de 2 segundos.
O aparelho desliga-se.
Nota:
Quando a ignição está desligada, o aparelho desliga automaticamente passada uma hora, por forma a prote­ger a bateria do automóvel contra uma descarga.
Ligar/desligar através da ignição do automóvel
Se o aparelho estiver correctamente ligado à ignição do automóvel, tal como represen­tado nas instruções de montagem, e se não for desligado com a tecla de ligar/desligar 3, ele liga-se e desliga-se juntamente com a ignição.
Desligar com o painel frontal destacável
Retire o painel frontal.
O aparelho desliga-se após o período de tempo ajustado no menu. Para tal, leia o pa­rágrafo "Tempo de desactivação (Off Timer)" no capítulo "Painel frontal destacável".
PORTUGUÊS
65
Ligar/desligar
Ligar/desligar o modo Demo
O aparelho é fornecido de fábrica com o modo Demo ligado. No modo Demo, é apre­sentada uma animação no visor, a qual apre­senta as funções mais importantes do apa­relho. A animação é apresentada no visor aprox. 16 segundos após o último accionamento de tecla. Premindo qualquer tecla, pode in­terromper a animação e regressar ao visor da fonte áudio actual.
Para ligar ou desligar o modo Demo,
prima a tecla MENU A por mais de 4 segundos.
Ligar/desligar e alterar a saudação (Turn On Text)
Quando liga o aparelho, surge uma anima­ção seguida da saudação. De fábrica, a sau­dação é "The advantage in your car". Pode ligar ou desligar a apresentação desta saudação e introduzir a sua própria sauda­ção com um máximo de 35 caracteres.
Ligar/desligar a saudação
Para ligar ou desligar a saudação,
prima a tecla MENU A.
É apresentado o menu.
Prima a softkey "Display Settings" 7.
Surge o menu "Display".
Prima a softkey "Turn On Text" ::
: a saudação está ligada.
• : a saudação está desligada.
Uma vez terminado o ajuste,
prima as vezes necessárias a tecla
OK B, até alcançar o nível de menu pretendido para outros ajustes ou até abandonar totalmente o menu.
Alterar a saudação
Para alterar a saudação,
prima a tecla MENU A.
É apresentado o menu.
Prima a softkey "Various Settings" 9.
É apresentado o menu "Various".
Prima a softkey "Turn On Text" 8.
É apresentada a introdução de texto de 35 caracteres. É realçada a primeira posição.
Para escolher uma das posições de intro­dução,
prima a tecla
Para seleccionar um caracter numa posição de introdução,
prima a tecla
Para memorizar o nome introduzido e aban­donar a introdução de texto,
prima a tecla OK B.
ou >.
ou @.
66
Volume
Regular o volume
O volume pode ser regulado em passos de 0 (desligado) a 66 (máximo).
Para aumentar o volume,
rode o regulador 5 para a direita.
Para baixar o volume,
rode o regulador 5 para a esquerda.
Ajustar o volume inicial (On Volume)
O volume inicial pode ser regulado. Para ajustar um determinado volume inicial,
prima a tecla MENU A.
É apresentado o menu.
Prima a softkey "Volume Settings" 8.
É apresentado o menu "Volume".
Prima a softkey "On Volume" ;.
É apresentado o volume inicial actual.
Prima a tecla
ou > para regular o volume ini-
cial entre 1 e 66.
Por forma a facilitar a regulação, o aparelho aumenta e reduz o volume conforme a re­gulação feita.
Uma vez terminado o ajuste,
prima as vezes necessárias a tecla
OK B, até alcançar o nível de menu pretendido para outros ajustes ou até abandonar totalmente o menu.
Alternativamente, pode seleccionar o ajus­te "Last Volume" no menu "Volume" premin­do a softkey :. Desta forma, o volume escutado no momento de desactivação é reactivado ao ligar o aparelho.
ou @ ou a tecla
Notas:
Para proteger a audição, o volume
• inicial está limitado ao valor "38" no ajuste "Last Volume". Se o volume an­tes de desligar era mais elevado, o va­lor "38" é automaticamente ajustado ao ligar. Desta forma, evita-se um vo­lume involuntária e inesperadamente alto ao ligar o aparelho.
Para anular o ajuste "Last Volume", prima a softkey "On Volume" ; no menu "Volume". O último volume ini­cial confi gurado é indicado e reactiva­do. Pode, agora, abandonar o menu premindo a tecla OK B ou regular di- rectamente um outro volume inicial.
Baixar rapidamente o volume ( Mute)
O volume pode ser baixado rapidamente para um valor pré-defi nido.
Prima brevemente a tecla de ligar/des-
ligar 3.
É indicado "MUTE" no visor.
Desligar o silenciador (Mute)
Para voltar a activar o volume anteriormen­te ouvido,
volte a premir brevemente a tecla de li-
gar/desligar 3.
Ajustar o volume Mute (Mute Volume)
O volume Mute pode ser ajustado.
Prima a tecla MENU A.
É apresentado o menu.
PORTUGUÊS
67
Volume
Prima a softkey "Volume Settings" 8.
É apresentado o menu "Volume".
Prima a softkey "Mute Volume" 8.
É apresentado o ajuste actual.
Prima a tecla
ou > para regular o volume entre
1 e 66.
Uma vez terminado o ajuste,
prima as vezes necessárias a tecla
OK B, até alcançar o nível de menu pretendido para outros ajustes ou até abandonar totalmente o menu.
ou @ ou a tecla
Silenciador do rádio durante um telefonema/navegação áudio
Silenciador durante a utilização do telefone
Se o seu auto-rádio estiver ligado a um tele­móvel ou sistema de navegação, o volume do auto-rádio é suprimido no momento em que "levanta" o telefone ou em que é emiti­da uma recomendação acústica do sistema de navegação. O telefonema ou a recomen­dação acústica são reproduzidos através dos altifalantes do auto-rádio. Para o efeito, é necessário que o telemóvel ou o sistema de navegação estejam ligados ao auto-rádio conforme descrito nas instruções de mon­tagem.
Para saber quais os sistemas de navegação compatíveis com o seu auto-rádio, dirija-se a um revendedor da Blaupunkt.
Se se atender uma chamada ou for emitida uma mensagem do sistema de navegação, "Phone call" é indicado no visor.
Regular o volume para o silenciador do rádio durante telefonema/navegação áudio (Phone Volume)
Durante um telefonema ou uma recomen­dação acústica da navegação, não são apre­sentados quaisquer boletins de trânsito. O boletim de trânsito não é gravado!
O volume das chamadas telefónicas ou das recomendações acústicas do sistema de navegação pode ser ajustado.
Prima a tecla MENU A.
É apresentado o menu.
Prima a softkey "Volume Settings" 8.
É apresentado o menu "Volume".
Prima a softkey "Phone Volume" 7.
É apresentado o ajuste actual.
Prima a tecla
ou > para regular o volume entre
1 e 66.
Uma vez terminado o ajuste,
prima as vezes necessárias a tecla
OK B, até alcançar o nível de menu pretendido para outros ajustes ou até abandonar totalmente o menu.
Nota:
Os volumes dos telefonemas e das re­comendações acústicas podem ser re­gulados directamente durante a sua re­produção, usando-se o regulador 5.
ou @ ou a tecla
68
Volume
Ligar/desligar o sinal sonoro de confi rmação (Beep)
Se premir uma tecla por mais de 2 segun­dos para executar determinada função, por ex., para memorizar uma estação numa te­cla de pré-selecção, soa um sinal sonoro de confi rmação (Beep). Pode ligar ou desligar o "Beep".
Prima a tecla MENU A.
É apresentado o menu.
Prima a softkey "Volume Settings" 8.
É apresentado o menu "Volume". Para ligar ou desligar o sinal sonoro de con-
fi rmação,
prima a softkey "Beep" 9:
: o sinal sonoro de confi rmação
• está ligado.
: o sinal sonoro de confi rmação
• está desligado.
Uma vez terminado o ajuste,
prima as vezes necessárias a tecla
OK B, até alcançar o nível de menu pretendido para outros ajustes ou até abandonar totalmente o menu.
PORTUGUÊS
69
Modo de rádio
Modo de rádio
Este aparelho está equipado com um recep­tor de rádio RDS. Muitas estações sintonizá­veis em FM transmitem um sinal que, para além do programa, contém informações adicionais, como, por exemplo, o nome da estação ou o tipo de programa transmitido (PTY).
O nome da estação é exibido no visor, logo que seja captado.
Regular sintonizador
Para garantir um funcionamento correcto do receptor de rádio, o aparelho deve estar re­gulado para a região em que será utilizado. Pode seleccionar entre Europa "EUROPE", América "USA" e Tailândia "THAILAND". O sintonizador está regulado de fábrica para a região em que o aparelho é vendido. Se surgirem problemas com a recepção do rá­dio, verifi que este ajuste.
Nota:
As funções do rádio descritas nestas instruções de serviço referem-se ao ajuste do sintonizador para a Europa (EUROPE).
Desligue o aparelho com a tecla de li-
gar/desligar 3. Mantenha as softkeys 8 e ; premi-
das simultaneamente e volte a ligar o aparelho com a tecla de ligar/desligar
3.
É apresentado o menu "Area" com as re­giões disponíveis "EUROPE", "USA" e "THAILAND", bem como o ajuste actual.
Seleccione a sua região de sintonização
com a respectiva softkey "USA" 6, "EUROPE" 7 ou "THAILAND" 8.
Para salvaguardar o ajuste,
prima a tecla OK B. O rádio liga-se com o último ajuste seleccionado (rá­dio, CD, MP3, leitor multi-CD ou AUX).
Ligar o rádio
Se se encontrar nos modos de funciona­mento CD, MP3, leitor multi-CD ou AUX,
prima a tecla BAND ?
ou
prima as vezes necessárias a tecla
SOURCE 4, até "TUNER" aparecer no visor.
Função de conveniência RDS (AF, REG)
As funções de conveniência RDS, AF ( fre­quência alternativa) e REGIONAL ampliam o espectro de potência do seu rádio.
AF: quando a função de conveniência
• RDS está activa, o aparelho efectua au­tomaticamente a busca da frequência com o sinal mais forte para a estação que pretende ouvir.
REGIONAL: algumas estações, a deter-
• minada hora, subdividem os programas em vários programas regionais, com conteúdos diferentes. A função REG evita que o auto-rádio comute para fre­quências alternativas com programas diferentes do que pretende ouvir.
Nota:
A função REGIONAL tem de ser acti­vada/desactivada separadamente no menu "Tuner".
70
Loading...
+ 39 hidden pages