Blaupunkt SEATTLE MP57 User Manual [sk]

www.blaupunkt.com
Car Radio CD MP3 WMA
Seattle MP57 7 647 453 310
Instrucciones de manejo Instruções de serviço Betjeningsvejledning Instrukcja obsługi Návod k obsluze Návod na obsluhu
1
4 5 1232 6 7 8 10 11
9
18
141617 15
19
13
2
Prvky obsluhy
1 Tlačidlo
na vyklopenie odnímateľného ovláda­cieho panelu (Flip Release Panel).
2 Tlačidlo NEXT
Výber úrovní predvoľby FM príp. pre­pínanie medzi vlnovými rozsahmi MW a LW v režime rádia. Prepínanie medzi MP3 displejom, re­žimom MP3 Browse a režimom MP3 Playlist v režime MP3. Prepínanie medzi prehľadom CD a disp­lejom CD meniča v režime meniča CD. Listovanie vo viacstránkových menu.
3 Vypínač
Krátke stlačenie: Zapnutie prístroja. V re­žime: Stlmenie zvuku prístroja (Mute). Dlhé stlačenie: Vypnutie prístroja.
4 Tlačidlo SOURCE
Výber zdroja medzi rádiom a CD a (ak je pripojený, resp. zapnutý) meničom CD, AUX a FRONT AUX.
5 Regulátor hlasitosti 6 až ; Tlačidlá s voliteľnou funkciou
na výber funkcií a položiek menu v roz­dielnych režimoch (rádio, CD, MP3, CD menič) a v menu pre základné nastave­nia. Aktuálne funkcie tlačidla s voliteľný­mi funkciami sa zobrazia na displeji ved­ľa tlačidla. Prečítajte si aj odsek „Prvky displeja“ na nasledujúcej strane.
< Čelná zásuvka AUX-IN = Displej (informácie týkajúce sa jednot-
livých prvkov displeja nájdete na nasle­dujúcej strane)
> Tlačidlá so šípkami
alebo
? Tlačidlo BAND
Vyvolanie menu Tuner v režime rádia.
@ Tlačidlá so šípkami
alebo
A Tlačidlo MENU
Vyvolanie menu pre základné nastave­nia a nastavenia audio.
B Tlačidlo OK
Krátke stlačenie: Potvrdenie nastave­nia menu. Ukončenie funkcie vyhľadá­vania (Scan). Dlhé stlačenie: Spustenie funkcie SCAN.
C Tlačidlo
(Eject)
na vybratie CD z prístroja.
SLOVENSKY
265
Prvky displeja
Displej v režime rádia:
A
BD
C
1
2
Radio Sun
3
F
Madonna in concert tonight
16:13
H
A Symbol TMC B Symbol „zápchy“
pri priorite dopravných hlásení
C Hlavný riadok
Názov príp. frekvencia vysielača
D Hodiny E Zobrazenie úrovne
Úroveň uloženia (napr. FM1, FM2, FMT)
F Pamäťové miesto pre rádiové stanice,
ktoré si môžete navoliť pomocou šies­tich tlačidiel s voliteľnými funkciami
;
G Inforiadok 1
Frekvencia vysielača
H Inforiadok 2
Jednotka frekvencie (MHz alebo KHz)
I Inforiadok 3
Rádiom prenášaný text, ak ho stanica podporuje
Upozornenie:
Symbol TMC sa zobrazí iba v prípade, ak je pripojený externý navigačný sys­tém a tento systém spustil vyhľadáva­nie staníc TMC.
E
FMTTMC
92,8
MHz
F
4
5
6
GJ
6
Displej v režime CD, CD meniča a MP3:
A
BD
C
16:13
TRACK 06
SONG: Bob Marley - No woman no cry
F
Upozornenie:
Obrázok zobrazuje CD displej. Funkcie a informácie displeja CD meniča a MP3 sa môžu od toho líšiť.
A Symbol TMC B Symbol „zápchy“
pri priorite dopravných hlásení
C Hlavný riadok
Číslo skladby v ID3/názov súboru
D Hodiny E Zobrazenie úrovne
Zdroj audiosignálu (MP3, MMC, USB)
F Funkcie, ktoré si môžete navoliť pomo-
cou tlačidiel s voliteľnými funkciami
;
G Inforiadok 1
Dĺžka prehrávania
H Inforiadok 2
Aktivované audiofunkcie
I Inforiadok 3
Text CD/názov CD/informácia o skladbe
H
E
CDTMC
02:19
Mix CD
GJ
F
6
266
Obsah
Obsah
Displej v režime rádia: .................. 266
Displej v režime CD, CD meniča
a MP3: ....................................... 266
O tomto návode .............................269
Použité symboly .......................... 269
Použitie podľa určenia .................. 269
Vyhlásenie o zhode ...................... 269
Pre vašu bezpečnosť ...................... 270
Ak si prístroj namontujete sami ......270
Na toto musíte bezpodmienečne
dávať pozor! ................................ 270
Pokyny na čistenie ....................... 271
Likvidácia starých prístrojov .......... 271
Obsah dodávky .............................. 271
Osobitné príslušenstvo
(nie je súčasťou dodávky) ............. 271
Záruka .......................................... 272
Servis ........................................... 272
Odoberateľný ovládací panel .......... 273
Ochrana proti krádeži ................... 273
Odobratie ovládacieho panelu ....... 273
Nasadzovanie ovládacieho panelu ..273
Čas vypnutia (Off Timer) ............... 274
Funkcia časového okna (Time-out) .. 274
Zapnutie/vypnutie ......................... 274
Zapnutie/vypnutie s tlačidlom
vypínača .....................................274
Zapnutie/vypnutie pomocou
zapaľovania vozidla ...................... 274
Vypnutie odoberateľným
ovládacím panelom ......................274
Režim Demo zapnutie/vypnutie ...... 275
Zapnutie/vypnutie a zmena
uvítacieho textu (Turn On Text) ...... 275
Nastavenie hlasitosti ..................... 276
Nastavenie hlasitosti pri zapnutí
(On Volume) ............................... 276
Rýchle zníženie hlasitosti (Mute) ....276
Telefón-audio/navigácia-audio ....... 277
Zapnutie/vypnutie potvrdzovacieho
tónu (Beep) ................................ 278
Režim rádia ...................................278
Nastavenie tunera ........................ 278
Zapnutie režimu rádia ................... 279
Komfortná funkcia RDS (AF, REG) .. 279 Výber vlnového rozsahu (Band)/
úrovne predvoľby ......................... 279
Naladenie staníc ..........................280
Nastavenie citlivosti vyhľadávania
staníc (Sensitivity) ....................... 280
Ukladanie stanice ........................ 281
Automatické uloženie staníc
(Travel Store) ............................. 281
Vyvolávanie uložených staníc ......... 281
Prehranie ukážok staníc, ktorých
signál možno prijať (Scan) ............. 281
Nastavenie dĺžky prehrávania
ukážky (Scan Time) ...................... 282
Typ programu (PTY) .................... 282
Dopravné vysielanie ...................... 284
Zapnutie/vypnutie priority
dopravného vysielania .................. 284
Nastavenie hlasitosti doprav ných
hlásení (Traffi c Volume) ................284
Režim CD ...................................... 285
Spustenie režimu CD .................... 285
Výber skladieb ............................ 286
Rýchle vyhľadávanie (so zvukom) ... 286 Náhodné prehrávanie skladieb (MIX) .. 286 Prehranie ukážok skladieb (Scan) .. 286
Opakovanie skladieb (RPT) ........... 287
Zobrazenie textu CD ..................... 287
Vyberanie CD ..............................287
Režim MP3-/WMA.......................... 288
Príprava CD so súbormi MP3 .........288
Spustenie režimu MP3 .................. 289
Nastavenie zobrazenia na displeji
(INF, ALL, SCL) ............................ 289
267
SLOVENSKY
Obsah
Výber adresára ............................ 290
Výber skladieb/súborov ................ 290
Výber adresárov a skladieb v režime
MP3 Browse ............................... 290
Výber zoznamov skladieb a skladieb
v režime MP3 Playlist .................... 291
Rýchle vyhľadávanie (so zvukom) ... 292 Reprodukcia skladieb v náhodnom
poradí (MIX)................................ 292
Prehranie ukážok skladieb (Scan) .. 293 Opakovaná reprodukcia jednotlivých skladieb alebo celých adresárov
(RPT) ......................................... 293
Režim meniča CD ........................... 294
Spustenie režimu meniča CD .........294
Nastavenie zobrazenia na displeji ... 294
Výber CD .................................... 294
Výber skladieb ............................ 294
Rýchle vyhľadávanie (so zvukom) ... 295 Opakovaná reprodukcia jednotlivých
skladieb alebo celých CD (RPT) ...... 295
Reprodukcia skladieb v náhodnom
poradí (MIX)................................ 295
Prehranie ukážok všetkých skladieb
zo všetkých CD (Scan) .................. 295
Pomenovanie CD (CDN) ................ 296
Clock – čas .................................... 297
Nastavenie času (Time Setting) ...... 297
Výber režimu zobrazenia času
12/24 hod. (24 H Mode) .............. 297
Ponechanie trvalo zobrazeného času pri vypnutom prístroji a zapnutom zapaľovaní (Off Clock) .. 297
Sound ........................................... 298
Nastavenie úrovne hĺbok (Bass) ..... 299
Nastavenie úrovne výšok (Treble) ... 299 Nastavenie rozdelenia hlasitosti
naľavo/napravo (Balance) ............. 299
Nastavenie rozdelenia hlasitosti
vpredu/vzadu (Fader) ................... 300
Uskutočnenie rozšírených nastavení
hĺbok (Enhanced Bass) ................. 300
Uskutočnenie rozšírených nastavení
výšok (Enhanced Treble) ............... 301
Uskutočnenie nastavení stredov
(Middle) ..................................... 301
Výstup predzosilňovača
(Preamp-Out/Sub-Out) ..................302
Nastavenie úrovne Sub-Out a hraničnej frekvencie Sub-Out
(Subout) ....................................302
X-Bass...........................................303
Nastavenie zvýšenia X-Bass
(X-Bass) ..................................... 303
Uskutočnenie rozšírených nastavení
X-Bass (Enhanced Bass) ...............303
Prednastavenia ekvalizéra (Presets) .. . 304
Nastavenie displeja ........................ 304
Nastavenie jasu displeja
(Brightness) ...............................304
Prispôsobenie uhla pohľadu
na displej (Angle) ......................... 305
Zapnutie/vypnutie šetriča
obrazovky (Screen Saver) ............. 305
Zmena obrázkov pozadia displeja ... 306
Externé zdroje audiosignálu ........... 307
Pripojenie externých zdrojov
audiosignálu ...............................307
Zapnutie AUX vstupu na zadnej strane a AUX-IN zásuvky na prednej
strane (Auxiliary) .........................308
Pomenovanie externých zdrojov
audiosignálu (Edit Auxiliary) ..........308
Obnovenie výrobných nastavení
(Norm Set) ....................................309
Technické údaje ............................. 310
Poznámky ..................................... 311
Zoznam hesiel ............................... 313
268
O tomto návode
O tomto návode
Tento návod obsahuje dôležité informácie, na základe ktorých možno prístroj jednodu­cho a bezpečne namontovať a obsluhovať.
Než začnete prístroj používať, celý ná­vod si dôkladne prečítajte.
Návod uložte tak, aby bol neustále prí­stupný všetkým používateľom.
Tretím osobám prístroj odovzdávajte vždy spoločne s týmto návodom.
Okrem toho sa riaďte návodmi k ďalším prí­strojom, ktoré v súvislosti s týmto prístro­jom používate.
Použité symboly
V tomto návode boli použité nasledujúce symboly:
NEBEZPEČENSTVO!
Varuje pred nebezpečenstvom poranenia
POZOR!
Varuje pred laserovým lúčom
POZOR!
Varuje pred poškodením CD me­chaniky
Použitie podľa určenia
Tento prístroj je určený na montáž a pre­vádzku vo vozidle s napätím palubnej siete 12 V a musí byť zabudovaný do šachty pod­ľa DIN. Neprekračujte hranice výkonnosti uvedené v Technických údajoch. Opravy a prípadne i montáž zverte odborníkovi.
Vyhlásenie o zhode
Spoločnosť Blaupunkt GmbH týmto vyhla­suje, že prístroj Seattle MP57 vyhovuje zá­kladným požiadavkám i ďalším relevantným predpisom smernice 89/336/EHS.
SLOVENSKY
Značka CE potvrdzuje splnenie smerníc EU
Označuje krok postupu
Označuje výpočet
269
Pre vašu bezpečnosť
Pre vašu bezpečnosť
Prístroj bol techniky a zodpovedá uznávaným bezpeč­nostno-technickým požiadavkám. Napriek tomu môžu vzniknúť určité nebezpečen­stvá, pokiaľ nebudete dodržiavať bezpeč­nostné pokyny uvedené v tomto návode.
Ak si prístroj namontujete sami
Prístroj si smiete namontovať len v prípade, ak máte skúsenosť s montážami autorádií a navigačných systémov a ak sa dobre vy­znáte v elektroinštalácii auta. Riaďte s návo­dom na inštaláciu na konci tohto návodu.
Na toto musíte bezpodmienečne dávať pozor!
dy 1, ktorý môže poškodiť vaše oči. Prístroj neotvárajte a nevykonávajte na ňom
žiadne zmeny.
vyrobený na dnešnej úrovni
OPATRNE
Prístroj je vybavený laserom trie-
Ovládací panel snímajte a nasadzujte
• len vtedy, keď vozidlo stojí.
Vždy počúvajte s primeranou hlasi-
• tosťou, aby ste si chránili svoj sluch. V prestávkach so stlmeným zvukom (napr. pri zmene zdroja audiosigná­lu alebo CD v meniči CE a pri funkcii Travelstore) zmenu hlasitosti nie je po­čuť. Počas tejto prestávky so stlmeným zvukom nezvyšujte hlasitosť.
Počúvajte iba pri miernej hlasitosti, aby
• ste vždy mohli počuť zvukové výstražné signály (napr. polície).
Po ukončení prevádzky
Bez ovládacieho panelu je prístroj pre
• zlodejov bezcenný. Vždy keď vozidlo opúšťate, ovládací panel snímte.
Ovládací panel pri transporte chráňte
• pred nárazmi a zabráňte znečisteniu kontaktov.
Počas prevádzky
Do zásuvky AUX-IN na prednej stra-
• ne používajte len konektory s pra­vouhlými vývodmi značky Blaupunkt (7 607 001 535). Všetky vyčnievajúce časti, medzi inými aj konektory alebo adaptéry s priamymi vývodmi, môžu viesť k zvýšenému riziku zranenia v prí­pade nehody.
Prístroj obsluhujte iba v prípade, ak to
• pripúšťa dopravná situácia! Pred vyko­naním rozsiahlych nastavení zastavte na vhodnom mieste.
270
Pre vašu bezpečnosť Obsah dodávky
Pokyny na čistenie
Rozpúšťadlá, čistiace a abrazívne pros­triedky, spreje na čistenie interiéru a pros­triedky na údržbu plastov môžu obsahovať látky, ktoré by poškodili povrch prístroja.
Na čistenie prístroja používajte len suchú alebo mierne vlhkú handričku.
Likvidácia starých prístrojov
Starý prístroj nevyhadzujte do komu-
nálneho odpadu!
Na likvidáciu starého prístroja využite sys­témy na vrátenie, resp. zber.
Obsah dodávky
Súčasťou obsahu dodávky je: 1 autorádio 1 puzdro na ovládací panel 1 držiak 2 pomôcky na demontáž 1 vodiaci čap 1 návod na obsluhu
Osobitné príslušenstvo
(nie je súčasťou dodávky)
Používajte len osobitné príslušenstvo schvá­lené fi rmou Blaupunkt.
Diaľkové ovládanie
Pomocou ručného diaľkového ovládania a/alebo ovládania na volante môžete bez­pečne a pohodlne ovládať základné funkcie vášho autorádia.
Zapnutie/vypnutie diaľkovým ovládaním nie je možné!
Ktoré diaľkové ovládania sa môžu k vášmu autorádiu používať, sa dozviete od vášho špecializovaného predajcu Blaupunkt ale­bo na internete na stránke www.blaupunkt. com.
SLOVENSKY
Zosilňovače (Amplifi er)
Môžu sa používať všetky zosilňovače (Amplifi er) Blaupunkt a Velocity.
CD menič (Changer)
Pripojiť je možné tieto CD meniče zn. Blaupunkt: CDC A 03, CDC A 08 a IDC A 09.
271
Záruka Servis
Záruka
Pre naše výrobky zakúpené v Európskej únii poskytujeme záruku výrobcu. Na prístroje zakúpené v krajinách mimo EU sa vzťahujú záručné podmienky vydané naším prísluš­ným zastúpením.
Záručné podmienky nájdete pod www.blaupunkt.com alebo o ne môžete po­žiadať priamo na adrese:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Servis
Spoločnosť Blaupunkt ponúka v niektorých krajinách opravárenský servis vrátane vyz­dvihnutia a dodania. Na adrese www.blaupunkt.com sa môžete informovať, či je tento servis dostupný vo vašej krajine. Pokiaľ chcete tento servis využiť, môžete si cez internet vyžiadať vyzdvihnutie a doda­nie svojho prístroja.
272
Odoberateľný ovládací panel
Odoberateľný ovládací panel
Ochrana proti krádeži
Váš prístroj je na ochranu proti krádeži vy­bavené odnímateľným ovládacím panelom (Flip-Release-Panel). Bez tohto ovládacie­ho panelu je prístroj pre zlodeja bezcenný.
Prístroj chráňte proti krádeži a pri každom opustení vozidla si zoberte ovládací panel so sebou. Ovládací panel nenechávajte v aute ani na skrytom mieste.
Upozornenia:
Ovládací panel vám nesmie spadnúť.
Ovládací panel nikdy nevystavujte priamemu slnečnému svetlu alebo iným zdrojom tepla.
Zabráňte priamemu dotyku pokož­ky s kontaktmi ovládacieho panelu. Kontakty v prípade potreby očistite utierkou nepúšťajúcou vlákna, namo­čenou v technickom alkohole.
Odobratie ovládacieho panelu
Stlačte tlačidlo 1.
Ovládací panel sa vyklopí nadol.
Ovládací panel uchopte na pravej stra-
ne a rovno ho vytiahnite z držiaka.
Upozornenia:
Prístroj sa po vami nastavenom čase
• vypne. Prečítajte si informácie v od­seku „Čas vypnutia (Off Timer)“ v tej­to kapitole.
Prístroj si pri ďalšom zapnutí pamätá
• naposledy počúvaný zdroj audiosig­nálu.
Vložené CD zostane v prístroji.
Nasadzovanie ovládacieho panelu
2.
1.
Držte ovládací panel približne v pra-
vom uhle voči prístroju. (pozri obrázok,
1. krok)
Ovládací panel zasuňte do vedenia na
spodnom okraji krytu. Ovládací panel opatrne zatlačte do dr-
žiakov, kým nezapadne. Ovládací panel zaklapnite nahor do
šachty a mierne ho zatlačte, kým neza­padne. (pozri obrázok, 2. krok)
Ak bol prístroj pri odnímaní ovládacieho panelu zapnutý, po jeho nasadení sa zase automaticky zapne podľa posledného na­stavenia (rádio, CD prehrávač, MP3, CD menič alebo AUX).
SLOVENSKY
273
Odoberateľný ovládací panel Zapnutie/vypnutie
Čas vypnutia (Off Timer)
Po otvorení ovládacieho panelu sa prístroj v priebehu nastaviteľného času vypne. Tento čas môžete nastaviť od 15 do 30 se­kúnd.
Stlačte tlačidlo MENU A.
Menu je znázornené.
Stlačte tlačidlo s voliteľnou funkciou „Various Settings“ 9.
Zobrazí sa menu „Various“.
Stlačte tlačidlo s voliteľnou funkciou „Off Timer“ 6.
Zobrazí sa aktuálny čas vypnutia.
Na nastavenie času vypnutia stlačte tlačidlo alebo
Akonáhle je nastavovanie ukončené,
stláčajte tlačidlo OK B dovtedy, kým
nedosiahnete želanú úroveň menu pre ďalšie nastavenia alebo kým menu cel­kom neopustíte.
alebo @ alebo tlačidlo
>.
Funkcia časového okna (Time-out)
Prístroj disponuje „Funkciou časového okna (Time-out)“. Ak napr. stlačíte tlačidlo MENU A a zvolíte si položku ponuky, prístroj sa prepne späť
- asi za cca 18 sekúnd po poslednom stlače­ní tlačidla - na displej zdroja audiosignálu. Vykonané nastavenia sa uložia do pamäte.
Zapnutie/vypnutie
Na zapnutie resp. vypnutie prístroja máte k dispozícii nasledujúce možnosti:
Zapnutie/vypnutie s tlačidlom vypínača
Na zapnutie stlačte tlačidlo vypína-
ča 3.
Prístroj sa zapne.
Pri vypínaní podržte tlačidlo vypína-
ča 3 stlačené dlhšie ako 2 sekundy.
Prístroj sa vypne.
Upozornenie:
Kvôli ochrane batérie vozidla sa prístroj pri vypnutom zapaľovaní po hodine vy­pne automaticky.
Zapnutie/vypnutie pomocou zapaľovania vozidla
Ak je prístroj prepojený so zapaľovaním vozidla podľa zobrazenia v návode na inšta­láciu a nebol vypnutý tlačidlom 3, zapína alebo vypína sa pomocou zapaľovania.
Vypnutie odoberateľným ovládacím panelom
Odnímte ovládací panel.
Prístroj sa po uplynutí času nastavenom v menu vypne. Prečítajte si informácie v od­seku „Čas vypnutia (Off Timer)“ v kapitole „Odoberateľný ovládací panel“.
274
Zapnutie/vypnutie
Režim Demo zapnutie/vypnutie
Prístroj sa z výroby dodáva s aktivovaným prezentačným režimom. V prezentačnom režime sa na displeji prehrá animácia, ktorá predstaví najdôležitejšie funkcie prístroja. Animácia sa zobrazí na displeji po cca 16 sekundách po poslednom stlačení tla­čidla. Stlačením ľubovoľného tlačidla mô­žete animáciu prerušiť a znova sa vrátiť na displej aktuálneho zdroja audiosignálu.
Na zapnutie príp. vypnutie režimu Demo,
stlačte tlačidlo MENU A dlhšie ako 4 sekundy.
Zapnutie/vypnutie a zmena uvítacieho textu (Turn On Text)
Po zapnutí prístroja sa zobrazí animácia sprevádzaná uvítacím textom. Uvítací text výrobného nastavenia znie „The advantage in your car“. Zobrazenie toho uvítacieho textu môžete zapnúť príp. vypnúť a zadať vlastný uvítací text s max. 35 znakmi.
Zapnutie/vypnutie uvítacieho textu
Na zapnutie príp. vypnutie uvítacieho tex­tu,
stlačte tlačidlo MENU A.
Menu je znázornené.
Stlačte tlačidlo s voliteľnou funkci­ou „Display Settings“ 7.
Zobrazí sa menu „Display“.
Stlačte tlačidlo s voliteľnou funkciou „Turn On Text“ ::
: Uvítací text je zapnutý. : Uvítací text je vypnutý.
Akonáhle je nastavovanie ukončené,
stláčajte tlačidlo OK B dovtedy, kým
nedosiahnete želanú úroveň menu pre ďalšie nastavenia alebo kým menu cel­kom neopustíte.
Zmena uvítacieho textu
Na zmenu uvítacieho textu,
stlačte tlačidlo MENU A.
Menu je znázornené.
Stlačte tlačidlo s voliteľnou funkci­ou „Various Settings“ 9.
Zobrazí sa menu „Various“.
Stlačte tlačidlo s voliteľnou funkci­ou „Turn On Text“ 8.
Zobrazí sa 35-miestne zadanie textu. Prvé miesto je zvýraznené.
Na prepínanie medzi nastaveniami,
stlačte tlačidlo
Na výber znaku na miesto zadania,
stlačte tlačidlo
Na uloženie zadaného názvu a opustenie za­dávania textu,
stlačte tlačidlo OK B.
alebo >.
alebo @.
SLOVENSKY
275
Hlasitosť
Nastavenie hlasitosti
Hlasitosť je možné regulovať po krokoch od 0 (vyp.) až po 66 (max.).
Na zvýšenie hlasitosti,
otáčajte regulátor hlasitosti 5 do-
prava.
Na zníženie hlasitosti,
otáčajte regulátor hlasitosti 5 do-
ľava.
Nastavenie hlasitosti pri zapnutí (On Volume)
Hlasitosť pri zapnutí je možné nastaviť. Na nastavenie určitej hlasitosti pri zapnutí,
stlačte tlačidlo MENU A.
Menu je znázornené.
Stlačte tlačidlo s voliteľnou funkci-
ou „Various Settings“ 8.
Zobrazí sa menu „Volume“.
Stlačte tlačidlo s voliteľnou funkciou
„On Volume“ ;.
Zobrazí sa aktuálna hlasitosť pri zapnutí.
Na nastavenie hlasitosti pri zapnutí na úroveň 1 až 66 stlačte tlačidlo
@ alebo tlačidlo alebo >.
Aby pre vás bolo nastavovanie jednoduch­šie, bude sa hlasitosť podľa vášho nastavo­vania zvyšovať alebo znižovať.
Akonáhle je nastavovanie ukončené,
stláčajte tlačidlo OK B dovtedy, kým
nedosiahnete želanú úroveň menu pre ďalšie nastavenia alebo kým menu cel­kom neopustíte.
alebo
Alternatívne môžete v menu „Volume“ zvoliť nastavenie „Last Volume“ stlačením tlačid­la s voliteľnou funkciou :. Tým sa znova aktivuje hlasitosť, ktorú ste počúvali pred vypnutím prístroja.
Upozornenia:
Na ochranu vášho sluchu je hlasitosť pri zapnutí v nastavení „Last Volume“ obmedzená na hodnotu „38“. Ak bola hlasitosť pred vypnutím vyššia, pri za­pnutí sa automaticky nastaví hodnota „38“. Tým sa zabráni neúmyselne ale­bo neočakávane vysokej hlasitosti pri zapnutí prístroja.
Na vrátenie nastavenia „Last Volume“ stlačte v menu „Volume“ tlačidlo s vo­liteľnou funkciou „On Volume“ ;. Zobrazí sa naposledy nastavená hla­sitosť a je znova aktívna. Teraz mô­žete opustiť menu stlačením tlačidla OK B alebo priamo nastaviť inú hla- sitosť.
Rýchle zníženie hlasitosti (Mute)
Hlasitosť môžete rýchlo znížiť na vami na­stavenú hodnotu (Mute).
Krátko stlačte tlačidlo vypínača 3.
Na displeji sa zobrazí „MUTE“.
Vypnutie funkcie Mute
Aby sa znova aktivovala predtým počúvaná hlasitosť,
opäť krátko stlačte tlačidlo vypína-
ča 3.
276
Hlasitosť
Nastavenie hlasitosti funkcie Mute (Mute Volume)
Hlasitosť funkcie Mute možno nastaviť.
Stlačte tlačidlo MENU A.
Menu je znázornené.
Stlačte tlačidlo s voliteľnou funkciou
„Volume Settings“ 8.
Zobrazí sa menu „Volume“.
Stlačte tlačidlo s voliteľnou funkciou
„Mute Volume“ 8.
Aktuálne nastavenie sa zobrazí.
Na nastavenie hlasitosti medzi 1 a 66
stlačte tlačidlo tlačidlo
alebo @ alebo
alebo >.
Akonáhle je nastavovanie ukončené,
stláčajte tlačidlo OK B dovtedy, kým
nedosiahnete želanú úroveň menu pre ďalšie nastavenia alebo kým menu cel­kom neopustíte.
Telefón-audio/navigácia-audio
Stlmenie zvuku pri používaní telefónu
Ak je vaše autorádio spojené s mobilným telefónom alebo navigačným systémom, autorádio sa pri prijatí hovoru alebo komen­tári navigácie stlmí. Hovor alebo komentár navigácie sa reprodukujú cez reproduktory autorádia. Na to musí byť mobilný telefón alebo navigačný systém pripojený na au­torádio podľa pokynov v návode na inšta­láciu.
Ktoré navigačné systémy je možné použiť k vášmu autorádiu, sa dozviete od vášho špecializovaného predajcu Blaupunkt.
Pri prijatí hovoru alebo pri hlasových po­kynoch navigácie sa na displeji zobrazí „Phone call“.
Nastavenie hlasitosti pre telefón-audio/ navigáciu-audio (Phone Volume)
Počas prebiehajúceho hovoru, resp. hla­sových pokynov navigácie sa neprepí­najú žiadne hlásenia dopravných správ. Dopravné hlásenie sa nezaznamenáva!
Hlasitosť telefonických hovorov alebo hla­sových pokynov navigácie sa dá nastaviť:
Stlačte tlačidlo MENU A.
Menu je znázornené.
Stlačte tlačidlo s voliteľnou funkciou „Volume Settings“ 8.
Zobrazí sa menu „Volume“.
Stlačte tlačidlo s voliteľnou funkciou „Phone Volume“ 7.
Aktuálne nastavenie sa zobrazí.
Na nastavenie hlasitosti medzi 1 a 66 stlačte tlačidlo tlačidlo
alebo @ alebo
alebo >.
Akonáhle je nastavovanie ukončené,
stláčajte tlačidlo OK B dovtedy, kým
nedosiahnete želanú úroveň menu pre ďalšie nastavenia alebo kým menu cel­kom neopustíte.
Upozornenie:
Hlasitosť telefonátov a hlasových výstu­pov navigácie môžete nastaviť v prie­behu reprodukcie priamo regulátorom hlasitosti 5.
SLOVENSKY
277
Hlasitosť Režim rádia
Zapnutie/vypnutie potvrdzovacieho tónu (Beep)
Ak pri niektorých funkciách tlačidlo podrží­te stlačené dlhšie ako 2 sekundy, napr. pri ukladaní nejakej stanice pod tlačidlo pred­voľby, ozve sa potvrdzovací tón (pípnutie). Tento zvuk môžete vypnúť, resp. zapnúť.
Stlačte tlačidlo MENU A.
Zobrazí sa menu.
Stlačte tlačidlo s voliteľnou funkciou
„Volume Settings“ 8. Zobrazí sa menu „Volume“. Na zapnutie príp. vypnutie potvrdzovacieho
tónu,
stlačte tlačidlo s voliteľnou funkciou
„Beep“ 9:
: Potvrdzovací tón je zapnutý.
• : Potvrdzovací tón je vypnutý.
Akonáhle je nastavovanie ukončené,
stláčajte tlačidlo OK B dovtedy, kým
nedosiahnete želanú úroveň menu pre ďalšie nastavenia alebo kým menu cel­kom neopustíte.
Režim rádia
Tento prístroj je vybavený prijímačom RDS. Mnohé z prijímaných vysielačov FM vysie­lajú signál, ktorý okrem programu obsahu­je tiež informácie ako názov stanice a typ programu (PTY).
Akonáhle je možné prijímať tento signál, ná­zov stanice sa zobrazí na displeji.
Nastavenie tunera
Na zaistenie bezchybnej funkcie rádioprijí­mača musí byť prístroj nastavený na oblasť, v ktorej sa používa. Môžete si zvoliť me­dzi Európou „EUROPE“, Amerikou „USA“ a Thajskom „THAILAND“. Od výrobcu je tu­ner nastavený na oblasť, v ktorej sa prístroj predal. V prípade problémov s rozhlasovým príjmom preverte toto nastavenie.
Upozornenie:
Funkcie rádia, opísané v tomto návode na obsluhu, sa vzťahujú na nastavenie tunera pre Európu (EUROPE).
Prístroj pomocou vypínača 3 vypnite.
Tlačidlá s voliteľnou funkciou 8 a ;
podržte súčasne stlačené a prístroj po­mocou vypínača 3 opäť zapnite vypí­načom.
Zobrazí sa menu „Area“ s dostupnými ob­lasťami „EUROPE“, „USA“ a „THAILAND“ a aktuálnymi nastaveniami.
Vyberte si váš región tunera prísluš-
nými tlačidlami s voliteľnou funkci­ou „USA“ 6, „EUROPE“ 7 alebo „THAILAND“ 8.
278
Režim rádia
Aby sa toto nastavenie poistilo,
stlačte tlačidlo OK B. Rádio sa spus-
tí s posledným zvoleným nastavením (rádio, prehrávač CD, menič CD, USB alebo AUX).
Zapnutie režimu rádia
Ak sa nachádzate v režimoch prehrávač CD/ MP3, menič CD alebo AUX,
stlačte tlačidlo BAND ?
alebo
stláčajte tlačidlo SOURCE 4 dovtedy,
kým sa na displeji nezobrazí „TUNER“.
Komfortná funkcia RDS (AF, REG)
Komfortné funkcie RDS - AF (alternatívna frekvencia) a REGIONAL (regionálny) - roz­širujú výkonové spektrum vášho rádioprijí­mača.
AF: Ak je aktivovaná komfortná funkcia
• RDS, prístroj sa automaticky prepne na frekvenciu naladenej stanice s najlep­ším príjmom.
REGIONAL: Niektoré stanice rozde-
• ľujú v určitom čase svoj program na regionálne programy s rozdielnym ob­sahom. Funkcia REG bráni tomu, aby autorádio prechádzalo na alternatívne frekvencie s iným obsahom programu.
Upozornenie:
Funkcia REGIONAL sa musí v menu „Tuner“ zvlášť aktivovať/deaktivovať.
Zapnutie/vypnutie funkcie REGIONAL
Stlačte tlačidlo BAND ?.
Ukáže sa menu „Tuner“. Aby sa funkcia REGIONAL zapla, resp. vy-
pla,
stlačte tlačidlo s voliteľnou funkciou „Regional“ 8:
: Funkcia REGIONAL je zapnutá.
• : Funkcia REGIONAL je vypnutá.
Aby sa toto nastavenie poistilo,
stlačte tlačidlo OK B.
Zapínanie príp. vypínanie komfortnej funkcie RDS
Stlačte tlačidlo BAND ?.
Ukáže sa menu „Tuner“. Na zapnutie, resp. vypnutie komfortných
funkcií RDS AF a REGIONAL,
stlačte tlačidlo s voliteľnou funkci-
ou „RDS“ :.
: Funkcia RDS je zapnutá.
• : Funkcia RDS je vypnutá.
Aby sa toto nastavenie poistilo,
stlačte tlačidlo OK B.
Výber vlnového rozsahu (Band)/ úrovne predvoľby
Týmto prístrojom môžete prijímať programy frekvenčného pásma UKW (FM) ako aj MW a LW (AM). Pre vlnový rozsah FM sú k dispo­zícii 3 úrovne predvoľby (FM1, FM2 a FMT) a pre vlnové rozsahy MW (SV) a LW (DV) po jednej úrovni predvoľby.
Na každej úrovni predvoľby je možné uložiť 6 staníc.
SLOVENSKY
279
Loading...
+ 38 hidden pages