BLAUPUNKT ROME NAV55E R GG, ROME NAV55E W GG, TRAVELPILOT ROME NAV55E User Manual

Navigation Radio CD
TravelPilot Rome NAV55E
E
TravelPilot
Mode d'emploi et notice de montage
www.blaupunkt.com
Sommaire
Sommaire
A propos de cette notice .................3
Pour votre sécurité ..........................3
Composition de la fourniture .......... 5
Vue d'ensemble de l'appareil ..........6
Eléments de commande ..................6
Les principaux symboles à l'écran... 7
Les fonctions de base......................8
Protection antivol ..........................8
Enlever/mettre en place la façade... 8
Eteindre et allumer l'appareil ....... 9
Entrer le code ............................... 9
Insérer un CD .............................. 10
Régler le volume .........................11
Couper le son de l'appareil ........11
Fonctionnement avec le
téléphone de voiture ................... 11
Utiliser le menu réglage ................ 12
Voici comment fonctionne
le bouton menu ........................... 12
Exemple d'utilisation du menu .... 12
Réglages de base avant le départ .. 15
Régler la sonorité et la balance ...15
Régler l'égaliseur ......................... 17
Réglages de base dans le
menu « Système » ........................18
Réglages de base de l'autoradio .. 22 Réglages de base du système
de navigation...............................24
En cours de route ..........................26
Choisir une source audio ............26
Lecture de musique .................... 29
Messages de radioguidage .......... 31
Utiliser l'autoradio.........................35
Choisir la gamme d'ondes/
le niveau de mémoire .................. 36
Régler les stations ......................36
Ecouter les stations pouvant
être reçues (SCAN) .....................38
Mémoriser les stations ................39
Ecouter les stations mémorisées .. 40
Utiliser le lecteur CD/MP3 ............40
Lire les CD .................................. 41
Choisir les morceaux de musique
à partir d'une liste .......................42
Ecouter les morceaux de musique
(SCAN) ........................................44
Modifi er les réglages MP3 ...........44
Utiliser le système de navigation ..46
Le principe de fonctionnement ...46 Installer le logiciel de navigation .47
L'écran de navigation .................. 48
Les trois menus du système de
navigation .................................... 49
Démarrer le système de
navigation .................................... 52
Aperçu de l'entrée de la
destination ..................................52
Entrer d'une adresse ................... 54
Entrer des points d'intérêts.........58
Enregistrer les destinations ........59
Effacer/renommer les
destinations .................................61
Appeler une destination en
mémoire ......................................62
Guidage vers la destination ......... 62
Calcul de l'itinéraire .................... 63
Affi cher l'itinéraire calculé ........... 67
Modifi er l'itinéraire (bouchon) .... 67
Défi nir les options de l'itinéraire .68
Affi cher la position actuelle ......... 71
Notice de montage ......................... 72
Pour votre sécurité ...................... 72
Brochages ....................................73
Brancher l'appareil ......................75
Monter l'appareil .........................77
Entrer le code .............................. 78
Activer/désactiver le signal
tachymétrique .............................79
Effectuer le test des capteurs .....79
Calibrer l'appareil ....................... 79
Nettoyer l'appareil ....................... 81
Déposer l'appareil ....................... 81
Garantie ......................................... 82
Caractéristiques techniques .........82
Glossaire ........................................83
Index alphabétique ........................84
2
Pour votre sécurité
Blaupunkt est synonyme de compé­tence technique en réception radio mobile, pour les systèmes de navi­gation précis et un son de première classe. A ses débuts, le point bleu est apparu pour la première fois en 1923 comme label de qualité qui était attribué après de sévères contrôles de fonctionnement – et cette règle s'applique encore de nos jours. Autrefois, comme maintenant, le point bleu distingue des produits d'une qualité exceptionnelle.
A propos de cette notice
Lisez cette notice et en particulier le chapitre suivant « Pour votre sé­curité » dans son intégralité avant d'utiliser l'appareil !
Autre documentation
Notice du changeur de CD
• Notice de la télécommande op-
• tionnelle au volant
Pour votre sécurité
L'appareil a été fabriqué en fonc­tion des connaissances techniques actuelles et selon les règles techni­ques de sécurité reconnues. Malgré cela, des dangers peuvent survenir si vous ne respectez pas les infor­mations de sécurité :
Lisez cette notice avec soin et in­tégralement avant d'utiliser l'appa­reil.
Conservez cette notice de façon à ce qu'elle soit accessible à tout moment à tous les utilisateurs.
Remettez toujours l'appareil à un tiers avec cette notice.
Utilisation conforme
L'appareil est conçu pour une uti­lisation dans les voitures particu­lières. Des informations spéciales pour la navigation de camping-cars, autobus et camions, comme par exemple les hauteurs limitées ou le poids maximal autorisé du véhi­cule, ne sont pas contenues sur le CD de navigation.
La navigation en dehors des rou­tes (tout-terrain) n'est pas possible avec le ROME NAV55E.
Si vous montez vous-mêmes l'appareil
Vous n'êtes autorisés à monter l'ap­pareil que si vous possédez une ex­périence dans le montage d'autora­dios et systèmes de navigation, et avez de bonnes connaissances en électricité automobile.
3
Pour votre sécurité
Ce que vous devez absolument respecter !
Généralités
Vous ne devez pas ouvrir l'appa-
• reil ! L'appareil contient un laser de classe 1, qui diffuse des rayons laser invisibles pouvant vous blesser les yeux. L'intervention dans l'appareil entraîne l'extinc­tion de la garantie.
Prenez le certifi cat de l'appareil
• tout de suite dans l'emballage et conservez-le séparément de l'ap­pareil en dehors du véhicule !
En fonctionnement
Ne manipulez l'appareil que si
• les conditions de circulation le permettent ! Arrêtez-vous en un endroit approprié avant d'entrer une nouvelle destination dans le système de navigation ou de mo­difi er les réglages de base !
Ecoutez toujours à volume mo-
• déré de façon à pouvoir toujours entendre les signaux sonores d'avertissement (de la police par exemple) ! Vous protégerez ainsi aussi votre système auditif.
Le système de navigation donne
• des recommandations de condui­te au cours du guidage. Ne sui­vez ces recommandations que si elles n'enfreignent aucune règle de circulation !
Transportez la façade de l'appa-
• reil dans la pochette fournie lors­que vous quittez le véhicule.
Certains CD munis d'une protec-
• tion à la copie ne peuvent pas être lus.
Les Mini CD (diamètre 8 cm) et
• Shape CD (CD profi lés) ne doi­vent pas être insérés dans l'ap­pareil, car ils détruisent le lec­teur !
La carte numérique qui se trouve
• sur le CD de navigation n'est plus à jour au bout de quelques temps – exactement comme une carte imprimée. Pour cette raison, met­tez à jour le CD de navigation dès la parution d'une nouvelle version (voir www.blaupunkt.com).
Pour le nettoyage
Nettoyez l'appareil avec un chif-
• fon sec ou légèrement humide. N'utilisez aucun solvant, déter­gent ou produit abrasif, ni de bombe aérosol pour tableau de bord ou produit d'entretien plas­tique.
Pour l'élimination des déchets
Remettez les appareils usagés
• au centre de collecte de votre commune.
4
Composition de la fourniture
1 Rome NAV55E 1 Sachet tissu pour la façade 1 CD de navigation 1 Antenne GPS 1 Certifi cat de l'appareil avec
code à quatre chiffres 1 Mode d'emploi 1 Cadre support 2 Etrier de démontage 2 Câbles de raccordement pour
signal de vitesse et signal de
marche arrière 1 Axe de guidage 1 Tournevis 2 Plaquettes autocollantes
(Security)
Composition de la fourniture
5
Vue d'ensemble de l'appareil
Vue d'ensemble de l'appareil
Eléments de commande
6 721 43 5 9
? @
1 Tou che
Relever la façade et extraire le CD
ouverture)
(
2 Bouton de réglage du volume 3 Touche marche/arrêt
Pression courte : marche / mise en sourdine des informations routières/ recommandations de conduite
Pression longue : arrêt
4 Tou che MENU
Appeler le menu réglage
5 Touche de fonction 1 6 Touche de fonction 2 7 Touche de fonction 3 8 Touche de fonction 4 9 Touche de fonction 5 : Touche de fonction 6
Les fonctions attribuées aux touches de fonction 5 à : s'affi chent sur l'écran A
:
8
;<=>
A B
; Tou che TRAF
Pression courte : appeler les régla­ges du radioguidage
Pression longue : affi cher les mes­sages TMC
< Bouton menu
Sélectionner le point du menu/sym­bole
= Tou che OK
Pression courte : valider la sélection Pression longue : démarrer la fonc-
tion Scan/recherche des stations
> Tou che NAVI
Pression courte : passer au système
de navigation Pression longue : appeler les op-
tions route
? Tou che TUN
Pression courte : passer à l'autoradio Plusieurs pressions : sélectionner
les gammes d'ondes (FM1, FM2, FMT, PO, GO)
Pression longue : démarrer Travelstore
6
G
Vue d'ensemble de l'appareil
@ Tou che SRC
Permuter entre les lecteurs CD/ MP3/WMA et le changeur de CD en option
A Tou che ESC
Pression courte dans le menu : re-
tour au niveau précédent Pression longue dans le menu : re-
tour au niveau supérieur Entrée d'un texte : effacer le dernier
caractère
Navigation : interrompre le guidage Scan : interrompre Travelstore : interrompre
B Touche (Info)
Afficher la position actuelle, affi cher la liste complète
Pression courte pendant le guidage : affi cher la position actuelle et ré­péter la dernière recommandation parlée
Pression longue pendant le guidage : affi cher la liste de routes
CC
B
A
1
2
3
C ED
TMC
Radio Brume
Tune Bande Options
16:13
F
FMT
92,8
Les principaux symboles à l'écran
A
Fonctions attribuées aux tou­ches de fonction (5 à :).
A l'aide des touches de fonction (5 à :), vous pouvez piloter la
source audio présentement active même si ces fonctions ne sont pas affi chées.
B Symbole TMC C Symbole TA D Zone d'affi chage E Heure F Source audio active G Menus
A
4
5
6
C Lecteur CD
7
Les fonctions de base
Les fonctions de base
Protection antivol
Pour sa protection contre le vol, l'appareil dispose de
un code à quatre chiffres (noté
• sur le certifi cat de l'appareil)
une façade amovible (voir ci-des­sous)
ATTENTION !
Risque de vol !
Sans le code et la façade, l'appareil n'a aucune valeur pour un voleur.
Ne conservez jamais la façade et
le certifi cat de l'appareil dans la voiture, même un endroit caché, mais emportez la façade dans sa pochette en quittant le véhi­cule !
Enlever/mettre en place la façade
Vous pouvez enlever la façade pour protéger l'appareil contre le vol.
La façade sera endommagée ou ne fonctionnera plus si vous ne respec­tez pas les règles suivantes :
Pour enlever la façade :
ATTENTION !
Endommagement de la façade !
Ne faites jamais tomber la fa­çade.
Transportez-la exclusivement dans la pochette fournie.
Ne l'exposez jamais directement aux rayons du soleil ou à d'autres sources de chaleur.
Ne touchez jamais les contacts au dos de la façade.
Nettoyez les contacts en cas de besoin avec un chiffon non pelu­cheux imbibé d'alcool.
Appuyer sur la touche
1.
ATTENTION !
Risque de blessures !
Une personne peut se blesser contre la façade en cas d'accident lorsqu'elle est ouverte.
Fermez la façade avant de par­tir !
8
La façade bascule en avant.
Note :
Lorsque l'appareil est en mar­che avec un CD dans le lecteur, celui-ci est éjecté au bout de 2 secondes. Si vous ne retirez pas le CD, il sera automatique­ment réinséré après 10 secon­des environ. L'appareil s'éteint automatiquement au bout d'env. 30 secondes (veille).
Retirez la façade de ses charniè-
res de façon droite.
Pour mettre en place la façade :
Poussez la façade par l'avant dans ses charnières.
La façade s'emboîte dans la char­nière.
Relever la façade. La façade se verrouille. Vous pou-
vez à présent mettre en marche l'appareil.
Eteindre et allumer l'appareil
Pour allumer l'appareil :
Appuyez sur la touche Marche/ Arrêt 3.
L'appareil active la dernière sour­ce audio écoutée au dernier vo­lume réglé.
Les fonctions de base
Note :
Vous pouvez limiter le volume
• sonore à l'enclenchement à une valeur maximale (voir page
18). Si vous allumez l'appareil sans
• avoir mis auparavant le contact du véhicule, l'appareil s'éteint automatiquement après une heure pour ménager la batte­rie du véhicule.
Pour éteindre l'appareil :
Maintenez la touche Marche/ Arrêt 3 enfoncé jusqu'à ce que l'écran s'éteigne.
L'appareil reste en veille pendant 30 minutes puis s'éteint intégra­lement.
Note :
L'appareil s'éteint automatique­ment dès que vous coupez le contact du véhicule. Si vous re­mettez le contact, l'appareil se remet aussi automatiquement en marche.
Entrer le code
Le code sert de protection antivol. Vous devez l'entrer chaque fois que l'appareil a été déconnecté de la tension de la batterie, par exemple après une réparation du véhicule. Vous trouverez le code sur le certi­fi cat de l'appareil.
Note :
Apprenez le code par cœur ou prenez-le avec vous avant d'effec­tuer un long voyage en voiture.
9
Les fonctions de base
Lorsque l'entrée du code apparaît à l'écran, le premier chiffre est mis en évidence.
Code
Code
0 0000K
0 0000K
Tournez le bouton de menu < jusqu'à ce que le chiffre mis en évidence ait la valeur correcte.
Appuyez sur la touche OK = pour valider ce chiffre.
Le chiffre suivant du code est mis en évidence.
Répétez les deux séquences pour les chiffres restants du code.
Si vous avez entré un chiffre erroné :
Appuyez sur la touche ESC A. Le dernier chiffre entré est ef-
facé.
Lorsque le code correct apparaît intégralement :
Appuyez sur la touche OK =. L'appareil est prêt à fonction-
ner.
Si le code était erroné
Si vous avez entré et validé un code erroné par inadvertance, vous pouvez reprendre la procédure d'entrée. Pour empêcher que des voleurs trouvent le code par plu­sieurs essais successifs, l'appareil se bloque pendant une heure après la troisième tentative infructueuse. Laissez l'appareil allumé pendant ce temps, car si vous éteignez l'appa­reil au cours de ce laps de temps,
la durée d'attente est réinitialisée à une heure.
Vous pouvez aussi désactiver l'inter­rogation du code (voir page 21).
Insérer un CD
Pour insérer le CD de navigation ou un CD MP3, WMA ou audio, l'appa­reil doit être allumé :
Appuyer sur la touche
1.
La façade bascule en avant. Si un CD se trouve dans le lecteur, ce­lui-ci est éjecté. Si vous ne retirez pas le CD, il sera automatique­ment réinséré après 10 secondes environ.
Poussez le CD avec la face impri­mée en haut dans le lecteur CD C jusqu'à ce que vous sentiez une résistance.
Le CD est automatiquement in­séré et contrôlé.
Relever la façade. La lecture commence. Le menu
correspondant est affi ché.
Note :
L'appareil mémorise le titre et la durée de lecture du dernier CD audio ou MP3 ou WMA écouté et démarre, après la réinsertion du CD, à la plage où la lecture a été interrompue. Cette disposition est particulièrement intéressante lorsqu'il faut insérer brièvement le CD de navigation pendant la lecture audio.
10
Les fonctions de base
Régler le volume
Pour changer le volume de la source en cours d'écoute :
Tournez le bouton de réglage du volume 2.
Le volume change. Le volume ac­tuel est visualisé sur l'affi cheur du volume et mémorisé.
TMC
TMC
1
1
2
2
NDR 2
NDR 2
3
3
Note :
L'appareil gère le volume des dif­férentes sources (musique, voix ou téléphone) indépendamment les unes des autres. Vous ne ré­glez chaque fois que le volume de la source audio présentement ac­tive. Le volume des autres sour­ces audio n'est pas modifi é.
Volume 4
Volume 4
Tune Band
Tune Band
16:13
16:13
Optionen
Optionen
FMT
FMT
92,8
92,8
4
4
5
5
6
6
Couper le son de l'appareil
Vous pouvez couper le son de la source audio en cours d'écoute de la façon suivante :
Appuyez brièvement sur la tou­che Marche/Arrêt 3.
L'écran affi che MUTE un court instant.
Note :
Vous ne coupez le son chaque fois que de la source audio en cours d'écoute (musique, infor­mations routières, recommanda­tion parlée pour la conduite ou téléphone). Dès que vous activez une autre source audio, celle-ci
est diffusée avec le dernier vo­lume réglé.
Vous pouvez aussi couper sys­tématiquement les recomman­dations parlées du système de navigation (voir page 24).
Pour supprimer la coupure du son :
Appuyez à nouveau brièvement sur la touche Marche/Arrêt 3 ou tournez le bouton de réglage du volume 2.
Fonctionnement avec le téléphone de voiture
Si l'appareil est couplé à un télé­phone de voiture :
lorsque l'appareil est éteint, il se rallume automatiquement lors­que vous recevez ou envoyez un appel,
le symbole du téléphone apparaît sur l'écran au cours de la commu­nication ou – pendant le guidage – le texte « TÉLÉPHONE »,
le son de la source audio en cours d'écoute est automatique­ment coupé tant que vous télé­phonez,
la voix de votre correspondant est diffusée par les haut-parleurs du véhicule,
l'accès à de nombreux menus (voir page 12) est bloqué pen­dant la communication télépho­nique.
11
Utiliser le menu réglage
Utiliser le menu réglage
Le menu réglage vous permet d'adapter les fonctions de base de l'appareil, telles que sonorité, vo­lume à l'enclenchement ou lumi­nosité et langue de l'écran, à vos besoins.
Dans ce chapitre, vous allez appren­dre :
quelles touches vous permettent
• de naviguer dans le menu réglage (voir ci-dessous),
comment, à l'aide d'un exem-
• ple, accéder à un point défi ni du menu (voir ci-dessous),
quels points du menu se trouvent
• où dans le menu réglage (voir page 13).
Voici comment fonctionne le bouton menu
Le bouton menu <, avec la touche OK =, constitue l'élément central de commande de l'appareil.
La touche MENU 4 vous permet
• d'appeler le menu réglage.
Tournez le bouton menu < sur
• la gauche ou sur la droite pour sélectionner les points du menu, symboles ou réglages.
Validez cette sélection avec la
• touche OK = et accédez ainsi à d'autres niveaux du menu et aux points que vous pouvez régler.
La touche OK = vous permet en
• plus d'activer/désactiver le point sélectionné du menu.
La touche ESC A vous fait reve-
• nir d'un niveau en arrière.
Exemple d'utilisation du menu
L'exemple suivant (changer la sen­sibilité de réception de l'autoradio) illustre comment procéder systéma­tiquement dans le menu réglage.
Appeler le menu réglage
Appuyez sur la touche MENU
4. Le menu réglage apparaît. Le pre-
mier point du menu « Navigation » est mis en évidence
Navigation
Navigation
Tuner
Tuner
Système
Système
Choisir le point du menu dans le menu réglage
Tournez le bouton menu < jus­qu'à ce que le point « Tuner » soit mis en évidence.
Navigation
Navigation
Tuner
Tuner
Système
Système
Valider la sélection
Appuyez sur la touche OK = pour valider votre sélection.
Nota
Dans quelques situations, vous ne pourrez pas choisir certains points du menu. Si vous appuyez sur la touche OK =, un signal sonore d'avertissement retentira à la place.
.
Audio
Audio Egaliseur
Egaliseur Installation
Installation
Audio
Audio Egaliseur
Egaliseur Installation
Installation
Menu
Menu
Menu
Menu
12
Utiliser le menu réglage
Vous ne pouvez sélectionner le menu « Tuner » que si une station FM quelconque est actuellement réglée.
Le menu « Tun er » apparaît. Le premier point du menu « RDS » est mis en évidence.
Tun er
Tun er
RDS VAR
RDS VAR
Fréq.altern.
Fréq.altern. Régional
Régional
Sensible
Sensible HighCut 0
HighCut 0
Choisir le point du menu
Tournez le bouton menu < jus­qu'à ce que le point « Sensible » soit mis en évidence.
Tun er
Tun er
RDS VAR
RDS VAR Fréq.altern.
Fréq.altern. Régional
Régional
Sensible
Sensible
HighCut 0
HighCut 0
Changer et mémoriser le réglage du point du menu
Appuyez sur la touche OK =. La coche disparaît derrière
« Sensible ». La sensibilité de ré­ception de l'autoradio est atté­nuée de façon à ce que la recher­che des stations ne trouve que des stations puissantes et ignore les stations faibles perturbées.
Quitter le menu réglage
Appuyez sur la touche ESC A
jusqu'à ce que le menu réglage apparaisse.
Si vous appuyez brièvement sur la touche ESC A, vous revenez d'un niveau en arrière. Si vous appuyez longuement sur la tou­che ESC A, vous revenez immé­diatement au premier niveau du menu réglage.
Nota
Le coin supérieur gauche de l'écran comporte trois rectangles, qui in­diquent le niveau dans lequel le menu correspondant se trouve.
Premier niveau du menu Tous les niveaux
suivants du menu Dernier niveau du menu
Présentation du menu réglage
Le schéma suivant présente le menu réglage que vous pouvez appeler au moyen de la touche MENU 4.
RDS VAR
RDS VAR Fréq.altern.
Fréq.altern. Régional
Régional
Sensible
Sensible
HighCut 0
HighCut 0
Tun er
Tun er
13
Réglages de base avant le départ
Ç
Egaliseur
Audio
Balance
Fader
Graves
Aigus
Loudness
Sub Low
Low
Mid
Mid High
High
Sat. GPS: 8
Intensité: 39
Direction: Avant
Contact: ON
-10
Hz
32
Sub Low
Tachymètre: 5528
Roulez
200 Mètres
Installation
Test capteurs
Tachymètre
Calib.auto.
Calib.man.
Distance
Démarrage
200 Mètres
Distance
200 Mètres
MENU
Navigation
7
VOYAGE
ARRIVÉE
Zoom intersect.
Temps VOYAGE
Langue navi
TMC vocal
Menu
avec GPS
Roulez 5-15 km
Heure
Code
Volumes
Display
Langue
Activé Désactivé
CESKY, DANSK,
DEUTSCH, ENGL.IMP,
Affichage OFF
Mode
(Jour, Nuit, Auto)
E
ENGL. MET, ESPAÑOL,
FRANÇAIS, ITALIANO, NEDERLANDS,
NORSK, PORTUGUÊS, SUOMI,
SVENSKA, TÜRK
Luminosité jour
Luminosité nuit
12 05
Diff.Navi
TA min
Gala
Démarrage
Système
TEL. min
Audio
Egaliseur
Installation
Navigation
Tuner
Système
012
Tun er
Tun er
Sensible
HighCut 0
RDS VAR
Fréq.altern.
Régional
FIX
VAR
FRÉQ
ON max
14
Réglages de base avant le départ
Réglages de base avant le départ
DANGER !
Risque d'accident par dé­tournement de l'attention au trafi c !
Si vous modifi ez les réglages en cours de route, votre attention peut être détournée du trafi c et vous pouvez ainsi provoquer un ac­cident.
Arrêtez-vous en un endroit ap-
proprié avant de modifi er des réglages !
Régler la sonorité et la balance
Réglez la sonorité et la balance dans le menu « Audio ».
Si le son est coupé sur l'appareil, la coupure du son est automatiquement supprimée dès que vous choisissez un point dans le menu « Audio ».
Régler les graves et les aigus
Vous pouvez ajuster la sonorité en agissant sur le réglage des graves et des aigus.
Note :
Les réglages des graves et des aigus des différentes sources (autoradio, lecteur CD, lecteur MP3/WMA) sont indépendants les uns des autres. Vous ne ré­glez chaque fois que la sonorité de la source en cours d'écoute. La sonorité des autres sources n'est pas modifi ée.
Vous ne pouvez pas modifi er les graves et les aigus pendant une information routière ou une com­munication téléphonique.
Pour modifier les graves ou les aigus :
A l'intérieur du menu « Audio », choisissez et validez le point sou­haité (« Graves » ou « Aigus »).
Le régulateur de sonorité corres­pondant apparaît.
Graves
Graves
2
2
77
77
Modifi er la sonorité en tournant le bouton menu < sur la gauche ou sur la droite.
La sonorité change. Le régulateur de sonorité illustre ce change­ment.
Appuyez sur la touche OK = pour mémoriser cette sonorité ou appuyez sur la touche ESC A pour revenir à l'ancien régla­ge audio.
Régler le loudness
Le loudness est une amplifi cation automatique des graves en fonction du volume sonore de façon à rendre la sonorité naturelle même à faible volume.
Note :
Le réglage de loudness est vala­ble conjointement pour toutes les sources. Vous ne pouvez pas modifi er le loudness pendant une information routière ou une com­munication téléphonique.
15
Réglages de base avant le départ
Pour modifi er le loudness :
Dans le menu « Audio », choisissez et validez le point « Loudness ».
Le régulateur de loudness appa­raît.
Loudn.
Loudn.
4
4
7
7
Modifier le loudness en tour­nant le bouton menu < sur la gauche ou sur la droite. Essayez différents réglages de loudness alternativement à fort et à faible volume, jusqu'à ce que vous trou­viez une sonorité agréable.
Lorsque le réglage de loudness est faible, la sonorité semble moins grave avec une musique à faible volume qu'avec une musi­que à fort volume. Un loudness important essaie de compenser cet effet.
Appuyez sur la touche OK = pour mémoriser cette sonorité ou appuyez sur la touche ESC A pour revenir à l'ancien régla­ge audio.
Régler la balance
La balance règle la répartition du volume entre la gauche et la droi­te.
Note :
Le réglage de balance est vala­ble conjointement pour toutes les sources.
Pour modifi er la balance :
Dans le menu « Audio », choisissez et validez le point « Balance ».
La répartition du volume apparaît à l'écran.
Balance
Balance
7
7
Modifi er la balance en tournant le bouton menu < sur la gauche ou sur la droite.
La répartition du volume gau­che–droite se modifi e. L'écran affi che la répartition du volume.
Appuyez sur la touche OK = pour mémoriser ce réglage de balance ou appuyez sur la touche ESC A pour revenir à l'ancien réglage de balance.
Régler le fader
Le fader règle la répartition du vo­lume entre l'avant et l'arrière.
Note :
Le réglage du fader est valable conjointement pour toutes les sources.
Pour modifi er le fader :
Dans le menu « Audio », choisis­sez et validez le point « Fader ».
La répartition du volume apparaît à l'écran.
16
Réglages de base avant le départ
Fader7Fader
7
Modifi er le fader en tournant le
bouton menu < sur la gauche ou sur la droite.
La répartition du volume avant– arrière se modifi e. L'écran affi che la répartition du volume.
Appuyez sur la touche OK = pour mémoriser ce réglage de fader ou appuyez sur la touche ESC A pour revenir à l'ancien réglage de fader.
Régler l'égaliseur
Votre appareil dispose d'un éga­liseur numérique 5 bandes. Dans chacune des 5 bandes de fréquen­ces, vous pouvez élever ou abais­ser une fréquence moyenne. Vous pouvez ainsi ajuster la sonorité à votre véhicule et supprimer des pro­blèmes tels que des ronfl ements ou une mauvaise compréhension de la parole.
Comment utiliser l'égaliseur ?
Pour modifi er les réglages de l'éga­liseur :
Insérez un CD que vous connais­sez bien (voir page 10).
Réglez les graves et les aigus, le loudness, la balance et le fader sur zéro (voir page 15).
Dans le menu « Audio », choisissez et validez le point « Egaliseur ».
Note :
Le réglage de l'égaliseur est va­lable conjointement pour toutes les sources.
L'égaliseur apparaît à l'écran.
Egaliseur
Egaliseur
Sub Low
Sub Low
32
Hz
32
Hz
Choisissez et validez tout d'abord la bande de fréquence que vous souhaitez modifi er.
Sub Low : Graves profonds (32-50 Hz)
Low : Graves (63-250 Hz)
Mid : Médiums (315-1250 Hz)
Mid High : Aigus moyens (1600-6300 Hz)
High : Aigus (8000-12500 Hz)
Une fréquence moyenne apparaît à l'écran à partir de la bande de fréquence choisie.
Egaliseur
Egaliseur
Sub Low
Sub Low
+ 0 40
+ 0 40
Choisissez à partir de la bande de fréquence la fréquence moyenne que vous souhaitez modifi er.
Sub Low : 32, 40, 50 Hz
Low : 63, 80, 100, 125, 160, 200, 250 Hz
Mid : 315, 400, 500, 630, 800, 1000, 1250 Hz
Hz
Hz
32 40 50
32 40 50
-10
-10
17
Réglages de base avant le départ
Mid High : 1600, 2000, 2500,
3200, 4000, 5000, 6300 Hz
High : 8000, 10000,
12500 Hz
La bande de fréquence choisie et le réglage correspondant s'af­fi chent à l'écran.
Modifi er le réglage en tournant le bouton menu < sur la gauche ou sur la droite. Vous pouvez élever ou abaisser la fréquence choisie en dix paliers.
Le volume de la fréquence choi­sie est modifi é. La barre à gau­che de l'écran indique la modi­fi cation.
Appuyez sur la touche OK = pour mémoriser ce réglage de l'égaliseur ou appuyez sur la tou­che ESC A pour revenir à l'an­cien réglage de l'égaliseur.
Dès que vous mémorisez le ré­glage de l'égaliseur, le réglage d'égaliseur d'une autre fréquen­ce moyenne de la même bande de fréquence est automatique­ment effacé, car vous ne pouvez modifi er qu'une seule fréquence moyenne pour chaque bande de fréquence !
Quel est le bon réglage ?
Modifi ez tout d'abord les réglages des médiums, puis celui des aigus et enfi n celui des graves.
Impression sonore ou problème
1. Graves déformés, ronfl ement, pression désagréable
2. Sonorité agressive, très dominante, pas d'effet stéréo
3. Sonorité sourde, peu de transparence, pas de brillance des instruments
4. Graves insuffi sants 50–100 d'env. +4
Mesure FréquenceHzRé-
glage
125–400 env. –4
1000– 2500
8000– 12500
d'env. –4 à –6
d'env. +4 à +6
à +6
Réglages de base dans le menu « Système »
Vous défi nissez les éléments sui­vants dans le menu « Système » :
le réglage du volume (voir ci-des-
• sous),
le réglage de la luminosité de
• l'écran (voir page 20),
la langue des textes de l'écran
• et des recommandations parlées du système de navigation (voir page 20),
si l'appareil doit demander le code
• après la coupure de la tension de la batterie (voir page 21),
l'heure (voir page 21).
Régler le volume
Réglez les adaptations suivantes du volume dans le menu « Volumes » :
Volume maximal à la mise en mar-
• che (ON max) :
18
Réglages de base avant le départ
Lorsque vous allumez l'appareil, il fonctionne avec le dernier volu­me choisi. Si vous avez toutefois réglé le volume avant d'éteindre l'appareil plus fort que le volume maximal à la mise en marche, le volume sera automatiquement li­mité au volume de mise en mar­che au rallumage de l'appareil.
Atténuation automatique du vo-
• lume (Diff. Navi) :
Pendant la diffusion d'une re­commandation par le système de navigation, le volume de la sour­ce audio en cours d'écoute est atténué de façon à ce que vous puissiez bien comprendre la re­commandation. Vous pouvez ré­gler l'abaissement du volume de 0 (faible abaissement) à 6 (fort abaissement).
Volume minimal pour les informa-
• tions routières (TA min) :
Si le volume est réglé sur une faible valeur, il est automatique­ment élevé à cette valeur pen­dant la durée d'une information routière.
Volume minimal du téléphone de
• voiture (TEL min) :
Pour vous permettre de bien comprendre une conversation téléphonique même lorsque vous avez réglé le volume très faible, le volume de la conversation té­léphonique est automatiquement relevé à cette valeur.
Adaptation du volume en fonc­tion de la vitesse (Gala) :
Lorsque vous roulez plus vite, le volume est automatiquement augmenté pour compenser le bruit aérodynamique. Avec
« Gala », vous pouvez régler l'in­tensité de l'adaptation du volume. Vous pouvez régler l'élévation du volume de 0 (faible élévation) à 9 (forte élévation).
Note :
Vous ne pouvez pas modifi er le ré­glage du volume tant que vous re­cevez une information routière.
Pour modifi er les réglage du volume :
Dans le menu « Système », choisissez et validez le point « Volumes ».
Le menu volume apparaît à l'écran.
Volumes
Volumes
ON max
ON max
Diff. Navi
Diff. Navi TA min
TA min
Choisissez et validez le point souhaité dans le menu volume.
Le régulateur de volume corres­pondant apparaît à l'écran.
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures si le volume est fort à la mise en marche !
Si vous réglez le volume à la mise en marche trop fort, le volume à l'allumage de l'appareil pourra être
13
13
GALA
GALA TEL min
TEL min
ON max
ON max
19
Réglages de base avant le départ
excessif et provoquer des troubles auditifs.
Réglez le volume à la mise en
marche sur une valeur plus fai­ble !
Modifi ez le volume en tournant le bouton menu < sur la gauche ou sur la droit puis en appuyant sur la touche OK =.
La source en cours d'écoute est diffusée dans le volume choisi. Le régulateur de volume indique le volume.
Régler la luminosité de l'écran
Réglez les éléments suivants dans le menu « Affi chage » :
si l' écran s'éteint automatique­ment lorsque vous n'utilisez pas l'appareil (Affi chage OFF),
si la luminosité de l'écran est automatiquement adaptée (mode Auto/Jour/Nuit),
la luminosité avec les projecteurs éteints (luminosité jour) ,
la luminosité avec les projecteurs allumés (luminosité nuit ).
Pour régler la luminosité de l'écran :
Dans le menu « Système », choisissez et validez le point « Affi chage ».
Le menu Affi chage apparaît à l'écran.
Affichage
Affichage
Affichage OFF
Affichage OFF
Mode AUTO
Mode AUTO
Luminosité jour
Luminosité jour Luminosité nuit
Luminosité nuit
Dans le menu Affi chage, choisis-
sez et validez le point souhaité (« Affi chage OFF », « Mode », « Luminosité jour » ou « Luminosité nuit »).
Le réglage correspondant appa­raît à l'écran.
Si vous activez « Affi chage OFF » avec la touche OK =, l'écran s'éteint automatiquement 10 secondes après la dernière pression sur une touche. Pour le rallumer, appuyez sur n'im­porte quelle touche.
Si vous sélectionnez « Mode », vous pouvez choisir avec la tou­che OK = entre « Auto » (adap- tation automatique de la lumi­nosité), « Jour » et « Nuit ».
Dans les menus « Luminosité jour » et « Luminosité nuit », vous réglez la luminosité de l'écran avec les projecteurs éteints ou allumés en agissant sur le bouton menu <.
Note :
Si votre véhicule possède un régu­lateur d'éclairage des instruments, vous pouvez également permuter avec ce régulateur la luminosité de l'écran entre « Luminosité jour » et « Luminosité nuit ».
Pour que l'appareil détecte si les projecteurs sont allumés, il faut que le signal correspondant soit transmis.
Réglage de la langue
Réglez les éléments suivants dans le menu « Langue » :
la langue des textes à l' écran,
20
la langue des recommandations
• parlées du système de naviga­tion.
Note :
Pour modifi er la langue, le CD de navigation doit se trouver dans le lecteur.
Pour modifi er la langue :
Dans le menu « Système », choisis­sez et validez le point « Langue ».
Le menu langue apparaît à l'écran.
Langue
Langue
DEUTSCH
DEUTSCH
ENGL. IMP
ENGL. IMP ENGL. MET
ENGL. MET ESPANOL
ESPANOL
Choisissez et validez la langue souhaitée dans le menu langue.
La langue est modifi ée.
Note :
La sortie vocale du système de navigation dépend des données enregistrées sur le CD de navi­gation. En conséquence, il est possible que les textes affi chés à l'écran apparaissent dans la langue choisie, alors que les re­commandations sont diffusées en anglais.
Activer/désactiver l'interrogation du code
Pour assurer la protection au vol, l'ap­pareil dispose d'une interrogation du code que vous pouvez activer/désac­tiver de la façon suivante :
Dans le menu « Système », choisis­sez et validez le point « Code ». Le menu code apparaît à l'écran.
Réglages de base avant le départ
Code
Code
Activé Désactivé
Activé Désactivé
ATTENTION !
Risque de vol !
Si vous désactivez l'interrogation du code, un voleur pourra remettre en service l'appareil volé.
Evitez de désactiver l'interroga-
tion du code !
Choisissez et validez le point souhaité dans le menu code et entrez ensuite le code à quatre chiffres (voir page 9).
Activé : le code doit être entré après chaque coupure de la tension de la batterie.
Désactivé : il n'est pas néces­saire d'entrer le code après une coupure de la tension de la batterie.
Régler l'heure
Réglez l'heure locale dans le menu « Heure ».
Note :
L'heure est réglée automatique­ment à l'aide des signaux des satellites GPS. Il vous suffi t de régler l'heure une fois après le montage ou au passage à l'heure d'été et à l'heure d'hiver.
21
Réglages de base avant le départ
Pour régler l'heure :
Dans le menu « Système », choi­sissez et validez le point « Heure ».
Le menu Heure apparaît à l'écran. Les heures sont mises en éviden­ce.
Régler l’ heure
Régler l’ heure
12 05
12 05
Tournez le bouton menu < pour modifi er les heures puis appuyez sur la touche OK =.
Tournez le bouton menu < pour modifi er les minutes puis ap­puyez sur la touche OK =.
Réglages de base de l'autoradio
Votre appareil dispose d'un autora­dio RDS. RDS signifi e « Radio Data System ». L'autoradio peut recevoir des données transmises de façon inaudible parallèlement à la musi­que. Ces données permettent l'affi ­chage à l'écran du nom de la station et le passage automatique sur une fréquence alternative lorsque vous quittez la zone de réception d'une station avec le véhicule.
Vous défi nissez les réglages de base et les fonctions de confort de l'auto­radio dans le menu « Tune r ».
Affi cher le nom de la station
Certains stations de radio FM utili­sent le signal RDS pour transmettre de la publicité ou d'autres informa­tions à la place de leur nom. Vous pouvez défi nir de la façon suivante quelles informations seront affi ­chées sur l'écran :
Choisissez et validez le point « Tuner » dans le menu réglage.
Le menu « Tuner » apparaît à l'écran.
Menu
Menu
Navigation
Navigation
Tuner
Tuner
Système
Système
Choisissez le point « RDS » dans
Audio
Audio Egaliseur
Egaliseur Installation
Installation
le menu « Tuner ». La touche OK = vous permet de
permuter entre les fonctions RDS « VAR », « FREQ » et « FIX ».
« VAR » : toutes les informa­tions sont affi chées dès leur ré­ception – même la publicité.
« FREQ » : ni le nom de la sta­tion ni les publicités ne sont affi chés, mais uniquement la fréquence de réception.
« FIX » : seule la première in­formations reçue est affi chée, ce qui peut être le nom de la station ou la publicité ou une autre information.
Note :
Une station FM doit être activée pour vous permettre de passer au menu « Tune r » !
22
Réglages de base avant le départ
Autoriser/interdire le passage automatique aux fréquences alternatives (AF)
L'autoradio peut s'ajuster automati­que à la meilleure fréquence reçue de la station sélectionnée.
Pour activer/désactiver cette fonction :
Choisissez et validez le point « Tune r » dans le menu réglage.
Le menu « Tun er » apparaît à l'écran.
Tun er
Tun er
RDS VAR
RDS VAR
Fréq.altern.
Fréq.altern.
Régional
Régional
Choisissez le point « Fréq. altern.
Sensible
Sensible HighCut 0
HighCut 0
» dans le menu « Tuner ». Vous pouvez activer (coché) ou
désactiver (non coché) le passa­ge automatique à une fréquence alternative à l'aide de la touche
OK =.
Interdire/autoriser le passage automatique aux autres programmes régionaux
Certaines stations partagent à cer­taines heures leur programme en plusieurs programmes régionaux de contenu différent. La fonction « Régional » vous permet d'inter­dire ou d'autoriser l'appareil à pas­ser sur des fréquences alternatives dont le programme est différent.
Choisissez et validez le point « Tune r » dans le menu réglage.
Le menu « Tuner » apparaît à l'écran.
Tun er
Tun er
RDS VAR
RDS VAR Fréq.altern.
Fréq.altern.
Régional
Régional
Choisissez le point « Régional »
Sensible
Sensible HighCut 0
HighCut 0
dans le menu des réglages de base du tuner.
Vous pouvez interdire (coché) ou autoriser (non coché) le passage automatique aux autres program­mes régionaux à l'aide de la tou­che OK =.
Activer/désactiver l'amélioration de la réception (HighCut)
La fonction HighCut provoque une amélioration de la réception autora­dio lorsque celle-ci est mauvaise (uni­quement FM). Le niveau parasite est automatiquement abaissé lorsque la réception est mauvaise. Vous pouvez régler la sensibilité de la fonction HighCut de la façon suivante :
Choisissez et validez le point « Tune r » dans le menu réglage.
Le menu « Tuner » apparaît à l'écran.
Tun er
Tun er
RDS VAR
RDS VAR Fréq.altern.
Fréq.altern. Régional
Régional
Choisissez le point « HighCut »
Sensible
Sensible
HighCut 0
HighCut 0
dans le menu des réglages de base du tuner.
Vous pouvez régler la sensibi­lité de réponse de la fonction
23
Réglages de base avant le départ
HighCut entre « 0 », « 1 » et « 2 » à l'aide de la touche OK =.
« 0 » signifie : la fonction
• HighCut est désactivée,
« 1 » signifi e : la sensibilité de
• réponse est faible,
« 2 » signifi e : la sensibilité de
• réponse est élevée,
Modifi er la sensibilité de la recherche
La sensibilité de la recherche défi ­nit si la recherche automatique des stations ne s'arrête que sur des sta­tions puissantes ou aussi sur des stations plus faibles éventuellement perturbées.
Pour modifier la sensibilité de la recherche :
Choisissez et validez le point « Tune r » dans le menu réglage.
Le menu « Tuner » apparaît à l'écran.
Tun er
Tun er
RDS VAR
RDS VAR Fréq.altern.
Fréq.altern. Régional
Régional
Choisissez le point « Sensible »
Sensible
Sensible
HighCut 0
HighCut 0
dans le menu « Tune r ». Vous pouvez modifi er la sensibi-
lité de la recherche à l'aide de la touche OK = :
La coche signifi e : la recherche s'arrête aussi sur des stations plus faibles
Si la case n'est pas cochée, la recherche ne s'arrête que sur les stations puissantes.
Réglages de base du système de navigation
Vous définissez dans le menu « Navigation » :
si le système de navigation diffu-
• se des recommandations parlées (voir ci-dessous),
si au cours du guidage le temps
• de voyage restant ou l'heure pré­vue d'arrivée est affi chée (voir page 25),
si au cours du guidage le détail de
• la carte est affi ché avant de chan­ger de direction (voir page 25),
si des messages de radioguidage
• TMC sont diffusés même lorsque le guidage est inactif (voir page
25).
Activer/désactiver la sortie vocale du système de navigation
Le système de navigation peut don­ner des recommandations à haute voix pendant le guidage (voir page
65). Vous pouvez activer ou désac-
tiver la sortie vocale de la façon suivante :
Choisissez et validez le point « Navigation » dans le menu ré­glage.
Le menu des réglages de base de la navigation apparaît.
Navigation
Navigation
Langue navi
Langue navi
TMC Langue
TMC Langue
Choisissez le point « Langue navi » dans le menu des réglages de base de la navigation.
Zoom intersect.
Zoom intersect. Temps VOYAGE
Temps VOYAGE
24
Réglages de base avant le départ
Vous pouvez activer (coché) ou désactiver (non coché) la sortie vocale à l'aide de la touche OK =.
Régler l'affi chage du temps
Pendant le guidage, vous pouvez faire affi cher soit le temps de voya­ge restant soit l'heure prévue d'ar­rivée.
Pour permuter entre les deux :
Choisissez et validez le point « Navigation » dans le menu ré­glage.
Le menu des réglages de base de la navigation apparaît.
Navigation
Navigation
Langue navi
Langue navi
TMC Langue
TMC Langue
Choisissez le point « Temps »
Zoom intersect.
Zoom intersect. Temps VOYAGE
Temps VOYAGE
dans le menu des réglages de base de la navigation.
Vous pouvez à l'aide de la touche OK = permuter entre « Voyage » (temps de voyage restant) et « Arrivée » (heure d'arrivée pré­vue).
Activer/désactiver la sortie vocale pour les messages de radioguidage TMC
Si vous avez sélectionné une station TMC, l'appareil reçoit les messages de radioguidage TMC (voir page
33). Ceux-ci sont analysés durant le guidage dynamique de façon à vous permettre d'éviter les bouchons et arriver le plus rapidement possible à votre destination (voir page 70).
Vous pouvez autoriser/interdire la diffusion vocale des messages TMC, même lorsque le guidage à destination est inactif, de la façon suivante :
Choisissez et validez le point « Navigation » dans le menu ré­glage.
Le menu des réglages de base de la navigation apparaît.
Navigation
Navigation
Langue navi
Langue navi
TMC Langue
TMC Langue
Choisissez le point « Langue
Zoom intersect.
Zoom intersect. Temps VOYAGE
Temps VOYAGE
TMC » dans le menu des réglages de base de la navigation.
Vous pouvez activer (coché) ou dé­sactiver (non coché) la sortie vo­cale à l'aide de la touche OK =.
Activer/désactiver le zoom sur les intersections
Le système de navigation peut affi ­cher temporairement des détails de la carte au cours du guidage (zoom sur les intersections).
Pour activer ou désactiver le zoom sur les intersections :
Choisissez et validez le point « Navigation » dans le menu ré­glage.
Le menu des réglages de base de la navigation apparaît.
Navigation
Navigation
Langue navi
Langue navi
TMC Langue
TMC Langue
Zoom intersect.
Zoom intersect. Temps VOYAGE
Temps VOYAGE
25
En cours de route
Choisissez le point « Zoom inter-
sect. » dans le menu des réglages de base de la navigation.
Navigation
Navigation
Langue navi
Langue navi
TMC Langue
TMC Langue
Zoom intersect.
Zoom intersect. Temps VOYAGE
Temps VOYAGE
Vous pouvez activer (coché) ou désactiver (non coché) le zoom sur les intersections à l'aide de la touche OK =.
En cours de route
Ce chapitre vous décrit comment :
choisir une source audio défi nie
• (voir ci-dessous),
écouter de la musique (autora-
• dio, CD, MP3 ou changeur de CD, voir page 29),
écouter des informations routiè-
• res (TA) (voir page 31).
Choisir une source audio
Vous pouvez choisir les sources audio suivantes :
A l'aide de la touche TUN ? :
l'autoradio (voir page 27).
A l'aide de la touche SRC @ :
le lecteur CD (voir page 27),
• dans la mesure où un CD audio se trouve dans le lecteur,
le lecteur MP3/WMA (voir page
• 28, dans la mesure où un CD MP3 ou WMA se trouve dans le lecteur,
un changeur de CD ou un appa-
• reil comparable, dans la mesure où il est raccordé et qu'au moins un CD se trouve dans le chargeur (voir page 28).
26
Note :
Si un téléphone de voiture est raccordé, celui-ci est automati­que mis en circuit dès que vous téléphonez (voir page 11).
Choisir l'autoradio comme source audio
Pour choisir l'autoradio comme source audio :
Appuyez sur la touche TUN ?.
GF
GF
H
H
En cours de route
La dernière station radio réglée est diffusée. L'affi chage de l'auto­radio apparaît à l'écran.
L'affi chage de l'autoradio
A
A
B C D
B C D
TMC
TMC
1
1
2
2
Radio Brume
Radio Brume
3
3
Tune Bande Options
Tune Bande Options
H
H
Symbole TMC
A
Symbole de liste
B
Symbole radioguidage (TA)
C
Heure
D
Niveau de mémoire
E
Emplacement mémoire pour
F
16:13
16:13
J K
J K
E
E
FMT
FMT
92,8
92,8
L
L
F
F
4
4
5
5
6
6
station radio Nom de la station
G
Menu syntonisation
H
Menu bande de fréquence
I K Menu options de l'autoradio L Fréquence de réception
Pour régler, mémoriser et rappeler une station radio, voir page 35.
Choisir le lecteur CD, lecteur MP3 ou changeur de CD comme source audio
Pour choisir le lecteur CD/MP3 ou un changeur de CD en option comme source audio :
Appuyez sur la touche SRC @. La dernière source audio active
est réactivée – dans la mesure où un CD est inséré.
Pour changer la source audio :
Appuyer une nouvelle fois sur la touche SRC @.
L'appareil permute entre le lec­teur CD/MP3 installé et le chan­geur de CD monté en option – dans la mesure où un CD cor­respondant est en place.
Dès que vous allumer une source audio, la lecture de cette source audio reprend à l'endroit où elle a été interrompue. L'affi chage corres­pondant apparaît à l'écran.
L'affi chage du CD
B
B
A
A
TMC
TMC
MIX
MIX
G
G
A
Symbole TMC
B
Symbole de liste
C
Symbole radioguidage (TA)
D
Heure
E
Symbole « Retour/Saut en
C
C
Track 01/11
Track 01/11
Pistes Options
Pistes Options
J O
J O
D E F
D E F
CD
CD
14:01
14:01
00:22
00:22
PL
PL
arrière »
F
Symbole « Avance/Saut en avant »
G
Symbole « MIX »
H
Menu Pistes
I
Affi chage morceau musical
L Menu Options du lecteur CD O Affi chage de la durée de lec-
ture
P Symbole « RPT »
RPT
RPT
27
Loading...
+ 61 hidden pages