Blaupunkt SEATTLE MP57 User Manual [sk]

www.blaupunkt.com
Car Radio CD MP3 WMA
Seattle MP57 7 647 453 310
Instrucciones de manejo Instruções de serviço Betjeningsvejledning Instrukcja obsługi Návod k obsluze Návod na obsluhu
1
4 5 1232 6 7 8 10 11
9
18
141617 15
19
13
2
Prvky obsluhy
1 Tlačidlo
na vyklopenie odnímateľného ovláda­cieho panelu (Flip Release Panel).
2 Tlačidlo NEXT
Výber úrovní predvoľby FM príp. pre­pínanie medzi vlnovými rozsahmi MW a LW v režime rádia. Prepínanie medzi MP3 displejom, re­žimom MP3 Browse a režimom MP3 Playlist v režime MP3. Prepínanie medzi prehľadom CD a disp­lejom CD meniča v režime meniča CD. Listovanie vo viacstránkových menu.
3 Vypínač
Krátke stlačenie: Zapnutie prístroja. V re­žime: Stlmenie zvuku prístroja (Mute). Dlhé stlačenie: Vypnutie prístroja.
4 Tlačidlo SOURCE
Výber zdroja medzi rádiom a CD a (ak je pripojený, resp. zapnutý) meničom CD, AUX a FRONT AUX.
5 Regulátor hlasitosti 6 až ; Tlačidlá s voliteľnou funkciou
na výber funkcií a položiek menu v roz­dielnych režimoch (rádio, CD, MP3, CD menič) a v menu pre základné nastave­nia. Aktuálne funkcie tlačidla s voliteľný­mi funkciami sa zobrazia na displeji ved­ľa tlačidla. Prečítajte si aj odsek „Prvky displeja“ na nasledujúcej strane.
< Čelná zásuvka AUX-IN = Displej (informácie týkajúce sa jednot-
livých prvkov displeja nájdete na nasle­dujúcej strane)
> Tlačidlá so šípkami
alebo
? Tlačidlo BAND
Vyvolanie menu Tuner v režime rádia.
@ Tlačidlá so šípkami
alebo
A Tlačidlo MENU
Vyvolanie menu pre základné nastave­nia a nastavenia audio.
B Tlačidlo OK
Krátke stlačenie: Potvrdenie nastave­nia menu. Ukončenie funkcie vyhľadá­vania (Scan). Dlhé stlačenie: Spustenie funkcie SCAN.
C Tlačidlo
(Eject)
na vybratie CD z prístroja.
SLOVENSKY
265
Prvky displeja
Displej v režime rádia:
A
BD
C
1
2
Radio Sun
3
F
Madonna in concert tonight
16:13
H
A Symbol TMC B Symbol „zápchy“
pri priorite dopravných hlásení
C Hlavný riadok
Názov príp. frekvencia vysielača
D Hodiny E Zobrazenie úrovne
Úroveň uloženia (napr. FM1, FM2, FMT)
F Pamäťové miesto pre rádiové stanice,
ktoré si môžete navoliť pomocou šies­tich tlačidiel s voliteľnými funkciami
;
G Inforiadok 1
Frekvencia vysielača
H Inforiadok 2
Jednotka frekvencie (MHz alebo KHz)
I Inforiadok 3
Rádiom prenášaný text, ak ho stanica podporuje
Upozornenie:
Symbol TMC sa zobrazí iba v prípade, ak je pripojený externý navigačný sys­tém a tento systém spustil vyhľadáva­nie staníc TMC.
E
FMTTMC
92,8
MHz
F
4
5
6
GJ
6
Displej v režime CD, CD meniča a MP3:
A
BD
C
16:13
TRACK 06
SONG: Bob Marley - No woman no cry
F
Upozornenie:
Obrázok zobrazuje CD displej. Funkcie a informácie displeja CD meniča a MP3 sa môžu od toho líšiť.
A Symbol TMC B Symbol „zápchy“
pri priorite dopravných hlásení
C Hlavný riadok
Číslo skladby v ID3/názov súboru
D Hodiny E Zobrazenie úrovne
Zdroj audiosignálu (MP3, MMC, USB)
F Funkcie, ktoré si môžete navoliť pomo-
cou tlačidiel s voliteľnými funkciami
;
G Inforiadok 1
Dĺžka prehrávania
H Inforiadok 2
Aktivované audiofunkcie
I Inforiadok 3
Text CD/názov CD/informácia o skladbe
H
E
CDTMC
02:19
Mix CD
GJ
F
6
266
Obsah
Obsah
Displej v režime rádia: .................. 266
Displej v režime CD, CD meniča
a MP3: ....................................... 266
O tomto návode .............................269
Použité symboly .......................... 269
Použitie podľa určenia .................. 269
Vyhlásenie o zhode ...................... 269
Pre vašu bezpečnosť ...................... 270
Ak si prístroj namontujete sami ......270
Na toto musíte bezpodmienečne
dávať pozor! ................................ 270
Pokyny na čistenie ....................... 271
Likvidácia starých prístrojov .......... 271
Obsah dodávky .............................. 271
Osobitné príslušenstvo
(nie je súčasťou dodávky) ............. 271
Záruka .......................................... 272
Servis ........................................... 272
Odoberateľný ovládací panel .......... 273
Ochrana proti krádeži ................... 273
Odobratie ovládacieho panelu ....... 273
Nasadzovanie ovládacieho panelu ..273
Čas vypnutia (Off Timer) ............... 274
Funkcia časového okna (Time-out) .. 274
Zapnutie/vypnutie ......................... 274
Zapnutie/vypnutie s tlačidlom
vypínača .....................................274
Zapnutie/vypnutie pomocou
zapaľovania vozidla ...................... 274
Vypnutie odoberateľným
ovládacím panelom ......................274
Režim Demo zapnutie/vypnutie ...... 275
Zapnutie/vypnutie a zmena
uvítacieho textu (Turn On Text) ...... 275
Nastavenie hlasitosti ..................... 276
Nastavenie hlasitosti pri zapnutí
(On Volume) ............................... 276
Rýchle zníženie hlasitosti (Mute) ....276
Telefón-audio/navigácia-audio ....... 277
Zapnutie/vypnutie potvrdzovacieho
tónu (Beep) ................................ 278
Režim rádia ...................................278
Nastavenie tunera ........................ 278
Zapnutie režimu rádia ................... 279
Komfortná funkcia RDS (AF, REG) .. 279 Výber vlnového rozsahu (Band)/
úrovne predvoľby ......................... 279
Naladenie staníc ..........................280
Nastavenie citlivosti vyhľadávania
staníc (Sensitivity) ....................... 280
Ukladanie stanice ........................ 281
Automatické uloženie staníc
(Travel Store) ............................. 281
Vyvolávanie uložených staníc ......... 281
Prehranie ukážok staníc, ktorých
signál možno prijať (Scan) ............. 281
Nastavenie dĺžky prehrávania
ukážky (Scan Time) ...................... 282
Typ programu (PTY) .................... 282
Dopravné vysielanie ...................... 284
Zapnutie/vypnutie priority
dopravného vysielania .................. 284
Nastavenie hlasitosti doprav ných
hlásení (Traffi c Volume) ................284
Režim CD ...................................... 285
Spustenie režimu CD .................... 285
Výber skladieb ............................ 286
Rýchle vyhľadávanie (so zvukom) ... 286 Náhodné prehrávanie skladieb (MIX) .. 286 Prehranie ukážok skladieb (Scan) .. 286
Opakovanie skladieb (RPT) ........... 287
Zobrazenie textu CD ..................... 287
Vyberanie CD ..............................287
Režim MP3-/WMA.......................... 288
Príprava CD so súbormi MP3 .........288
Spustenie režimu MP3 .................. 289
Nastavenie zobrazenia na displeji
(INF, ALL, SCL) ............................ 289
267
SLOVENSKY
Obsah
Výber adresára ............................ 290
Výber skladieb/súborov ................ 290
Výber adresárov a skladieb v režime
MP3 Browse ............................... 290
Výber zoznamov skladieb a skladieb
v režime MP3 Playlist .................... 291
Rýchle vyhľadávanie (so zvukom) ... 292 Reprodukcia skladieb v náhodnom
poradí (MIX)................................ 292
Prehranie ukážok skladieb (Scan) .. 293 Opakovaná reprodukcia jednotlivých skladieb alebo celých adresárov
(RPT) ......................................... 293
Režim meniča CD ........................... 294
Spustenie režimu meniča CD .........294
Nastavenie zobrazenia na displeji ... 294
Výber CD .................................... 294
Výber skladieb ............................ 294
Rýchle vyhľadávanie (so zvukom) ... 295 Opakovaná reprodukcia jednotlivých
skladieb alebo celých CD (RPT) ...... 295
Reprodukcia skladieb v náhodnom
poradí (MIX)................................ 295
Prehranie ukážok všetkých skladieb
zo všetkých CD (Scan) .................. 295
Pomenovanie CD (CDN) ................ 296
Clock – čas .................................... 297
Nastavenie času (Time Setting) ...... 297
Výber režimu zobrazenia času
12/24 hod. (24 H Mode) .............. 297
Ponechanie trvalo zobrazeného času pri vypnutom prístroji a zapnutom zapaľovaní (Off Clock) .. 297
Sound ........................................... 298
Nastavenie úrovne hĺbok (Bass) ..... 299
Nastavenie úrovne výšok (Treble) ... 299 Nastavenie rozdelenia hlasitosti
naľavo/napravo (Balance) ............. 299
Nastavenie rozdelenia hlasitosti
vpredu/vzadu (Fader) ................... 300
Uskutočnenie rozšírených nastavení
hĺbok (Enhanced Bass) ................. 300
Uskutočnenie rozšírených nastavení
výšok (Enhanced Treble) ............... 301
Uskutočnenie nastavení stredov
(Middle) ..................................... 301
Výstup predzosilňovača
(Preamp-Out/Sub-Out) ..................302
Nastavenie úrovne Sub-Out a hraničnej frekvencie Sub-Out
(Subout) ....................................302
X-Bass...........................................303
Nastavenie zvýšenia X-Bass
(X-Bass) ..................................... 303
Uskutočnenie rozšírených nastavení
X-Bass (Enhanced Bass) ...............303
Prednastavenia ekvalizéra (Presets) .. . 304
Nastavenie displeja ........................ 304
Nastavenie jasu displeja
(Brightness) ...............................304
Prispôsobenie uhla pohľadu
na displej (Angle) ......................... 305
Zapnutie/vypnutie šetriča
obrazovky (Screen Saver) ............. 305
Zmena obrázkov pozadia displeja ... 306
Externé zdroje audiosignálu ........... 307
Pripojenie externých zdrojov
audiosignálu ...............................307
Zapnutie AUX vstupu na zadnej strane a AUX-IN zásuvky na prednej
strane (Auxiliary) .........................308
Pomenovanie externých zdrojov
audiosignálu (Edit Auxiliary) ..........308
Obnovenie výrobných nastavení
(Norm Set) ....................................309
Technické údaje ............................. 310
Poznámky ..................................... 311
Zoznam hesiel ............................... 313
268
O tomto návode
O tomto návode
Tento návod obsahuje dôležité informácie, na základe ktorých možno prístroj jednodu­cho a bezpečne namontovať a obsluhovať.
Než začnete prístroj používať, celý ná­vod si dôkladne prečítajte.
Návod uložte tak, aby bol neustále prí­stupný všetkým používateľom.
Tretím osobám prístroj odovzdávajte vždy spoločne s týmto návodom.
Okrem toho sa riaďte návodmi k ďalším prí­strojom, ktoré v súvislosti s týmto prístro­jom používate.
Použité symboly
V tomto návode boli použité nasledujúce symboly:
NEBEZPEČENSTVO!
Varuje pred nebezpečenstvom poranenia
POZOR!
Varuje pred laserovým lúčom
POZOR!
Varuje pred poškodením CD me­chaniky
Použitie podľa určenia
Tento prístroj je určený na montáž a pre­vádzku vo vozidle s napätím palubnej siete 12 V a musí byť zabudovaný do šachty pod­ľa DIN. Neprekračujte hranice výkonnosti uvedené v Technických údajoch. Opravy a prípadne i montáž zverte odborníkovi.
Vyhlásenie o zhode
Spoločnosť Blaupunkt GmbH týmto vyhla­suje, že prístroj Seattle MP57 vyhovuje zá­kladným požiadavkám i ďalším relevantným predpisom smernice 89/336/EHS.
SLOVENSKY
Značka CE potvrdzuje splnenie smerníc EU
Označuje krok postupu
Označuje výpočet
269
Pre vašu bezpečnosť
Pre vašu bezpečnosť
Prístroj bol techniky a zodpovedá uznávaným bezpeč­nostno-technickým požiadavkám. Napriek tomu môžu vzniknúť určité nebezpečen­stvá, pokiaľ nebudete dodržiavať bezpeč­nostné pokyny uvedené v tomto návode.
Ak si prístroj namontujete sami
Prístroj si smiete namontovať len v prípade, ak máte skúsenosť s montážami autorádií a navigačných systémov a ak sa dobre vy­znáte v elektroinštalácii auta. Riaďte s návo­dom na inštaláciu na konci tohto návodu.
Na toto musíte bezpodmienečne dávať pozor!
dy 1, ktorý môže poškodiť vaše oči. Prístroj neotvárajte a nevykonávajte na ňom
žiadne zmeny.
vyrobený na dnešnej úrovni
OPATRNE
Prístroj je vybavený laserom trie-
Ovládací panel snímajte a nasadzujte
• len vtedy, keď vozidlo stojí.
Vždy počúvajte s primeranou hlasi-
• tosťou, aby ste si chránili svoj sluch. V prestávkach so stlmeným zvukom (napr. pri zmene zdroja audiosigná­lu alebo CD v meniči CE a pri funkcii Travelstore) zmenu hlasitosti nie je po­čuť. Počas tejto prestávky so stlmeným zvukom nezvyšujte hlasitosť.
Počúvajte iba pri miernej hlasitosti, aby
• ste vždy mohli počuť zvukové výstražné signály (napr. polície).
Po ukončení prevádzky
Bez ovládacieho panelu je prístroj pre
• zlodejov bezcenný. Vždy keď vozidlo opúšťate, ovládací panel snímte.
Ovládací panel pri transporte chráňte
• pred nárazmi a zabráňte znečisteniu kontaktov.
Počas prevádzky
Do zásuvky AUX-IN na prednej stra-
• ne používajte len konektory s pra­vouhlými vývodmi značky Blaupunkt (7 607 001 535). Všetky vyčnievajúce časti, medzi inými aj konektory alebo adaptéry s priamymi vývodmi, môžu viesť k zvýšenému riziku zranenia v prí­pade nehody.
Prístroj obsluhujte iba v prípade, ak to
• pripúšťa dopravná situácia! Pred vyko­naním rozsiahlych nastavení zastavte na vhodnom mieste.
270
Pre vašu bezpečnosť Obsah dodávky
Pokyny na čistenie
Rozpúšťadlá, čistiace a abrazívne pros­triedky, spreje na čistenie interiéru a pros­triedky na údržbu plastov môžu obsahovať látky, ktoré by poškodili povrch prístroja.
Na čistenie prístroja používajte len suchú alebo mierne vlhkú handričku.
Likvidácia starých prístrojov
Starý prístroj nevyhadzujte do komu-
nálneho odpadu!
Na likvidáciu starého prístroja využite sys­témy na vrátenie, resp. zber.
Obsah dodávky
Súčasťou obsahu dodávky je: 1 autorádio 1 puzdro na ovládací panel 1 držiak 2 pomôcky na demontáž 1 vodiaci čap 1 návod na obsluhu
Osobitné príslušenstvo
(nie je súčasťou dodávky)
Používajte len osobitné príslušenstvo schvá­lené fi rmou Blaupunkt.
Diaľkové ovládanie
Pomocou ručného diaľkového ovládania a/alebo ovládania na volante môžete bez­pečne a pohodlne ovládať základné funkcie vášho autorádia.
Zapnutie/vypnutie diaľkovým ovládaním nie je možné!
Ktoré diaľkové ovládania sa môžu k vášmu autorádiu používať, sa dozviete od vášho špecializovaného predajcu Blaupunkt ale­bo na internete na stránke www.blaupunkt. com.
SLOVENSKY
Zosilňovače (Amplifi er)
Môžu sa používať všetky zosilňovače (Amplifi er) Blaupunkt a Velocity.
CD menič (Changer)
Pripojiť je možné tieto CD meniče zn. Blaupunkt: CDC A 03, CDC A 08 a IDC A 09.
271
Záruka Servis
Záruka
Pre naše výrobky zakúpené v Európskej únii poskytujeme záruku výrobcu. Na prístroje zakúpené v krajinách mimo EU sa vzťahujú záručné podmienky vydané naším prísluš­ným zastúpením.
Záručné podmienky nájdete pod www.blaupunkt.com alebo o ne môžete po­žiadať priamo na adrese:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Servis
Spoločnosť Blaupunkt ponúka v niektorých krajinách opravárenský servis vrátane vyz­dvihnutia a dodania. Na adrese www.blaupunkt.com sa môžete informovať, či je tento servis dostupný vo vašej krajine. Pokiaľ chcete tento servis využiť, môžete si cez internet vyžiadať vyzdvihnutie a doda­nie svojho prístroja.
272
Odoberateľný ovládací panel
Odoberateľný ovládací panel
Ochrana proti krádeži
Váš prístroj je na ochranu proti krádeži vy­bavené odnímateľným ovládacím panelom (Flip-Release-Panel). Bez tohto ovládacie­ho panelu je prístroj pre zlodeja bezcenný.
Prístroj chráňte proti krádeži a pri každom opustení vozidla si zoberte ovládací panel so sebou. Ovládací panel nenechávajte v aute ani na skrytom mieste.
Upozornenia:
Ovládací panel vám nesmie spadnúť.
Ovládací panel nikdy nevystavujte priamemu slnečnému svetlu alebo iným zdrojom tepla.
Zabráňte priamemu dotyku pokož­ky s kontaktmi ovládacieho panelu. Kontakty v prípade potreby očistite utierkou nepúšťajúcou vlákna, namo­čenou v technickom alkohole.
Odobratie ovládacieho panelu
Stlačte tlačidlo 1.
Ovládací panel sa vyklopí nadol.
Ovládací panel uchopte na pravej stra-
ne a rovno ho vytiahnite z držiaka.
Upozornenia:
Prístroj sa po vami nastavenom čase
• vypne. Prečítajte si informácie v od­seku „Čas vypnutia (Off Timer)“ v tej­to kapitole.
Prístroj si pri ďalšom zapnutí pamätá
• naposledy počúvaný zdroj audiosig­nálu.
Vložené CD zostane v prístroji.
Nasadzovanie ovládacieho panelu
2.
1.
Držte ovládací panel približne v pra-
vom uhle voči prístroju. (pozri obrázok,
1. krok)
Ovládací panel zasuňte do vedenia na
spodnom okraji krytu. Ovládací panel opatrne zatlačte do dr-
žiakov, kým nezapadne. Ovládací panel zaklapnite nahor do
šachty a mierne ho zatlačte, kým neza­padne. (pozri obrázok, 2. krok)
Ak bol prístroj pri odnímaní ovládacieho panelu zapnutý, po jeho nasadení sa zase automaticky zapne podľa posledného na­stavenia (rádio, CD prehrávač, MP3, CD menič alebo AUX).
SLOVENSKY
273
Odoberateľný ovládací panel Zapnutie/vypnutie
Čas vypnutia (Off Timer)
Po otvorení ovládacieho panelu sa prístroj v priebehu nastaviteľného času vypne. Tento čas môžete nastaviť od 15 do 30 se­kúnd.
Stlačte tlačidlo MENU A.
Menu je znázornené.
Stlačte tlačidlo s voliteľnou funkciou „Various Settings“ 9.
Zobrazí sa menu „Various“.
Stlačte tlačidlo s voliteľnou funkciou „Off Timer“ 6.
Zobrazí sa aktuálny čas vypnutia.
Na nastavenie času vypnutia stlačte tlačidlo alebo
Akonáhle je nastavovanie ukončené,
stláčajte tlačidlo OK B dovtedy, kým
nedosiahnete želanú úroveň menu pre ďalšie nastavenia alebo kým menu cel­kom neopustíte.
alebo @ alebo tlačidlo
>.
Funkcia časového okna (Time-out)
Prístroj disponuje „Funkciou časového okna (Time-out)“. Ak napr. stlačíte tlačidlo MENU A a zvolíte si položku ponuky, prístroj sa prepne späť
- asi za cca 18 sekúnd po poslednom stlače­ní tlačidla - na displej zdroja audiosignálu. Vykonané nastavenia sa uložia do pamäte.
Zapnutie/vypnutie
Na zapnutie resp. vypnutie prístroja máte k dispozícii nasledujúce možnosti:
Zapnutie/vypnutie s tlačidlom vypínača
Na zapnutie stlačte tlačidlo vypína-
ča 3.
Prístroj sa zapne.
Pri vypínaní podržte tlačidlo vypína-
ča 3 stlačené dlhšie ako 2 sekundy.
Prístroj sa vypne.
Upozornenie:
Kvôli ochrane batérie vozidla sa prístroj pri vypnutom zapaľovaní po hodine vy­pne automaticky.
Zapnutie/vypnutie pomocou zapaľovania vozidla
Ak je prístroj prepojený so zapaľovaním vozidla podľa zobrazenia v návode na inšta­láciu a nebol vypnutý tlačidlom 3, zapína alebo vypína sa pomocou zapaľovania.
Vypnutie odoberateľným ovládacím panelom
Odnímte ovládací panel.
Prístroj sa po uplynutí času nastavenom v menu vypne. Prečítajte si informácie v od­seku „Čas vypnutia (Off Timer)“ v kapitole „Odoberateľný ovládací panel“.
274
Zapnutie/vypnutie
Režim Demo zapnutie/vypnutie
Prístroj sa z výroby dodáva s aktivovaným prezentačným režimom. V prezentačnom režime sa na displeji prehrá animácia, ktorá predstaví najdôležitejšie funkcie prístroja. Animácia sa zobrazí na displeji po cca 16 sekundách po poslednom stlačení tla­čidla. Stlačením ľubovoľného tlačidla mô­žete animáciu prerušiť a znova sa vrátiť na displej aktuálneho zdroja audiosignálu.
Na zapnutie príp. vypnutie režimu Demo,
stlačte tlačidlo MENU A dlhšie ako 4 sekundy.
Zapnutie/vypnutie a zmena uvítacieho textu (Turn On Text)
Po zapnutí prístroja sa zobrazí animácia sprevádzaná uvítacím textom. Uvítací text výrobného nastavenia znie „The advantage in your car“. Zobrazenie toho uvítacieho textu môžete zapnúť príp. vypnúť a zadať vlastný uvítací text s max. 35 znakmi.
Zapnutie/vypnutie uvítacieho textu
Na zapnutie príp. vypnutie uvítacieho tex­tu,
stlačte tlačidlo MENU A.
Menu je znázornené.
Stlačte tlačidlo s voliteľnou funkci­ou „Display Settings“ 7.
Zobrazí sa menu „Display“.
Stlačte tlačidlo s voliteľnou funkciou „Turn On Text“ ::
: Uvítací text je zapnutý. : Uvítací text je vypnutý.
Akonáhle je nastavovanie ukončené,
stláčajte tlačidlo OK B dovtedy, kým
nedosiahnete želanú úroveň menu pre ďalšie nastavenia alebo kým menu cel­kom neopustíte.
Zmena uvítacieho textu
Na zmenu uvítacieho textu,
stlačte tlačidlo MENU A.
Menu je znázornené.
Stlačte tlačidlo s voliteľnou funkci­ou „Various Settings“ 9.
Zobrazí sa menu „Various“.
Stlačte tlačidlo s voliteľnou funkci­ou „Turn On Text“ 8.
Zobrazí sa 35-miestne zadanie textu. Prvé miesto je zvýraznené.
Na prepínanie medzi nastaveniami,
stlačte tlačidlo
Na výber znaku na miesto zadania,
stlačte tlačidlo
Na uloženie zadaného názvu a opustenie za­dávania textu,
stlačte tlačidlo OK B.
alebo >.
alebo @.
SLOVENSKY
275
Hlasitosť
Nastavenie hlasitosti
Hlasitosť je možné regulovať po krokoch od 0 (vyp.) až po 66 (max.).
Na zvýšenie hlasitosti,
otáčajte regulátor hlasitosti 5 do-
prava.
Na zníženie hlasitosti,
otáčajte regulátor hlasitosti 5 do-
ľava.
Nastavenie hlasitosti pri zapnutí (On Volume)
Hlasitosť pri zapnutí je možné nastaviť. Na nastavenie určitej hlasitosti pri zapnutí,
stlačte tlačidlo MENU A.
Menu je znázornené.
Stlačte tlačidlo s voliteľnou funkci-
ou „Various Settings“ 8.
Zobrazí sa menu „Volume“.
Stlačte tlačidlo s voliteľnou funkciou
„On Volume“ ;.
Zobrazí sa aktuálna hlasitosť pri zapnutí.
Na nastavenie hlasitosti pri zapnutí na úroveň 1 až 66 stlačte tlačidlo
@ alebo tlačidlo alebo >.
Aby pre vás bolo nastavovanie jednoduch­šie, bude sa hlasitosť podľa vášho nastavo­vania zvyšovať alebo znižovať.
Akonáhle je nastavovanie ukončené,
stláčajte tlačidlo OK B dovtedy, kým
nedosiahnete želanú úroveň menu pre ďalšie nastavenia alebo kým menu cel­kom neopustíte.
alebo
Alternatívne môžete v menu „Volume“ zvoliť nastavenie „Last Volume“ stlačením tlačid­la s voliteľnou funkciou :. Tým sa znova aktivuje hlasitosť, ktorú ste počúvali pred vypnutím prístroja.
Upozornenia:
Na ochranu vášho sluchu je hlasitosť pri zapnutí v nastavení „Last Volume“ obmedzená na hodnotu „38“. Ak bola hlasitosť pred vypnutím vyššia, pri za­pnutí sa automaticky nastaví hodnota „38“. Tým sa zabráni neúmyselne ale­bo neočakávane vysokej hlasitosti pri zapnutí prístroja.
Na vrátenie nastavenia „Last Volume“ stlačte v menu „Volume“ tlačidlo s vo­liteľnou funkciou „On Volume“ ;. Zobrazí sa naposledy nastavená hla­sitosť a je znova aktívna. Teraz mô­žete opustiť menu stlačením tlačidla OK B alebo priamo nastaviť inú hla- sitosť.
Rýchle zníženie hlasitosti (Mute)
Hlasitosť môžete rýchlo znížiť na vami na­stavenú hodnotu (Mute).
Krátko stlačte tlačidlo vypínača 3.
Na displeji sa zobrazí „MUTE“.
Vypnutie funkcie Mute
Aby sa znova aktivovala predtým počúvaná hlasitosť,
opäť krátko stlačte tlačidlo vypína-
ča 3.
276
Hlasitosť
Nastavenie hlasitosti funkcie Mute (Mute Volume)
Hlasitosť funkcie Mute možno nastaviť.
Stlačte tlačidlo MENU A.
Menu je znázornené.
Stlačte tlačidlo s voliteľnou funkciou
„Volume Settings“ 8.
Zobrazí sa menu „Volume“.
Stlačte tlačidlo s voliteľnou funkciou
„Mute Volume“ 8.
Aktuálne nastavenie sa zobrazí.
Na nastavenie hlasitosti medzi 1 a 66
stlačte tlačidlo tlačidlo
alebo @ alebo
alebo >.
Akonáhle je nastavovanie ukončené,
stláčajte tlačidlo OK B dovtedy, kým
nedosiahnete želanú úroveň menu pre ďalšie nastavenia alebo kým menu cel­kom neopustíte.
Telefón-audio/navigácia-audio
Stlmenie zvuku pri používaní telefónu
Ak je vaše autorádio spojené s mobilným telefónom alebo navigačným systémom, autorádio sa pri prijatí hovoru alebo komen­tári navigácie stlmí. Hovor alebo komentár navigácie sa reprodukujú cez reproduktory autorádia. Na to musí byť mobilný telefón alebo navigačný systém pripojený na au­torádio podľa pokynov v návode na inšta­láciu.
Ktoré navigačné systémy je možné použiť k vášmu autorádiu, sa dozviete od vášho špecializovaného predajcu Blaupunkt.
Pri prijatí hovoru alebo pri hlasových po­kynoch navigácie sa na displeji zobrazí „Phone call“.
Nastavenie hlasitosti pre telefón-audio/ navigáciu-audio (Phone Volume)
Počas prebiehajúceho hovoru, resp. hla­sových pokynov navigácie sa neprepí­najú žiadne hlásenia dopravných správ. Dopravné hlásenie sa nezaznamenáva!
Hlasitosť telefonických hovorov alebo hla­sových pokynov navigácie sa dá nastaviť:
Stlačte tlačidlo MENU A.
Menu je znázornené.
Stlačte tlačidlo s voliteľnou funkciou „Volume Settings“ 8.
Zobrazí sa menu „Volume“.
Stlačte tlačidlo s voliteľnou funkciou „Phone Volume“ 7.
Aktuálne nastavenie sa zobrazí.
Na nastavenie hlasitosti medzi 1 a 66 stlačte tlačidlo tlačidlo
alebo @ alebo
alebo >.
Akonáhle je nastavovanie ukončené,
stláčajte tlačidlo OK B dovtedy, kým
nedosiahnete želanú úroveň menu pre ďalšie nastavenia alebo kým menu cel­kom neopustíte.
Upozornenie:
Hlasitosť telefonátov a hlasových výstu­pov navigácie môžete nastaviť v prie­behu reprodukcie priamo regulátorom hlasitosti 5.
SLOVENSKY
277
Hlasitosť Režim rádia
Zapnutie/vypnutie potvrdzovacieho tónu (Beep)
Ak pri niektorých funkciách tlačidlo podrží­te stlačené dlhšie ako 2 sekundy, napr. pri ukladaní nejakej stanice pod tlačidlo pred­voľby, ozve sa potvrdzovací tón (pípnutie). Tento zvuk môžete vypnúť, resp. zapnúť.
Stlačte tlačidlo MENU A.
Zobrazí sa menu.
Stlačte tlačidlo s voliteľnou funkciou
„Volume Settings“ 8. Zobrazí sa menu „Volume“. Na zapnutie príp. vypnutie potvrdzovacieho
tónu,
stlačte tlačidlo s voliteľnou funkciou
„Beep“ 9:
: Potvrdzovací tón je zapnutý.
• : Potvrdzovací tón je vypnutý.
Akonáhle je nastavovanie ukončené,
stláčajte tlačidlo OK B dovtedy, kým
nedosiahnete želanú úroveň menu pre ďalšie nastavenia alebo kým menu cel­kom neopustíte.
Režim rádia
Tento prístroj je vybavený prijímačom RDS. Mnohé z prijímaných vysielačov FM vysie­lajú signál, ktorý okrem programu obsahu­je tiež informácie ako názov stanice a typ programu (PTY).
Akonáhle je možné prijímať tento signál, ná­zov stanice sa zobrazí na displeji.
Nastavenie tunera
Na zaistenie bezchybnej funkcie rádioprijí­mača musí byť prístroj nastavený na oblasť, v ktorej sa používa. Môžete si zvoliť me­dzi Európou „EUROPE“, Amerikou „USA“ a Thajskom „THAILAND“. Od výrobcu je tu­ner nastavený na oblasť, v ktorej sa prístroj predal. V prípade problémov s rozhlasovým príjmom preverte toto nastavenie.
Upozornenie:
Funkcie rádia, opísané v tomto návode na obsluhu, sa vzťahujú na nastavenie tunera pre Európu (EUROPE).
Prístroj pomocou vypínača 3 vypnite.
Tlačidlá s voliteľnou funkciou 8 a ;
podržte súčasne stlačené a prístroj po­mocou vypínača 3 opäť zapnite vypí­načom.
Zobrazí sa menu „Area“ s dostupnými ob­lasťami „EUROPE“, „USA“ a „THAILAND“ a aktuálnymi nastaveniami.
Vyberte si váš región tunera prísluš-
nými tlačidlami s voliteľnou funkci­ou „USA“ 6, „EUROPE“ 7 alebo „THAILAND“ 8.
278
Režim rádia
Aby sa toto nastavenie poistilo,
stlačte tlačidlo OK B. Rádio sa spus-
tí s posledným zvoleným nastavením (rádio, prehrávač CD, menič CD, USB alebo AUX).
Zapnutie režimu rádia
Ak sa nachádzate v režimoch prehrávač CD/ MP3, menič CD alebo AUX,
stlačte tlačidlo BAND ?
alebo
stláčajte tlačidlo SOURCE 4 dovtedy,
kým sa na displeji nezobrazí „TUNER“.
Komfortná funkcia RDS (AF, REG)
Komfortné funkcie RDS - AF (alternatívna frekvencia) a REGIONAL (regionálny) - roz­širujú výkonové spektrum vášho rádioprijí­mača.
AF: Ak je aktivovaná komfortná funkcia
• RDS, prístroj sa automaticky prepne na frekvenciu naladenej stanice s najlep­ším príjmom.
REGIONAL: Niektoré stanice rozde-
• ľujú v určitom čase svoj program na regionálne programy s rozdielnym ob­sahom. Funkcia REG bráni tomu, aby autorádio prechádzalo na alternatívne frekvencie s iným obsahom programu.
Upozornenie:
Funkcia REGIONAL sa musí v menu „Tuner“ zvlášť aktivovať/deaktivovať.
Zapnutie/vypnutie funkcie REGIONAL
Stlačte tlačidlo BAND ?.
Ukáže sa menu „Tuner“. Aby sa funkcia REGIONAL zapla, resp. vy-
pla,
stlačte tlačidlo s voliteľnou funkciou „Regional“ 8:
: Funkcia REGIONAL je zapnutá.
• : Funkcia REGIONAL je vypnutá.
Aby sa toto nastavenie poistilo,
stlačte tlačidlo OK B.
Zapínanie príp. vypínanie komfortnej funkcie RDS
Stlačte tlačidlo BAND ?.
Ukáže sa menu „Tuner“. Na zapnutie, resp. vypnutie komfortných
funkcií RDS AF a REGIONAL,
stlačte tlačidlo s voliteľnou funkci-
ou „RDS“ :.
: Funkcia RDS je zapnutá.
• : Funkcia RDS je vypnutá.
Aby sa toto nastavenie poistilo,
stlačte tlačidlo OK B.
Výber vlnového rozsahu (Band)/ úrovne predvoľby
Týmto prístrojom môžete prijímať programy frekvenčného pásma UKW (FM) ako aj MW a LW (AM). Pre vlnový rozsah FM sú k dispo­zícii 3 úrovne predvoľby (FM1, FM2 a FMT) a pre vlnové rozsahy MW (SV) a LW (DV) po jednej úrovni predvoľby.
Na každej úrovni predvoľby je možné uložiť 6 staníc.
SLOVENSKY
279
Režim rádia
Na prepínanie medzi vlnovými rozsahmi FM, MW a LW,
stlačte tlačidlo BAND ?.
Ukáže sa menu „Tuner“.
Stlačte tlačidlo s voliteľnou funkciou
„Band“ 7 v režime UKW, príp. 6 v režime AM.
Zobrazí sa menu „Band“ pre výber vlnového rozsahu.
Stlačte tlačidlo s voliteľnou funkciou
„FM“ 6, „MW“ 7 alebo „LW“ ;. Rádio sa prepne na zvolený vlnový rozsah. Aby bolo možné vo vlnovom rozsahe FM
prepínať medzi úrovňami predvoľby FM1, FM2 a FMT, príp. vo vlnovom rozsahe AM medzi MW a LW,
stlačte tlačidlo NEXT 2.
Naladenie staníc
Máte rôzne možnosti naladenia staníc.
Automatické vyhľadávanie staníc
stlačte tlačidlo
Naladí sa ďalšia stanica, ktorú je možné pri­jímať.
Upozornenie:
Ak je zapnutá priorita dopravných hlá-
sení (na displeji sa zobrazí symbol záp-
chy B), nastaví sa najbližšia stanica
s vysielaním dopravných hlásení.
Ručné naladenie stanice
Naladenie stanice môžete vykonať tiež ruč­ne.
alebo @.
Upozornenie:
Ručné naladenie stanice je možné iba vtedy, ak je deaktivovaná komfortná funkcia RDS.
Na zmenu nastavenej frekvencie v malých krokoch,
krátko stlačte tlačidlo
Na rýchlu zmenu nastavenej frekvencie,
podržte tlačidlo
stlačené.
Listovanie v skupinách staníc (iba FM)
Ak stanice vysielajú viac programov, môže­te v týchto tzv. „skupinách staníc“ listovať.
Upozornenie:
Na využitie tejto funkcie musí byť akti­vovaná komfortná funkcia RDS.
Na prechod na ďalšiu stanicu v skupine
staníc stlačte tlačidlo
Upozornenie:
Prechádzať môžete len na stanice, kto­ré ste už raz naladili. Použite na to fun­kciu „Scan“ alebo „Travelstore“.
alebo >.
alebo > dlhšie
alebo >.
Nastavenie citlivosti vyhľadávania staníc (Sensitivity)
Máte možnosť voľby, či sa naladia iba silné alebo aj slabé stanice. Citlivosť je možné na­staviť od 1 (nízka) po 6 (vysoká).
Stlačte tlačidlo BAND ?.
Zobrazí sa prvá stránka menu „Tuner“.
Stlačte tlačidlo NEXT 2, aby ste sa
prepli na druhú stránku menu „Tuner“.
280
Tlačidlo s voliteľnou funkciou
„Sensitivity“ 8 stláčajte dovtedy, kým sa na displeji nezobrazí želaný stupeň citlivosti za „Sensitivity“.
Akonáhle je nastavovanie ukončené,
stlačte tlačidlo OK B.
Upozornenie:
Prístroj si uloží citlivosť, nastavenú pre príslušný vlnový rozsah UKW (FM) a MW/LW (AM).
Ukladanie stanice
Ručné ukladanie stanice do pamäte
Zvoľte požadovanú úroveň predvoľby
FM1, FM2, FMT alebo niektorý z vlno­vých rozsahov MW alebo LW.
Nalaďte požadovanú stanicu.
Stlačte krátko niektoré z funkčných tla-
čidiel 6 až ;.
Zobrazí sa obsadenie všetkých šiestich pa­mäťových miest.
Niektoré z tlačidiel s voliteľnou funkci-
ou 6 až ;, na ktorom sa má zvolená stanica uložiť, podržte stlačené dlhšie ako dve sekundy.
Režim rádia
Stlačte tlačidlo BAND ?.
Zobrazí sa menu „Tuner“.
Stlačte tlačidlo s voliteľnou funkci­ou „Travel Store“ 9.
Ukladanie do pamäte sa začne. Na displeji sa zobrazí „Travel Store“. Akonáhle je tento proces ukončený, začne hrať stanica s čís­lom predvoľby 1 úrovne FMT.
Upozornenie:
Ak je zapnutá priorita dopravných hlá­sení (na displeji sa zobrazí symbol záp­chy), uložia sa iba stanice s vysielaním dopravných hlásení.
Vyvolávanie uložených staníc
Zvoľte úroveň predvoľby príp. vlnový
rozsah. Stlačte krátko niektoré z funkčných tla-
čidiel 6 až ;.
Zobrazí sa obsadenie všetkých šiestich pa­mäťových miest.
Stlačte tlačidlo s voliteľnou funkciou
6 až ;, na ktorom je uložená želaná stanica.
Uložená stanica začne hrať, ak sa dá prijať jej signál.
SLOVENSKY
Automatické uloženie staníc ( Travel Store)
6 najsilnejších staníc z regiónu môžete ulo­žiť automaticky (iba FM). Uloženie do pa­mäte prebehne na úrovni predvoľby FMT.
Upozornenie:
Na tejto úrovni do pamäte sa však pred­tým uložené stanice zrušia.
Prehranie ukážok staníc, ktorých signál možno prijať ( Scan)
Funkciou Scan môžete nechať krátko pre­hrať ukážky všetkých staníc, ktorých signál možno prijať. Dĺžku prehrávania ukážok možno v menu nastaviť od 5 do 30 sekúnd.
281
Režim rádia
Spustenie funkcie Scan
Podržte tlačidlo OK B stlačené dlhšie
ako 2 sekundy. Prehrá sa ďalšia stanica, ktorej signál mož-
no prijať. Na displeji sa bude striedavo zo­brazovať „SCAN“ a aktuálna frekvencia, resp. názov stanice.
Ukončenie Scan, pokračovanie v počúvaní stanice
Stlačte tlačidlo OK B.
Scan sa ukončí, naposledy naladená stani­ca zostane aktívna.
Nastavenie dĺžky prehrávania ukážky (Scan Time)
Stlačte tlačidlo MENU A.
Zobrazí sa menu.
Stlačte tlačidlo s voliteľnou funkci-
ou „Various Settings“ 9. Zobrazí sa menu „Various“.
Stlačte tlačidlo s voliteľnou funkci-
ou „Scan Time“ :. Aktuálne nastavenie sa zobrazí.
Na nastavenie želanej dĺžky prehráva-
nia ukážky stlačte tlačidlo
@ alebo tlačidlo Akonáhle je nastavovanie ukončené,
stláčajte tlačidlo OK B dovtedy, kým
nedosiahnete želanú úroveň menu pre
ďalšie nastavenia alebo kým menu cel-
kom neopustíte.
Upozornenie:
Nastavená dĺžka prehrávania ukážky
platí i pre režim prehrávača CD a meni-
ča CD, ako aj režim prehrávania MP3.
alebo >.
alebo
Typ programu (PTY)
Okrem názvu stanice poskytujú niektoré stanice FM tiež informácie o type svojho programu. Tieto informácie dokáže vaše autorádio prijímať a zobraziť.
Takými typmi programu môžu byť napr.: KULTÚRA CESTOVANIE JAZZ ŠPORT SLUŽBY POP ROCK AKTUALITY DETI Pomocou funkcie PTY môžete cielene vybe-
rať stanice s určitým typom programu.
PTY-EON
Ak sa zvolí typ programu a spustí sa vyhľa­dávanie, prejde prístroj z aktuálnej stanice na stanicu so zvoleným typom programu.
Upozornenia:
Ak sa nenájde žiadna stanica so zvole-
• ným typom programu, zaznie tón a na displeji sa krátko zobrazí „NO PTY“. Zase sa naladí naposledy prijatá sta­nica.
Ak naladená alebo iná stanica zo sku-
• piny staníc začne požadovaný typ programu vysielať neskôr, prístroj sa automaticky prepne z aktuálneho sta­nice, resp. z režimu prehrávača CD alebo meniča CD, na stanicu s poža­dovaným typom programu.
Ak prepínanie PTY-EON nechcete vy-
• užívať, funkciu PTY vypnite. Predtým prepnite prístroj tlačidlom SOURCE 4 alebo BAND ? do režimu rádia. V režime CD alebo meniča CD nie je požadované menu dostupné.
282
Režim rádia
Zapnutie/vypnutie PTY (Typ programu)
Na zapnutie PTY si vyberte typ programu. Prečítajte si informácie v odseku „Výber typu programu a spustenie vyhľadávania“ v tejto kapitole.
Na vypnutie PTY,
stlačte tlačidlo BAND ?.
Zobrazí sa prvá stránka menu „Tuner“.
Stlačte tlačidlo NEXT 2, aby ste sa
dostali na druhú stránku menu „Tuner“. Stlačte tlačidlo s voliteľnou funkciou
„Program Type“ ;.
Zobrazí sa menu „PTY“.
Stlačte tlačidlo s voliteľnou funkciou
„PTY OFF“ 6.
Akonáhle je nastavovanie ukončené,
stlačte tlačidlo OK B.
Výber PTY jazyka (Program Lang)
Máte možnosť vybrať jazyk, v ktorom sa zobrazia typy programov. K dispozícii je DEUTSCH, ENGLISH a FRANÇAIS.
Stlačte tlačidlo BAND ?.
Zobrazí sa prvá stránka menu „Tuner“.
Stlačte tlačidlo NEXT 2, aby ste pre-
pli na druhú stránku menu „Tuner“. Stlačte tlačidlo s voliteľnou funkciou
„Program Lang“ 9. Zobrazí sa menu „PTY LANG“. Na výber jazyka,
stlačte tlačidlo s voliteľnou funkciou
„English“ 6, „Francais“ 8 alebo
„Deutsch“ ;. Akonáhle je nastavovanie ukončené,
stlačte tlačidlo OK B.
Výber typu programu a spustenie vyhľadávania (Program Type)
Stlačte tlačidlo BAND ?.
Zobrazí sa prvá stránka menu „Tuner“.
Stlačte tlačidlo NEXT 2, aby ste sa dostali na druhú stránku menu „Tuner“.
Stlačte tlačidlo s voliteľnou funkciou
„Program Type“ ;. Zobrazí sa menu „PTY“. V prípade, že želaný typ programu sa nepo-
núka v aktuálnom náhľade,
listujte pomocou tlačidla NEXT
2 v
„PTY“ menu. Na výber typu programu,
stlačte príslušné tlačidlo s voliteľnou
funkciou 7 až ;.
Na spustenie vyhľadávania stlačte tla-
alebo @.
čidlo Naladí sa nasledujúca stanica s vybraným
typom programu.
Upozornenie:
Po výbere typu programu môžete
„PTY“ menu opustiť tlačidlom OK B
bez toho, aby ste spustili vyhľadávanie.
Keď je program zvolený, môžete PTY
vyhľadávanie spustiť aj v normálnom
režime rádia tlačidlom
alebo @.
SLOVENSKY
283
Dopravné vysielanie
Dopravné vysielanie
Váš prístroj je vybavený príjmovým prvkom RDS-EON. EON (Enhanced Other Network) spôsobí, že v prípade dopravného hlásenia (TA) sa rádio v rámci skupiny staníc auto­maticky prepne zo stanice nevysielajúcej dopravné správy na príslušnú stanicu v sku­pine staníc, ktorá vysiela dopravné správy.
Po dopravnom hlásení sa zase prepne na predtým počúvaný program.
Zapnutie/vypnutie priority dopravného vysielania
Priorita dopravných hlásení je aktivovaná, keď sa na displeji zobrazí symbol pre do­pravnú zápchu B.
Upozornenia:
Po cca 16 sekundách budete počuť upozorňujúci tón,
ak pri počúvaní stanice s dopravným
• hlásením opustíte jeho pásmo vysie­lania.
ak v režime CD alebo meniča CD
• opustíte pásmo nastavenej stanice s vysielaním dopravných správ, a za tým nasledujúce automatické vyhľa­dávanie nenájde žiadnu novú stanicu s vysielaním dopravných správ.
ak zmeníte stanicu s dopravným hlá-
• sením na stanicu bez dopravného vy­sielania.
Potom buď vypnite prioritu dopravného vysielania, alebo nalaďte stanicu s doprav­ným vysielaním.
Zapnutie/vypnutie priority dopravných hlásení (Traffi c) v režime rádia
Na zapnutie/vypnutie priority dopravných hlásení v režime rádia,
stlačte tlačidlo BAND ?.
Zobrazí sa prvá stránka menu „Tuner“.
Na zapnutie, príp. vypnutie priority do­pravných hlásení stlačte tlačidlo s voli­teľnou funkciou „Traffi c“ 6:
: Priorita dopravných hlásení je
• zapnutá.
: Priorita dopravných hlásení je
• vypnutá.
Akonáhle je nastavovanie ukončené,
stlačte tlačidlo OK B.
Zapnutie/vypnutie priority dopravných hlásení (TA) v režime CD, CD meniča a MP3
Na zapnutie/vypnutie priority dopravných hlásení v režime CD, CD meniča a MP3,
stlačte tlačidlo s voliteľnou funkciou
„TA“ 8.
Nastavenie hlasitosti doprav­ných hlásení (Traffi c Volume)
Stlačte tlačidlo MENU A.
Menu je znázornené.
Stlačte tlačidlo s voliteľnou funkci-
ou „Volume Settings“ 8.
Zobrazí sa menu „Volume“.
Stlačte tlačidlo s voliteľnou funkci-
ou „Traffi c Volume“ 6.
Zobrazí sa aktuálne nastavenie.
284
Dopravné vysielanie Režim CD
Na nastavenie hlasitosti medzi 1 a 66
stlačte tlačidlo tlačidlo
Aby pre vás bolo nastavenie jednoduchšie, bude sa hlasitosť podľa vášho nastavovania zvyšovať alebo znižovať.
Akonáhle je nastavovanie ukončené,
stláčajte tlačidlo OK B dovtedy, kým
nedosiahnete želanú úroveň menu pre ďalšie nastavenia alebo kým menu cel­kom neopustíte.
Upozornenia:
Hlasitosť môžete pomocou regulá-
• tora hlasitosti 5 nastaviť aj počas dopravného hlásenia po dobu trvania hlásenia.
Počas dopravných hlásení si môže­te nastaviť aj kvalita zvuku a rozde­lenie hlasitosti dopravných hlásení. Prečítajte si informácie v kapitole „Sound“.
alebo @ alebo
alebo >.
Režim CD
S týmto prístrojom môžete prehrávať bež­né audio-CD, CD-R a CD-RW s priemerom 12 cm.
Nebezpečenstvo zničenia mechaniky CD!
Malé CD s priemerom 8 cm a CD s iným než kruhovitým tvarom (Shape-CDs) sa nesmú prehrávať.
Na poškodenie mechaniky CD nevhod­nými CD sa záruka nevzťahuje.
Aby ste zabezpečili bezchybnú funkčnosť, používajte iba CD s logom Compact-Disc. CD s ochranou proti kopírovaniu môžu spô­sobiť pri reprodukcii problémy. Blaupunkt nemôže zaručiť bezchybnú funkčnosť CD s ochranou proti kopírovaniu!
Okrem audio-CD môžete na tomto prístro­ji tiež prehrávať CD s hudobnými súbormi MP3-/WMA. Prečítajte si informácie v kapi­tole „Režim MP3-/WMA“.
Spustenie režimu CD
Ak sa v mechanike nenachádza žiadne CD,
stlačte tlačidlo
Ovládací panel sa otvorí.
CD vsuňte do mechaniky potlačenou
stranou nahor bez použitia sily tak, že
zacítite odpor. CD sa automaticky vtiahne do mechaniky. Nebráňte zasunutiu CD, ani mu nepomá-
hajte.
1.
285
SLOVENSKY
Režim CD
Ovládací panel miernym tlakom uzavri-
te, kým citeľne nezapadne.
Prehrávanie CD sa spustí a na displeji sa zo­brazí „CD“.
Upozornenie:
Ak bol prístroj pred zasunutím CD vy­pnuté zapaľovanie vozidla, musíte ho najprv zapnúť vypínačom 3, čím sa začne prehrávanie.
Ak sa v mechanike už nachádza CD,
tlačidlo SOURCE 4 stláčajte dovtedy, kým sa na displeji nezobrazí „CD“.
Prehrávanie sa spustí na mieste, kde bolo prerušené.
Výber skladieb
Na výber nasledujúcej príp. predchá-
dzajúcej skladby stlačte niektoré z tla­čidiel so šípkami > alebo @.
Pri jednorázovom stlačení tlačidla
@ sa opäť spustí aktuálna sklad-
alebo ba.
>
Rýchle vyhľadávanie (so zvukom)
Pri rýchlom vyhľadávaní dozadu príp. do­predu
pridržte stlačené jedno z tlačidiel so
šípkou > alebo @, až kým sa nezač­ne rýchle vyhľadávanie dozadu príp. dopredu.
Náhodné prehrávanie skladieb (MIX)
Stlačte tlačidlo s voliteľnou funkciou
„MIX“ 6.
Na displeji sa krátko zobrazí „MIX ALL“, v iforiadku 2 H sa trvalo zobrazí „Mix All“. Prehrá sa ďalšia skladba, ktorá sa vyberie náhodne.
Ukončenie funkcie MIX
Stlačte tlačidlo s voliteľnou funkciou
„MIX“ 6.
Na displeji sa krátko zobrazí „MIX ALL“, v in­foriadku 2 H sa už nezobrazí „Mix All“.
Prehranie ukážok skladieb ( Scan)
Máte možnosť krátko prehrať ukážky zo všetkých skladieb na CD.
Tlačidlo OK B pridržte dlhšie ako
2 sekundy.
Krátko sa prehrá ukážka ďalšej skladby. Na displeji sa bude striedavo zobrazovať „SCAN“ a aktuálne číslo skladby.
Upozornenie:
Dĺžka prehrávania ukážky sa dá nasta­viť. Prečítajte si na nastavenie dĺžky prehrania ukážky odsek „Nastavenie dĺžky prehrania ukážok“ v kapitole „Režim rádia“.
Ukončenie funkcie Scan, reprodukcia skladby pokračuje
Na ukončenie funkcie Scan,
stlačte tlačidlo OK B.
Bude pokračovať prehrávanie skladby, z ktorej bola prehraná ukážka.
286
Režim CD
Opakovanie skladieb (RPT)
Ak chcete niektorú skladbu zopakovať,
stlačte tlačidlo s voliteľnou funkciou
„RPT“ 7.
Na displeji sa krátko zobrazí „REPEAT TRACK“, v inforiadku 2 H sa trvalo zobrazí „Rpt Trk“. Skladba sa opakuje, kým sa fun­kcia Repeat neukončí.
Ukončenie funkcie Repeat
Ak chcete funkciu Repeat ukončiť,
stlačte znova tlačidlo s voliteľnou fun-
kciou „RPT“ 7.
Na displeji sa krátko zobrazí „REPEAT TRACK“, v inforiadku 2 H sa už nezobrazí „Rpt Trk“. Prehrávanie pokračuje normálne.
Zobrazenie textu CD
Niektoré CD sú vybavené tzv. CD textom. CD text môže obsahovať meno interpreta a albumu.
CD text sa na displeji zobrazí ako pohyblivý text.
Zapnutie/vypnutie CD textu (TXT, SCL)
Stlačte tlačidlo s voliteľnou funkciou
„TXT“ ;.
Ak sa CD text zapne príp. vypne, na disple­ji sa krátko zobrazí „CD Text On“ príp. „CD Text Off“.
Ak CD má k dispozícii CD text a CD text je za­pnutý, CD text sa zobrazí v inforiadku 3 J.
Vyberanie CD
Stlačte tlačidlo 1.
Ovládací panel sa vyklopí nadol.
Stlačte tlačidlo
CD. CD sa vysunie.
CD vyberte a ovládací panel uzavrite.
Upozornenia:
Vysunuté CD sa asi po 10 sekundách
• zase automaticky vtiahne.
CD je tiež možné vysunúť, keď je prí-
• stroj vypnutý, alebo ak je aktívny iný zdroj audiosignálu.
C vedľa štrbiny na
SLOVENSKY
Upozornenie:
Ak je CD text napr. veľmi dlhý na to, aby sa celý zobrazil, môžete ho nechať zo­braziť tlačidlom s voliteľnou funkciou „SCL“ : ako pohyblivý text.
287
Režim MP3-/WMA
Režim MP3-/WMA
Na tomto autorádiu je tiež možné prehrávať CD-R a CD-RW s hudobnými súbormi MP3. Okrem toho môžete prehrávať súbory WMA.
Táto kapitola uvádza iba prehrávanie sú­borov MP3, pretože obsluha pri prehrá­vaní súborov MP3 a WMA je identická.
Upozornenia:
Súbory WMA s Digital Rights
• Management (DRM) z predajní Online-Musicshops sa na tomto prí­stroji nemôžu prehrávať.
Súbory WMA je možné bezpečne rep-
• rodukovať iba vtedy, ak boli vytvorené pomocou programu Windows Media Player, od verzie 8.
Príprava CD so súbormi MP3
Pri kombinácii napaľovačky CD, softvéru na napaľovanie CD a prázdneho CD (CD-R) môžu pri reprodukcii CD nastať problémy. Ak sa vyskytnú problémy s CD, ktoré ste si vypálili sami, mali by ste zmeniť dodávate­ľa alebo druh (farba) CD-R. Na vylúčenie problémov pri prehrávaní by ste vlastné CD nemali napaľovať vyššou než 16-násobnou rýchlosťou.
Formát CD musí byť podľa ISO 9660 Level 1 resp. Level 2 alebo Joliet. Všetky ostatné formáty nemusia byť prehrané spoľahlivo.
Pri vytváraní (kódovaní) súborov MP3/WMA z audiosúborov by ste mali používať bitové frekvencie od 32 do 320 kbps pri vytváraní súborov MP3, príp. od 32 do 192 kbps pri vytváraní súborov WMA.
Skladby MP3 môžu obsahovať prídavné in­formácie ako meno interpreta, názov sklad­by a albumu (tagy ID3). Tento prístroj môže na displeji zobraziť tagy ID3 verzie 1 a ver­zie 2.
Tento prístroj podporuje max. 999 skladieb v 99 adresároch. Adresáre a skladby na CD možno navoliť jednotlivo.
D01
D02
D03
T001 T002 T003 T004 T005
T001 T002 T003 T004 T005 T006
A Adresáre B Skladby · Súbory
Každý adresár je možné pomenovať pomo­cou PC. Názov adresára je možné zobraziť na displeji prístroja. Pomenovanie adresá­rov a skladieb/súborov zvoľte s ohľadom na váš napaľovací softvér. Príslušné pokyny nájdete v návode k softvéru.
D04
T001 T002 T003 T004 T005 T006 T007 T008 T009 T010 T011
A
B
288
Režim MP3-/WMA
Upozornenia:
V názvoch súborov (adresárov a skla-
• dieb) by ste nemali používať diakritic­ké znaky a zvláštne znaky.
Pri názvoch súborov s viac než 16
• znakmi (vrátane prípony „.MP3“, resp. „.WMA“) sa znižuje maximálny počet skladieb a adresárov.
Ak požadujete určité poradie vašich súbo­rov: súbory na dátový nosič uložte v poradí, v akom sa neskôr majú prehrávať. Prístroj súbory prehrá v poradí, v akom sú fyzicky uložené na údajovom médiu.
Na prehrávanie súborov v tomto prístro­ji musia mať súbory MP3 príponu „.MP3“, príp. súbory WMA príponu „.WMA“.
Upozornenia:
Aby bola zaistená nerušená reproduk­cia,
nepokúšajte sa prehrávať alebo ozna-
• čovať príponou „.MP3“ iné súbory, než súbory MP3! Tieto neplatné súbo­ry budú pri reprodukcii ignorované.
nepoužívajte žiadne „zmiešané“ CD,
• ktoré obsahujú skladby MP3 a sú­bory v iných formátoch (prístroj číta v priebehu reprodukcie MP3 len sú­bory MP3).
nepoužívajte žiadne CD typu Mix-
• Mode so skladbami pre audio CD a MP3. Ak sa pokúsite prehrať CD typu Mix-Mode, prehrajú sa len sklad­by pre audio CD.
Spustenie režimu MP3
Prehrávanie MP3 z CD sa spúšťa ako nor­málny režim CD. Prečítajte si informácie v časti „Spustenie režimu CD“ v kapitole „Režim CD“.
Nastavenie zobrazenia na displeji (INF, ALL, SCL)
V inforiadku 3 J displeja si môžete dať zo- braziť rôzne informácie o aktuálnej sklad­be:
Názov súboru
• Názov adresára
• Názov skladby
• Meno interpreta
• Názov albumu
Na voľbu medzi možnosťami zobrazenia,
stlačte raz alebo niekoľkokrát tlačidlo
s voliteľnou funkciou „INF“ 9, kým sa na displeji neobjaví požadované zobra­zenie.
Na zobrazenie všetkých dostupných infor­mácií formou pohyblivého textu,
stlačte tlačidlo s voliteľnou funkci-
ou „ALL“ ;.
Upozornenia:
Ak je informácia napr. veľmi dlhá na to,
aby sa celá zobrazila, môžete ju nechať zobraziť tlačidlom s voliteľnou funkci­ou „SCL“ : ako pohyblivý text.
Interpret, názov skladby a albumu sú
súčasťou návestia (tagu) MP3-ID ver­zie 1 a verzie 2 a môžu sa zobraziť iba v prípade, ak boli uložené so súbormi MP3. Prečítajte si aj návod k vášmu MP3 PC softvéru, resp. napaľovacie­mu softvéru.
SLOVENSKY
289
Režim MP3-/WMA
Výber adresára
Ak chcete prejsť smerom hore alebo dole na iný adresár,
raz alebo niekoľkokrát stlačte tlačidlo
alebo @.
Upozornenia:
Všetky adresáre, ktoré neobsahujú
• súbory MP3, sa automaticky presko­čia a nezobrazia sa.
Prístroj načíta všetky adresáre a po-
• dadresáre, ako keby boli uložené na jednej úrovni. Opakovaným stláčaním tlačidla do všetkých adresárov.
alebo @ sa dostanete aj
Výber skladieb/súborov
Na prechod smerom hore alebo dolu na inú skladbu/súbor v aktuálnom adresári,
stlačte raz alebo niekoľkokrát tlačidlo
alebo >.
Pri jednorázovom stlačení tlačidla opäť spustí aktuálna skladba.
> sa
Výber adresárov a skladieb v režime MP3 Browse
V režime MP3 Browse sa skladby a adresáre MP3 CD zobrazia tak, ako sú fyzicky ulože­né na CD v adresároch a podadresároch. Pričom sa objaví v režime MP3 Browse štvorriadkový displej. Na tomto displeji sa zobrazia skladby a podadresáre aktuálneho adresára ako zoznam. V tomto zozname si môžete vybrať a prehrať skladby, alebo vy­brať a otvoriť podadresár. Okrem toho mô­žete prejsť do nadradeného adresára, ak sa práve nachádzate v podaresári.
Výber a opustenie režimu MP3 Browse
Aby ste prešli z MP3 displeja do režimu MP3 Browse,
stlačte tlačidlo NEXT 2.
Zobrazí sa menu „BROWSE“ so zoznamom podadresárov a skladieb aktuálneho adre­sára. Aktuálna skladba je zvolená v zozna­me.
Na opustenie režimu MP3 Browse,
stlačte tlačidlo NEXT 2.
Znázorní sa MP3 displej.
Upozornenia:
Ak sú na CD uložené aj zoznamy skladieb MP3 alebo WMA, dosta­nete sa z režimu MP3 Browse stla­čením tlačidla NEXT 2 najprv do režimu Playlist (pozri odsek „Výber zoznamov skladieb a skladieb v re­žime MP3 Playlist“ v tejto kapitole). V tomto prípade stlačte tlačidlo NEXT 2 druhýkrát, aby ste sa dostali na MP3 dis plej.
Funkcie MP3 displeja (napr. Mix a Re­peat) nie sú v režime MP3 Browse k dispozícii.
Výber skladby a podadresára
Aby ste sa v zozname mohli pohybovať na­hor a nadol k želanej skladbe alebo podad­resáru,
stlačte raz alebo niekoľkokrát tlačidlo s voliteľnou funkciou ; alebo 9 ale­bo tlačidlo
alebo @.
290
Režim MP3-/WMA
Upozornenie:
V prípade, že zoznam obsahuje viac ako 4 skladby alebo podadresáre, zoznam sa automaticky prelistuje ďalej nahor alebo nadol, pokiaľ sa v ňom pohybu­jete. Ak ste dosiahli horný alebo dolný koniec zoznamu, zobrazia sa šípky tla­čidla s voliteľnou funkciou ; príp. 9 už len ako obrys.
Na prehranie zvolenej skladby príp. otvore­nie zvoleného podadresára,
stlačte tlačidlo s voliteľnou funkciou : alebo tlačidlo OK B.
Začne sa reprodukcia zvolenej skladby, príp. sa zobrazí obsah zvoleného podadre­sára.
Prechod do nadradeného adresára
Na prechod z aktuálneho do nadradeného adresára,
stlačte tlačidlo
Upozornenie:
Ak sa po stlačení tlačidla razí žiaden ďalší nadradený adresár, nachádzate sa na najvyššej úrovni CD.
>.
> nezob-
Výber zoznamov skladieb a skladieb v režime MP3 Playlist
Ak sú na MP3 CD uložené zoznamy skla­dieb, môžete tieto zoznamy skladieb vybrať a prehrať v režime Playlist. Pričom sa objaví v režime MP3 Playlist štvorriadkový displej. Na tomto displeji sa zobrazí prehľad všet­kých zoznamov skladieb. V tomto prehľade môžete vybrať a otvoriť zoznam skladieb a potom z neho vybrať a prehrať skladbu.
Upozornenia:
Týmto prístrojom možno prehrávať
• zoznamy skladieb vo formátoch M3U, PLS, WPL, ASX a RMP.
Zoznamy skladieb musia byť uložené
• na najvyššej úrovni (adresár Root) CD.
Výber a opustenie režimu MP3 Playlist
Aby ste prešli z MP3 displeja do režimu MP3 Playlist,
dvakrát stlačte tlačidlo NEXT 2.
Zobrazí sa menu „BROWSE“ so zoznamom dostupných zoznamov skladieb.
Na opätovné pustenie režimu MP3 Playlist,
stlačte tlačidlo NEXT 2.
Zobrazí sa MP3 displej.
SLOVENSKY
Upozornenia:
Funkcie MP3 displeja (napr. Mix a Re-
• peat) nie sú v režime MP3 Browse k dispozícii.
Režim MP3 Playlist je k dispozícii len
• vtedy, keď MP3 CD obsahuje zozna­my skladieb.
291
Režim MP3-/WMA
Výber skladby zo zoznamu skladieb
Aby ste sa v prehľade mohli pohybovať na­hor a nadol k želanému zoznamu skladieb,
stlačte raz alebo niekoľkokrát tlačidlo
s voliteľnou funkciou ; alebo 9 ale­bo tlačidlo
Upozornenie:
V prípade, že prehľad obsahuje viac ako 4 zoznamy skladieb, automaticky sa prelistuje ďalej nahor alebo nadol, pokiaľ sa v ňom pohybujete. Ak ste do­siahli horný alebo dolný koniec prehľa­du zoznamov, zobrazia sa šípky tlačidla s voliteľnou funkciou ; príp. 9 už len ako obrys.
Na otvorenie zvoleného zoznamu skladieb,
stlačte tlačidlo s voliteľnou funkciou
: alebo tlačidlo OK B.
Upozornenie
Aby ste otvorený zoznam skladieb zno­va opustili, stlačte tlačidlo
Skladby zvoleného zoznamu skladieb sa zo­brazia ako prehľad. Na výber skladby,
stlačte raz alebo niekoľkokrát tlačidlo
s voliteľnou funkciou ; alebo 9 ale­bo tlačidlo
Ak chcete zvolenú skladbu prehrať,
stlačte tlačidlo s voliteľnou funkciou
: alebo tlačidlo OK B.
Upozornenie
Prístroj načíta zoznamy skladieb ako adresáre. Ak chcete zoznam skladieb prehrať celý, vyberte prvú skladbu zo-
alebo @.
>.
alebo @.
znamu skladieb a prehrajte ju. Ostatné skladby zoznamu skladieb sa potom prehrajú automaticky.
Rýchle vyhľadávanie (so zvukom)
Na rýchle vyhľadávanie dozadu, resp. do­predu,
podržte stlačené tlačidlo
>, kým sa nespustí rýchle vyhľadáva­nie dozadu príp. dopredu.
alebo
Reprodukcia skladieb v náhodnom poradí (MIX)
Ak chcete prehrať skladby z aktuálneho ad­resára v náhodnom poradí,
raz alebo niekoľkokrát stlačte tlačidlo
s voliteľnou funkciou „MIX“ 6, až kým sa na displeji neobjaví „MIX DIR“.
V inforiadku 2 H sa trvalo zobrazí „Mix Dir“.
Ak máte záujem o reprodukciu skladieb všetkých adresárov na dátovom nosiči MP3 v náhodnom poradí,
raz alebo niekoľkokrát stlačte tlačidlo
s voliteľnou funkciou „MIX“ 6, až kým sa na displeji neobjaví „MIX ALL“.
V inforiadku 2 H sa trvalo zobrazí „Mix All“.
Ukončenie funkcie MIX
Ak chcete funkciu MIX ukončiť,
raz alebo niekoľkokrát stlačte tlačidlo
s voliteľnou funkciou „MIX“ 6, až kým sa na displeji neobjaví „MIX OFF“.
V inforiadku 2 H sa už nezobrazí „Mix Dir“ príp. „Mix All“.
292
Režim MP3-/WMA
Prehranie ukážok skladieb ( Scan)
Všetky skladby na dátovom nosiči MP3 si môžete nechať krátko prehrať.
Tlačidlo OK B pridržte dlhšie ako
2 sekundy.
Krátko sa prehrá ukážka ďalšej skladby. Na displeji sa bude striedavo zobrazovať „SCAN“ a aktuálny názov skladby.
Upozornenie:
Dĺžka prehrávania ukážky sa dá nasta­viť. Prečítajte si na nastavenie dĺžky prehrania ukážky odsek „Nastavenie dĺžky prehrania ukážok“ v kapitole „Režim rádia“.
Ukončenie funkcie Scan, reprodukcia skladby pokračuje
Stlačte krátko tlačidlo OK B.
Bude pokračovať prehrávanie skladby, z ktorej bola prehraná ukážka.
Opakovaná reprodukcia jednotlivých skladieb alebo celých adresárov (RPT)
Ak chcete aktuálnu skladbu prehrať opako­vane,
raz alebo niekoľkokrát stlačte tlačid-
lo s voliteľnou funkciou „RPT“ 7, až kým sa na displeji neobjaví „REPEAT TRACK“.
V inforiadku 2 H sa trvalo zobrazí „Rpt Trk“.
Ak chcete opakovane prehrať celý adresár,
raz alebo niekoľkokrát stlačte tlačidlo
s voliteľnou funkciou „RPT“ 7, až kým sa na displeji neobjaví „REPEAT DIR“.
V inforiadku 2 H sa trvalo zobrazí „Rpt Dir“.
Ukončenie funkcie Repeat
Ak chcete ukončiť opakovanie aktuálnej skladby, resp. aktuálneho adresára,
raz alebo niekoľkokrát stlačte tlačidlo
s voliteľnou funkciou „RPT“ 7, až kým sa na displeji neobjaví „REPEAT OFF“.
V inforiadku 2 H sa už nezobrazí „Rpt Trk“ príp. „Rpt Dir“.
SLOVENSKY
293
Režim meniča CD
Režim meniča CD
Upozornenie:
Informácie o zaobchádzaní s CD, vkla­daní CD a používaní meniča CD nájdete v návode na obsluhu vášho meniča CD.
Spustenie režimu meniča CD
Stláčajte tlačidlo SOURCE 4 dovtedy,
kým sa na displeji nezobrazí „CDC“.
Zobrazí sa prehľad CD. Reprodukcia začne prvým CD, ktoré menič CD rozpozná.
Nastavenie zobrazenia na displeji
V režime meniča CD môžete tlačidlom NEXT 2 prechádzať medzi prehľadom CD a displejom CD meniča.
Prehľad CD
Prehľad CD sa zobrazí vtedy, akonáhle spustíte režim meniča CD. V prehľade CD sa zobrazia všetky CD, ktoré sú v CD meniči k dispozícii. Tlačidlami s voliteľnou funkci­ou 6, 7, 8, : a ; môžete priamo vybrať niektoré CD. Každé toto tlačidlo s vo­liteľnou funkciou ukazuje
buď číslo CD (napr. „Disc 01“, keď sa
• CD nachádza na mieste 1 v CD zásob­níku), alebo názov CD (Ako možno zadať názov
• CD, si prečítate v odseku „Pomenovanie CD“ v tejto kapitole.), alebo prázdne miesto, ak sa na prísluš-
• nom miesto v CD zásobníku nenachá­dza žiadne CD.
Ak sa na miestach 6 až 10 v CD zásobníku nachádzajú CD, tieto sa zobrazia na druhej strane prehľadu CD. Ak chcete prechádzať
medzi prvou a druhou stranou prehľadu CD,
stlačte tlačidlo s voliteľnou funkci­ou „Next“ príp. „Previous“ 9.
Displej meniča CD
Na displeji CD meniča sa zobrazia informá­cie týkajúce sa aktuálneho CD a aktuálnej skladby. Okrem toho sú vám k dispozícii na displeji CD meniča ďalšie funkcie, ako napr. Repeat a Mix. Prečítajte si informácie v kapitole „Displej v režime CD, CD meniča a MP3“.
Výber CD
Ak chcete prejsť smerom hore alebo dole na iné CD,
raz alebo niekoľkokrát stlačte tlačidlo
alebo @.
Upozornenie:
Prázdne zásuvky v meniči CD a zásuvky s neplatnými CD sa pritom preskočia.
Na priamy prechod k určitému CD,
stlačte tlačidlo NEXT príp. 2 v prehľa- de CD.
Stlačte tlačidlo s voliteľnou funkci­ou želaného CD.
Výber skladieb
Pri prechádzaní smerom hore alebo dole na inú skladbu na aktuálnom CD,
stlačte raz alebo niekoľkokrát tlačidlo
alebo >.
294
Režim meniča CD
Rýchle vyhľadávanie (so zvukom)
Pri rýchlom vyhľadávaní dozadu príp. do­predu
podržte stlačené tlačidlo alebo
>, kým sa nespustí rýchle vyhľadáva­nie dozadu príp. dopredu.
Opakovaná reprodukcia jednotlivých skladieb alebo celých CD (RPT)
Prejdite, v prípade potreby, tlačidlom
NEXT 2 na displej CD meniča.
Ak chcete aktuálnu skladbu zopakovať,
raz alebo niekoľkokrát stlačte tlačid-
lo s voliteľnou funkciou „RPT“ 7, až kým sa na displeji neobjaví „REPEAT TRACK“.
V inforiadku 2 H sa trvalo zobrazí „Rpt Trk“.
Ak chcete zopakovať aktuálne CD,
raz alebo niekoľkokrát stlačte tlačidlo
s voliteľnou funkciou „RPT“ 7, až kým sa na displeji neobjaví „REPEAT CD“.
V inforiadku 2 H sa trvalo zobrazí „Rpt CD“.
Reprodukcia skladieb v náhodnom poradí (MIX)
Prejdite, v prípade potreby, tlačidlom
NEXT 2 na displej CD meniča.
Ak chcete prehrať skladby z aktuálneho CD v náhodnom poradí,
raz alebo niekoľkokrát stlačte tlačidlo
s voliteľnou funkciou „MIX“ 6, až kým sa na displeji neobjaví „MIX CD“.
V inforiadku 2 H sa trvalo zobrazí „Mix CD“.
Ak chcete prehrať skladby zo všetkých vlo­žených CD v náhodnom poradí,
raz alebo niekoľkokrát stlačte tlačidlo
s voliteľnou funkciou „MIX“ 6, až kým sa na displeji neobjaví „MIX ALL“.
V inforiadku 2 H sa trvalo zobrazí „Mix All“.
Ukončenie funkcie MIX
Raz alebo niekoľkokrát stlačte tlačidlo s voliteľnou funkciou „MIX“ 6, až kým sa na displeji neobjaví „MIX OFF“.
V inforiadku 2 H sa už nezobrazí „Mix CD“ príp. „Mix All“.
SLOVENSKY
Ukončenie funkcie Repeat
Ak chcete ukončiť opakovanie aktuálnej skladby príp. aktuálneho CD,
raz alebo niekoľkokrát stlačte tlačidlo
s voliteľnou funkciou „RPT“ 7, až kým sa na displeji neobjaví „REPEAT OFF“.
V inforiadku 2 H sa už nezobrazí „Rpt Trk“ príp. „Rpt CD“.
Prehranie ukážok všetkých skladieb zo všetkých CD (Scan)
Ak chcete krátko prehrať ukážky všetkých skladieb zo všetkých vložených CD postup­ne za sebou,
tlačidlo OK B pridržte stlačené dlhšie
ako 2 sekundy.
Krátko sa prehrá ukážka ďalšej skladby. Na displeji sa bude striedavo zobrazovať „SCAN“ a aktuálne číslo skladby.
295
Režim meniča CD
Upozornenie:
Dĺžka prehrávania ukážky sa dá nasta­viť. Prečítajte si na nastavenie dĺžky prehrania ukážky odsek „Nastavenie dĺžky prehrania ukážok“ v kapitole „Režim rádia“.
Ukončenie funkcie Scan
Ak chcete reprodukciu ukončiť,
stlačte krátko tlačidlo OK B.
Aktuálne prehrávaná skladba bude pokra­čovať.
Pomenovanie CD (CDN)
Kvôli ľahšej identifi kácii máte možnosť jed­notlivé CD v CD meniči pomenovať. Okrem toho môžete názov CD zmeniť alebo vyma­zať. Prístroj dokáže uložiť názvy až 30 CD.
Pomenovanie CD alebo zmena názvu (Edit CD Name)
Prejdite v prípade potreby tlačidlom NEXT 2 na displej CD meniča.
Stlačte tlačidlo s voliteľnou funkciou „CDN“ ;.
Zobrazí sa menu pre editovanie názvu CD. Ak chcete aktuálne CD pomenovať alebo
názov CD zmeniť,
stlačte tlačidlo s voliteľnou funkciou „Edit CD Name“ 6.
Zobrazí sa 7-miestne zadanie textu. Prvé miesto je zvýraznené.
Na prepínanie medzi nastaveniami,
stlačte tlačidlo
alebo >.
Na výber znaku na miesto zadania,
stlačte tlačidlo
Na uloženie zadaného názvu a opustenie za­dávania textu,
stlačte tlačidlo OK B.
Vymazanie názvu CD (Clear CD Name/Clear All Names)
Prejdite v prípade potreby tlačidlom
NEXT 2 na displej CD meniča. Stlačte tlačidlo s voliteľnou funkciou
„CDN“ ;. Zobrazí sa menu pre editovanie názvu CD. Na vymazanie názvu aktuálneho CD,
pridržte tlačidlo s voliteľnou funkciou
„Clear CD Name“ ; stlačené dlhšie
ako 2 sekundy. Na vymazanie názvov všetkých CD,
pridržte tlačidlo s voliteľnou funkciou
„Clear All Names“ : stlačené dlhšie
ako 2 sekundy. Vymazanie názvov sa krátko potvrdí zobra-
zením „Clearing“ a potom opustíte menu.
alebo @.
296
Clock – čas
Clock – čas
Nastavenie času (Time Setting)
Stlačte tlačidlo MENU A.
Menu sa zobrazí.
Stlačte tlačidlo s voliteľnou funkci-
ou „Clock Settings“ ;.
Menu sa zobrazí.
Stlačte tlačidlo s voliteľnou funkci­ou „Time Setting“ 6.
Zobrazí sa menu „Time Set“ s aktuálne na­staveným časom. Hodiny sú zvýraznené.
Na prepínanie medzi hodinami a minútami,
stlačte tlačidlo
Na nastavenie hodín príp. minút,
stlačte tlačidlo
Akonáhle je nastavovanie ukončené,
stláčajte tlačidlo OK B dovtedy, kým nedosiahnete želanú úroveň menu pre ďalšie nastavenia alebo kým menu cel­kom neopustíte.
Výber režimu zobrazenia času 12/24 hod. (24 H Mode)
Stlačte tlačidlo MENU A.
Zobrazí sa menu.
Stlačte tlačidlo s voliteľnou funkci­ou „Clock Settings“ ;.
Zobrazí sa menu „Clock“.
Stlačte tlačidlo s voliteľnou funkciou „24 H Mode“ :, aby ste aktivovali príp. deaktivovali 24 hod. režim zobra­zenia času:
: Čas sa zobrazí v 24 hod. režime.
• : Čas sa zobrazí v 12 hod. režime.
alebo >.
alebo @.
Akonáhle je nastavovanie ukončené,
stláčajte tlačidlo OK B dovtedy, kým
nedosiahnete želanú úroveň menu pre ďalšie nastavenia alebo kým menu cel­kom neopustíte.
Ponechanie trvalo zobrazeného času pri vypnutom prístroji a zapnutom zapaľovaní (Off Clock)
Stlačte tlačidlo MENU A.
Zobrazí sa menu.
Stlačte tlačidlo s voliteľnou funkci-
ou „Clock Settings“ ;. Zobrazí sa menu „Clock“. Aby pri vypnutom prístroji a zapnutom za-
paľovaní vozidla bol denný čas zobrazený,
stlačte tlačidlo s voliteľnou funkci-
ou „Off Clock“ ::
: Zobrazí sa čas.
• : Čas sa nezobrazí.
Akonáhle je nastavovanie ukončené,
stláčajte tlačidlo OK B dovtedy, kým
nedosiahnete želanú úroveň menu pre ďalšie nastavenia alebo kým menu cel­kom neopustíte.
Upozornenie:
Predvolené výrobné nastavenie po­zadia zobrazenia času môžete zmeniť podľa vlastného výberu. Prečítajte si odsek „Zmena obrázkov pozadia disp­leja“ v kapitole „Nastavenie displeja“.
SLOVENSKY
297
Sound
Sound
Kvalitu zvuku (basy, stredy a výšky) môže­te pre každý zdroj (rádio, CD, menič CD, AUX, vysielanie dopravných správ a tele­fón/navigácia) nastaviť zvlášť. Nastavenia rozdelenia hlasitosti (stereováha a prelí­nanie) a X-BASS sa pre všetky zdroje audi­osignálu - okrem hlásení dopravných správ a telefónu/navigácie - vykonajú spoločne. Rozdelenie hlasitosti pre hlásenia doprav­ných správ a telefón/navigáciu môžete vy­konať zvlášť.
Upozornenie:
Zvuk dopravného hlásenia a telefónu/ navigácie je možné nastaviť len počas dopravného hlásenia, resp. telefonátu/ hlasového výstupu navigácie.
Tento prístroj disponuje digitálnym 3-pás­movým ekvalizérom. Tento ekvalizér umož­ňuje pre hĺbky (Bass), výšky (Treble) a stre­dy (Middle) zvoliť príslušnú frekvenciu a pre zvolenú frekvenciu nastaviť úroveň medzi -7 a +7. Okrem toho si pri hĺbkach a stredoch môžete nastaviť faktor kvality.
Faktor kvality Q (Quality Factor) určuje kvalitu fi ltrácie ekvalizéra, teda strmosť vzostupnej hrany fi ltra a šírku pásma fi ltra v závislosti od charakteristickej frekvencie. Nízky faktor kvality znamená nízku strmosť vzostupnej hrany a vyššiu šírku pásma fi l­tra; vysoký faktor kvality znamená vysokú strmosť vzostupnej hrany a nízku šírku pás­ma fi ltra.
Nasledujúca tabuľka uvádza prehľad mož­ností nastavenia:
Hĺbky
(Bass)
Úroveň (G)
Frekvencia (Freq)
Faktor kvality (Q)
Výšky
(Treble)
XXX
XXX
X–X
Stredy
(Middle)
Aby ste si úroveň hĺbok a výšok pri jedno­duchom prispôsobení zvuku mohli nastaviť rýchlo a pohodlne, nájdete tieto nastavenia „Bass“ a „Treble“ priamo v menu „Audio“:
Audio
Bass Treble
Úroveň X X G
Frekvencia Freq Freq Freq
Faktor kvality Q Q
Na nastavenie úrovne hĺbok a výšok si prečítajte kapitolu „Nastavenie úrovne hĺ­bok (Bass)“ a „Nastavenie úrovne výšok (Treble)“.
Na úplné využitie funkcií ekvalizéra môžete vykonať nastavenia v podmenu „Enhanced Audio“ v menu „Audio“. V podmenu „E-Bass“, „E-Treble“ a „Middle“ môžete uskutočniť nastavenia „Freq“ (Frequenz) a „Q“ (faktor kvality, len pre hĺbky a stredy) ako aj „G“ (úroveň pre stredy):
298
Sound
Audio
Bass Treble
Úroveň XXG Frekvencia Freq Freq Freq
Faktor kvality Q Q
E-Bass E-Treble Middle
Enhanced Audio
Audio
K rozšíreným nastaveniam si prečítajte ka­pitolu „Uskutočnenie rozšírených nastavení hĺbok (Enhanced Bass)“, „Uskutočnenie rozšírených nastavení výšok (Enhanced Treble)“ a „Uskutočnenie nastavení stredov (Middle)“.
Nastavenie úrovne hĺbok (Bass)
Stlačte tlačidlo MENU A.
Zobrazí sa menu.
Stlačte tlačidlo s voliteľnou funkci-
ou „Audio Settings“ 6.
Zobrazí sa menu „Audio“.
Stlačte tlačidlo s voliteľnou funkci­ou „Bass“ ;.
Zobrazí sa aktuálne nastavená úroveň hĺbok.
Na nastavenie hlasitosti medzi -7 a +7 stlačte tlačidlo
alebo >.
čidlo
Akonáhle je nastavovanie ukončené,
stláčajte tlačidlo OK B dovtedy, kým
nedosiahnete želanú úroveň menu pre ďalšie nastavenia alebo kým menu cel­kom neopustíte.
alebo @ alebo tla-
Nastavenie úrovne výšok (Treble)
Stlačte tlačidlo MENU A.
Zobrazí sa menu.
Stlačte tlačidlo s voliteľnou funkciou
„Audio Settings“ 6.
Zobrazí sa menu „Audio“.
Stlačte tlačidlo s voliteľnou funkciou
„Treble“ 6.
Zobrazí sa aktuálne nastavená úroveň vý­šok.
Na nastavenie hlasitosti medzi -7 a +7 stlačte tlačidlo
alebo >.
čidlo
alebo @ alebo tla-
Akonáhle je nastavovanie ukončené,
stláčajte tlačidlo OK B dovtedy, kým
nedosiahnete želanú úroveň menu pre ďalšie nastavenia alebo kým menu cel­kom neopustíte.
Nastavenie rozdelenia hlasitosti naľavo/napravo (Balance)
Stlačte tlačidlo MENU A.
Zobrazí sa menu.
Stlačte tlačidlo s voliteľnou funkci-
ou „Audio Settings“ 6.
Zobrazí sa menu „Audio“.
Stlačte tlačidlo s voliteľnou funkci-
ou „Balance“ 7.
Zobrazí sa aktuálne nastavené rozdelenie hlasitosti naľavo/napravo.
Na rozdelenia nastavenia hlasitosti me­dzi -9 a +9 stlačte tlačidlo @ alebo tlačidlo
alebo >.
alebo
SLOVENSKY
299
Sound
Akonáhle je nastavovanie ukončené,
stláčajte tlačidlo OK B dovtedy, kým
nedosiahnete želanú úroveň menu pre ďalšie nastavenia alebo kým menu cel­kom neopustíte.
Nastavenie rozdelenia hlasitosti vpredu/vzadu (Fader)
Stlačte tlačidlo MENU A.
Zobrazí sa menu.
Stlačte tlačidlo s voliteľnou funkci-
ou „Audio Settings“ 6.
Zobrazí sa menu „Audio“.
Stlačte tlačidlo s voliteľnou funkci­ou „Fader“ 8.
Zobrazí sa aktuálne nastavené rozdelenie hlasitosti vpredu/vzadu.
Na nastavenie rozdelenia hlasitosti me­dzi -9 a +9 stlačte tlačidlo @ alebo tlačidlo
Akonáhle je nastavovanie ukončené,
stláčajte tlačidlo OK B dovtedy, kým
nedosiahnete želanú úroveň menu pre ďalšie nastavenia alebo kým menu cel­kom neopustíte.
alebo >.
alebo
Uskutočnenie rozšírených nastavení hĺbok (Enhanced Bass)
Môžete si zvoliť jednu zo 4 frekvencií hĺbok (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz) ako aj zo 4 faktorov kvality (1.0, 1.25, 1.5, 2.0).
Upozornenie:
Na nastavenie úrovne hĺbok si prečítaj­te, prosím, odsek „Nastavenie úrovne hĺbok (BASS)“ v tejto kapitole.
Nastavenie frekvencie hĺbok a faktora kvality
Stlačte tlačidlo MENU A.
Zobrazí sa menu.
Stlačte tlačidlo s voliteľnou funkciou „Audio Settings“ 6.
Zobrazí sa menu „Audio“.
Stlačte tlačidlo s voliteľnou funkciou „Enhanced“ 9.
Zobrazí sa menu „Enhanced Audio“.
Stlačte tlačidlo s voliteľnou funkciou „Enhanced Bass“ 6.
Zobrazia sa aktuálne nastavenia frekvencie hĺbky a faktor kvality.
Na prepínanie medzi možnosťami na­stavenia „Freq“ (frekvencia hĺbok) a „Q“ (faktor kvality) stlačte tlačidlo
<.
alebo Frekvenciu hĺbok a faktor kvality na-
stavte tlačidlom
Akonáhle je nastavovanie ukončené,
stláčajte tlačidlo OK B dovtedy, kým
nedosiahnete želanú úroveň menu pre ďalšie nastavenia alebo kým menu cel­kom neopustíte.
alebo @.
300
Sound
Uskutočnenie rozšírených nastavení výšok (Enhanced Treble)
Máte možnosť výberu medzi 4 frekven­ciami výšok (10 kHz, 12,5 kHz, 15 kHz, 17,5 kHz).
Upozornenie:
Na nastavenie úrovne výšok si prečítaj­te, prosím, odsek „Nastavenie úrovne výšok (TREBLE)“ v tejto kapitole.
Nastavenie frekvencie hĺbok
Stlačte tlačidlo MENU A.
Zobrazí sa menu.
Stlačte tlačidlo s voliteľnou funkciou
„Audio Settings“ 6.
Zobrazí sa menu „Audio“.
Stlačte tlačidlo s voliteľnou funkciou „Enhanced“ 9.
Zobrazí sa menu „Enhanced Audio“.
Stlačte tlačidlo s voliteľnou funkciou „Enhanced Treble“ 7.
Zobrazí sa aktuálne nastavenie frekvencie výšok.
Na nastavenie výšky frekvencie stlačte tlačidlo alebo
Akonáhle je nastavovanie ukončené,
stláčajte tlačidlo OK B dovtedy, kým
nedosiahnete želanú úroveň menu pre ďalšie nastavenia alebo kým menu cel­kom neopustíte.
alebo @ alebo tlačidlo
>.
Uskutočnenie nastavení stredov (Middle)
Môžete si zvoliť jednu zo 4 frekvencií stre­dov (500 kHz, 1000 kHz, 1500 kHz, 2500 kHz) a pre zvolenú frekvenciu nasta­viť úroveň medzi -7 a +7. Okrem toho si mô­žete zvoliť jeden zo 4 faktorov kvality (0.5,
0.75, 1.0, 1.25).
Nastavenie frekvencie stredov, úrovne a faktora kvality
Stlačte tlačidlo MENU A.
Zobrazí sa menu.
Stlačte tlačidlo s voliteľnou funkciou „Audio Settings“ 6.
Zobrazí sa menu „Audio“.
Stlačte tlačidlo s voliteľnou funkciou „Enhanced“ 9.
Zobrazí sa menu „Enhanced Audio“.
Stlačte tlačidlo s voliteľnou funkciou „Middle“ ;.
Zobrazia sa aktuálne nastavenia frekvencie stredov, úrovne a faktora kvality.
Na prepínanie medzi možnosťami na­stavenia „Freq“ (frekvencia stredov), „G“ (úroveň) a „Q“ (faktor kvality) stlač­te tlačidlo
Frekvenciu stredov, úroveň a faktor
kvality nastavte tlačidlom @.
Akonáhle je nastavovanie ukončené,
stláčajte tlačidlo OK B dovtedy, kým
nedosiahnete želanú úroveň menu pre ďalšie nastavenia alebo kým menu cel­kom neopustíte.
alebo >.
alebo
SLOVENSKY
301
Výstup predzosilňovača
Výstup predzosilňovača (Preamp-Out/Sub-Out)
Cez prípojky pre predzosilňovač (Preamp­Out) autorádia môžete zapojiť externý zosil­ňovač. Okrem toho môžete na integrovaný dynamický spodný fi lter prístroja (úroveň a hraničnú frekvenciu možno nastaviť) pri­pojiť zosilňovač pre režim reproduktora na spodné hĺbky (Subwoofer). Zosilňovače sa musia pritom pripojiť podľa opisu v návode na inštaláciu.
Nastavenie úrovne Sub-Out a hraničnej frekvencie Sub-Out (Subout)
Úroveň Sub-Out môžete nastaviť v 8 stup­ňoch (0 až +7). Máte možnosť výberu medzi 3 hraničnými frekvenciami: 80 Hz, 120 Hz, a 160 Hz.
Stlačte tlačidlo MENU A.
Zobrazí sa menu.
Stlačte tlačidlo s voliteľnou funkciou „Audio Settings“ 6.
Zobrazí sa menu „Audio“.
Stlačte tlačidlo s voliteľnou funkciou „Enhanced“ 9.
Zobrazí sa menu „Enhanced Audio“.
Stlačte tlačidlo s voliteľnou funkciou „Subout“ :.
Zobrazia sa aktuálne nastavenia úrovne Subout a hraničnej frekvencie.
Na výber hraničnej frekvencie stlačte tlačidlo
Na nastavenie zvýšenia zvolenej hranič-
nej frekvencie stlačte tlačidlo
alebo >.
alebo
@.
Akonáhle je nastavovanie ukončené,
stláčajte tlačidlo OK B dovtedy, kým
nedosiahnete želanú úroveň menu pre ďalšie nastavenia alebo kým menu cel­kom neopustíte.
302
X-Ba ss
X-Bass
Funkciou X-Bass máte pri malej hlasitosti možnosť hĺbky zvýšiť.
Zvolené nastavenie funkcie X-BASS je účin­né pre všetky audiozdroje (rádio, prehrávač CD, menič CD alebo AUX).
Pre funkciu X-Bass máte k dispozícii buď základnú funkciu zvýšenia X-Bass, alebo rozšírené nastavenia X-Bass (Enhanced X-Bass). Základná funkcia vám umožňuje nastavenie zvýšenia X-BASS. Rozšírené na­stavenia X-Bass vám okrem toho umožnia výber frekvencie X-Bass.
Nastavenie zvýšenia X-Bass (X-Bass)
Úroveň X-Bass je možné nastaviť v troch od­stupňovaniach od 0 do 3.
„0“ znamená, že funkcia X-BASS je vypnutá.
Stlačte tlačidlo MENU A.
Zobrazí sa menu.
Stlačte tlačidlo s voliteľnou funkciou
„Audio Settings“ 6.
Zobrazí sa menu „Audio“.
Stlačte tlačidlo s voliteľnou funkciou „X-Bass“ :.
Zobrazí sa aktuálne nastavené zvýšenie X-Ba ss.
Na nastavenie zvýšenia X-Bass stlačte tlačidlo alebo
Akonáhle je nastavovanie ukončené,
stláčajte tlačidlo OK B dovtedy, kým
nedosiahnete želanú úroveň menu pre ďalšie nastavenia alebo kým menu cel­kom neopustíte.
alebo @ alebo tlačidlo
>.
Uskutočnenie rozšírených nastavení X-Bass (Enhanced Bass)
Zvýšenie X-BASS môžete nastaviť v stup­ňoch 0 (funkcia X-Bass vypnutá) až 3. Môžete si pritom vybrať, či sa zvýšenie bude týkať celého frekvenčného rozsahu X-Bass (nastavenie „Flat“) alebo len cielene 3 frek­vencií X-Bass (50 Hz, 100 Hz, 200 Hz).
Stlačte tlačidlo MENU A.
Zobrazí sa menu.
Stlačte tlačidlo s voliteľnou funkciou „Audio Settings“ 6.
Zobrazí sa menu „Audio“.
Stlačte tlačidlo s voliteľnou funkciou „Enhanced“ 9.
Zobrazí sa menu „Enhanced Audio“.
Stlačte tlačidlo s voliteľnou funkciou „Enhanced Bass“ 8.
Zobrazia sa aktuálne nastavenia frekvencie a zvýšenia X-Bass.
Stlačte tlačidlo vybrali nastavenie „Flat“ alebo určitú frekvenciu X-Bass.
Stlačte tlačidlo
stavenie zvýšenia „Flat“ príp. frekven­cie X-Bass.
Akonáhle je nastavovanie ukončené,
stláčajte tlačidlo OK B dovtedy, kým
nedosiahnete želanú úroveň menu pre ďalšie nastavenia alebo kým menu cel­kom neopustíte.
alebo >, aby ste
alebo @, na na-
SLOVENSKY
303
Prednastavenia ekvalizéra Displej
Prednastavenia ekvalizéra (Presets)
Tento prístroj je vybavený ekvalizérom, v ktorom už sú naprogramované nastave­nia hudobných smerov „ROCK“, „POP“ a „CLASSIC“.
Stlačte tlačidlo MENU A.
Zobrazí sa menu.
Stlačte tlačidlo s voliteľnou funkciou
„Audio Settings“ 6.
Zobrazí sa menu „Audio“.
Stlačte tlačidlo s voliteľnou funkciou
„Enhanced“ 9.
Zobrazí sa menu „Enhanced Audio“.
Stlačte tlačidlo s voliteľnou funkciou
„Presets“ 9.
Zobrazia sa prednastavenia ekvalizéra.
Stlačte tlačidlo s voliteľnou funkciou
„POP“ 7, „ROCK“ 8 alebo „CLASSIC“ :, aby ste zvolili príslušné prednasta-
venie, alebo zvoľte „P-EQ Off“ 9, keď nechcete aktivovať žiadne prednastave­nie.
Akonáhle je nastavovanie ukončené,
stláčajte tlačidlo OK B dovtedy, kým
nedosiahnete želanú úroveň menu pre ďalšie nastavenia alebo kým menu cel­kom neopustíte.
Nastavenie displeja
Nastavenie jasu displeja (Brightness)
Ak je vaše autorádio pripojené podľa opisu v návode na inštaláciu a vybavené prísluš­ným prípojom, k prepnutiu jasu displeja pre noc a deň dôjde po zapnutí osvetlenia vozidla. Jas displeja môžete nastavovať zvlášť pre noc a zvlášť pre deň v stupňoch 1 - 16.
Stlačte tlačidlo MENU A.
Zobrazí sa menu.
Stlačte tlačidlo s voliteľnou funkciou „Display Settings“ 7.
Zobrazí sa menu „Display“.
Stlačte tlačidlo s voliteľnou funkciou „Brightness“ 6.
Zobrazia sa aktuálne nastavenia jasu disple­ja pre noc („Night“) a deň („Day“).
Stlačte tlačidlo vybrali „Night“ alebo „Day“.
Na nastavenie jasu displeja pre noc príp.
deň stlačte tlačidlo
Akonáhle je nastavovanie ukončené,
stláčajte tlačidlo OK B dovtedy, kým
nedosiahnete želanú úroveň menu pre ďalšie nastavenia alebo kým menu cel­kom neopustíte.
alebo >, aby ste
alebo @.
304
Displej
Prispôsobenie uhla pohľadu na displej (Angle)
Uhol, pod ktorým sa vodič pozerá na disp­lej, o. i. závisí od polohy inštalácie prístroja, polohy sedadla a telesnej výšky vodiča. Aby ste mohli z vášho zorného uhla optimálne čítať z displeja, môžete kontrast displeja zvýšiť alebo znížiť.ja.
Stlačte tlačidlo MENU A.
Zobrazí sa menu.
Stlačte tlačidlo s voliteľnou funkciou „Display Settings“ 7.
Zobrazí sa menu „Display“.
Stlačte tlačidlo s voliteľnou funkciou „Angle“ 9.
Zobrazí sa aktuálne nastavenie kontrastu displeja.
Na nastavenie kontrastu displeja stlač­te tlačidlo
alebo >.
Akonáhle je nastavovanie ukončené,
stláčajte tlačidlo OK B dovtedy, kým
nedosiahnete želanú úroveň menu pre ďalšie nastavenia alebo kým menu cel­kom neopustíte.
alebo @ alebo tlačidlo
Zapnutie/vypnutie šetriča obrazovky (Screen Saver)
Šetrič obrazovky je program, ktorý cca po 16 sekundách od posledného stlačenia tlačidla automaticky prevezme ovládanie displeja. Na displeji sa zobrazia aj základné údaje aktuálneho zdroja audiosignálu (napr. názov príp. frekvencia nastavenej rádiosta­nice v režime rádia). Stlačením ľubovoľného tlačidla sa môžete zo šetriča obrazovky vrátiť na displej aktu­álneho zdroja audiosignálu.
Upozornenia:
Šetrič obrazovky sa zruší, keď napr.
prichádza dopravné hlásenie alebo telefonický hovor.
Pokiaľ sa nachádzate v menu, šetrič
obrazovky sa nezobrazí. V prípade, že sa prístroj nachádza
v režime Demo, šetrič obrazovky sa nezobrazí.
Predvolené výrobné nastavenie šet-
riča obrazovky môžete zmeniť podľa vlastného výberu. Prečítajte si odsek „Zmena obrázkov pozadia displeja“ v tejto kapitole.
Na zapnutie príp. šetriča obrazovky,
stlačte tlačidlo MENU A.
Zobrazí sa menu.
Stlačte tlačidlo s voliteľnou funkci-
ou „Display Settings“ 7.
Zobrazí sa menu „Display“.
SLOVENSKY
305
Displej
Stlačte tlačidlo s voliteľnou funkci-
ou „Screen Saver“ 6:
: Šetrič obrazovky je zapnutý.
• : Šetrič obrazovky je vypnutý.
Akonáhle je nastavovanie ukončené,
stláčajte tlačidlo OK B dovtedy, kým
nedosiahnete želanú úroveň menu pre ďalšie nastavenia alebo kým menu cel­kom neopustíte.
Zmena obrázkov pozadia displeja
Nasledujúce z výroby nastavené obrázky po­zadia displeja môžete nahradiť vlastnými:
Obrázok pozadia, ktorý sa objaví, keď
• sa zvolí „AUX“ ako zdroj audiosignálu. Obrázok pozadia, ktorý sa objaví, keď
• sa pri vypnutom rádiu a zapnutom zapa­ľovaní vozidla zobrazí čas (Prečítajte si odsek „Ponechanie trvalo zobrazeného času pri vypnutom prístroji a zapnutom zapaľovaní “ v kapitole „Clock – čas“.).
Obrázok šetriča obrazovky (Prečítajte
• si „Zapnutie/vypnutie šetriča obrazov­ky“ v tejto kapitole.).
Aby sa vaše obrázky mohli zobraziť, musia byť vytvorené vo formáte BMP. Aby sa ob­rázky zobrazili neskreslené, musia mať ide­álnu veľkosť 270 x 96 pixelov. Obrázky musia byť k dispozícii ako súbor na CD a toto CD sa musí nachádzať v mechani­ke prístroja.
Stlačte tlačidlo MENU A.
Zobrazí sa menu.
Stlačte tlačidlo s voliteľnou funkciou
„Display Settings“ 7.
Zobrazí sa menu „Display“.
Stlačte tlačidlo s voliteľnou funkciou „CD Browser“ 8.
CD Browser sa objaví a adresáre a súbory CD sa zobrazia ako zoznam.
Upozornenie:
Ak je prístroj pri spustení CD prehlia­dača v režime CD alebo MP3/WMA, au­tomaticky sa prepne do režimu rádia, keďže CD prehliadač vyhľadáva vo vlo­ženom CD obrázkové súbory a súčasne nemôže prehrávať hudobné súbory.
Aby ste sa v zozname mohli pohybovať na­hor a nadol k želanému obrázkovému súbo­ru alebo podadresáru,
raz alebo niekoľkokrát stlačte tlačidlo s voliteľnou funkciou ; alebo 9 ale­bo tlačidlo
Upozornenie:
V prípade, že zoznam obsahuje viac ako 4 súbory alebo podadresáre, zo­znam sa automaticky prelistuje ďalej nahor alebo nadol, pokiaľ sa v ňom pohybujete. Ak ste dosiahli horný ale­bo dolný koniec zoznamu, zobrazia sa šípky tlačidla s voliteľnou funkciou ; alebo 9 už len ako obrys.
Na vybratie označeného obrázkového súbo­ru príp. na otvorenie označeného podadre­sára,
stlačte tlačidlo s voliteľnou funkciou : alebo tlačidlo OK B.
Na prechod z aktuálneho do nadradeného adresára,
stlačte tlačidlo
Ak ste vybrali obrázkový súbor, zobrazí sa menu „Picture Download“.
alebo @.
>.
306
Displej Externé zdroje audiosignálu
Aby ste obrázok pozadia zobrazenia času vymenili za vybraný obrázkový súbor,
stlačte tlačidlo s voliteľnou funkciou
„Clock“ 6.
Aby ste obrázok pozadia zdroja audiosig­nálu „Aux“ vymenili za vybraný obrázkový súbor,
stlačte tlačidlo s voliteľnou funkciou
„Aux“ 7.
Aby ste obrázok pozadia šetriča obrazovky vymenili za vybraný obrázkový súbor,
stlačte tlačidlo s voliteľnou funkciou
„Screen Saver“ ;.
Sťahovanie sa spustí a zobrazí sa jeho prie­beh. Po skončení sťahovania alebo v prípa­de chyby sťahovania sa dostanete naspäť do CD prehliadača. Ak stiahnutie prebehlo úspešne, obrázok pozadia výrobného na­stavenia sa ihneď vymení za zvolený obráz­kový súbor.
Akonáhle je nastavovanie ukončené,
stláčajte tlačidlo OK B dovtedy, kým nedosiahnete želanú úroveň menu pre ďalšie nastavenia alebo kým menu cel­kom neopustíte.
Upozornenie:
Vaše vlastné obrázky pozadia vymeníte znova za pozadie výrobného nastavenia tak, že obnovíte výrobné nastavenia prí­stroja. Prečítajte si kapitolu „Obnovenie výrobných nastavení (Norm Set)“.
Externé zdroje audiosignálu
Pripojenie externých zdrojov audiosignálu
Externé zdroje audiosignálu ako napr. pre­nosné prehrávače CD, prehrávače minidis­kov alebo MP3 možno k prístroju pripojiť dvomi spôsobmi:
Cez vstup AUX na zadnej strane (ak k prí-
1. stroju nie je pripojený žiadny CD menič).
Upozornenia:
Na pripojenie externého zdroja au-
diosignálu cez vstup AUX na zadnej strane potrebujete adaptérový ká­bel. Tento kábel (obj. č. Blaupunkt: 7 607 897 093) môžete získať u váš­ho autorizovaného predajcu značky Blaupunkt.
Akonáhle je AUX vstup nachádzajúci
sa na zadnej strane zapnutý, možno ho zvoliť tlačidlom SOURCE 4 (Ak chcete zapnúť zadný AUX vstup, prečí­tajte si nasledujúci odsek.). Na displeji sa potom zobrazí „AUXILIARY 1“.
2. Cez zásuvku AUX-IN na prednej strane.
NEBEZPEČENSTVO! Zvýšené riziko poranenia sa
o konektor.
V prípade nehody môže vyčnievajúca zá­strčka v zásuvke AUX-IN na čelnej strane spôsobiť poranenia. Používanie rovných zástrčiek alebo adaptéra môže viesť k zvý­šenému riziku poranenia.
Z tohto dôvodu odporúčame používanie zahnutých zástrčiek so západkami, napr. kábla Blaupunkt z príslušenstva (7 607 001 535).
SLOVENSKY
307
Externé zdroje audiosignálu
Upozornenie:
Akonáhle je AUX-IN zásuvka na prednej strane zapnutá v nastaveniach a pripoje­ný externý zdroj audiosignálu, možno ho zvoliť tlačidlom SOURCE 4 (Ak chcete zapnúť prednú AUX-IN zásuvku, prečítaj­te si nasledujúci odsek.). Na displeji sa zobrazí „AUXILIARY 2“.
Zapnutie AUX vstupu na zadnej strane a AUX-IN zásuvky na prednej strane (Auxiliary)
Aby sa externé zdroje audiosignálu mohli prehrávať cez AUX vstup na zadnej strane a AUX-IN zásuvku na prednej strane, musia sa tieto zapnúť v nastaveniach.
Stlačte tlačidlo MENU A.
Zobrazí sa menu.
Stlačte tlačidlo s voliteľnou funkciou
„Aux Settings“ :. Zobrazí sa menu AUX. Na zapnutie príp. vypnutie AUX vstupu na
zadnej strane,
stlačte tlačidlo s voliteľnou funkciou
„Auxiliary 1“ ;.
: Zadný AUX vstup je zapnutý.
: Zadný AUX vstup je vypnutý.
Na zapnutie príp. vypnutie prednej AUX-IN zásuvky,
stlačte tlačidlo s voliteľnou funkciou
„Auxiliary 2“ 6.
: Zadný AUX vstup je zapnutý. : Zadný AUX vstup je vypnutý.
Upozornenie:
Predvolené výrobné nastavenie obrázka
pozadia, ktorý sa zobrazí na displeji pre
308
zdroj audiosignálu AUX, môžete zmeniť podľa vlastného výberu. Prečítajte si odsek „Zmena obrázkov pozadia disp­leja“ v kapitole „Nastavenie displeja“.
Pomenovanie externých zdrojov audiosignálu (Edit Auxiliary)
AUX vstupy nachádzajúce sa na zadnej star­ne a AUX-IN zásuvku na prednej strane mô­žete pomenovať. Externý zdroj audiosigná­lu, ktorý je pripojený cez zadný AUX vstup alebo cez prednú AUX-IN zásuvku, sa potom na displeji objaví pod zvoleným názvom.
Stlačte tlačidlo MENU A.
Zobrazí sa menu.
Stlačte tlačidlo s voliteľnou funkciou
„Aux Settings“ :. Zobrazí sa menu „Aux“. Na pomenovanie zadného AUX vstupu,
stlačte tlačidlo s voliteľnou funkciou
„Edit Auxiliary 1“ :. Na pomenovanie prednej AUX-IN zásuvky,
stlačte tlačidlo s voliteľnou funkciou
„Edit Auxiliary 2“ 7. Zobrazí sa 16-miestne zadanie textu. Prvé
miesto je zvýraznené. Na prepínanie medzi nastaveniami,
stlačte tlačidlo Na výber znaku na miesto zadania,
stlačte tlačidlo
Na uloženie zadaného názvu a opustenie za­dávania textu,
stlačte tlačidlo OK B.
alebo >.
alebo @.
Výrobné nastavenia
Obnovenie výrobných nastavení ( Norm Set)
Máte možnosť obnoviť pôvodné výrobné nastavenia prístroja.
Upozornenie:
Keď obnovíte pôvodné výrobné nasta­venia prístroja, vaše osobné nastave­nia, napr. jas pozadia, nastavenie hla­sitosti a kvality zvuku, názvy externých zdrojov audiosignálu a uvítací text, sa stratia.
Na obnovenie výrobných nastavení,
stlačte tlačidlo MENU A.
Zobrazí sa menu.
Stlačte tlačidlo s voliteľnou funkci-
ou „Various Settings“ 9.
Zobrazí sa menu „Various“.
Stlačte tlačidlo s voliteľnou funkci-
ou „Norm Set“ ;. Potvrďte, že naozaj chcete obnoviť vý-
robné nastavenia, a to tak, že tlačidlo s voliteľnou funkciou ; znova stla­číte a podržíte dlhšie ako 2 sekundy. V opačnom prípade stlačte tlačidlo OK B na návrat do menu „Various“.
Pri obnovení výrobných nastavení sa na displeji krátko objaví „NORMSET ON“. Prístroj sa potom vypne a hneď znova za­pne. Všetky nastavenia sa vrátia na pôvod­né výrobné nastavenia.
Výrobné nastavenia:
Hlasitosť hlásení dopravných správ (Traffi c Volume)
Hlasitosť pri zapnutí (On Volume)
Stlmenie hlasitosti (Mute Volume)
Hlasitosť telefónu/hlaso­vých pokynov navigácie (Phone Volume)
Úroveň hĺbok (Bass) 0 Úroveň výšok (Treble) 0 X-Ba ss 0 Zmena citlivosti vyhľadá-
vania (Sensitivity) Dĺžka prehrávania ukážky
(Scan Time) Čas vypnutia (Off Timer) 15 Typ programu
(Program Type) Jazyk PTY (Program Lang) ENGLISH Zobrazenie času
(Off Clock) Čas (Time Setting) 0:00 Režim zobrazenia času
(24 H Mode) Potvrdzovací tón (Beep) Zapnutý Regionálna funkcia
(Regional) Jas displeja
(Brightness) RDS Zapnuté
30
20
0
25
6
10
PTY OFF
Vypnuté
Zapnutý
Vypnutá
DAY 16, NIGHT 15
SLOVENSKY
309
Technické údaje
Technické údaje
Hmotnosť: cca 1,4 kg
Zdroj napätia
Prevádzkové napätie: 10,5 – 14,4 V
Odber prúdu
Pri prevádzke: max. 10 A 10 sekúnd po vypnutí: < 3,5 mA Zosilňovač Výstupný výkon podľa DIN 45324: 4 x 26 W sínus max. výkon: 4 x 45 W Výstup predzosilňovača (Preamp Out): 4 kanály: 3 V
Citlivosť vstupu
Zadný AUX vstup: 2 V / 6 kΩ Predná AUX-IN zásuvka: 500 mV / 6 kΩ Vstup tel/navi.: 10 V / 1 kΩ
Tuner
Vlnový rozsah FM (UKW): 87,5 – 108 MHz Vlnový rozsah MW: 531 – 1 602 kHz Vlnový rozsah MW: 153 – 279 kHz FM - prenosové pásmo: 35 – 16 000 Hz
CD prehrávač
Prenosové pásmo: 20 – 20 000 Hz
Technické zmeny vyhradené
310
Poznámky
Poznámky
AF – Alternatívna frekvencia
Dosah vysielačov FM je obmedzený. Preto sú rádiové programy FM rozdelené na rôzne frekvencie. Služba RDS AF tieto frekvencie oznamuje tuneru. Ak sa príjem zhorší, pre­tože vozidlo opustilo oblasť príjmu nejakej frekvencie, tuner sa môže automaticky pre­pnúť na frekvenciu s najlepším príjmom.
Prehliadač, režim Browse
Špeciálny displej, ktorý vám umožňuje po­hybovať sa v štruktúre adresárov a vyberať súbory (napr. skladby, zoznamy skladieb, obrázky pozadia).
EON – Enhanced Other Network
V prípade dopravného hlásenia sa pre­pne zo stanice bez dopravného spravodaj­stva na inú stanicu s dopravným spravodaj­stvom tej istej skupiny staníc. Po doprav­nom hlásení sa prepne späť na predtým po­čúvaný program.
Faktor kvality Q
Určuje kvalitu fi ltrácie ekvalizéra, teda str­mosť nábehovej hrany a šírku priepustnosti fi ltra, v závislosti od charakteristickej frek­vencie.
ID3 tagy
ID3 tagy obsahujú doplnkové informácie o súboroch MP3 (napr. meno umelca, ná­zov skladby, albumu, žáner, rok).
MP3, WMA
MP3 a WMA sú formáty audio údajov, kto­ré umožňujú vysokú kompresiu pri nepatr­nej strate kvality.
Zoznam skladieb
Zoznam prehrávania súborov MP3 a WMA. V zoznamoch skladieb sa určuje poradie, v ktorom sa určité skladby majú prehrávať. Vytvárajú sa pomocou správcu MP3, ako napr. WinAmp alebo pomocou programu Windows Media Player.
PTY – typ programu
Prístroj cielene vyhľadáva stanice s pred­voliteľným programovým zameraním (napr. správy, rock, pop, šport a i.).
Rádiotext
Textové správy, ktoré sa dajú prenášať zo staníc so službou RDS popri hudobných a hovorených programoch.
RDS – Radio Data System
RDS je služba staníc rozhlasového vysiela­nia. Okrem bežných hudobných a hovore­ných programov sa vysielajú digitálne kó­dované doplnkové informácie, ktoré prí­stroj dokáže vyhodnotiť (napr. názov stani­ce). Služby RDS nepodporujú všetky stani­ce rozhlasového vysielania!
SLOVENSKY
311
Poznámky
REG – Regional
Niektoré rádiostanice triedia v určitom vy­sielacom čase svoj program na regionálne programy s odlišným obsahom. Pomocou RDS funkcie Regional sa tuner preladí na al­ternatívne frekvencie nastavenej stanice, ktoré vysielajú ten istý regionálny program.
Adresár Root (koreňový adresár)
Hlavný adresár dátového média. V koreňovom adresári sa nachádzajú všet­ky ostatné adresáre.
CD Shape
CD Shape je CD, ktorého tvar sa odlišuje od zvyčajného kruhového tvaru. Môže mať hranatý tvar alebo môže niečo znázorňovať. Kvôli tomuto tvaru nemôže prístroj CD dob­re vycentrovať a načítať v mechanike. Tým sa poškodzuje CD mechanika.
Skupina staníc
Skupina staníc je ponuka viacerých staníc s rozdielnymi programami jednej rádiosta­nice.
Subwoofer, Subout
Samostatný reproduktor na reprodukciu hl­bokých basov. Prístroj má vlastný výstup predzosilňovača pre subwoofer. Tu môže­te pripojiť buď aktívny subwoofer alebo sa­mostatný koncový zosilňovač so subwoofe­rom.
TA – Traffi c Announcement
Autorádio sa prepne na dopravné hlásenia vo vopred nastavenej hlasitosti aj v tom prí­pade, ak práve počúvate iné zdroje (napr. CD, AUX), alebo ak je rádio stlmené.
Travelstore
Automatické hľadanie a uloženie 6 regi­onálnych rozhlasových staníc s najlepším príjmom.
Tuner
Príjmová časť rádioprijímača.
X-BA SS
X-Bass znamená zvýšenie hĺbok pri nízkej hlasitosti. Kvalita zvuku tak bude i pri nízkej hlasitosti plnšia.
312
Zoznam hesiel
Zoznam hesiel
Upozornenie:
V zozname hesiel nájdete aj položky menu a rozličné označenia tlačidiel s voliteľnou funkciou. Tieto sú zobrazené veľkými písmenami.
0-9
24 H MODE 297
A
ALL 289 Alternatívna frekvencia 279 ANGLE 305 AUX 307 AUXILIARY 1 308 AUXILIARY 2 308
B
BALANCE 299 Balance 299 BASS 299 BEEP 278 Bezpečnosť 270 BRIGHTNESS 304
C
Čas
Nastavenie 297 Režim zobrazenia času 12/24 hod. 297 Zobrazenie pri vypnutom prístroji 297
CD 285
Pomenovať (v režime meniča CD) 296 Výber (v režime meniča CD) 294 Vyberanie 287
Zasunúť 285 CD BROWSER 306 CDN 296 CD text 287 CLEAR ALL NAMES 296 CLEAR CD NAME 296 CLOCK 307 Clock. Pozri Čas
D
Displej
Displej v režime CD, CD meniča a MP3: 266
Displej v režime rádia 266
Nastavenie jasu 304
Nastavenie zobrazenia na displeji
V režime meniča CD 294
V režime MP3/WMA 289 Prispôsobenie uhla pohľadu 305 Šetrič obrazovky 305 Zmena obrázkov pozadia 306 Zvýšenie/zníženie kontrastu 305
Dĺžka prehrávania ukážky 282 Dopravné vysielanie 284
Priorita 284
E
EDIT AUXILIARY 1 308 EDIT AUXILIARY 2 308 EDIT CD NAME 296 Ekvalizér
3-pásmový ekvalizér 298 Prednastavenia 304
ENHANCED BASS 300 ENHANCED TREBLE 301 ENHANCED X-BASS 303
F
FADER 300 Fader 300 Funkcia časového okna (Time-out) 274
H
Hlasitosť 276
Hlasitosť dopravných hlásení 284 Hlasitosť pre telefón-audio/navigáciu-au­dio 277 Hlasitosť pri zapnutí 276 Mute 276
I
ID3 tagy 288, 289 INF 289
J
Jas 304
SLOVENSKY
313
Zoznam hesiel
K
Kvalita zvuku 298
Prednastavenia ekvalizéra 304 X-Bass 303
L
LAST VOLUME 276
M
Menič CD 294 MIDDLE 301 MIX
V režime CD 286 V režime meniča CD 295
V režime MP3/WMA 292 MP3 288 MP3 CD 288 Mute 276 MUTE VOLUME 277
N
Nastavenia hĺbok, rozšírené 300 Nastavenia stredov 301 Nastavenia výšok, rozšírené 301 Navigácia 277 NORM SET 309 Norm Set 309
O
Obrázok pozadia 306 OFF CLOCK 297 OFF TIMER 274 ON VOLUME 276 Ovládací panel 273
P
Pásmo 280 PHONE VOLUME 277 Potvrdzovací tón 278 Preamp-Out 302 Prehľad CD 294 Prehrávač CD 307 Prehrávač MP3 307 Prehrávač prenosný CD 307 PRESETS 304 Presets 304 Prevíjanie späť. Pozri Rýchle vyhľadávanie Prevíjanie vpred. Pozri Rýchle vyhľadávanie PROGRAM LANG 283
314
PROGRAM TYPE 283 PTY 282 PTY OFF 283
R
Rádio 278 RDS 278 RDS (tlačidlo s voliteľnou funkciou) 279 REGIONAL 279 Regional 279 Región tunera 278 Regulátor hlasitosti 265 Režim Demo 275 Režim MP3 Playlist 291 Rozdelenie hlasitosti. Pozri Balance, Fader RPT
V režime CD 287 V režime meniča CD 295 V režime MP3/WMA 293
Rýchle vyhľadávanie
V režime CD 286 V režime meniča CD 295 V režime MP3/WMA 292
S
Scan
V režime CD 286 V režime meniča CD 295 V režime MP3/WMA 293
V režime rádia 281 SCAN TIME 282 SCL
V režime CD 287
V režime MP3/WMA 289 SCREEN SAVER
V menu DISPLAY SETTINGS 306
V menu PICTURE DOWNLOAD 307 SENSITIVITY 281 Šetrič obrazovky 305 Skladba
Náhodné poradie prehrávania
V režime CD 286 V režime meniča CD 295 V režime MP3/WMA 292
Opakovať
V režime CD 287
Zoznam hesiel
V režime meniča CD 295 V režime MP3/WMA 293
Prehranie ukážky
V režime CD 286 V režime meniča CD 295
Vyber
V režime CD 286
Výber
V režime meniča CD 294 V režime MP3/WMA
Manuálne 290
V režime MP3 Browse 290 Skupina staníc 280 Staníc
Nastavenie 280 Uloženie 281 Vyvolať 281
Stlmenie zvuku
Rýchle zníženie hlasitosti. Pozri Mute
Stlmenie zvuku pri používaní telefónu 277 Sub-Out 302 SUBOUT 302 Subwoofer 302
T
TA 284 Telefón 277 TIME SETTING 297 Tlačidlá so šípkami 265 Tlačidlá s voliteľnou funkciou 265 Tlačidlo BAND 265 Tlačidlo MENU 265 Tlačidlo na vybratie CD z prístroja 265 Tlačidlo NEXT 265 Tlačidlo SOURCE 265 TRAFFIC 284 TRAFFIC VOLUME 284 TRAVEL STORE 281 Travel Store 281 TREBLE 299 TURN ON TEXT
V menu DISPLAY SETTINGS 275
V menu VARIOUS SETTINGS 275 TXT 287
U
Uhol pohľadu 305 Úroveň hĺbok 299 Úroveň predvoľby 279 Úroveň výšok 299 Uvítací text 275
V
Vlnové rozsahy FM/MW/LW 310 Vlnový rozsah 279 V režime MP3 Browse 290 Výber adresára
Manuálne 290 V režime MP3 Browse 290
Vyhľadávanie staníc
Automatické 280
Nastavenie citlivosti 280 Vypínač 265 Vypínanie 274 Výrobné nastavenia 309 Výstup predzosilňovača 302
W
WMA. Pozri MP3
X
X-BASS 303 X-Bass 303
Z
Zapínanie 274 Záruka 272 Zdroje audiosignálu
CD 285
Externe 307
Menič CD 294
MP3 288
Rádio 278 Zobrazenie. Pozri Displej Zoznam skladieb 291 Zvýšenie hĺbok. Pozri X-Bass
SLOVENSKY
315
Please keep the fi lled-in radio pass in a safe place! ¡Favor guardar el documento del aparato debidamente llenado en un
lugar seguro! Por favor, guardar o cartão preenchido do aparelho num lugar seguro! Det udfyldte apparatpas opbevares et sikkert sted! Prosimy przechowywać metrykę radia w bezpiecznym miejscu! Vyplněný dokument o přístroji prosím bezpečně uschovejte! Vyplnený dokument o prístroji prosím bezpečne uschovajte!
325
Country: Phone: Fax: WWW:
Germany (D) 0180-5000225 05121-49 4002 http://www.blaupunkt.com Austria (A) 01-610 39 0 01-610 39 391 Belgium (B) 02-525 5444 02-525 5263 Denmark (DK) 44 898 360 44-898 644 Finland (FIN) 09-435 991 09-435 99236 France (F) 01-4010 7007 01-4010 7320 Great Britain (GB) 01-89583 8880 01-89583 8394 Greece (GR) 210 94 27 337 210 94 12 711 Ireland (IRL) 01-46 66 700 01-46 66 706 Italy (I) 02-369 62331 02-369 62464 Luxembourg (L) 40 4078 40 2085 Netherlands (NL) 00 31 24 35 91 338 00 31 24 35 91 336 Norway (N) +47 64 87 89 60 +47 64 87 89 02 Portugal (P) 2185 00144 2185 00165 Spain (E) 902 52 77 70 91 410 4078 Sweden (S) 08-7501850 08-7501810 Switzerland (CH) 01-8471644 01-8471650 Czech. Rep. (CZ) 02-6130 0446 02-6130 0514 Hungary (H) 76 511 803 76 511 809 Poland (PL) 0800-118922 022-8771260 Turkey (TR) 0212-335 06 71 0212-346 00 40 USA (USA) 800-950-2528 708-6817188 Brasil (Mercosur) (BR) 0800 7045446 +55-19 3745 2773 Malaysia (Asia Pacifi c) (MAL) +604-6382 474 +604-6413 640
Passport
es, pt, dk, pl, cz, sk)
02/07 - CM-AS/SCS1 (
Name: .....................................................................
Type: ....................................................................
Seattle MP57
7 647 453 310
Serial no.: BP ................................................................
Blaupunkt GmbH, Robert-Bosch-Straße 200, D-31139 Hildesheim
326
8622405384
Loading...