Blaupunkt RIO RCR 87 User Manual [es]

Page 1
Radio CD MP3 WMA
www.blaupunkt.com.br
Rio de Janeiro MP28
Instruções de serviço e de montagem Instrucciones de manejo e instalación
F.000.BP0.115
01RiodeJaneiroMP28_gb•.indd 101RiodeJaneiroMP28_gb•.indd 1 14.03.2008 12:41:05 Uhr14.03.2008 12:41:05 Uhr
Page 2
1
2 3
6
4
5
7
8
11
10
9
14
15
16
13
6
16
21
13
12
20
2
10
15
12
5
22
2
01RiodeJaneiroMP28_gb•.indd 201RiodeJaneiroMP28_gb•.indd 2 14.03.2008 12:41:06 Uhr14.03.2008 12:41:06 Uhr
Page 3
Elementos de comando
1 Tecla
para abrir o painel frontal destacável (Flip-Release-Panel).
2 Tecla basculante 3 Tecla MENU
Para chamar o menu para os ajustes básicos.
4 Tecla SRC
Seleção da fonte entre rádio, CD e AUX.
5 Regulador do volume 6 Tecla de ligar/desligar
Toque breve: ligar o aparelho. Durante o funcionamento: silenciador (Mute) do aparelho. Toque longo: desligar o aparelho.
7 Visor 8 Tecla DIS
Mudar os conteúdos do visor.
9 Tecla TS
Para iniciar a função Travelstore.
: Tecla AUD
Ajustar os baixos, agudos, médios, Balance e Fader. Seleção de um pré-ajuste do equali­zador.
; Entrada AUX < Ligar/desligar X- BASS = Bloco de teclas numéricas > Tecla BAND
Seleção dos níveis de memória FM e da banda AM.
? Tecla de seta
Toque breve: rádio: sintonização manu­al na faixa de frequência selecionada. Modo de CD/MP3/WMA: faixa seguin­te. Toque longo: rádio: sintonização auto­mática na faixa de frequência selecio­nada. Modo de CD/MP3/WMA: avançar rapi­damente.
@ Tecla de seta
Toque breve: rádio: sintonização manu­al na faixa de frequência selecionada. Modo de CD/MP3/WMA: faixa anterior. Toque longo: rádio: sintonização auto­mática na faixa de frequência selecio­nada. Modo de CD/MP3/WMA: recuar rapi­damente.
A Compartimento para CD B Tecla de reset
Só pode ser pressionada com um ob­jeto pontiagudo.
C Tecla
(Eject)
para tirar o CD do aparelho.
D Tecla SRC/MENU (controle remoto)
Toque breve: seleção da fonte entre rádio, CD e AUX. Toque longo: para chamar o menu para os ajustes básicos.
E Tecla BND/TS (controle remoto)
Toque breve: seleção dos níveis de memória FM e da banda AM. Toque longo: para iniciar a função Travelstore.
F Compartimento das pilhas (controle re-
moto)
PORTUGUÊS
03
04DaytonaLagunaMP28_pt.indd 7104DaytonaLagunaMP28_pt.indd 71 2/15/08 2:49:47 PM2/15/08 2:49:47 PM
Page 4
Índice
Sobre estas instruções ..................... 0 6
Símbolos utilizados ........................ 06
Utilização de acordo com as
disposições legais .......................... 06
Para sua segurança .......................... 0 7
Se instalar o aparelho por si mesmo .. 07
O que deve ter em atenção .............. 07
Indicações de limpeza .................... 07
Remoção de aparelhos usados ........07
Fornecimento .................................. 0 8
Equipamento extra ......................... 08
Controle Remoto .............................. 0 8
Painel frontal destacável ..................0 9
Proteção anti-roubo ........................09
Retirar o painel frontal ....................09
Colocar o painel frontal ................... 09
Função Time-out .............................. 10
Ligar/desligar ..................................10
Ligar/desligar ................................ 10
Ligar/desligar através da ignição
do automóvel ................................10
Ligar/desligar com o painel frontal
destacável ....................................10
Regular o volume ............................. 11
Volume inicial ................................11
Baixar rapidamente o volume (MUTE) .. 11 Silenciador durante a utilização
do telefone ................................... 11
Ligar/desligar o sinal sonoro
de confi rmação ............................. 12
Rádio .............................................. 12
Regular sintonizador ...................... 12
Ligar o rádio ..................................12
Selecionar a banda e/ou o nível de
memória .......................................13
Sintonizar as estações .................... 13
Defi nir a sensibilidade de busca
automática ...................................13
Memorizar as estações ...................13
Ouvir uma estação memorizada .......14
Modo de CD .....................................14
Iniciar o modo de CD ......................14
Escolher uma faixa .........................15
Busca rápida (com som) .................15
Leitura de faixas numa ordem
aleatória (MIX) ..............................15
Tocar o início das faixas (SCAN) .......15
Repetição de faixas (REPEAT) ..........16
Interromper a reprodução (PAUSE) ..16
Alterar os conteúdos do visor ..........16
Retirar um CD ............................... 16
Modo de MP3/WMA .........................17
Preparação do CD MP3/WMA ..........17
Iniciar o modo de MP3 .................... 17
Alterar os conteúdos do visor...........17
Escolher um diretório ..................... 18
Selecionar a faixa/a rquivo ............... 18
Busca rápida (com som) ................. 18
Leitura de faixas numa ordem
aleatória (MIX) ..............................18
Tocar o início das faixas (SCAN) .......18
Repetição de faixas (REPEAT) ..........19
Interromper a reprodução (PAUSE) ..19
04
04DaytonaLagunaMP28_pt.indd 7204DaytonaLagunaMP28_pt.indd 72 2/15/08 2:49:48 PM2/15/08 2:49:48 PM
Page 5
Índice
Confi gurações .................................
19
Alterar a luminosidade do visor
(modo dia/noite) ........................... 19
Ajustes de menu ............................19
Som ................................................ 21
Regular os baixos (Bass) ................. 21
Regular os agudos (Treble) ..............21
Regular a distribuição do som entre o canal direito/esquerdo (Balance) ... 21 Regular a distribuição do som entre os canais dianteiro/traseiro (Fader) .. 22
X-BASS ........................................ 22
Pré-ajustes do equalizador (Presets) ... 22
Fontes áudio externas ...................... 23
Reconfiguraçao do aparelho (Reset) .23
Dados técnicos ............................... 24
Amplifi cador ................................24
Sint onizador .................................24
CD. .............................................. 24
Preamp Out ..................................24
Sensibilidade de entrada AUX ..........24
Instruções de montagem ................. 48
PORTUGUÊS
05
04DaytonaLagunaMP28_pt.indd 7304DaytonaLagunaMP28_pt.indd 73 2/15/08 2:49:48 PM2/15/08 2:49:48 PM
Page 6
Sobre estas instruções
Sobre estas instruções
Estas instruções incluem informações im­portantes para a montagem e utilização simples e seguras do aparelho.
Leia cuidadosa e totalmente estas ins­truções antes de utilizar o aparelho.
Guarde estas instruções de forma que estejam acessíveis a qualquer momen­to para todos os utilizadores.
Entregue sempre o aparelho a terceiros juntamente com estas instruções.
Além disso, observe as instruções dos apa­relhos que utiliza em conjunto com este aparelho.
Símbolos utilizados
Nestas instruções foram utilizados os se­guintes símbolos:
CUIDADO!
Aviso de raios laser
PERIGO!
Aviso de ferimentos
CUIDADO!
Aviso de danos na unidade de CD
Utilização de acordo com as disposições legais
Este aparelho foi concebido para a monta­gem e utilização num veículo com tensão da rede de bordo de 12 V e deve ser instala­do numa abertura DIN. Observe os limites de potência nos dados técnicos. Mande efetuar as reparações e, eventualmente, a montagem por um técnico especializado.
Identifi ca um passo de procedimento
Identifi ca uma enumeração
06
04DaytonaLagunaMP28_pt.indd 7404DaytonaLagunaMP28_pt.indd 74 2/15/08 2:49:48 PM2/15/08 2:49:48 PM
Page 7
Para sua segurança
Para sua segurança
Este aparelho foi os atuais conhecimentos tecnológicos e as regras credenciadas referentes aos regu­lamentos de segurança. Apesar disso, po­dem surgir situações perigosas no caso de não observar as indicações de segurança presentes nestas instruções.
Se instalar o aparelho por si mesmo
Só deve efetuar a instalação do aparelho se tiver experiência na instalação de auto­rádios e possuir conhecimentos seguros sobre o sistema elétrico do veículo. Para tanto, observe as instruções de montagem no fi nal destas instruções.
O que deve ter em atenção
CUIDADO!
No aparelho existe um Laser da
classe 1, que pode lesionar os seus olhos. Nunca abra o aparelho, nem efetue nele
quaisquer alterações.
PERIGO! Elevado perigo de ferimentos
devido ao plugue
No caso de acidente, o plugue que sobres­sai na tomada AUX-IN dianteira pode cau­sar ferimentos. A utilização de plugues re­tos ou adaptadores pode aumentar o risco de ferimentos.
Por esta razão, recomendamos a uti-
• lização de um jaque angular, p. ex., o cabo de acessórios Blaupunkt (7 607 001 535).
fabricado de acordo com
Durante o funcionamento:
Manipule o aparelho só quando a situa­ção do trânsito o permitir! Pare o veícu­lo num local adequado para manusea­mentos mais longos.
Retire ou coloque o painel frontal ape­nas com o veículo parado.
Para proteger a sua audição, regu­le sempre um volume de som médio. Durante as pausas de silenciamento (p. ex., ao mudar de fonte áudio), a mudança de volume não é audível. Não aumente o volume durante esta pausa.
Regule sempre um volume de som médio, de forma a conseguir ouvir as advertências acústicas (p. ex. da polí­cia).
Após a utilização:
Sem o painel frontal, o aparelho não tem qualquer valor para os ladrões. Retire sempre o painel frontal quando abandona o veículo.
Transporte o painel frontal de forma a estar protegido contra choques e a não sujar os contatos.
Indicações de limpeza
Produtos solventes, de limpeza ou abra­sivos, bem como spray para cockpits e produtos de conservação para plásticos podem conter substâncias corrosivas para a superfície do aparelho.
Para a limpeza do aparelho, utilize apenas um pano seco ou ligeiramente húmido.
Remoção de aparelhos usados
Não remova o seu aparelho usado jun-
tamente com o lixo doméstico!
PORTUGUÊS
07
04DaytonaLagunaMP28_pt.indd 7504DaytonaLagunaMP28_pt.indd 75 2/15/08 2:49:48 PM2/15/08 2:49:48 PM
Page 8
Fornecimento
Controle
Remoto
Para a remoção do aparelho usado, recorra por favor aos sistemas de devolução e cole­ta que estão à sua disposição.
Não jogue as pilhas gastas do controle remoto no lixo doméstico; em vez dis­so, entregue-as numa estação de coleta adequada.
Fornecimento
Estão incluídos no fornecimento: 1 Auto-rádio 1 Armação de fi xação 2 Ferramentas de desmontagem 1 Fita perfurada 3 Cabos de ligação 1 Estojo 1
Manual de instruções
1 Controle Remoto
Equipamento extra
A Blaupunkt oferece-lhe uma grande sele­ção de equipamento extra. Por exemplo, amplifi cadores, altofalantes, cabos d gação e conexão e muito mais.
Para saber qual o equipamento extra que pode utilizar no seu aparelho, dirija-se a um revendedor da Blaupunkt ou consulte a Internet sob www.blaupunkt.com.
Utilize apenas os equipamentos extra admi­tidos pela Blaupunkt.
e li-
br.
Controle Remoto
O seu auto-rádio está equipado com um controle remoto manual.
Com o controle remoto, pode operar a mai-
oria das funções confortavelmente e com
segurança. Tenha atenção que tem de existir uma liga-
ção visual entre o controle remoto e o re­ceptor do controle remoto que se encontra no painel frontal destacável.
08
04DaytonaLagunaMP28_pt.indd 7604DaytonaLagunaMP28_pt.indd 76 2/15/08 2:49:49 PM2/15/08 2:49:49 PM
Page 9
Painel frontal destacável
Painel frontal destacável
Proteção anti-roubo
O seu aparelho está equipado com um pai­nel frontal destacável (Flip-Release-Panel), que o protege contra roubo. Sem este pai­nel frontal, o aparelho não tem valor algum para um ladrão.
Proteja o aparelho contra roubo, levando o painel frontal sempre consigo ao abando­nar o automóvel. Não o deixe no automóvel, nem mesmo num lugar escondido.
Notas:
Não deixe o painel frontal cair ao chão.
Não exponha o painel frontal à inci-
dência direta da luz do sol ou outras
fontes de calor.
Evite tocar diretamente nas super-
fícies de contato do painel frontal.
Caso necessário, limpe os contatos
com um pano embebido em álcool de limpeza e que não solte pêlos.
Retirar o painel frontal
Pressione a tecla
O painel frontal dobra para baixo.
1.
Segure o painel frontal no lado esquer-
do.
1.
2.
Empurre o painel ligeiramente para a
direita e puxe-o direito para fora dos
encaixes.
Notas:
O aparelho desliga-se assim que o
• painel é retirado. Na próxima ativa-
ção, o aparelho tem em consideração a última fonte áudio escutada.
Existindo um CD no compartimento,
este permanece no aparelho.
Colocar o painel frontal
1.
Insira o painel frontal no lado direito e
empurre-o ligeiramente para a direita (consultar a imagem, 1.).
Introduza cuidadosamente o painel
frontal no encaixe esquerdo, até enga­tar (consultar a imagem, 2.).
Rebata o painel frontal para cima no
compartimento e engate-o pressionan­do ligeiramente (consultar a imagem,
3.).
Se o aparelho estava ligado no momento em que se retirou o painel frontal, ele vol­ta a ligar-se automaticamente no modo por último selecionado (rádio, CD ou AUX) ao voltar a colocar-se o painel frontal.
2.
3.
PORTUGUÊS
09
04DaytonaLagunaMP28_pt.indd 7704DaytonaLagunaMP28_pt.indd 77 2/15/08 2:49:49 PM2/15/08 2:49:49 PM
Page 10
Função Time-out Ligar/desligar
Função Time-out
O aparelho possui uma função Time-out (espaço de tempo).
Se, p. ex., pressionar a tecla MENU 3 e selecionar uma opção de menu, o aparelho regressa à posição anterior cerca de 5 se­gundos após o último acionamento de te­cla. Os ajustes efetuados são guardados na memória.
Ligar/desligar
Notas:
Para poder ligar o aparelho, a ignição
• deve estar ligada.
Pode ligar o aparelho com qualquer tecla.
Ligar/desligar
Para ligar o aparelho,
Pressione uma tecla à sua escolha.
O aparelho liga-se.
Para desligar, mantenha a tecla de li­gar/desligar 6 pressionada por mais de 2 segundos.
O aparelho desliga-se.
Ligar/desligar através da ignição do automóvel
Se o aparelho estiver corretamente ligado à ignição do automóvel, tal como represen­tado nas instruções de montagem, e se não for desligado com a tecla de ligar/desligar 6, ele liga-se e desliga-se juntamente com a ignição.
Ligar/desligar com o painel frontal destacável
Se o aparelho estava ligado, ele desliga-se ao retirar o painel frontal.
Depois de se colocar o painel frontal, o apa­relho liga-se de novo.
10
04DaytonaLagunaMP28_pt.indd 7804DaytonaLagunaMP28_pt.indd 78 2/15/08 2:49:49 PM2/15/08 2:49:49 PM
Page 11
Volume
Regular o volume
O volume pode ser regulado em passos de 0 (desligado) a 100 (máximo).
Para aumentar o volume,
rode o regulador 5 para a direita.
Para baixar o volume,
rode o regulador 5 para a esquerda.
Volume inicial
Quando desliga o aparelho, é memorizado o volume de som selecionado em último lugar.
Quando liga o aparelho, é assumido o volu­me de som memorizado.
Baixar rapidamente o volume (MUTE)
Pode baixar rapidamente o volume.
Pressione brevemente a tecla de ligar/ desligar 6.
No visor é indicado "MUTE".
Desligar o silenciador (Mute)
Para voltar a ativar o volume anteriormen­te ouvido,
Volte a pressionar brevemente a tecla de ligar/desligar 6.
Silenciador durante a utilização do telefone
Se o seu auto-rádio estiver conectado a um celular, o auto-rádio é silenciado ao atender uma chamada telefonica.
Existem sistemas de mãos-livres que ati­vam o silenciador do rádio em caso de um sinal LOW (0 V) ou sinal HIGH (12 V). Consulte esta informação nas instruções de serviço do seu sistema de mãos-livres. Pode selecionar no menu se o rádio deve silenciar num sinal HIGH ou LOW quando recebe uma chamada:
Pressione a tecla MENU 3.
Pressione as vezes necessárias a tecla
2, até "TEL MUTE" aparecer
ou
no visor.
entre "HIGH"/"LOW"/"OFF".
Nota:
"HIGH" signifi ca que o aparelho se silencia quando recebe um sinal HIGH.
"LOW" signifi ca que o aparelho se silen­cia quando recebe um sinal LOW.
"OFF" signifi ca que o volume de som não é, de todo, diminuído ao receber uma chamada.
? para escolher Pressione a tecla
PORTUGUÊS
Uma vez terminado o ajuste,
Pressione a tecla MENU 3 ou aguar- de 5 segundos.
Os ajustes estão memorizados.
11
04DaytonaLagunaMP28_pt.indd 7904DaytonaLagunaMP28_pt.indd 79 2/15/08 2:49:49 PM2/15/08 2:49:49 PM
Page 12
Volume
Ligar/desligar o sinal sonoro de confi rmação
Quando pressionadas determinadas teclas do aparelho é emitido um sinal sonoro de confi rmação ligar o "Beep". volumes de som
ou
Uma vez terminado o ajuste,
Os ajustes estão memorizados.
(Beep). Pode-se ligar ou des-
Pode-se selecionar quatro
para o "Beep".
Pressione a tecla MENU 3.
Pressione as vezes necessárias a tecla
2, até "BEEP" aparecer no visor.
? ou
ajustar o volume do "Beep" de 1 a 4. Para desligar o "Beep", pressione as ve-
zes necessárias a tecla
até "BEEP OFF" aparecer no visor.
Pressione a tecla MENU 3 ou aguar- de 5 segundos.
? ou
@ paraPressione a tecla
@,
Rádio
Regular sintonizador
Para garantir um funcionamento correto do receptor de rádio, o aparelho deve estar regulado para a região em que será utiliza­do. Pode selecionar entre Europa "EURO", América "USA" e Ásia "ASIA". O sintoniza­dor está regulado de fábrica para a região em que o aparelho é vendido. Se surgirem problemas com a recepção do rádio, verifi ­que este ajuste.
Nota:
As funções do rádio descritas nestas instruções de serviço referem-se ao ajuste do sintonizador para os EUA. Se mudar para outra região (ASIA, EURO), perdem-se os ajustes do utilizador.
Pressione a tecla MENU 3.
Pressione as vezes necessárias a tecla
ou
2 até "AREA EURO", "AREA USA"
ou "AREA ASIA" aparecer no visor. Selecione a sua região de sintoniza-
ção com a tecla Pressione a tecla MENU 3 ou aguar-
de 5 segundos.
Os ajustes estão memorizados.
? ou @.
Ligar o rádio
Caso se encontre nos modos de funciona­mento CD ou AUX,
Pressione as vezes necessárias a tecla
SRC 4, até uma frequência apare- cer no visor.
12
04DaytonaLagunaMP28_pt.indd 8004DaytonaLagunaMP28_pt.indd 80 2/15/08 2:49:49 PM2/15/08 2:49:49 PM
Page 13
Rádio
Selecionar a banda e/ou o nível
de memória
Este aparelho permite-lhe receber progra­mas das faixas de frequência FM e AM. Para a banda FM, estão disponíveis 3 níveis de memória (FM1, FM2 e FMT) e, para a banda AM, um nível.
Em cada nível de memória, podem memo­rizar-se 6 estações nas teclas de pré-sele­ção.
Pode ligar ou desligar a banda AM através do menu.
Pressione a tecla MENU 3.
Pressione as vezes necessárias a tecla
2, até "AM ON" ou "AM OFF"
ou
aparecer no visor.
Para ligar ou desligar as bandas,
Pressione a tecla
Os ajustes estão memorizados. Para alternar entre os níveis de memória
FM1, FM2, FMT e AM,
Pressione a tecla BAND >.
Sintonizar as estações
Há várias possibilidades para sintonizar as estações emissoras.
Sintonização automática
Mantenha a tecla
nada durante 2 segundos.
O aparelho sintoniza a próxima estação que consegue captar.
? ou @.
? ou
@ pressio-
Sintonia manual
Também é possível efetuar a sintonização de estações manualmente.
Para alterar a frequência ajustada em pe­quenos passos,
Pressione brevemente, as vezes neces-
sárias, a tecla quência desejada estar ajustada.
? ou @ até a fre-
Defi nir a sensibilidade de busca automática
Esta função permite-lhe determinar se o aparelho deve sintonizar apenas estações com sinais fortes ou também estações com sinais fracos.
Pressione a tecla MENU 3.
Pressione as vezes necessárias a te-
cla "SENS LOW" aparecer no visor.
Regule a sensibilidade pretendida com
a tecla
Uma vez terminado o ajuste,
Pressione a tecla MENU 3 ou aguar-
de 5 segundos.
Os ajustes estão memorizados.
2, até "SENS HIGH" ou ou
? ou @.
Memorizar as estações
Memorizar as estações manualmente
Escolha o nível de memória pretendi-
do, FM1, FM2, FMT ou AM. Sintonize a estação pretendida.
Pressione uma das teclas de pré-sele-
ção
1 - 6 =, na qual pretende memo-
rizar a estação, e mantenha-a pressio-
nada mais de 2 segundos.
Os ajustes estão memorizados.
PORTUGUÊS
13
04DaytonaLagunaMP28_pt.indd 8104DaytonaLagunaMP28_pt.indd 81 2/15/08 2:49:50 PM2/15/08 2:49:50 PM
Page 14
Rádio
Memorizar as estações automaticamente (Travelstore)
Pode memorizar automaticamente as 6 es­tações com os sinais mais fortes da região (apenas FM). A memorização faz-se no ní­vel FMT.
Nota:
As estações guardadas anteriormente neste nível serão apagadas.
Pressione brevemente a tecla TS 9.
Inicia-se a memorização. No visor é apre­sentado "FM TSTORE". Uma vez terminada a memorização, o aparelho reproduz a es-
tação memorizada na tecla de pré-seleção
1 do nível FMT.
Ouvir uma estação memorizada
Selecione o nível de memória ou a
banda com a tecla BAND >.
Pressione uma tecla de pré-seleção
1 - 6 =.
É reproduzida a estação memorizada, des­de que possa ser captada.
Modo de CD
Este aparelho permite a leitura de CDs de áudio, CD-Rs e CD-RWs comerciais, com um diâmetro de 12 cm.
CUIDADO!
CDs com etiquetas e de contornos realçados podem danifi car a unida­de de CD.
Não introduza "shape-CDs" (CDs de contornos realçados).
Não introduza CDs de 8 cm.
Não cole etiquetas nos CDs, pois estas podem soltar-se durante o funciona­mento.
Notas:
Legende os CDs apenas com um mar­cador para CDs, pois estes não pos­suem quaisquer substâncias corrosi­vas. Marcadores de tinta permanente podem danifi car os CDs.
Para um funcionamento correto,
utilize apenas CDs com o logotipo "Compact Disc". O CDs protegidos contra cópia podem causar difi culda­des de reprodução. A Blaupunkt não pode garantir um funcionamento cor­reto de CDs protegidos contra cópia!
Para além dos CDs áudio, também é possível ler CDs com arquivos de mú­sica MP3/WMA. Para tanto, leia o ca­pítulo "Modo de MP3/WMA".
Iniciar o modo de CD
Não havendo nenhum disco na unidade,
Pressione a tecla
O painel frontal abre-se.
14
04DaytonaLagunaMP28_pt.indd 8204DaytonaLagunaMP28_pt.indd 82 2/15/08 2:49:50 PM2/15/08 2:49:50 PM
1.
Page 15
Modo de CD
Sem exercer qualquer força, insira o CD na unidade, com o lado impresso virado para cima, até sentir uma resis­tência.
O disco é recolhido automaticamente para dentro da unidade.
A recolha do disco não deve ser impedida nem apoiada.
Feche o painel frontal com pressão ligeira, até engatar com um clique.
O aparelho começa a reproduzir o CD.
Nota:
Se a ignição do veículo estava desliga­da antes de se inserir o CD, deve pri­meiro ligar o aparelho com a tecla de ligar /desligar 6, para que a reprodu­ção se inicie.
Havendo já um CD na unidade,
Pressine as vezes necessárias a tecla SRC 4 até o símbolo de CD apare- cer no visor.
A reprodução inicia-se na última faixa es­cutada.
Escolher uma faixa
escolher a faixa seguinte ou anterior.
Pressionando uma vez a tecla faixa atual volta a ser lida.
? ou
@ paraPressione a tecla
@
, a
Busca rápida (com som)
Para efetuar uma busca rápida para trás ou para a frente,
Mantenha a tecla nada, até a busca rápida ser iniciada pa­ra a frente ou para trás.
? ou
@ pressio-
Leitura de faixas numa ordem aleatória (MIX)
Para ler todas as faixas de um CD numa ordem aleatória,
Pressione a tecla 4 MIX =.
No visor é indicado "MIX". O aparelho toca a próxima faixa encontrada
por ordem aleatória.
Terminar a função MIX
Pressione novamente a tecla 4 MIX =.
O símbolo MIX apaga-se. A leitura prossegue de forma normal.
Tocar o início das faixas (SCAN)
Esta função permite-lhe tocar o início de todas as faixas contidas num disco.
Pressione a tecla 2 SCN =.
No visor é indicado "SCN". É tocado o início da próxima faixa.
Terminar a função SCAN
Para terminar o modo Scan,
Pressione a tecla 2 SCN =.
O símbolo SCN apaga-se. O aparelho continua lendo a faixa que está
sendo tocada.
Ajustar o tempo de leitura da função SCAN
Pode ajustar o tempo de leitura da função SCAN no menu.
Pressione a tecla MENU 3.
Pressione as vezes necessárias a te-
ou
ou
2, até "SCAN" aparecer
no visor.
PORTUGUÊS
15
04DaytonaLagunaMP28_pt.indd 8304DaytonaLagunaMP28_pt.indd 83 2/15/08 2:49:50 PM2/15/08 2:49:50 PM
Page 16
Modo de CD
Pressione a tecla escolher entre 5, 10 ou 20 segundos.
Uma vez terminado o ajuste,
Pressione a tecla MENU 3 ou aguar- de 5 segundos.
Os ajustes estão memorizados.
?
ou
@, para
Repetição de faixas (REPEAT)
Se pretende repetir uma faixa,
Pressione a tecla 3 RPT =.
No visor é indicado "RPT". O leitor repete a faixa seleccionada, até
se desligar a função Repeat.
Desligar a função Repeat
Se pretender desligar a função Repeat,
Pressine novamente a tecla 3 RPT =.
O símbolo RPT apaga-se. A leitura prossegue de forma normal.
Interromper a reprodução (PAUSE)
Para interromper a reprodução,
Pressine a tecla 1
No visor é indicado "PAUSE".
=.
Alterar os conteúdos do visor
Nota:
Só pode alterar os conteúdos se a indi­cação da hora no menu estiver ligada ("CLOCK ON")
Para chamar a indicação da faixa de CD,
Pressione a tecla DIS 8.
Os conteúdos mudam durante aprox. 5 se­gundos.
Retirar um CD
Pressione a tecla
O painel frontal dobra para baixo.
Pressione a tecla C ao lado do com-
compartimento para CD.
O disco é ejetado.
Retire o CD e feche o painel frontal.
Notas:
Um CD ejetado volta a ser recolhido
• automaticamente ao fi m de 10 segun­dos.
Também poderá extrair os CDs quan-
• do o aparelho está desligado ou se es­tiver activa uma outra fonte áudio.
1.
Cancelar a pausa
Para prosseguir a reprodução,
Pressione a tecla 1
sa. A reprodução prossegue.
16
04DaytonaLagunaMP28_pt.indd 8404DaytonaLagunaMP28_pt.indd 84 2/15/08 2:49:51 PM2/15/08 2:49:51 PM
durante a pau-
=
Page 17
Modo de MP3/WMA
Modo de MP3/WMA
Este auto-rádio permite-lhe a leitura de CD­Rs e CD-RWs com arquivos de música MP3. Também pode reproduzir arquivos WMA. Este capítulo refere apenas a reprodução
de arquivos MP3, pois a utilização com ar-
quivos MP3 e WMA é idêntica.
Nota:
Com este aparelho, não é possível re­produzir arquivos WMA com gestão de direitos de autor (Digital Rights Management - DRM) de lojas de músi­ca online.
Preparação do CD MP3/WMA
A combinação entre gravador de CD, "sof­tware" para gravação e discos virgens pode originar problemas na leitura de discos compactos. No caso de problemas com CDs auto-gravados, recomendamos que mude de marca ou a cor dos CDs virgem.
O formato do CD tem de ser ISO 9660 ní­vel 1 ou nível 2 ou Joliet. Todos os restan­tes formatos não podem ser lidos de forma confi ável.
Notas:
Para garantir uma reprodução sem pro­blemas,
não tente alterar para ".MP3" a ter-
• minação de arquivos que não sejam arquivos MP3, nem tente reproduzir estes arquivos. Estes arquivos invá­lidos serão suprimidos durante a re­produção.
não utilize CDs "misturados" que con-
• tenham simultaneamente arquivos MP3 e não MP3 (durante a reprodu-
ção em MP3, o aparelho só lê os ar­quivos MP3).
não utilize CDs gravados no modo
• misto, que contenham faixas áudio misturadas com faixas MP3. Se ten­tar reproduzir um disco misturado, o aparelho só reproduz as faixas de áudio.
Tags MP3-ID3
As faixas MP3 podem conter informações adicionais, tais como o nome do artista, faixa ou álbum (tags ID3). Este aparelho permite a exibição no visor de "tags ID3" da versão 1 e da versão 2.
Iniciar o modo de MP3
O modo de MP3 é iniciado da mesma forma como a leitura de um disco compacto con­vencional. Para tal, leia o parágrafo "Iniciar o modo de CD" no capítulo "Modo de CD".
Nota:
Quando se encontra um CD MP3 ou WMA na unidade, aparece "MP3" no visor durante o modo de MP3.
Alterar os conteúdos do visor
Para os seguintes ajustes, deve encontrar­se um CD MP3 no aparelho.
Notas:
Só pode chamar a indicação da hora
• se a indicação da hora no menu esti­ver ligada ("CLOCK ON")
Com mais de 9 caracteres, o visor
• apresenta um texto rolante.
PORTUGUÊS
17
04DaytonaLagunaMP28_pt.indd 8504DaytonaLagunaMP28_pt.indd 85 2/15/08 2:49:51 PM2/15/08 2:49:51 PM
Page 18
Modo de MP3/WMA
É possível fazer exibir no visor as informa­ções sobre a faixa que está a ser tocada:
Hora
Faixa
Artista
Gênero
Nome de arquivo
Para escolher uma das modalidades de exibição,
Pressione as vezes necessárias a tecla DIS 8, até o conteúdo pretendido ser indicado no visor.
Os conteúdos mudam durante aprox. 5 se­gundos.
Escolher um diretório
Para mudar para um novo diretório, por ordem ascendente ou descendente,
Pressione uma ou várias vezes a tecla
ou
2.
Selecionar a faixa/arquivo
Para mudar, por ordem ascendente ou des­cendente, para uma nova faixa ou um novo arquivo no diretório aberto,
Pressione a tecla
ou várias vezes.
Pressionando uma vez a tecla
faixa atual volta a ser lida.
? ou uma
@
@, a
Busca rápida (com som)
Para efetuar uma busca rápida para a frente ou para trás,
? ou
Mantenha a tecla
nada, até a busca rápida ser iniciada pa­ra a frente ou para trás.
@ pressio-
Leitura de faixas numa ordem aleatória (MIX)
Para ler todas as faixas de um CD numa ordem aleatória,
Pressione a tecla 4 MIX =.
No visor é indicado "MIX". O aparelho toca a próxima faixa encontrada
por ordem aleatória.
Terminar a função MIX
Pressione novamente a tecla 4 MIX =.
O símbolo MIX apaga-se. A leitura prossegue de forma normal.
Tocar o início das faixas (SCAN)
Esta função permite-lhe tocar o início de todas as faixas contidas num disco.
Pressione a tecla 2 SCN =.
No visor é indicado "SCN". É tocado o início da próxima faixa.
Terminar a função SCAN
Para terminar o modo Scan,
Pressione a tecla 2 SCN =.
O símbolo SCN apaga-se. O aparelho continua a ler a faixa que está
a ser reproduzida.
Ajustar o tempo de leitura da função SCAN
Pode ajustar o tempo de leitura da função SCAN no menu.
Pressione a tecla MENU 3.
Pressione as vezes necessárias a tecla
2, até "SCAN" aparecer no
ou
visor.
18
04DaytonaLagunaMP28_pt.indd 8604DaytonaLagunaMP28_pt.indd 86 2/15/08 2:49:51 PM2/15/08 2:49:51 PM
Page 19
Modo de MP3/WMA
Confi gurações
Pressione a tecla
escolher entre 5, 10 ou 20 segundos.
Uma vez terminado o ajuste,
Pressione a tecla MENU 3 ou aguar- de 5 segundos.
Os ajustes estão memorizados.
? ou
@, para
Repetição de faixas (REPEAT)
Para repetir uma faixa, Pressione brevemente a tecla 3 RPT
=. No
O leitor repete a faixa selecionada, até se desligar a função Repeat.
Para repetir um diretório,
Pressione a tecla 3 RPT = por mais
de 2 segundos. No visor é indicado "RPT" a piscar. O leitor repete o diretório, até se desligar
a função Repeat.
Desligar a função Repeat
Se pretender desligar a função Repeat,
Pressione novamente a tecla 3 RPT =. O símbolo RPT apaga-se. A leitura prossegue de forma normal.
é indicado "RPT".visor
Interromper a reprodução (PAUSE)
Pressione a tecla 1 No visor é indicado "PAUSE".
Cancelar a pausa
Pressione a tecla 1 = durante a pau-
sa. A reprodução prossegue.
=.
Confi gurações
Alterar a luminosidade do visor (modo dia/noite)
Para alterar entre claro (dia) e escuro (noi­te),
Mantenha a tecla DIS 8 pressionada
por mais de 2 segundos.
Ajustes de menu
O seu aparelho dispõe de mais ajustes no menu:
Acertar as horas
Para acertar as horas,
Pressione a tecla MENU 3.
Pressione as vezes necessárias a te-
2, até "CLOCK ON" ou
ou
cla "CLOCK OFF" aparecer no visor.
Só pode ajustar a hora e o modo do reló­gio se a opção de menu se encontrar em "CLOCK ON".
Pressione a tecla MENU 3.
Pressione as vezes necessárias a tecla
2, até aparecer a hora no visor.
ou
Pressione a tecla
? ou
ou
alterar o valor.
dar entre horas e minutos.
Nota:
Se a opção de menu estiver em "CLOCK ON", o aparelho indica a hora em todas as fontes selecionadas.
@ paraPressione a tecla
2 para mu-
PORTUGUÊS
19
04DaytonaLagunaMP28_pt.indd 8704DaytonaLagunaMP28_pt.indd 87 2/15/08 2:49:51 PM2/15/08 2:49:51 PM
Page 20
Confi gurações
Uma vez terminado o ajuste,
Pressione a tecla MENU 3 ou aguar-
de 5 segundos.
Os ajustes estão memorizados.
Selecionar o modo do relógio 12/24 horas
Pressione a tecla MENU 3.
Pressione as vezes necessárias a tecla
2 até "HOUR 24" ou "HOUR
ou
12" aparecer no visor. Pressione a tecla
? ou
mudar o modo.
Uma vez terminado o ajuste,
Pressione a tecla MENU 3 ou aguar-
de 5 segundos.
Os ajustes estão memorizados.
Carregar os ajustes padrão
Nota:
Os seus ajustes do utilizador (áudio, memória de estações) são sobrepostos ao carregar os ajustes padrão.
Para carregar os ajustes padrão,
Pressione a tecla MENU 3.
Pressione as vezes necessárias a tecla
2, até "DEF OFF" aparecer
ou
no visor.
Pressione a tecla
? ou
"DEF LOAD" (default load) aparecer no visor.
Pressione a tecla MENU 3 no inter-
valo de 5 segundos (função Time-out) para carregar os ajustes padrão.
@ para
@, até
Ligar/desligar a entrada AUX
Para ligar ou desligar a entrada AUX no menu.
Pressione a tecla MENU 3.
Pressione as vezes necessárias a tecla
2, até "AUX ON" ou "AUX
ou
OFF" aparecer no visor. Pressione a tecla
? ou
@ para li-
gar/desligar a entrada AUX.
Uma vez terminado o ajuste,
Pressione a tecla MENU 3 ou aguar-
de 5 segundos.
Os ajustes estão memorizados.
Nota
Quando a entrada AUX está desligada no menu, não pode escolher a entrada AUX como fonte.
20
04DaytonaLagunaMP28_pt.indd 8804DaytonaLagunaMP28_pt.indd 88 2/15/08 2:49:52 PM2/15/08 2:49:52 PM
Page 21
Som
Som
As regulações da distribuição do som (Balance e Fader), X-BASS, graves, agudos e DSP (Digital Sound Processor) são efetu-
adas em conjunto para todas as fontes
áudio.
Regular os baixos (Bass)
Para regular o nível de baixos entre -10 e +10.
Regular o nível
Pressione as vezes necessárias a tecla
AUD :, até "BAS" aparecer no visor.
Rode o regulador do volume 5 para ajustar o nível de -10 a +10.
Uma vez terminado o ajuste,
Aguarde 5 segundos.
Os ajustes estão memorizados.
Nota:
Se estiver selecionado um pré-ajus­te do equalizador (POP M, ROCK M, CLASSICS, FLAT), o aumento manual do nível de baixos e nível de agudos é sobreposto. Logo que seja efetuado um aumento manual, o equalizador desliga-se. Para tanto, leia a indicação no capítulo "Pré-ajustes do equalizador (Presets)".
Regular os agudos (Treble)
Para regular o nível de agudos entre -10 e +10.
Regular o nível
Pressione as vezes necessárias a tecla
AUD :, até "TRB" aparecer no visor. Rode o regulador do volume 5 para
ajustar o nível de -10 a +10.
Uma vez terminado o ajuste,
Aguarde 5 segundos.
Os ajustes estão memorizados.
Nota:
Se estiver selecionado um pré-ajus­te do equalizador (POP M, ROCK M, CLASSICS, FLAT), o aumento manual do nível de baixos e nível de agudos é sobreposto. Logo que seja efetuado um aumento manual, o equalizador desliga-se. Para tanto, leia a indicação no capítulo "Pré-ajustes do equalizador (Presets)".
Regular a distribuição do som entre o canal direito/esquerdo (Balance)
Para regular a relação do volume entre os canais esquerdo e direito (Balance),
Pressione as vezes necessárias a tecla
AUD :, até "BAL" aparecer no visor. Rode o regulador do volume 5 para
ajustar a distribuição de 10L a 10R.
Uma vez terminado o ajuste,
Aguarde 5 segundos.
Os ajustes estão memorizados.
PORTUGUÊS
21
04DaytonaLagunaMP28_pt.indd 8904DaytonaLagunaMP28_pt.indd 89 2/15/08 2:49:52 PM2/15/08 2:49:52 PM
Page 22
Som
Regular a distribuição do som entre os canais dianteiro/ traseiro (Fader)
Para regular a relação do volume entre os canais dianteiro e traseiro ("Fader"),
Pressione as vezes necessárias a tecla
AUD :, até "FAD" aparecer no visor. Rode o regulador do volume 5 para
ajustar a distribuição de 10F a 10R.
Uma vez terminado o ajuste,
Aguarde 5 segundos.
Os ajustes estão memorizados.
X-BASS
Com X-Bass, pode acentuar os baixos nos volumes baixos.
A regulação X-Bass selecionada é válida para todas as fontes áudio (rádio, CD, MP3 ou AUX).
Ligar/desligar X-BASS
Pressione as vezes necessárias a te-
cla X-BAS S <, até aparecer "LOUD
ON" ou "LOUD OFF" no visor. Os ajustes estão memorizados. Com a função ligada, é indicado "X-BASS"
no visor.
Pré-ajustes do equalizador (Presets)
Este aparelho possui um equalizador no qual já se encontram programados os ajus­tes para "FLAT" (linear) e para os gêneros musicais "CLASSICS", "POP M" e "ROCK M".
Para selecionar um ajuste do equalizador,
Pressione as vezes necessárias a tecla
: até "FLAT", "CLASSICS",
AUD
"POP M",
recer no visor.
Rode o regulador do volume 5 para
selecionar um dos ajustes ou selecio­ne "DSP OFF" para desligar o equaliza­dor.
Uma vez terminado o ajuste,
Aguarde 5 segundos.
Os ajustes estão memorizados. O respectivo ajuste é apresentado no visor.
Nota:
Sem pré-ajuste do equalizador, pode regular os baixos e os agudos de -10 a +10. Quando altera os agudos e/ou os bai­xos tendo selecionado um pré-ajuste do equalizador (POP M, ROCK M, CLASSICS, FLAT), o equalizador desli­ga-se automaticamente (DSP OFF).
"ROCK M" ou "DSP OFF" apa-
22
04DaytonaLagunaMP28_pt.indd 9004DaytonaLagunaMP28_pt.indd 90 2/15/08 2:49:52 PM2/15/08 2:49:52 PM
Page 23
Fontes áudio externas Reset
Fontes áudio externas
É possível ligar ao aparelho fontes áudio ex­ternas, como leitores portáteis de CD, leito­res de MiniDisc ou leitores de MP3, através da entrada AUX.
Notas:
Para ligar uma fonte áudio externa
• através da entrada AUX é necessa­rio um cabo conector P2 st reo. e é Com a tecla SRC 4, é possível se-
• lecionar a entrada AUX. No visor é é indicado "AUX".
Reconfiguração do aparelho (Reset)
Para retornar o aparelho no estado de fornecimento,
Pressione a tecla de reset B
com um objeto pontiagudo. O aparelho reinicia-se. O estado do fornecimento é reconfigu­rado.
PORTUGUÊS
23
04DaytonaLagunaMP28_pt.indd 9104DaytonaLagunaMP28_pt.indd 91 2/15/08 2:49:52 PM2/15/08 2:49:52 PM
Page 24
Dados técnicos
Dados técnicos
Amplifi cador
Potência de saída: 4 x 22 Watt seno se-
gundo DIN 45324 a 14,4 V em 4 ohms.
4 x 40 W de potên-
cia máxima
Sintonizador
Bandas: FM: 87,5 - 107,9 MHz
AM: 530 - 1 710 kHz
FM - faixa de transmissão: 35 - 15 000 Hz
CD
Faixa de transmissão: 20 - 20 000 Hz
Preamp Out
2 canais: 2 V
Sensibilidade de entrada AUX
AUX-IN: 150 mV/10 kΩ
Peso aprox. 1,6 kg
Reservado o direito a alterações
24
04DaytonaLagunaMP28_pt.indd 9204DaytonaLagunaMP28_pt.indd 92 2/15/08 2:49:52 PM2/15/08 2:49:52 PM
Page 25
Elementos de mando
1 Tecla
para abrir la unidad de mando extraíble (Flip-Release-Panel).
2 Tecla basculante 3 Tecla MENU
para abrir el menú de los ajustes bási­cos.
4 Tecla SRC
Selección de fuente entre radio, CD y AUX.
5 Regulador del volumen 6 Tecla On/Off
Pulsación breve: conexión del equipo. En funcionamiento: supresión del soni­do (Mute) del equipo. Pulsación prolongada: desconexión del equipo.
7 Pantalla 8 Tecla DIS
Cambia el contenido de la pantalla.
9 Tecla TS
para iniciar la función Travelstore.
: Tecla AUD
Ajuste de graves, agudos, medios, ba­lance y fader. Selección de los ajustes predetermina­dos del ecualizador.
; Entrada AUX < Activar y desactivar X-BASS = Bloque de teclas numéricas > Tecla BAND
Selección de los niveles de memoria FM y de la banda de ondas AM.
? Tecla de fl echa
Pulsación breve: modo de radio: bús­queda manual por la banda de frecuen­cia seleccionada. Modo de CD/MP3/WMA: título siguien­te. Pulsación prolongada: modo de radio: búsqueda automática por la banda de frecuencia seleccionada. Modo de CD/MP3/WMA: avance rápido.
@ Tecla de fl echa
Pulsación breve: modo de radio: bús­queda manual por la banda de frecuen­cia seleccionada. Modo de CD/MP3/WMA: título anterior. Pulsación prolongada: modo de radio: búsqueda automática por la banda de frecuencia seleccionada. Modo de CD/MP3/WMA: rebobinado rápido.
A Ranura del CD B Tecla Reset
Sólo se puede accionar con un objeto puntiagudo.
C Tecla
(Eject)
Para expulsar el CD del equipo.
D Tecla SRC/MENU (mando a distancia)
Pulsación breve: selección de fuente entre radio, CD y AUX. Pulsación prolongada: para abrir el menú de los ajustes básicos.
E Tecla BND/TS (mando a distancia)
Pulsación breve: selección de los niveles de memoria FM y la banda de ondas AM. Pulsación prolongada: inicio de la fun­ción Travelstore.
F Compartimento de las baterías (mando
a distancia)
ESPAÑOL
25
03DaytonaLagunaMP28_es.indd 4803DaytonaLagunaMP28_es.indd 48 2/15/08 2:47:46 PM2/15/08 2:47:46 PM
Page 26
Contenido
En cuanto a este manual ................... 28
Símbolos utilizados ........................ 28
Uso según las normas ..................... 28
En cuanto a su seguridad .................. 29
Si instala el equipo usted mismo ...... 29
Debe tener esto en cuenta: .............. 29
Indicaciones de limpieza ................. 29
Desecho de equipos antiguos .......... 29
Volumen de suministro ..................... 30
Accesorios especiales .................... 30
Mando a distancia ............................30
Unidad de mando extraíble ............... 31
Seguro antirrobo ........................... 31
Extraer la unidad de mando .............31
Colocar la unidad de mando ............ 31
Función Time-out ............................. 32
Conexión/desconexión.....................32
Conexión/desconexión ................... 32
Conectar y desconectar el equipo
con el encendido del vehículo ..........32
Encender y apagar el equipo con
la unidad de mando extraíble ........... 32
Regular el volumen .......................... 33
Volumen de encendido ................... 33
Bajar rápidamente el volumen
(MUTE) ........................................ 33
Supresión del sonido al usar
el teléfono .................................... 33
Activar y desactivar tono de
confi rmación ................................. 34
Modo de radio ................................. 34
Ajustar el sintonizador .................... 34
Activar el modo de radio ................. 34
Seleccionar la banda de ondas/
el nivel de memoria ........................35
Sintonizar emisoras ....................... 35
Modifi car la sensibilidad de la búsqueda automática de emisoras ... 35
Memorizar emisoras .......................35
Escuchar emisoras memorizadas ..... 36
Modo de CD .....................................36
Iniciar el modo de CD ..................... 36
Seleccionar títulos ......................... 37
Búsqueda rápida (audible) .............. 37
Reproducción aleatoria de los
títulos (MIX) .................................. 37
Explorar los títulos (SCAN) .............. 37
Repetir títulos (REPEAT) ................. 38
Interrumpir la reproducción (PAUSE) .. 38
Cambiar de indicación .................... 38
Extraer el CD ................................. 38
Modo MP3/WMA ............................. 39
Creación de CD con archivos
MP3/WMA .................................... 39
Iniciar el modo MP3 ....................... 39
Cambiar de indicación .................... 39
Seleccionar un directorio ................40
Seleccionar títulos/archivos ............40
Búsqueda rápida (audible) .............. 40
Reproducción aleatoria de los
títulos (MIX) .................................. 40
Explorar los títulos (SCAN) .............. 40
Repetir títulos (REPEAT) ................. 41
Interrumpir la reproducción
(PAUSE) .......................................41
26
03DaytonaLagunaMP28_es.indd 4903DaytonaLagunaMP28_es.indd 49 2/15/08 2:47:46 PM2/15/08 2:47:46 PM
Page 27
Contenido
Ajustes ...........................................42
Cambiar el brillo de la pantalla
(modo diurno/nocturno) ................. 42
Ajustes de menú ............................42
Sonido ............................................ 43
Ajustar los graves (Bass) ................. 43
Ajustar los agudos (Treble) .............. 44
Ajustar la distribución del volumen
a izquierda/derecha (Balance) ......... 44
Ajustar la distribución del volumen
delante/detrás (Fader) ................... 44
X-BASS ........................................44
Ajustes predeterminados del
ecualizador (Presets) ..................... 45
Fuentes de sonido externas .............. 45
Restablecimiento del equipo
(Reset) ...........................................46
Datos técnicos ................................. 46
Amplifi cador ................................46
Sintonizador ................................. 46
CD ............................................... 46
Preamp Out .................................. 46
Sensibilidad de la entrada AUX ........ 46
Instrucciones de montaje ............. ..
49..
ESPAÑOL
27
03DaytonaLagunaMP28_es.indd 5003DaytonaLagunaMP28_es.indd 50 2/15/08 2:47:46 PM2/15/08 2:47:46 PM
Page 28
En cuanto a este manual
En cuanto a este manual
Este manual contiene información impor­tante para una instalación y un manejo sen­cillos del equipo.
Lea detenidamente y por completo este manual, antes de utilizar el equipo.
Guarde el manual de tal forma que siempre pueda ser consultado por to­dos los usuarios.
Al proporcionar el equipo a un tercero, facilíteselo siempre junto con este ma­nual.
Tenga en cuenta además los manuales de otros dispositivos que vaya a utilizar con el equipo.
Símbolos utilizados
En este manual se utilizan los siguientes símbolos:
¡PRECAUCIÓN!
Peligro por radiación láser
¡PELIGRO!
Peligro de lesiones
Uso según las normas
Este equipo está diseñado para su monta­je y utilización en un vehículo con una ten­sión de red de 12 V y debe montarse en una ranura de tamaño estándar (según DIN). Tenga en cuenta los límites de capacidad que se especifi can en los datos técnicos. Asegúrese de que las reparaciones y, en caso necesario, el montaje sean realizados por un técnico especializado.
¡PRECAUCIÓN!
Peligro de dañar la unidad de CD
Indica un paso a seguir
Indica una numeración
28
03DaytonaLagunaMP28_es.indd 5103DaytonaLagunaMP28_es.indd 51 2/15/08 2:47:47 PM2/15/08 2:47:47 PM
Page 29
En cuanto a su seguridad
En cuanto a su seguridad
El equipo se ha fabricado estado actual de la técnica y en las normas de seguridad técnica reconocidas. A pesar de todo, pueden surgir situaciones de peli­gro si no tiene en cuenta las indicaciones de seguridad de este manual.
Si instala el equipo usted mismo
Sólo puede instalar el equipo si tiene expe­riencia con la instalación de radios de au­tomóviles y conoce bien el sistema eléctri­co del vehículo. En este sentido, tenga en cuenta las instrucciones de instalación que encontrará al fi nal de este manual.
Debe tener esto en cuenta:
¡PRECAUCIÓN!
El equipo incorpora un láser clase
1 que puede ser perjudicial para sus ojos. No abra el equipo ni realice ningún tipo de
cambio en el mismo.
¡PELIGRO! Peligro elevado de lesiones con
el conector
La parte saliente del conector de la entra­da AUX-IN frontal puede causar lesiones en caso de accidente. La utilización de conec­tores o adaptadores rectos implica un ries­go más alto de sufrir lesiones.
Por este motivo, recomendamos uti-
• lizar clavijas de auriculares que sean acodadas, p. ej., el cable/accesorio de Blaupunkt (7 607 001 535).
basándose en el
En funcionamiento:
Manipule el equipo únicamente si la situación del tráfi co lo permite. Deténgase en un lugar apropiado para realizar ajustes más complejos.
Extraiga o monte la unidad de mando sólo cuando el vehículo esté parado.
Ajuste siempre un volumen moderado para proteger los oídos. En las pausas con supresión del sonido (p. ej., duran­te el cambio de una fuente de sonido) no se aprecia la variación del volumen. No suba el volumen durante estas pau­sas.
Ajuste siempre volúmenes moderados para que pueda oír las señales de alar­ma acústicas (por ejemplo, de la poli­cía).
Tras el funcionamiento:
Sin la unidad de mando, el equipo no tiene ningún valor para los ladrones. Lleve consigo la unidad de mando cuando abandone el vehículo.
Al transportar la unidad de mando, pro­téjala de los golpes y evite que se ensu­cien los contactos.
Indicaciones de limpieza
Los disolventes, detergentes y abrasivos, así como los sprays para el salpicadero y los productos de limpieza para plásticos, pueden contener productos que dañen la superfi cie del equipo.
Para la limpieza del equipo, utilice única­mente un paño seco o ligeramente hume­decido.
Desecho de equipos antiguos
No deseche los equipos antiguos junto
a los residuos domésticos.
ESPAÑOL
29
03DaytonaLagunaMP28_es.indd 5203DaytonaLagunaMP28_es.indd 52 2/15/08 2:47:47 PM2/15/08 2:47:47 PM
Page 30
Volumen de suministro Mando a distancia
Para desechar equipos antiguos, utilice el sistema de recogida y devolución disponi­ble.
No deseche la batería gastada del mando a distancia junto a los residuos domésticos. Deposítela en los puntos de recogida selectiva.
Volumen de suministro
El volumen de suministro incluye: 1 Radio 1 Marcos de sujeción 2 Herramientas de desmontaje 1 Cinta perforada 3 Cables de conexión 1 Estuche 1 Manual de instrucciones 1 Mando a distancia
Accesorios especiales
Blaupunkt ofrece una amplia selección de accesorios especiales, por ejemplo, amplifi cadores, altavoces, líneas de conexión y de unión, y un largo etcétera.
Para averiguar los accesorios especiales compatibles con su equipo, consulte a su proveedor Blaupunkt o visite el sitio web www.blaupunkt.com.br.
Utilice únicamente accesorios especiales autorizados por Blaupunkt.
Mando a distancia
Su radio está equipada con un mando a dis­tancia.
El mando a distancia permite controlar la mayoría de las funciones de forma cómoda y segura.
Tenga en cuenta que debe existir una comu­nicación óptica entre el mando a distancia y el receptor de infrarrojos para el mando que se encuentra en la unidad de mando extraíble.
30
03DaytonaLagunaMP28_es.indd 5303DaytonaLagunaMP28_es.indd 53 2/15/08 2:47:47 PM2/15/08 2:47:47 PM
Page 31
Unidad de mando extraíble
Unidad de mando extraíble
Seguro antirrobo
Su equipo está dotado de una unidad de mando extraíble (Flip-Release-Panel) que sirve de seguro antirrobo. Sin la unidad de mando, el equipo no tiene ningún valor para los ladrones.
Asegure su equipo contra los ladrones y llé­vese la unidad de mando siempre que salga del vehículo. No la deje en su interior, ni si­quiera escondida.
Notas:
No deje caer la unidad de mando.
No exponga la unidad de mando a la luz directa del sol o a otras fuentes de calor.
Evite tocar directamente con la piel los contactos de la unidad de mando. En caso necesario, limpie los contac­tos con un paño impregnado en alco­hol limpiador que no suelte pelusa.
Extraer la unidad de mando
Pulse la tecla 1.
La unidad de mando se abate hacia abajo.
1.
Tome la unidad de mando por el lado
izquierdo.
2.
Presione un poco la unidad de mando
hacia la derecha y extráigala del sopor­te en línea recta.
Notas:
El equipo se desconecta en el mo-
mento en que se extrae la unidad de mando. El equipo memoriza la fuente de sonido sintonizada la última vez para recuperarla la próxima vez que se conecte.
En caso de haber un CD en la unidad,
éste permanece en ella.
Colocar la unidad de mando
1.
Coloque la unidad de mando en el lado
derecho y presiónela un poco hacia la derecha (véase la fi gura, 1.).
Presione con cuidado la unidad en el
soporte izquierdo hasta que encaje (véase la fi gura, 2.).
Levante la unidad de mando en la ranu-
ra y presiónela un poco hasta que enca­je (véase la fi gura, 3.).
Si el equipo estaba encendido al extraer la unidad de mando, al volver a colocarla se activan automáticamente los últimos ajus­tes seleccionados (radio, CD o AUX).
2.
3.
ESPAÑOL
31
03DaytonaLagunaMP28_es.indd 5403DaytonaLagunaMP28_es.indd 54 2/15/08 2:47:47 PM2/15/08 2:47:47 PM
Page 32
Función Time-out
Conexión/desconexión
Función Time-out
El equipo dispone de una función Time-out (interrupción).
Por ejemplo, si pulsa la tecla MENU 3 y selecciona una opción de menú, el equipo se vuelve a desconectar al cabo de aprox. 5 segundos de haber pulsado la tecla. Los ajustes realizados quedan memorizados.
Conexión/desconexión
Notas:
Para poder conectar el equipo es pre-
• ciso que el encendido esté activado.
El equipo se conecta pulsando cual-
• quier tecla.
Conexión/desconexión
Para conectar el equipo,
pulse cualquier tecla.
El equipo se conecta.
Para desconectarlo, mantenga pulsa­da la tecla On/Off 6 durante más de 2 segundos.
El equipo se desconecta.
Conectar y desconectar el equipo con el encendido del vehículo
Si el equipo está conectado al encendido del vehículo, tal y como fi gura en las ins­trucciones de montaje, y no se desconectó previamente con la tecla On/Off 6, podrá conectarlo y desconectarlo con el encendi­do del vehículo.
Encender y apagar el equipo con la unidad de mando extraíble
El equipo se desconecta al extraer la unidad de mando, si previamente estaba conecta­da.
Cuando la unidad de mando se coloca de nuevo, el equipo se vuelve a conectar.
32
03DaytonaLagunaMP28_es.indd 5503DaytonaLagunaMP28_es.indd 55 2/15/08 2:47:47 PM2/15/08 2:47:47 PM
Page 33
Volumen
Regular el volumen
El volumen se puede regular en pasos de 0 (desactivado) a 100 (máximo).
Para subir el volumen,
gire el regulador del volumen 5 a la
derecha.
Para bajar el volumen,
gire el regulador del volumen 5 a la izquierda.
Volumen de encendido
Cuando se desconecta el equipo, el último valor de volumen seleccionado queda me­morizado.
Cuando se conecta el equipo, se adopta el valor de volumen memorizado.
Bajar rápidamente el volumen (MUTE)
El volumen se puede bajar rápidamente.
Pulse brevemente la tecla On/Off 6.
En la pantalla se visualiza "MUTE".
Desactivar la supresión del sonido (Mute)
Para volver a activar el volumen anterior,
vuelva a pulsar la tecla On/Off 6.
Supresión del sonido al usar el teléfono
Si la radio del automóvil está conectada a un teléfono móvil y se acepta una llamada, el sonido del equipo de la radio se suprimirá en cuanto conteste a la misma.
Existen dispositivos de manos libres que activan la supresión del sonido de la radio con una señal LOW (0 V) o HIGH (12 V). Consulte esta información en el manual de instrucciones del dispositivo de manos libres. En el menú puede seleccionar que el sonido de la radio se suprima con una señal HIGH o LOW durante una llamada entrante:
Pulse la tecla MENU 3.
Pulse la tecla
la pantalla aparezca la indicación "TEL MUTE".
Pulse la tecla "HIGH"/"LOW"/"OFF".
Nota:
"HIGH" signifi ca que el sonido del equi­po se suprimirá con una señal HIGH entrante.
"LOW" signifi ca que el sonido del equi­po se suprimirá con una señal LOW en­trante.
"OFF" signifi ca que el volumen no baja­rá cuando se reciba una llamada.
Cuando haya terminado la operación de ajuste,
pulse la tecla MENU 3 o espere 5 se- gundos.
Los ajustes quedan memorizados.
o 2 hasta que en
? para seleccionar
ESPAÑOL
33
03DaytonaLagunaMP28_es.indd 5603DaytonaLagunaMP28_es.indd 56 2/15/08 2:47:48 PM2/15/08 2:47:48 PM
Page 34
Volumen
Modo de radio
Activar y desactivar tono de confi rmación
Al pulsar determinadas teclas del equipo, se oye un tono de confi rmación (pitido). Este pitido se puede activar o desactivar. Hay cuatro volúmenes disponibles para el pitido.
Pulse la tecla MENU 3.
Pulse la tecla o 2 hasta que
en la pantalla aparezca la indicación
"BEEP".
Pulse la tecla ? o @ para ajustar
el volumen del pitido entre 1 y 4.
Para desactivar el pitido, p
? o @ hasta que en la pantalla
aparezca la indicación "BEEP OFF".
Cuando haya terminado la operación de ajuste,
pulse la tecla MENU 3 o espere 5 se­gundos.
Los ajustes quedan memorizados.
ulse la tecla
Modo de radio
Ajustar el sintonizador
Para garantizar el correcto funcionamiento de la pieza receptora de la radio, es necesa­rio ajustar el equipo a la región en la que se utiliza. Se puede seleccionar entre Europa "EURO", América "USA" y Asia "ASIA". El sintonizador viene ajustado de fábrica a la región en la que se adquiere. En caso de problemas con la calidad de recepción de la radio, compruebe este ajuste.
Nota:
Las funciones de radio descritas en este manual de instrucciones hacen re­ferencia a los ajustes del sintonizador para EE. UU. (USA). En caso de activar un entorno distinto (ASIA o EURO), los ajustes de usuario se pierden.
Pulse la tecla MENU 3.
Pulse la tecla pantalla aparezca la indicación "AREA EURO", "AREA USA" o "AREA ASIA".
Seleccione la región de su sintonizador con la tecla
Pulse la tecla MENU 3 o espere 5 se-
gundos.
Los ajustes quedan memorizados.
o 2 hasta que en la
? o @.
Activar el modo de radio
Si se encuentra en el modo de CD o AUX,
pulse la tecla SRC 4 hasta que en la
pantalla aparezca una frecuencia.
34
03DaytonaLagunaMP28_es.indd 5703DaytonaLagunaMP28_es.indd 57 2/15/08 2:47:48 PM2/15/08 2:47:48 PM
Page 35
Modo de radio
Seleccionar la banda de ondas/el nivel de memoria
Este equipo puede sintonizar programas de las bandas de frecuencia FM y AM. Para la banda de ondas FM hay 3 niveles de me­moria (FM1, FM2 y FMT), y para la banda AM, uno.
Cada nivel de memoria permite memorizar 6 emisoras en las teclas de estación.
La banda de ondas AM se activa y desactiva en el menú.
Pulse la tecla MENU 3.
Pulse la tecla la pantalla aparezca la indicación "AM ON" o "AM OFF".
Para activar y desactivar las bandas de on­das,
pulse la tecla Los ajustes quedan memorizados. Para cambiar entre los niveles de memoria
FM1, FM2, FMT y AM,
pulse la tecla BAND >.
o 2 hasta que en
? o @.
Sintonizar emisoras
Existen varias posibilidades de sintonizar emisoras.
Búsqueda automática de emisoras
Mantenga pulsada la tecla
durante 2 segundos. La radio sintoniza la primera emisora que
tenga sufi ciente intensidad.
? o @
Sintonización manual
Vd. también puede sintonizar emisoras ma­nualmente.
Para modifi car gradualmente la frecuencia ajustada,
pulse brevemente la tecla
hasta que la frecuencia seleccionada quede ajustada.
? o @
Modifi car la sensibilidad de la búsqueda automática de emisoras
Puede elegirse si se desea sintonizar única­mente emisoras potentes o también emiso­ras de poca intensidad.
Pulse la tecla MENU 3.
Pulse la tecla
pantalla aparezca la indicación "SENS HIGH" o "SENS LOW".
Ajuste la sensibilidad que desee con
la tecla
Cuando haya terminado la operación de ajuste,
pulse la tecla MENU 3 o espere 5 se-
gundos.
Los ajustes quedan memorizados.
o 2 hasta que en la
? o @.
Memorizar emisoras
Memorización manual
Seleccione el nivel de memoria FM1,
FM2, FMT, o AM. Sintonice la emisora que desea memo-
rizar. Mantenga pulsada durante más de
2 segundos una de las teclas de esta­ción 1 - 6 = en la que desee memori­zar la emisora.
Los ajustes quedan memorizados.
ESPAÑOL
35
03DaytonaLagunaMP28_es.indd 5803DaytonaLagunaMP28_es.indd 58 2/15/08 2:47:48 PM2/15/08 2:47:48 PM
Page 36
Modo de radio
Modo de CD
Memorización automática (Travelstore)
Puede memorizar automáticamente las seis emisoras más potentes de la región (sólo FM). Las emisoras quedan memorizadas en el nivel FMT.
Nota:
Las emisoras que ya estén memoriza­das en ese nivel se borran.
Pulse brevemente la tecla TS 9.
Comienza el proceso de memorización. En la pantalla aparece la indicación "FM TSTORE". Al concluir el proceso de memo­rización, suena la emisora memorizada en la tecla de estación 1 del nivel FMT.
Escuchar emisoras memorizadas
Seleccione el nivel de memoria o la ban-
da de ondas con la tecla BAND >. Pulse una tecla de estación 1 - 6 =.
La emisora memorizada se reproduce si la recepción es buena.
Modo de CD
Este equipo permite reproducir CD de au­dio, CD-R y CD-RW convencionales con diá­metros de 12 cm.
¡PRECAUCIÓN!
Los CD con adhesivos o con formas pueden averiar la unidad de CD.
No inserte ningún Shape-CD (CD con­torneado o con formas).
No introduzca ningún CD de 8 cm.
No pegue adhesivos a los CD, ya que se podrían soltar durante el funciona­miento.
Notas:
Escriba en los CD sólo con rotulado­res especiales, ya que no contienen substancias corrosivas. Los rotula­dores permanentes pueden dañar los CD.
Para un funcionamiento adecuado, utilice exclusivamente los CD con el logo Compact-Disc. Los CD con pro­tección contra copia pueden provo­car difi cultades durante la reproduc­ción. Blaupunkt no puede garantizar el funcionamiento correcto de los CD con protección anticopia.
Además de los CD de audio, este equipo también es capaz de repro­ducir los CD con archivos de música MP3/WMA. Para más detalles, con­sulte el capítulo "Modo MP3/WMA".
Iniciar el modo de CD
Si la unidad de CD está vacía,
pulse la tecla
36
03DaytonaLagunaMP28_es.indd 5903DaytonaLagunaMP28_es.indd 59 2/15/08 2:47:48 PM2/15/08 2:47:48 PM
1.
Page 37
Modo de CD
La unidad de mando se abre.
Inserte el CD en la unidad con la cara
impresa mirando hacia arriba y empuje
hasta notar cierta resistencia. El CD entra automáticamente en la unidad. La introducción del CD no se debe obstacu-
lizar ni apoyar.
Cierre la unidad de mando presionán-
dola ligeramente de modo que quede
encajada. El disco comienza a sonar.
Nota:
Si el encendido del vehículo estaba
apagado antes de introducir el CD, de-
berá conectar primero el equipo con la
tecla On/Off 6 para que se inicie la
reproducción. Con un disco ya colocado en la unidad de
CD,
pulse la tecla SRC 4 hasta que en la
pantalla aparezca el símbolo de CD. La reproducción empieza por el título que
sonó por última vez.
Seleccionar títulos
Pulse la tecla ? o @ para selec-
cionar el título siguiente o el anterior. Si pulsa una vez la tecla
iniciar la reproducción del título actual.
@, se vuelve a
Búsqueda rápida (audible)
Para realizar una búsqueda rápida hacia de­lante o hacia atrás:
mantenga pulsada la tecla
@ hasta que la búsqueda rápida em-
piece hacia delante o hacia atrás.
? o
Reproducción aleatoria de los títulos (MIX)
Para reproducir todos los títulos de un CD en orden aleatorio,
pulse la tecla 4 MIX =.
En la pantalla se visualiza "MIX". Comienza a sonar el primer título elegido de
forma aleatoria.
Finalizar la función MIX
Pulse de nuevo la tecla 4 MIX =.
El símbolo MIX se apaga. La reproducción continúa de forma nor-
mal.
Explorar los títulos (SCAN)
Es posible reproducir brevemente (explo­rar) todos los títulos del CD.
Pulse la tecla 2 SCN =.
En la pantalla se visualiza "SCN". Al hacerlo, comienza a sonar el siguiente
título.
Finalizar la función SCAN
Para fi nalizar el proceso de exploración,
pulse la tecla 2 SCN =.
El símbolo SCN se apaga. El título que está sonando sigue reprodu-
ciéndose.
Ajustar el tiempo de exploración para SCAN
El tiempo de exploración de la función SCAN se ajusta en el menú.
Pulse la tecla MENU 3.
Pulse la tecla en la pantalla aparezca la indicación
o 2 hasta que
ESPAÑOL
37
03DaytonaLagunaMP28_es.indd 6003DaytonaLagunaMP28_es.indd 60 2/15/08 2:47:49 PM2/15/08 2:47:49 PM
Page 38
Modo de CD
Pulse la tecla cionar 5, 10 ó 20 segundos.
Cuando haya terminado la operación de ajuste,
pulse la tecla MENU 3 o espere 5 se­gundos.
Los ajustes quedan memorizados.
? o @ para selec-
Repetir títulos (REPEAT)
Si desea repetir un título,
pulse la tecla 3 RPT =.
En la pantalla se visualiza "RPT". El título se repetirá hasta fi nalizar la función
Repeat.
Finalizar la función Repeat
Si desea fi nalizar la función Repeat,
pulse de nuevo la tecla 3 RPT =.
El símbolo RPT se apaga. La reproducción continúa de forma nor-
mal.
Interrumpir la reproducción (PAUSE)
Para interrumpir la reproducción,
pulse la tecla 1
En la pantalla se visualiza "PAUSE".
=.
Cambiar de indicación
Nota:
La indicación sólo se puede cambiar, si la visualización del reloj está activada en el menú ("CLOCK ON").
Para mostrar el título del CD,
pulse la tecla DIS 8.
La indicación cambia durante aprox. 5 se­gundos.
Extraer el CD
Pulse la tecla 1.
La unidad de mando se abate hacia abajo.
Pulse la tecla
ranura del CD.
El CD es expulsado.
Extraiga el CD y cierre la unidad de
mando.
Notas:
El equipo vuelve a introducir automá-
• ticamente el CD expulsado si no se re­tira en un plazo de 10 segundos.
Los CD también se pueden expulsar
• cuando el equipo está desconectado o cuando hay otra fuente de sonido activada.
C situada junto a la
Anular la pausa
Para reanudar la reproducción,
pulse la tecla 1 sa.
La reproducción continua.
"SCAN".
38
03DaytonaLagunaMP28_es.indd 6103DaytonaLagunaMP28_es.indd 61 2/15/08 2:47:49 PM2/15/08 2:47:49 PM
= durante la pau-
Page 39
Modo MP3/WMA
Modo MP3/WMA
Con esta autorradio Vd. también puede reproducir CD-Rs y CD-RWs con archivos musicales en formato MP3. Asimismo sir­ve para los archivos WMA. En este capítulo sólo se trata la reproducción de los archivos MP3, ya que el funcionamiento de los archi­vos MP3 y WMA es idéntico.
Nota:
Los archivos WMA con "Digital Rights Management" (DRM) procedentes de tiendas de música online no se pueden reproducir con este equipo.
Creación de CD con archivos MP3/WMA
Si la combinación de grabadora, software para grabar CDs y CD virgen no es la apro­piada, pueden presentarse problemas a la hora de reproducir los CDs. Si se presen­ta algún problema con los CD grabados en casa, le recomendamos cambiar a CD vírge­nes de otro fabricante o de otro color.
El formato del CD tiene que ser ISO 9660 de nivel 1 ó 2 o bien Joliet. Con todos los demás formatos no hay ninguna garantía de que los CD se reproduzcan correctamente.
Notas:
Para disfrutar de una reproducción sin perturbaciones,
no intente asignar la extensión ".MP3"
• a archivos de otro formato para repro­ducirlos en el equipo. El equipo igno­rará los archivos no válidos durante la reproducción.
No utilice CD "mixtos" que contengan
• archivos y títulos de un formato dife-
rente a MP3 (en el modo MP3, el equi­po sólo lee archivos MP3).
No utilice CD en modo mixto que con-
• tengan títulos de audio CD y títulos MP3. Si intenta reproducir un CD en modo mixto, el equipo sólo leerá los títulos de audio CD.
Etiquetas ID3 de MP3
Los títulos MP3 pueden contener informa­ción adicional como, por ejemplo, el intér­prete, el nombre del título y el álbum (eti­quetas ID3). Este equipo puede visualizar etiquetas ID3 de la versión 1 y de la 2 en la pantalla.
Iniciar el modo MP3
El modo MP3 se inicia igual que el modo de CD normal. Si desea más información, con­sulte el apartado "Iniciar el modo de CD" en el capítulo "Modo de CD".
Nota:
Si en la unidad hay un CD MP3 o WMA, en la pantalla aparece la indicación "MP3" durante el modo MP3.
Cambiar de indicación
Para poder realizar los siguientes ajustes, debe haber un CD de MP3 en el equipo.
Notas:
La indicación de la hora sólo se pue-
• de mostrar, si la visualización del re­loj está activada en el menú ("CLOCK ON").
Si hay más de 9 caracteres, la panta-
• lla muestra un texto en movimiento.
ESPAÑOL
39
03DaytonaLagunaMP28_es.indd 6203DaytonaLagunaMP28_es.indd 62 2/15/08 2:47:49 PM2/15/08 2:47:49 PM
Page 40
Modo MP3/WMA
Existe la posibilidad de visualizar en panta­lla diversos datos sobre el título selecciona­do.
Hora
Título
Intérprete
Género
Nombre del archivo
Para pasar de un tipo de indicación al otro,
pulse la tecla DIS 8 hasta que en la pantalla aparezca la indicación que desee.
La indicación cambia durante aprox. 5 se­gundos.
Seleccionar un directorio
Para cambiar a otro directorio de nivel superior o inferior,
pulse una o varias veces la tecla
2.
o
Seleccionar títulos/archivos
Para cambiar a otro título o archivo anterior o siguiente del directorio seleccionado,
pulse la tecla
veces.
Si pulsa una vez la tecla iniciar la reproducción del título actual.
? o @ una o varias
@, se vuelve a
Búsqueda rápida (audible)
Para realizar una búsqueda rápida hacia delante o hacia atrás,
mantenga pulsada la tecla
@ hasta que la búsqueda rápida em­piece hacia delante o hacia atrás.
? o
Reproducción aleatoria de los títulos (MIX)
Para reproducir todos los títulos de un CD en orden aleatorio,
pulse la tecla 4 MIX =.
En la pantalla se visualiza "MIX". Comienza a sonar el primer título elegido de
forma aleatoria.
Finalizar la función MIX
Pulse de nuevo la tecla 4 MIX =.
El símbolo MIX se apaga. La reproducción continúa de forma nor-
mal.
Explorar los títulos (SCAN)
Es posible reproducir brevemente (explo­rar) todos los títulos del CD.
Pulse la tecla 2 SCN =.
En la pantalla se visualiza "SCN". Al hacerlo, comienza a sonar el siguiente
título.
Finalizar la función SCAN
Para fi nalizar el proceso de exploración,
pulse la tecla 2 SCN =.
El símbolo SCN se apaga. El título que está sonando sigue reprodu-
ciéndose.
Ajustar el tiempo de exploración para SCAN
El tiempo de exploración de la función SCAN se ajusta en el menú.
Pulse la tecla MENU 3.
40
03DaytonaLagunaMP28_es.indd 6303DaytonaLagunaMP28_es.indd 63 2/15/08 2:47:49 PM2/15/08 2:47:49 PM
Page 41
Modo MP3/WMA
Pulse la tecla
o 2 hasta que
en la pantalla aparezca la indicación "SCAN".
Pulse la tecla
? o @ para selec-
cionar 5, 10 ó 20 segundos.
Cuando haya terminado la operación de ajuste,
pulse la tecla MENU 3 o espere 5 se-
gundos.
Los ajustes quedan memorizados.
Repetir títulos (REPEAT)
Para repetir un título,
pulse brevemente la tecla 3 RPT =.
En la pantalla se visualiza "RPT". El título se repetirá hasta fi nalizar la función
Repeat. Para repetir un directorio,
mantenga pulsada la tecla 3 RPT =
durante más de 2 segundos.
En la pantalla parpadea la indicación "RPT".
El directorio se repetirá hasta que fi nalice la función Repeat.
Interrumpir la reproducción (PAUSE)
Pulse la tecla 1 =.
En la pantalla se visualiza "PAUSE".
Anular la pausa
Pulse la tecla 1
sa.
La reproducción continua.
= durante la pau-
ESPAÑOL
Finalizar la función Repeat
Si desea fi nalizar la función Repeat,
pulse de nuevo la tecla 3 RPT =.
El símbolo RPT se apaga. La reproducción continúa de forma nor-
mal.
41
03DaytonaLagunaMP28_es.indd 6403DaytonaLagunaMP28_es.indd 64 2/15/08 2:47:50 PM2/15/08 2:47:50 PM
Page 42
Ajustes
Ajustes
Cambiar el brillo de la pantalla (modo diurno/nocturno)
Para pasar del brillo claro (modo diurno) al oscuro (modo nocturno),
mantenga pulsada la tecla DIS 8 du-
rante más de 2 segundos.
Ajustes de menú
El equipo comprende otros ajustes en el menú:
Ajustar la hora
Para ajustar la hora,
pulse la tecla MENU 3.
Pulse la tecla
pantalla aparezca la indicación "CLOCK ON" o "CLOCK OFF".
La hora y el modo de hora sólo se pueden ajustar si la opción de menú es "CLOCK ON".
Pulse la tecla MENU 3.
Pulse la tecla
la pantalla aparezca la hora. Pulse la tecla
fi car el valor. Pulse la tecla
entre horas y minutos.
Nota:
Si la opción de menú es "CLOCK ON", el equipo muestra la hora en todas las fuentes seleccionadas.
o 2 hasta que en la
o 2 hasta que en
? o @ para modi-
o 2 para cambiar
Cuando haya terminado la operación de ajuste,
pulse la tecla MENU 3 o espere 5 se-
gundos.
Los ajustes quedan memorizados.
Seleccionar el formato de 12/24 h
Pulse la tecla MENU 3.
Pulse la tecla
pantalla aparezca la indicación "HOUR 24" o "HOUR 12".
Pulse la tecla
biar de modo.
Cuando haya terminado la operación de ajuste,
pulse la tecla MENU 3 o espere 5 se-
gundos.
Los ajustes quedan memorizados.
Cargar ajustes estándar
Nota:
Los ajustes de usuario (audio, memoria de emisora) se sobrescriben cuando se cargan los ajustes estándar.
Para cargar los ajustes estándar,
pulse la tecla MENU 3.
Pulse la tecla la pantalla aparezca la indicación "DEF OFF".
Pulse la tecla
en la pantalla aparezca la indicación "DEF LOAD" (default load o carga pre­determinada).
Pulse la tecla MENU 3 en los 5 segun-
dos siguientes (función Timeout) para cargar los ajustes estándar.
o 2 hasta que en la
? o @ para cam-
o 2 hasta que en
? o @ hasta que
42
03DaytonaLagunaMP28_es.indd 6503DaytonaLagunaMP28_es.indd 65 2/15/08 2:47:50 PM2/15/08 2:47:50 PM
Page 43
Ajustes
Sonido
Activar y desactivar la entrada AUX
La entrada AUX se activa y desactiva en el menú.
Pulse la tecla MENU 3.
Pulse la tecla
o 2 hasta que en
la pantalla aparezca la indicación "AUX ON" o "AUX OFF".
Pulse la tecla
? o @ para activar
o desactivar la entrada AUX.
Cuando haya terminado la operación de ajuste,
pulse la tecla MENU 3 o espere 5 se-
gundos.
Los ajustes quedan memorizados.
Nota
Si la entrada AUX está desactivada en el menú no es posible seleccionar la entrada AUX como fuente.
Sonido
Los ajustes de la distribución del sonido (balance y fader) , X-BASS, graves, agudos y DSP (Digital Sound Processor) se efec­túan globalmente para todas las fuentes de sonido.
Ajustar los graves (Bass)
El nivel de graves se puede ajustar entre los valores -10 y +10.
Ajustar el nivel
Pulse la tecla AUD : hasta que en la
pantalla aparezca la indicación "BAS". Gire el regulador del volumen 5 para
ajustar el nivel entre -10 y +10.
Cuando haya terminado la operación de ajuste,
espere 5 segundos.
Los ajustes quedan memorizados.
Nota:
Si se ha seleccionado uno de los ajus­tes predeterminados del ecualizador (POP M, ROCK M, CLASSICS, FLAT) se sobrescribe la subida manual del nivel de graves y del nivel de agudos. Cuando se vuelvan a subir manualmen­te, el ecualizador se desconectará. Lea al respecto las indicaciones del aparta­do "Ajustes predeterminados del ecua­lizador (Presets)".
ESPAÑOL
43
03DaytonaLagunaMP28_es.indd 6603DaytonaLagunaMP28_es.indd 66 2/15/08 2:47:50 PM2/15/08 2:47:50 PM
Page 44
Sonido
Ajustar los agudos (Treble)
El nivel de agudos se puede ajustar entre los valores -10 y +10.
Ajustar el nivel
Pulse la tecla AUD : hasta que en la
pantalla aparezca la indicación "TRB". Gire el regulador del volumen 5 para
ajustar el nivel entre -10 y +10.
Cuando haya terminado la operación de ajuste,
espere 5 segundos.
Los ajustes quedan memorizados.
Nota:
Si se ha seleccionado uno de los ajus­tes predeterminados del ecualizador (POP M, ROCK M, CLASSICS, FLAT) se sobrescribe la subida manual del nivel de graves y del nivel de agudos. Cuando se vuelvan a subir manualmen­te, el ecualizador se desconectará. Lea al respecto las indicaciones del aparta­do "Ajustes predeterminados del ecua­lizador (Presets)".
Ajustar la distribución del volumen a izquierda/derecha (Balance)
Para regular la distribución del volumen a izquierda/derecha (Balance),
pulse la tecla AUD : hasta que en la
pantalla aparezca la indicación "BAL". Gire el regulador del volumen 5 para
ajustar la distribución entre 10L y 10R.
Cuando haya terminado la operación de ajuste,
espere 5 segundos.
Los ajustes quedan memorizados.
44
Ajustar la distribución del volumen delante/detrás (Fader)
Para ajustar la distribución del volumen delante/detrás (Fader),
pulse la tecla AUD : hasta que en la
pantalla aparezca la indicación "FAD". Gire el regulador del volumen 5 para
ajustar la distribución entre 10F y 10R.
Cuando haya terminado la operación de ajuste,
espere 5 segundos.
Los ajustes quedan memorizados.
X-BASS
Con la función X-Bass puede realzar los gra­ves a un volumen reducido.
El ajuste X-Bass seleccionado tendrá efecto en todas las fuentes de sonido (radio, CD, MP3 o AUX).
Activar y desactivar X-BASS
Pulse la tecla X-BAS S < hasta que
en la pantalla aparezca la indicación "LOUD ON" o "LOUD OFF".
Los ajustes quedan memorizados. En la pantalla se muestra "X-BASS" si la fun-
ción está activada.
03DaytonaLagunaMP28_es.indd 6703DaytonaLagunaMP28_es.indd 67 2/15/08 2:47:50 PM2/15/08 2:47:50 PM
Page 45
Sonido
Fuentes de sonido externas
Ajustes predeterminados del ecualizador (Presets)
Este equipo dispone de un ecualizador en el que ya están programados los ajuste de "FLAT" (lineal) y los ajustes musicales "CLASSICS", "POP M" y "ROCK M".
Para seleccionar uno de estos ajustes del ecualizador,
pulse la tecla AUD : hasta que en la
pantalla aparezca la indicación "FLAT", "CLASSICS", "POP M", "ROCK M" o "DSP OFF".
Gire el regulador del volumen 5 para
seleccionar uno de los ajustes o bien seleccione "DSP OFF" para desconec­tar el ecualizador.
Cuando haya terminado la operación de ajuste,
espere 5 segundos.
Los ajustes quedan memorizados. El ajuste en cuestión aparece en pantalla.
Nota:
Sin un ajuste predeterminado del ecua­lizador es posible ajustar los graves y los agudos con un valor de -10 a +10. Si modifi ca los agudos y/o los graves mientras tiene seleccionado un ajuste predeterminado del ecualizador (POP M, ROCK M, CLASSICS, FLAT), el ecua­lizador se desconecta automáticamen­te (DSP OFF).
Fuentes de sonido externas
Las fuentes de sonido externas, como los reproductores de CD portátiles, los repro­ductores de MiniDisc o los reproductores de MP3, se pueden conectar al equipo me­diante la entrada AUX.
Notas:
Para poder conectar una fuente de
• sonido externa mediante la entrada AUX se hace necessario un cable P2 estéreo.
Con la tecla SRC 4 puede seleccio-
• narse la entrada AUX. En la pantalla se visualiza "AUX".
ESPAÑOL
45
03DaytonaLagunaMP28_es.indd 6803DaytonaLagunaMP28_es.indd 68 2/15/08 2:47:51 PM2/15/08 2:47:51 PM
Page 46
Reset
Restablecimiento del equipo (Reset)
Para restablecer el equipo a su estado ori­ginal,
pulse la tecla Reset B con un objeto
puntiagudo. El equipo se reinicia. El estado original queda restablecido.
46
03DaytonaLagunaMP28_es.indd 6903DaytonaLagunaMP28_es.indd 69 2/15/08 2:47:51 PM2/15/08 2:47:51 PM
Page 47
Datos técnicos
Datos técnicos
Amplifi cador
Potencia de salida: 4 x 22 vatios sinus-
oidal según DIN 45324 a 14,4 V con 4 ohmios
4 x 40 vatios de
potencia máxima
Sintonizador
Bandas de ondas: FM: 87,5 - 107,9 MHz
AM: 530 - 1.710 kHz
Respuesta FM: 35 - 15.000 Hz
CD
Respuesta: 20 - 20 000 Hz
Preamp Out*
2 canales: 2 V
Sensibilidad de la entrada AUX
AUX-IN: 150 mV/10 kΩ
ESPAÑOL
Peso aprox. 1,6 kg
Sujeto a modifi caciones
47
03DaytonaLagunaMP28_es.indd 7003DaytonaLagunaMP28_es.indd 70 2/15/08 2:47:51 PM2/15/08 2:47:51 PM
Page 48
Instruções de
montagem
Instruções de segurança
Durante a montagem e a ligação do aparelho, queira respeitar as seguin­tes instruções de segurança.
• Separar o pólo negativo da bateria!
Respeitar ao mesmo tempo as ins­truções de segurança do fabricante do automóvel.
• Quando se procede à furagem de
buracos, prestar atenção para não serem danifi cadas quaisquer partes do veículo.
• As secções transversais dos cabos
positivo e negativo não devem ser inferiores a 1,5 mm
Não ligar os plugues existentes do lado do automóvel ao auto-rádio!
Os cabos adaptadores necessários
para o seu automóvel podem ser adquiridos nos revendedores da BLAUPUNKT.
• O seu veículo pode divergir desta descrição em função do modelo. Não assumimos qualquer responsa­bilidade por erros de montagem ou de ligação nem por danos daí decor­rentes.
Caso as presentes instruções não se-
jam adequadas para a montagem no seu veículo, dirija-se ao revendedor da Blaupunkt, ao fabricante do seu veículo ou à nossa linha verde.
2
.
No caso de montagem de um amplifi ­cador, é imprescindível ligar primeiro os aparelhos à terra antes de se conec-
tar os plugues às tomadas Line In ou Li-
ne Out.
A massa de aparelhos externos não deve ser ligada à massa do auto-rádio (caixa).
48
07EA_DaytoLaguna_us.indd 13807EA_DaytoLaguna_us.indd 138 2/15/08 6:33:17 PM2/15/08 6:33:17 PM
Page 49
Instrucciones de
instalación
Normas de seguridad
Durante el montaje y la conexión es imprescindible observar las siguien­tes normas de seguridad.
• Desemborne el polo negativo de la
batería. Observe las normas de se­guridad dadas por el fabricante del vehículo.
• Al perforar agujeros, asegúrese de
no dañar ninguna pieza del vehículo.
• La sección transversal del cable po-
sitivo y del cable negativo no debe ser menor de 1,5 mm
¡No conecte a la radio los conecto-
res ubicados en el vehículo!
Los cables adaptadores necesarios
para su vehículo los encontrará en el comercio especializado en artículos de la marca BLAUPUNKT.
• Dependiendo del modelo, es posible
que su vehículo varíe un poco con respecto a la descripción aquí dada. Tenga en cuenta que no asumimos ninguna responsabilidad por los da-
ños debidos a un montaje o conexión incorrectos ni por los daños resultan­tes.
Si las instrucciones aquí dadas no
son aptas para el montaje en su ve­hículo, póngase en contacto con su proveedor de artículos Blaupunkt o con el fabricante del vehículo, o lla­me a nuestro teléfono de atención al cliente.
2
.
En caso de montar un amplifi cador, es necesario conectar la puesta a tierra de las unidades antes de establecer el con­tacto de los conectores para las hembri­llas Line-In y Line-Out.
No deben conectarse masas de otros equipos a la masa de la radio (carcasa).
ESPAÑOL
49
07EA_DaytoLaguna_us.indd 13907EA_DaytoLaguna_us.indd 139 2/15/08 6:33:18 PM2/15/08 6:33:18 PM
Page 50
Elementos de fi xação fornecidos Ferretería de montaje suministrada
50
07EA_DaytoLaguna_us.indd 14007EA_DaytoLaguna_us.indd 140 2/15/08 6:33:19 PM2/15/08 6:33:19 PM
Page 51
Disponíveis como acessórios opcionais
De venta como accesorios especiales
1.
12V
PORTUGUÊS
A
Kits de montagem
Juegos de montaje
7 607 621 . . .
7 608 . . . . . .
2.
3.
0°- 30°
+/– 10°
+/– 10°
ESPAÑOL
!
1.
51
07EA_DaytoLaguna_us.indd 14107EA_DaytoLaguna_us.indd 141 2/15/08 6:33:20 PM2/15/08 6:33:20 PM
Page 52
4. 5.
Antenna
Desmontagem / Desmontaje /
1.
2.
52
182
53
165
1-20
2.
3.
6.
12V
07EA_DaytoLaguna_us.indd 14207EA_DaytoLaguna_us.indd 142 2/15/08 6:33:21 PM2/15/08 6:33:21 PM
Page 53
.
7
C-1 C-2 C-3
14
C
2
B
A
7
10 131619
91215
6
3
581114 17
1
5
6
234
345
1
6
2
18
20
7
8
7
8
10 Ampere
A B
1 NC 1 Speaker out RR+ 2 Radio Mute 2 Speaker out RR– 3 NC 3 Speaker out RF+ 4 Permanent +12V 4 Speaker out RF– 5 NC 5 Speaker out LF+ 6 NC 6 Speaker out LF– 7 Kl.15/Ignition 7 Speaker out LR+
8 Masse/GND 8 Speaker out LR–
C1 C2 C3
1 Line Out LR 7 NC 13 NC 2 Line Out RR 8 NC 14 NC 3 Line Out / Ground 9 NC 15 NC 4 NC 10 NC 5 NC 17 NC
+12V ON/OFF Amplifier
11
NC
6 NC 12 RC - GND 18 NC
19 20 NC
16
*
PORTUGUÊS
ESPAÑOL
NC
Amplifi er
*
Maximum current: 300mA
53
07EA_DaytoLaguna_us.indd 14307EA_DaytoLaguna_us.indd 143 2/15/08 6:33:23 PM2/15/08 6:33:23 PM
Page 54
9.
A
7
5
3
1
8
6
4
2
Radio Mute
+
4 Ohm
-
LR
LF
RF
RR
+
4 Ohm
-
+
4 Ohm
-
+
4 Ohm
-
+12V
Kl. 15 +12V
GND
1
2
V
Sob reserva de alterações!
Modifi caciones reservadas!
54
07EA_DaytoLaguna_us.indd 14407EA_DaytoLaguna_us.indd 144 2/15/08 6:33:24 PM2/15/08 6:33:24 PM
Page 55
F.000.BP0.115
07EA_RiodeJaneiro_us.indd 14807EA_RiodeJaneiro_us.indd 148 14.03.2008 11:52:18 Uhr14.03.2008 11:52:18 Uhr
Loading...