para abrir o painel frontal destacável
(Flip-Release-Panel).
2 Tecla basculante
3 Tecla MENU
Para chamar o menu para os ajustes
básicos.
4 Tecla SRC
Seleção da fonte entre rádio, CD e
AUX.
5 Regulador do volume
6 Tecla de ligar/desligar
Toque breve: ligar o aparelho. Durante
o funcionamento: silenciador (Mute)
do aparelho.
Toque longo: desligar o aparelho.
7 Visor
8 Tecla DIS
Mudar os conteúdos do visor.
9 Tecla TS
Para iniciar a função Travelstore.
: Tecla AUD
Ajustar os baixos, agudos, médios,
Balance e Fader.
Seleção de um pré-ajuste do equalizador.
; Entrada AUX
< Ligar/desligar X- BASS
= Bloco de teclas numéricas
> Tecla BAND
Seleção dos níveis de memória FM e
da banda AM.
? Tecla de seta
Toque breve: rádio: sintonização manual na faixa de frequência selecionada.
Modo de CD/MP3/WMA: faixa seguinte.
Toque longo: rádio: sintonização automática na faixa de frequência selecionada.
Modo de CD/MP3/WMA: avançar rapidamente.
@ Tecla de seta
Toque breve: rádio: sintonização manual na faixa de frequência selecionada.
Modo de CD/MP3/WMA: faixa anterior.
Toque longo: rádio: sintonização automática na faixa de frequência selecionada.
Modo de CD/MP3/WMA: recuar rapidamente.
A Compartimento para CD
B Tecla de reset
Só pode ser pressionada com um objeto pontiagudo.
C Tecla
(Eject)
para tirar o CD do aparelho.
D Tecla SRC/MENU (controle remoto)
Toque breve: seleção da fonte entre
rádio, CD e AUX.
Toque longo: para chamar o menu para
os ajustes básicos.
E Tecla BND/TS (controle remoto)
Toque breve: seleção dos níveis de
memória FM e da banda AM.
Toque longo: para iniciar a função
Travelstore.
Som ................................................ 21
Regular os baixos (Bass) ................. 21
Regular os agudos (Treble) ..............21
Regular a distribuição do som entre
o canal direito/esquerdo (Balance) ... 21
Regular a distribuição do som entre
os canais dianteiro/traseiro (Fader) .. 22
Estas instruções incluem informações importantes para a montagem e utilização
simples e seguras do aparelho.
•
Leia cuidadosa e totalmente estas instruções antes de utilizar o aparelho.
•
Guarde estas instruções de forma que
estejam acessíveis a qualquer momento para todos os utilizadores.
•
Entregue sempre o aparelho a terceiros
juntamente com estas instruções.
Além disso, observe as instruções dos aparelhos que utiliza em conjunto com este
aparelho.
Símbolos utilizados
Nestas instruções foram utilizados os seguintes símbolos:
CUIDADO!
Aviso de raios laser
PERIGO!
Aviso de ferimentos
CUIDADO!
Aviso de danos na unidade de CD
Utilização de acordo com as
disposições legais
Este aparelho foi concebido para a montagem e utilização num veículo com tensão da
rede de bordo de 12 V e deve ser instalado numa abertura DIN. Observe os limites
de potência nos dados técnicos. Mande
efetuar as reparações e, eventualmente, a
montagem por um técnico especializado.
Este aparelho foi
os atuais conhecimentos tecnológicos e as
regras credenciadas referentes aos regulamentos de segurança. Apesar disso, podem surgir situações perigosas no caso de
não observar as indicações de segurança
presentes nestas instruções.
Se instalar o aparelho por si
mesmo
Só deve efetuar a instalação do aparelho
se tiver experiência na instalação de autorádios e possuir conhecimentos seguros
sobre o sistema elétrico do veículo. Para
tanto, observe as instruções de montagem
no fi nal destas instruções.
O que deve ter em atenção
CUIDADO!
No aparelho existe um Laser da
classe 1, que pode lesionar os seus olhos.
Nunca abra o aparelho, nem efetue nele
quaisquer alterações.
PERIGO!
Elevado perigo de ferimentos
devido ao plugue
No caso de acidente, o plugue que sobressai na tomada AUX-IN dianteira pode causar ferimentos. A utilização de plugues retos ou adaptadores pode aumentar o risco
de ferimentos.
Por esta razão, recomendamos a uti-
•
lização de um jaque angular, p. ex., o
cabo de acessórios Blaupunkt (7 607
001 535).
fabricado de acordo com
Durante o funcionamento:
•
Manipule o aparelho só quando a situação do trânsito o permitir! Pare o veículo num local adequado para manuseamentos mais longos.
•
Retire ou coloque o painel frontal apenas com o veículo parado.
•
Para proteger a sua audição, regule sempre um volume de som médio.
Durante as pausas de silenciamento
(p. ex., ao mudar de fonte áudio), a
mudança de volume não é audível. Não
aumente o volume durante esta pausa.
•
Regule sempre um volume de som
médio, de forma a conseguir ouvir as
advertências acústicas (p. ex. da polícia).
Após a utilização:
•
Sem o painel frontal, o aparelho não
tem qualquer valor para os ladrões.
Retire sempre o painel frontal quando
abandona o veículo.
•
Transporte o painel frontal de forma a
estar protegido contra choques e a não
sujar os contatos.
Indicações de limpeza
Produtos solventes, de limpeza ou abrasivos, bem como spray para cockpits e
produtos de conservação para plásticos
podem conter substâncias corrosivas para
a superfície do aparelho.
Para a limpeza do aparelho, utilize apenas
um pano seco ou ligeiramente húmido.
Para a remoção do aparelho usado, recorra
por favor aos sistemas de devolução e coleta que estão à sua disposição.
Não jogue as pilhas gastas do controle
remoto no lixo doméstico; em vez disso, entregue-as numa estação de
coleta adequada.
Fornecimento
Estão incluídos no fornecimento:
1 Auto-rádio
1 Armação de fi xação
2 Ferramentas de desmontagem
1 Fita perfurada
3 Cabos de ligação
1 Estojo
1
Manual de instruções
1 Controle Remoto
Equipamento extra
A Blaupunkt oferece-lhe uma grande seleção de equipamento extra. Por exemplo,
amplifi cadores, altofalantes, cabos d
gação e conexão e muito mais.
Para saber qual o equipamento extra que
pode utilizar no seu aparelho, dirija-se a
um revendedor da Blaupunkt ou consulte
a Internet sob www.blaupunkt.com.
Utilize apenas os equipamentos extra admitidos pela Blaupunkt.
e li-
br.
Controle Remoto
O seu auto-rádio está equipado com um
controle remoto manual.
Com o controle remoto, pode operar a mai-
oria das funções confortavelmente e com
segurança.
Tenha atenção que tem de existir uma liga-
ção visual entre o controle remoto e o receptor do controle remoto que se encontra
no painel frontal destacável.
O seu aparelho está equipado com um painel frontal destacável (Flip-Release-Panel),
que o protege contra roubo. Sem este painel frontal, o aparelho não tem valor algum
para um ladrão.
Proteja o aparelho contra roubo, levando o
painel frontal sempre consigo ao abandonar o automóvel. Não o deixe no automóvel,
nem mesmo num lugar escondido.
Notas:
•
Não deixe o painel frontal cair ao
chão.
•
Não exponha o painel frontal à inci-
dência direta da luz do sol ou outras
fontes de calor.
•
Evite tocar diretamente nas super-
fícies de contato do painel frontal.
Caso necessário, limpe os contatos
com um pano embebido em álcool de
limpeza e que não solte pêlos.
Retirar o painel frontal
쏅
Pressione a tecla
O painel frontal dobra para baixo.
1.
Segure o painel frontal no lado esquer-
쏅
do.
1.
2.
Empurre o painel ligeiramente para a
쏅
direita e puxe-o direito para fora dos
encaixes.
Notas:
O aparelho desliga-se assim que o
•
painel é retirado. Na próxima ativa-
ção, o aparelho tem em consideração
a última fonte áudio escutada.
Existindo um CD no compartimento,
•
este permanece no aparelho.
Colocar o painel frontal
1.
Insira o painel frontal no lado direito e
쏅
empurre-o ligeiramente para a direita
(consultar a imagem, 1.).
Introduza cuidadosamente o painel
쏅
frontal no encaixe esquerdo, até engatar (consultar a imagem, 2.).
Rebata o painel frontal para cima no
쏅
compartimento e engate-o pressionando ligeiramente (consultar a imagem,
3.).
Se o aparelho estava ligado no momento
em que se retirou o painel frontal, ele volta a ligar-se automaticamente no modo por
último selecionado (rádio, CD ou AUX) ao
voltar a colocar-se o painel frontal.
O aparelho possui uma função Time-out
(espaço de tempo).
Se, p. ex., pressionar a tecla MENU 3 e
selecionar uma opção de menu, o aparelho
regressa à posição anterior cerca de 5 segundos após o último acionamento de tecla. Os ajustes efetuados são guardados
na memória.
Ligar/desligar
Notas:
Para poder ligar o aparelho, a ignição
•
deve estar ligada.
•
Pode ligar o aparelho com qualquer
tecla.
Ligar/desligar
Para ligar o aparelho,
Pressione uma tecla à sua escolha.
쏅
O aparelho liga-se.
쏅
Para desligar, mantenha a tecla de ligar/desligar 6 pressionada por mais
de 2 segundos.
O aparelho desliga-se.
Ligar/desligar através da ignição
do automóvel
Se o aparelho estiver corretamente ligado
à ignição do automóvel, tal como representado nas instruções de montagem, e se não
for desligado com a tecla de ligar/desligar
6, ele liga-se e desliga-se juntamente com
a ignição.
Ligar/desligar com o painel
frontal destacável
Se o aparelho estava ligado, ele desliga-se
ao retirar o painel frontal.
Depois de se colocar o painel frontal, o aparelho liga-se de novo.
O volume pode ser regulado em passos de
0 (desligado) a 100 (máximo).
Para aumentar o volume,
쏅
rode o regulador 5 para a direita.
Para baixar o volume,
쏅
rode o regulador 5 para a esquerda.
Volume inicial
Quando desliga o aparelho, é memorizado
o volume de som selecionado em último
lugar.
Quando liga o aparelho, é assumido o volume de som memorizado.
Baixar rapidamente o volume
(MUTE)
Pode baixar rapidamente o volume.
쏅
Pressione brevemente a tecla de ligar/
desligar 6.
No visor é indicado "MUTE".
Desligar o silenciador (Mute)
Para voltar a ativar o volume anteriormente ouvido,
쏅
Volte a pressionar brevemente a tecla
de ligar/desligar 6.
Silenciador durante a utilização
do telefone
Se o seu auto-rádio estiver conectado a
um celular, o auto-rádio é silenciado ao
atender uma chamada telefonica.
Existem sistemas de mãos-livres que ativam o silenciador do rádio em caso de
um sinal LOW (0 V) ou sinal HIGH (12 V).
Consulte esta informação nas instruções
de serviço do seu sistema de mãos-livres.
Pode selecionar no menu se o rádio deve
silenciar num sinal HIGH ou LOW quando
recebe uma chamada:
쏅
Pressione a tecla MENU 3.
쏅
Pressione as vezes necessárias a tecla
2, até "TEL MUTE" aparecer
ou
no visor.
쏅
entre "HIGH"/"LOW"/"OFF".
Nota:
"HIGH" signifi ca que o aparelho se
silencia quando recebe um sinal HIGH.
"LOW" signifi ca que o aparelho se silencia quando recebe um sinal LOW.
"OFF" signifi ca que o volume de som
não é, de todo, diminuído ao receber
uma chamada.
Quando pressionadas determinadas teclas
do aparelho é emitido um sinal sonoro de
confi rmação
ligar o "Beep".
volumes de som
쏅
쏅
ou
쏅
쏅
Uma vez terminado o ajuste,
쏅
Os ajustes estão memorizados.
(Beep). Pode-se ligar ou des-
Pode-se selecionar quatro
para o "Beep".
Pressione a tecla MENU 3.
Pressione as vezes necessárias a tecla
2, até "BEEP" aparecer no visor.
? ou
ajustar o volume do "Beep" de 1 a 4.
Para desligar o "Beep", pressione as ve-
zes necessárias a tecla
até "BEEP OFF" aparecer no visor.
Pressione a tecla MENU 3 ou aguar-
de 5 segundos.
? ou
@ paraPressione a tecla
@,
Rádio
Regular sintonizador
Para garantir um funcionamento correto
do receptor de rádio, o aparelho deve estar
regulado para a região em que será utilizado. Pode selecionar entre Europa "EURO",
América "USA" e Ásia "ASIA". O sintonizador está regulado de fábrica para a região
em que o aparelho é vendido. Se surgirem
problemas com a recepção do rádio, verifi que este ajuste.
Nota:
As funções do rádio descritas nestas
instruções de serviço referem-se ao
ajuste do sintonizador para os EUA. Se
mudar para outra região (ASIA, EURO),
perdem-se os ajustes do utilizador.
쏅
Pressione a tecla MENU 3.
쏅
Pressione as vezes necessárias a tecla
ou
2 até "AREA EURO", "AREA USA"
ou "AREA ASIA" aparecer no visor.
Selecione a sua região de sintoniza-
쏅
ção com a tecla
Pressione a tecla MENU 3 ou aguar-
쏅
de 5 segundos.
Os ajustes estão memorizados.
? ou @.
Ligar o rádio
Caso se encontre nos modos de funcionamento CD ou AUX,
Este aparelho permite-lhe receber programas das faixas de frequência FM e AM. Para
a banda FM, estão disponíveis 3 níveis de
memória (FM1, FM2 e FMT) e, para a banda
AM, um nível.
Em cada nível de memória, podem memorizar-se 6 estações nas teclas de pré-seleção.
Pode ligar ou desligar a banda AM através
do menu.
쏅
Pressione a tecla MENU 3.
Pressione as vezes necessárias a tecla
쏅
2, até "AM ON" ou "AM OFF"
ou
aparecer no visor.
Para ligar ou desligar as bandas,
Pressione a tecla
쏅
Os ajustes estão memorizados.
Para alternar entre os níveis de memória
FM1, FM2, FMT e AM,
Pressione a tecla BAND >.
쏅
Sintonizar as estações
Há várias possibilidades para sintonizar as
estações emissoras.
Sintonização automática
Mantenha a tecla
쏅
nada durante 2 segundos.
O aparelho sintoniza a próxima estação que
consegue captar.
? ou @.
? ou
@ pressio-
Sintonia manual
Também é possível efetuar a sintonização
de estações manualmente.
Para alterar a frequência ajustada em pequenos passos,
Pressione brevemente, as vezes neces-
쏅
sárias, a tecla
quência desejada estar ajustada.
? ou @ até a fre-
Defi nir a sensibilidade de busca
automática
Esta função permite-lhe determinar se o
aparelho deve sintonizar apenas estações
com sinais fortes ou também estações com
sinais fracos.
Pressione a tecla MENU 3.
쏅
Pressione as vezes necessárias a te-
쏅
cla
"SENS LOW" aparecer no visor.
Regule a sensibilidade pretendida com
쏅
a tecla
Uma vez terminado o ajuste,
Pressione a tecla MENU 3 ou aguar-
쏅
de 5 segundos.
Os ajustes estão memorizados.
2, até "SENS HIGH" ou ou
? ou @.
Memorizar as estações
Memorizar as estações manualmente
Escolha o nível de memória pretendi-
쏅
do, FM1, FM2, FMT ou AM.
Sintonize a estação pretendida.
Memorizar as estações
automaticamente (Travelstore)
Pode memorizar automaticamente as 6 estações com os sinais mais fortes da região
(apenas FM). A memorização faz-se no nível FMT.
Nota:
As estações guardadas anteriormente
neste nível serão apagadas.
쏅
Pressione brevemente a tecla TS9.
Inicia-se a memorização. No visor é apresentado "FM TSTORE". Uma vez terminada
a memorização, o aparelho reproduz a es-
tação memorizada na tecla de pré-seleção
1 do nível FMT.
Ouvir uma estação memorizada
Selecione o nível de memória ou a
쏅
banda com a tecla BAND>.
Pressione uma tecla de pré-seleção
쏅
1 - 6=.
É reproduzida a estação memorizada, desde que possa ser captada.
Modo de CD
Este aparelho permite a leitura de CDs de
áudio, CD-Rs e CD-RWs comerciais, com
um diâmetro de 12 cm.
CUIDADO!
CDs com etiquetas e de contornos
realçados podem danifi car a unidade de CD.
•
Não introduza "shape-CDs" (CDs de
contornos realçados).
•
Não introduza CDs de 8 cm.
•
Não cole etiquetas nos CDs, pois estas
podem soltar-se durante o funcionamento.
Notas:
•
Legende os CDs apenas com um marcador para CDs, pois estes não possuem quaisquer substâncias corrosivas. Marcadores de tinta permanente
podem danifi car os CDs.
•
Para um funcionamento correto,
utilize apenas CDs com o logotipo
"Compact Disc". O CDs protegidos
contra cópia podem causar difi culdades de reprodução. A Blaupunkt não
pode garantir um funcionamento correto de CDs protegidos contra cópia!
•
Para além dos CDs áudio, também é
possível ler CDs com arquivos de música MP3/WMA. Para tanto, leia o capítulo "Modo de MP3/WMA".
Sem exercer qualquer força, insira o
CD na unidade, com o lado impresso
virado para cima, até sentir uma resistência.
O disco é recolhido automaticamente para
dentro da unidade.
A recolha do disco não deve ser impedida
nem apoiada.
쏅
Feche o painel frontal com pressão
ligeira, até engatar com um clique.
O aparelho começa a reproduzir o CD.
Nota:
Se a ignição do veículo estava desligada antes de se inserir o CD, deve primeiro ligar o aparelho com a tecla de
ligar /desligar 6, para que a reprodução se inicie.
Havendo já um CD na unidade,
쏅
Pressine as vezes necessárias a tecla
SRC4 até o símbolo de CD apare-
cer no visor.
A reprodução inicia-se na última faixa escutada.
Escolher uma faixa
쏅
escolher a faixa seguinte ou anterior.
Pressionando uma vez a tecla
faixa atual volta a ser lida.
? ou
@ paraPressione a tecla
@
, a
Busca rápida (com som)
Para efetuar uma busca rápida para trás
ou para a frente,
쏅
Mantenha a tecla
nada, até a busca rápida ser iniciada para a frente ou para trás.
? ou
@ pressio-
Leitura de faixas numa ordem
aleatória (MIX)
Para ler todas as faixas de um CD numa
ordem aleatória,
쏅
Pressione a tecla 4 MIX =.
No visor é indicado "MIX".
O aparelho toca a próxima faixa encontrada
por ordem aleatória.
Terminar a função MIX
Pressione novamente a tecla 4 MIX =.
쏅
O símbolo MIX apaga-se.
A leitura prossegue de forma normal.
Tocar o início das faixas (SCAN)
Esta função permite-lhe tocar o início de
todas as faixas contidas num disco.
쏅
Pressione a tecla 2 SCN =.
No visor é indicado "SCN".
É tocado o início da próxima faixa.
Terminar a função SCAN
Para terminar o modo Scan,
쏅
Pressione a tecla 2 SCN =.
O símbolo SCN apaga-se.
O aparelho continua lendo a faixa que está
sendo tocada.
Ajustar o tempo de leitura da função
SCAN
Pode ajustar o tempo de leitura da função
SCAN no menu.
Este auto-rádio permite-lhe a leitura de CDRs e CD-RWs com arquivos de música MP3.
Também pode reproduzir arquivos WMA.
Este capítulo refere apenas a reprodução
de arquivos MP3, pois a utilização com ar-
quivos MP3 e WMA é idêntica.
Nota:
Com este aparelho, não é possível reproduzir arquivos WMA com gestão
de direitos de autor (Digital Rights
Management - DRM) de lojas de música online.
Preparação do CD MP3/WMA
A combinação entre gravador de CD, "software" para gravação e discos virgens pode
originar problemas na leitura de discos
compactos. No caso de problemas com
CDs auto-gravados, recomendamos que
mude de marca ou a cor dos CDs virgem.
O formato do CD tem de ser ISO 9660 nível 1 ou nível 2 ou Joliet. Todos os restantes formatos não podem ser lidos de forma
confi ável.
Notas:
Para garantir uma reprodução sem problemas,
não tente alterar para ".MP3" a ter-
•
minação de arquivos que não sejam
arquivos MP3, nem tente reproduzir
estes arquivos. Estes arquivos inválidos serão suprimidos durante a reprodução.
não utilize CDs "misturados" que con-
•
tenham simultaneamente arquivos
MP3 e não MP3 (durante a reprodu-
ção em MP3, o aparelho só lê os arquivos MP3).
não utilize CDs gravados no modo
•
misto, que contenham faixas áudio
misturadas com faixas MP3. Se tentar reproduzir um disco misturado,
o aparelho só reproduz as faixas de
áudio.
Tags MP3-ID3
As faixas MP3 podem conter informações
adicionais, tais como o nome do artista,
faixa ou álbum (tags ID3). Este aparelho
permite a exibição no visor de "tags ID3" da
versão 1 e da versão 2.
Iniciar o modo de MP3
O modo de MP3 é iniciado da mesma forma
como a leitura de um disco compacto convencional. Para tal, leia o parágrafo "Iniciar
o modo de CD" no capítulo "Modo de CD".
Nota:
Quando se encontra um CD MP3 ou
WMA na unidade, aparece "MP3" no
visor durante o modo de MP3.
Alterar os conteúdos do visor
Para os seguintes ajustes, deve encontrarse um CD MP3 no aparelho.
Notas:
Só pode chamar a indicação da hora
•
se a indicação da hora no menu estiver ligada ("CLOCK ON")
As regulações da distribuição do som
(Balance e Fader), X-BASS, graves, agudos
e DSP (Digital Sound Processor) são efetu-
adas em conjunto para todas as fontes
áudio.
Regular os baixos (Bass)
Para regular o nível de baixos entre -10 e
+10.
Regular o nível
Pressione as vezes necessárias a tecla
쏅
AUD :, até "BAS" aparecer no visor.
쏅
Rode o regulador do volume 5 para
ajustar o nível de -10 a +10.
Uma vez terminado o ajuste,
쏅
Aguarde 5 segundos.
Os ajustes estão memorizados.
Nota:
Se estiver selecionado um pré-ajuste do equalizador (POP M, ROCK M,
CLASSICS, FLAT), o aumento manual
do nível de baixos e nível de agudos é
sobreposto. Logo que seja efetuado
um aumento manual, o equalizador
desliga-se. Para tanto, leia a indicação
no capítulo "Pré-ajustes do equalizador
(Presets)".
Regular os agudos (Treble)
Para regular o nível de agudos entre -10 e
+10.
Regular o nível
Pressione as vezes necessárias a tecla
쏅
AUD :, até "TRB" aparecer no visor.
Rode o regulador do volume 5 para
쏅
ajustar o nível de -10 a +10.
Uma vez terminado o ajuste,
Aguarde 5 segundos.
쏅
Os ajustes estão memorizados.
Nota:
Se estiver selecionado um pré-ajuste do equalizador (POP M, ROCK M,
CLASSICS, FLAT), o aumento manual
do nível de baixos e nível de agudos é
sobreposto. Logo que seja efetuado
um aumento manual, o equalizador
desliga-se. Para tanto, leia a indicação
no capítulo "Pré-ajustes do equalizador
(Presets)".
Regular a distribuição do som
entre o canal direito/esquerdo
(Balance)
Para regular a relação do volume entre os
canais esquerdo e direito (Balance),
Pressione as vezes necessárias a tecla
쏅
AUD :, até "BAL" aparecer no visor.
Rode o regulador do volume 5 para
Regular a distribuição do som
entre os canais dianteiro/
traseiro (Fader)
Para regular a relação do volume entre os
canais dianteiro e traseiro ("Fader"),
Pressione as vezes necessárias a tecla
쏅
AUD :, até "FAD" aparecer no visor.
Rode o regulador do volume 5 para
쏅
ajustar a distribuição de 10F a 10R.
Uma vez terminado o ajuste,
Aguarde 5 segundos.
쏅
Os ajustes estão memorizados.
X-BASS
Com X-Bass, pode acentuar os baixos nos
volumes baixos.
A regulação X-Bass selecionada é válida
para todas as fontes áudio (rádio, CD, MP3
ou AUX).
Ligar/desligar X-BASS
Pressione as vezes necessárias a te-
쏅
cla X-BAS S <, até aparecer "LOUD
ON" ou "LOUD OFF" no visor.
Os ajustes estão memorizados.
Com a função ligada, é indicado "X-BASS"
no visor.
Pré-ajustes do equalizador
(Presets)
Este aparelho possui um equalizador no
qual já se encontram programados os ajustes para "FLAT" (linear) e para os gêneros
musicais "CLASSICS", "POP M" e "ROCK
M".
Para selecionar um ajuste do equalizador,
Pressione as vezes necessárias a tecla
쏅
: até "FLAT", "CLASSICS",
AUD
"POP M",
recer no visor.
Rode o regulador do volume 5 para
쏅
selecionar um dos ajustes ou selecione "DSP OFF" para desligar o equalizador.
Uma vez terminado o ajuste,
Aguarde 5 segundos.
쏅
Os ajustes estão memorizados.
O respectivo ajuste é apresentado no visor.
Nota:
Sem pré-ajuste do equalizador, pode
regular os baixos e os agudos de -10 a
+10.
Quando altera os agudos e/ou os baixos tendo selecionado um pré-ajuste
do equalizador (POP M, ROCK M,
CLASSICS, FLAT), o equalizador desliga-se automaticamente (DSP OFF).
para abrir la unidad de mando extraíble
(Flip-Release-Panel).
2 Tecla basculante
3 Tecla MENU
para abrir el menú de los ajustes básicos.
4 Tecla SRC
Selección de fuente entre radio, CD y
AUX.
5 Regulador del volumen
6 Tecla On/Off
Pulsación breve: conexión del equipo.
En funcionamiento: supresión del sonido (Mute) del equipo.
Pulsación prolongada: desconexión del
equipo.
7 Pantalla
8 Tecla DIS
Cambia el contenido de la pantalla.
9 Tecla TS
para iniciar la función Travelstore.
: Tecla AUD
Ajuste de graves, agudos, medios, balance y fader.
Selección de los ajustes predeterminados del ecualizador.
; Entrada AUX
< Activar y desactivar X-BASS
= Bloque de teclas numéricas
> Tecla BAND
Selección de los niveles de memoria
FM y de la banda de ondas AM.
? Tecla de fl echa
Pulsación breve: modo de radio: búsqueda manual por la banda de frecuencia seleccionada.
Modo de CD/MP3/WMA: título siguiente.
Pulsación prolongada: modo de radio:
búsqueda automática por la banda de
frecuencia seleccionada.
Modo de CD/MP3/WMA: avance rápido.
@ Tecla de fl echa
Pulsación breve: modo de radio: búsqueda manual por la banda de frecuencia seleccionada.
Modo de CD/MP3/WMA: título anterior.
Pulsación prolongada: modo de radio:
búsqueda automática por la banda de
frecuencia seleccionada.
Modo de CD/MP3/WMA: rebobinado
rápido.
A Ranura del CD
B Tecla Reset
Sólo se puede accionar con un objeto
puntiagudo.
C Tecla
(Eject)
Para expulsar el CD del equipo.
D Tecla SRC/MENU (mando a distancia)
Pulsación breve: selección de fuente
entre radio, CD y AUX.
Pulsación prolongada: para abrir el
menú de los ajustes básicos.
E Tecla BND/TS (mando a distancia)
Pulsación breve: selección de los niveles
de memoria FM y la banda de ondas AM.
Pulsación prolongada: inicio de la función Travelstore.
Este manual contiene información importante para una instalación y un manejo sencillos del equipo.
•
Lea detenidamente y por completo este
manual, antes de utilizar el equipo.
•
Guarde el manual de tal forma que
siempre pueda ser consultado por todos los usuarios.
•
Al proporcionar el equipo a un tercero,
facilíteselo siempre junto con este manual.
Tenga en cuenta además los manuales de
otros dispositivos que vaya a utilizar con el
equipo.
Símbolos utilizados
En este manual se utilizan los siguientes
símbolos:
¡PRECAUCIÓN!
Peligro por radiación láser
¡PELIGRO!
Peligro de lesiones
Uso según las normas
Este equipo está diseñado para su montaje y utilización en un vehículo con una tensión de red de 12 V y debe montarse en una
ranura de tamaño estándar (según DIN).
Tenga en cuenta los límites de capacidad
que se especifi can en los datos técnicos.
Asegúrese de que las reparaciones y, en
caso necesario, el montaje sean realizados
por un técnico especializado.
El equipo se ha fabricado
estado actual de la técnica y en las normas
de seguridad técnica reconocidas. A pesar
de todo, pueden surgir situaciones de peligro si no tiene en cuenta las indicaciones de
seguridad de este manual.
Si instala el equipo usted mismo
Sólo puede instalar el equipo si tiene experiencia con la instalación de radios de automóviles y conoce bien el sistema eléctrico del vehículo. En este sentido, tenga en
cuenta las instrucciones de instalación que
encontrará al fi nal de este manual.
Debe tener esto en cuenta:
¡PRECAUCIÓN!
El equipo incorpora un láser clase
1 que puede ser perjudicial para sus ojos.
No abra el equipo ni realice ningún tipo de
cambio en el mismo.
¡PELIGRO!
Peligro elevado de lesiones con
el conector
La parte saliente del conector de la entrada AUX-IN frontal puede causar lesiones en
caso de accidente. La utilización de conectores o adaptadores rectos implica un riesgo más alto de sufrir lesiones.
Por este motivo, recomendamos uti-
•
lizar clavijas de auriculares que sean
acodadas, p. ej., el cable/accesorio de
Blaupunkt (7 607 001 535).
basándose en el
En funcionamiento:
•
Manipule el equipo únicamente si
la situación del tráfi co lo permite.
Deténgase en un lugar apropiado para
realizar ajustes más complejos.
•
Extraiga o monte la unidad de mando
sólo cuando el vehículo esté parado.
•
Ajuste siempre un volumen moderado
para proteger los oídos. En las pausas
con supresión del sonido (p. ej., durante el cambio de una fuente de sonido)
no se aprecia la variación del volumen.
No suba el volumen durante estas pausas.
•
Ajuste siempre volúmenes moderados
para que pueda oír las señales de alarma acústicas (por ejemplo, de la policía).
Tras el funcionamiento:
•
Sin la unidad de mando, el equipo no
tiene ningún valor para los ladrones.
Lleve consigo la unidad de mando
cuando abandone el vehículo.
•
Al transportar la unidad de mando, protéjala de los golpes y evite que se ensucien los contactos.
Indicaciones de limpieza
Los disolventes, detergentes y abrasivos,
así como los sprays para el salpicadero y
los productos de limpieza para plásticos,
pueden contener productos que dañen la
superfi cie del equipo.
Para la limpieza del equipo, utilice únicamente un paño seco o ligeramente humedecido.
Para desechar equipos antiguos, utilice el
sistema de recogida y devolución disponible.
No deseche la batería gastada del
mando a distancia junto a los residuos
domésticos. Deposítela en los puntos
de recogida selectiva.
Volumen de suministro
El volumen de suministro incluye:
1 Radio
1 Marcos de sujeción
2 Herramientas de desmontaje
1 Cinta perforada
3 Cables de conexión
1 Estuche
1 Manual de instrucciones
1 Mando a distancia
Accesorios especiales
Blaupunkt ofrece una amplia selección
de accesorios especiales, por ejemplo,
amplifi cadores, altavoces, líneas de
conexión y de unión, y un largo etcétera.
Para averiguar los accesorios especiales
compatibles con su equipo, consulte a su
proveedor Blaupunkt o visite el sitio web
www.blaupunkt.com.br.
Utilice únicamente accesorios especiales
autorizados por Blaupunkt.
Mando a distancia
Su radio está equipada con un mando a distancia.
El mando a distancia permite controlar la
mayoría de las funciones de forma cómoda
y segura.
Tenga en cuenta que debe existir una comunicación óptica entre el mando a distancia
y el receptor de infrarrojos para el mando
que se encuentra en la unidad de mando
extraíble.
Su equipo está dotado de una unidad de
mando extraíble (Flip-Release-Panel) que
sirve de seguro antirrobo. Sin la unidad de
mando, el equipo no tiene ningún valor para
los ladrones.
Asegure su equipo contra los ladrones y llévese la unidad de mando siempre que salga
del vehículo. No la deje en su interior, ni siquiera escondida.
Notas:
•
No deje caer la unidad de mando.
•
No exponga la unidad de mando a la
luz directa del sol o a otras fuentes de
calor.
•
Evite tocar directamente con la piel
los contactos de la unidad de mando.
En caso necesario, limpie los contactos con un paño impregnado en alcohol limpiador que no suelte pelusa.
Extraer la unidad de mando
Pulse la tecla 1.
쏅
La unidad de mando se abate hacia abajo.
1.
Tome la unidad de mando por el lado
쏅
izquierdo.
2.
Presione un poco la unidad de mando
쏅
hacia la derecha y extráigala del soporte en línea recta.
Notas:
El equipo se desconecta en el mo-
•
mento en que se extrae la unidad de
mando. El equipo memoriza la fuente
de sonido sintonizada la última vez
para recuperarla la próxima vez que
se conecte.
En caso de haber un CD en la unidad,
•
éste permanece en ella.
Colocar la unidad de mando
1.
Coloque la unidad de mando en el lado
쏅
derecho y presiónela un poco hacia la
derecha (véase la fi gura, 1.).
Presione con cuidado la unidad en el
쏅
soporte izquierdo hasta que encaje
(véase la fi gura, 2.).
Levante la unidad de mando en la ranu-
쏅
ra y presiónela un poco hasta que encaje (véase la fi gura, 3.).
Si el equipo estaba encendido al extraer la
unidad de mando, al volver a colocarla se
activan automáticamente los últimos ajustes seleccionados (radio, CD o AUX).
El equipo dispone de una función Time-out
(interrupción).
Por ejemplo, si pulsa la tecla MENU 3 y
selecciona una opción de menú, el equipo
se vuelve a desconectar al cabo de aprox.
5 segundos de haber pulsado la tecla. Los
ajustes realizados quedan memorizados.
Conexión/desconexión
Notas:
Para poder conectar el equipo es pre-
•
ciso que el encendido esté activado.
El equipo se conecta pulsando cual-
•
quier tecla.
Conexión/desconexión
Para conectar el equipo,
pulse cualquier tecla.
쏅
El equipo se conecta.
쏅
Para desconectarlo, mantenga pulsada la tecla On/Off 6 durante más de
2 segundos.
El equipo se desconecta.
Conectar y desconectar el
equipo con el encendido del
vehículo
Si el equipo está conectado al encendido
del vehículo, tal y como fi gura en las instrucciones de montaje, y no se desconectó
previamente con la tecla On/Off 6, podrá
conectarlo y desconectarlo con el encendido del vehículo.
Encender y apagar el equipo con
la unidad de mando extraíble
El equipo se desconecta al extraer la unidad
de mando, si previamente estaba conectada.
Cuando la unidad de mando se coloca de
nuevo, el equipo se vuelve a conectar.
El volumen se puede regular en pasos de
0 (desactivado) a 100 (máximo).
Para subir el volumen,
gire el regulador del volumen 5 a la
쏅
derecha.
Para bajar el volumen,
쏅
gire el regulador del volumen 5 a la
izquierda.
Volumen de encendido
Cuando se desconecta el equipo, el último
valor de volumen seleccionado queda memorizado.
Cuando se conecta el equipo, se adopta
el valor de volumen memorizado.
Bajar rápidamente el volumen
(MUTE)
El volumen se puede bajar rápidamente.
Pulse brevemente la tecla On/Off 6.
쏅
En la pantalla se visualiza "MUTE".
Desactivar la supresión del sonido
(Mute)
Para volver a activar el volumen anterior,
vuelva a pulsar la tecla On/Off 6.
쏅
Supresión del sonido al usar el
teléfono
Si la radio del automóvil está conectada a
un teléfono móvil y se acepta una llamada,
el sonido del equipo de la radio se suprimirá
en cuanto conteste a la misma.
Existen dispositivos de manos libres que
activan la supresión del sonido de la radio
con una señal LOW (0 V) o HIGH (12 V).
Consulte esta información en el manual
de instrucciones del dispositivo de manos
libres. En el menú puede seleccionar que el
sonido de la radio se suprima con una señal
HIGH o LOW durante una llamada entrante:
Pulse la tecla MENU3.
쏅
Pulse la tecla
쏅
la pantalla aparezca la indicación "TEL
MUTE".
쏅
Pulse la tecla
"HIGH"/"LOW"/"OFF".
Nota:
"HIGH" signifi ca que el sonido del equipo se suprimirá con una señal HIGH
entrante.
"LOW" signifi ca que el sonido del equipo se suprimirá con una señal LOW entrante.
"OFF" signifi ca que el volumen no bajará cuando se reciba una llamada.
Al pulsar determinadas teclas del equipo,
se oye un tono de confi rmación (pitido).
Este pitido se puede activar o desactivar.
Hay cuatro volúmenes disponibles para el
pitido.
Pulse la tecla MENU3.
쏅
Pulse la tecla o 2 hasta que
쏅
en la pantalla aparezca la indicación
"BEEP".
Pulse la tecla ? o @ para ajustar
쏅
el volumen del pitido entre 1 y 4.
쏅
Para desactivar el pitido, p
? o @ hasta que en la pantalla
aparezca la indicación "BEEP OFF".
Cuando haya terminado la operación de
ajuste,
쏅
pulse la tecla MENU 3 o espere 5 segundos.
Los ajustes quedan memorizados.
ulse la tecla
Modo de radio
Ajustar el sintonizador
Para garantizar el correcto funcionamiento
de la pieza receptora de la radio, es necesario ajustar el equipo a la región en la que se
utiliza. Se puede seleccionar entre Europa
"EURO", América "USA" y Asia "ASIA". El
sintonizador viene ajustado de fábrica a la
región en la que se adquiere. En caso de
problemas con la calidad de recepción de
la radio, compruebe este ajuste.
Nota:
Las funciones de radio descritas en
este manual de instrucciones hacen referencia a los ajustes del sintonizador
para EE. UU. (USA). En caso de activar
un entorno distinto (ASIA o EURO), los
ajustes de usuario se pierden.
쏅
Pulse la tecla MENU3.
쏅
Pulse la tecla
pantalla aparezca la indicación "AREA
EURO", "AREA USA" o "AREA ASIA".
쏅
Seleccione la región de su sintonizador
con la tecla
Este equipo puede sintonizar programas de
las bandas de frecuencia FM y AM. Para la
banda de ondas FM hay 3 niveles de memoria (FM1, FM2 y FMT), y para la banda
AM, uno.
Cada nivel de memoria permite memorizar
6 emisoras en las teclas de estación.
La banda de ondas AM se activa y desactiva
en el menú.
쏅
Pulse la tecla MENU3.
쏅
Pulse la tecla
la pantalla aparezca la indicación "AM
ON" o "AM OFF".
Para activar y desactivar las bandas de ondas,
쏅
pulse la tecla
Los ajustes quedan memorizados.
Para cambiar entre los niveles de memoria
FM1, FM2, FMT y AM,
쏅
pulse la tecla BAND>.
o 2 hasta que en
? o @.
Sintonizar emisoras
Existen varias posibilidades de sintonizar
emisoras.
Búsqueda automática de emisoras
Mantenga pulsada la tecla
쏅
durante 2 segundos.
La radio sintoniza la primera emisora que
tenga sufi ciente intensidad.
? o @
Sintonización manual
Vd. también puede sintonizar emisoras manualmente.
Para modifi car gradualmente la frecuencia
ajustada,
pulse brevemente la tecla
쏅
hasta que la frecuencia seleccionada
quede ajustada.
? o @
Modifi car la sensibilidad de la
búsqueda automática de emisoras
Puede elegirse si se desea sintonizar únicamente emisoras potentes o también emisoras de poca intensidad.
Pulse la tecla MENU3.
쏅
Pulse la tecla
쏅
pantalla aparezca la indicación "SENS
HIGH" o "SENS LOW".
Ajuste la sensibilidad que desee con
쏅
la tecla
Cuando haya terminado la operación de
ajuste,
pulse la tecla MENU 3 o espere 5 se-
쏅
gundos.
Los ajustes quedan memorizados.
o 2 hasta que en la
? o @.
Memorizar emisoras
Memorización manual
Seleccione el nivel de memoria FM1,
쏅
FM2, FMT, o AM.
Sintonice la emisora que desea memo-
쏅
rizar.
Mantenga pulsada durante más de
쏅
2 segundos una de las teclas de estación 1 - 6 = en la que desee memorizar la emisora.
Puede memorizar automáticamente las seis
emisoras más potentes de la región (sólo
FM). Las emisoras quedan memorizadas
en el nivel FMT.
Nota:
Las emisoras que ya estén memorizadas en ese nivel se borran.
쏅
Pulse brevemente la tecla TS9.
Comienza el proceso de memorización.
En la pantalla aparece la indicación "FM
TSTORE". Al concluir el proceso de memorización, suena la emisora memorizada en
la tecla de estación 1 del nivel FMT.
Escuchar emisoras memorizadas
Seleccione el nivel de memoria o la ban-
쏅
da de ondas con la tecla BAND>.
Pulse una tecla de estación 1 - 6=.
쏅
La emisora memorizada se reproduce si la
recepción es buena.
Modo de CD
Este equipo permite reproducir CD de audio, CD-R y CD-RW convencionales con diámetros de 12 cm.
¡PRECAUCIÓN!
Los CD con adhesivos o con formas
pueden averiar la unidad de CD.
•
No inserte ningún Shape-CD (CD contorneado o con formas).
•
No introduzca ningún CD de 8 cm.
•
No pegue adhesivos a los CD, ya que
se podrían soltar durante el funcionamiento.
Notas:
•
Escriba en los CD sólo con rotuladores especiales, ya que no contienen
substancias corrosivas. Los rotuladores permanentes pueden dañar
los CD.
•
Para un funcionamiento adecuado,
utilice exclusivamente los CD con el
logo Compact-Disc. Los CD con protección contra copia pueden provocar difi cultades durante la reproducción. Blaupunkt no puede garantizar
el funcionamiento correcto de los CD
con protección anticopia.
•
Además de los CD de audio, este
equipo también es capaz de reproducir los CD con archivos de música
MP3/WMA. Para más detalles, consulte el capítulo "Modo MP3/WMA".
Con esta autorradio Vd. también puede
reproducir CD-Rs y CD-RWs con archivos
musicales en formato MP3. Asimismo sirve para los archivos WMA. En este capítulo
sólo se trata la reproducción de los archivos
MP3, ya que el funcionamiento de los archivos MP3 y WMA es idéntico.
Nota:
Los archivos WMA con "Digital Rights
Management" (DRM) procedentes de
tiendas de música online no se pueden
reproducir con este equipo.
Creación de CD con archivos
MP3/WMA
Si la combinación de grabadora, software
para grabar CDs y CD virgen no es la apropiada, pueden presentarse problemas a la
hora de reproducir los CDs. Si se presenta algún problema con los CD grabados en
casa, le recomendamos cambiar a CD vírgenes de otro fabricante o de otro color.
El formato del CD tiene que ser ISO 9660
de nivel 1 ó 2 o bien Joliet. Con todos los
demás formatos no hay ninguna garantía de
que los CD se reproduzcan correctamente.
Notas:
Para disfrutar de una reproducción sin
perturbaciones,
no intente asignar la extensión ".MP3"
•
a archivos de otro formato para reproducirlos en el equipo. El equipo ignorará los archivos no válidos durante la
reproducción.
No utilice CD "mixtos" que contengan
•
archivos y títulos de un formato dife-
rente a MP3 (en el modo MP3, el equipo sólo lee archivos MP3).
No utilice CD en modo mixto que con-
•
tengan títulos de audio CD y títulos
MP3. Si intenta reproducir un CD en
modo mixto, el equipo sólo leerá los
títulos de audio CD.
Etiquetas ID3 de MP3
Los títulos MP3 pueden contener información adicional como, por ejemplo, el intérprete, el nombre del título y el álbum (etiquetas ID3). Este equipo puede visualizar
etiquetas ID3 de la versión 1 y de la 2 en la
pantalla.
Iniciar el modo MP3
El modo MP3 se inicia igual que el modo de
CD normal. Si desea más información, consulte el apartado "Iniciar el modo de CD" en
el capítulo "Modo de CD".
Nota:
Si en la unidad hay un CD MP3 o WMA,
en la pantalla aparece la indicación
"MP3" durante el modo MP3.
Cambiar de indicación
Para poder realizar los siguientes ajustes,
debe haber un CD de MP3 en el equipo.
Notas:
La indicación de la hora sólo se pue-
•
de mostrar, si la visualización del reloj está activada en el menú ("CLOCK
ON").
la pantalla aparezca la indicación "AUX
ON" o "AUX OFF".
Pulse la tecla
쏅
? o @ para activar
o desactivar la entrada AUX.
Cuando haya terminado la operación de
ajuste,
pulse la tecla MENU 3 o espere 5 se-
쏅
gundos.
Los ajustes quedan memorizados.
Nota
Si la entrada AUX está desactivada en
el menú no es posible seleccionar la
entrada AUX como fuente.
Sonido
Los ajustes de la distribución del sonido
(balance y fader) , X-BASS, graves, agudos
y DSP (Digital Sound Processor) se efectúan globalmente para todas las fuentes de
sonido.
Ajustar los graves (Bass)
El nivel de graves se puede ajustar entre los
valores -10 y +10.
Ajustar el nivel
Pulse la tecla AUD : hasta que en la
쏅
pantalla aparezca la indicación "BAS".
Gire el regulador del volumen 5 para
쏅
ajustar el nivel entre -10 y +10.
Cuando haya terminado la operación de
ajuste,
espere 5 segundos.
쏅
Los ajustes quedan memorizados.
Nota:
Si se ha seleccionado uno de los ajustes predeterminados del ecualizador
(POP M, ROCK M, CLASSICS, FLAT)
se sobrescribe la subida manual del
nivel de graves y del nivel de agudos.
Cuando se vuelvan a subir manualmente, el ecualizador se desconectará. Lea
al respecto las indicaciones del apartado "Ajustes predeterminados del ecualizador (Presets)".
El nivel de agudos se puede ajustar entre los
valores -10 y +10.
Ajustar el nivel
Pulse la tecla AUD : hasta que en la
쏅
pantalla aparezca la indicación "TRB".
Gire el regulador del volumen 5 para
쏅
ajustar el nivel entre -10 y +10.
Cuando haya terminado la operación de
ajuste,
espere 5 segundos.
쏅
Los ajustes quedan memorizados.
Nota:
Si se ha seleccionado uno de los ajustes predeterminados del ecualizador
(POP M, ROCK M, CLASSICS, FLAT)
se sobrescribe la subida manual del
nivel de graves y del nivel de agudos.
Cuando se vuelvan a subir manualmente, el ecualizador se desconectará. Lea
al respecto las indicaciones del apartado "Ajustes predeterminados del ecualizador (Presets)".
Ajustar la distribución del volumen
a izquierda/derecha (Balance)
Para regular la distribución del volumen a
izquierda/derecha (Balance),
pulse la tecla AUD : hasta que en la
쏅
pantalla aparezca la indicación "BAL".
Gire el regulador del volumen 5 para
쏅
ajustar la distribución entre 10L y
10R.
Cuando haya terminado la operación de
ajuste,
espere 5 segundos.
쏅
Los ajustes quedan memorizados.
44
Ajustar la distribución del
volumen delante/detrás (Fader)
Para ajustar la distribución del volumen
delante/detrás (Fader),
pulse la tecla AUD : hasta que en la
쏅
pantalla aparezca la indicación "FAD".
Gire el regulador del volumen 5 para
쏅
ajustar la distribución entre 10F y
10R.
Cuando haya terminado la operación de
ajuste,
쏅
espere 5 segundos.
Los ajustes quedan memorizados.
X-BASS
Con la función X-Bass puede realzar los graves a un volumen reducido.
El ajuste X-Bass seleccionado tendrá efecto
en todas las fuentes de sonido (radio, CD,
MP3 o AUX).
Activar y desactivar X-BASS
Pulse la tecla X-BAS S < hasta que
쏅
en la pantalla aparezca la indicación
"LOUD ON" o "LOUD OFF".
Los ajustes quedan memorizados.
En la pantalla se muestra "X-BASS" si la fun-
Este equipo dispone de un ecualizador en
el que ya están programados los ajuste
de "FLAT" (lineal) y los ajustes musicales
"CLASSICS", "POP M" y "ROCK M".
Para seleccionar uno de estos ajustes del
ecualizador,
pulse la tecla AUD : hasta que en la
쏅
pantalla aparezca la indicación "FLAT",
"CLASSICS", "POP M", "ROCK M" o
"DSP OFF".
Gire el regulador del volumen 5 para
쏅
seleccionar uno de los ajustes o bien
seleccione "DSP OFF" para desconectar el ecualizador.
Cuando haya terminado la operación de
ajuste,
espere 5 segundos.
쏅
Los ajustes quedan memorizados.
El ajuste en cuestión aparece en pantalla.
Nota:
Sin un ajuste predeterminado del ecualizador es posible ajustar los graves y
los agudos con un valor de -10 a +10.
Si modifi ca los agudos y/o los graves
mientras tiene seleccionado un ajuste
predeterminado del ecualizador (POP
M, ROCK M, CLASSICS, FLAT), el ecualizador se desconecta automáticamente (DSP OFF).
Fuentes de sonido externas
Las fuentes de sonido externas, como los
reproductores de CD portátiles, los reproductores de MiniDisc o los reproductores
de MP3, se pueden conectar al equipo mediante la entrada AUX.
Notas:
Para poder conectar una fuente de
•
sonido externa mediante la entrada
AUX se hace necessario un cable P2
estéreo.
Con la tecla SRC 4 puede seleccio-
•
narse la entrada AUX. En la pantalla
se visualiza "AUX".
Durante a montagem e a ligação
do aparelho, queira respeitar as seguintes instruções de segurança.
• Separar o pólo negativo da bateria!
Respeitar ao mesmo tempo as instruções de segurança do fabricante
do automóvel.
• Quando se procede à furagem de
buracos, prestar atenção para não
serem danifi cadas quaisquer partes
do veículo.
• As secções transversais dos cabos
positivo e negativo não devem ser
inferiores a 1,5 mm
•
Não ligar os plugues existentes do
lado do automóvel ao auto-rádio!
Os cabos adaptadores necessários
para o seu automóvel podem ser
adquiridos nos revendedores da
BLAUPUNKT.
• O seu veículo pode divergir desta
descrição em função do modelo.
Não assumimos qualquer responsabilidade por erros de montagem ou
de ligação nem por danos daí decorrentes.
Caso as presentes instruções não se-
jam adequadas para a montagem no
seu veículo, dirija-se ao revendedor
da Blaupunkt, ao fabricante do seu
veículo ou à nossa linha verde.
2
.
No caso de montagem de um amplifi cador, é imprescindível ligar primeiro
os aparelhos à terra antes de se conec-
tar os plugues às tomadas Line In ou Li-
ne Out.
A massa de aparelhos externos não
deve ser ligada à massa do auto-rádio
(caixa).
Durante el montaje y la conexión
es imprescindible observar las siguientes normas de seguridad.
• Desemborne el polo negativo de la
batería. Observe las normas de seguridad dadas por el fabricante del
vehículo.
• Al perforar agujeros, asegúrese de
no dañar ninguna pieza del vehículo.
• La sección transversal del cable po-
sitivo y del cable negativo no debe
ser menor de 1,5 mm
• ¡No conecte a la radio los conecto-
res ubicados en el vehículo!
Los cables adaptadores necesarios
para su vehículo los encontrará en el
comercio especializado en artículos
de la marca BLAUPUNKT.
• Dependiendo del modelo, es posible
que su vehículo varíe un poco con
respecto a la descripción aquí dada.
Tenga en cuenta que no asumimos
ninguna responsabilidad por los da-
ños debidos a un montaje o conexión
incorrectos ni por los daños resultantes.
Si las instrucciones aquí dadas no
son aptas para el montaje en su vehículo, póngase en contacto con su
proveedor de artículos Blaupunkt o
con el fabricante del vehículo, o llame a nuestro teléfono de atención al
cliente.
2
.
En caso de montar un amplifi cador, es
necesario conectar la puesta a tierra de
las unidades antes de establecer el contacto de los conectores para las hembrillas Line-In y Line-Out.
No deben conectarse masas de otros
equipos a la masa de la radio (carcasa).
1NC1Speaker out RR+
2Radio Mute2Speaker out RR–
3NC3Speaker out RF+
4Permanent +12V4Speaker out RF–
5 NC5 Speaker out LF+
6 NC6 Speaker out LF–
7 Kl.15/Ignition 7 Speaker out LR+
8 Masse/GND 8 Speaker out LR–
C1 C2 C3
1Line Out LR7NC13NC
2Line Out RR8NC14NC
3Line Out / Ground9NC15NC
4NC10NC
5 NC17NC