BLAUPUNKT RHODOS CC 25 User Manual

Radio / Cassette
Rhodos CC 25
Mode d’emploi
2
3
64 8715
ENGLISH
9
10
FRANÇAIS
11
12
1
2
1920 18
17
16
15 13
14
ITALIANO
NEDERLAND
SVENSKA
ESPAOL
3
Table des matières
Légende ........................................ 22
Indications importantes ............... 23
A lire obligatoirement ............................ 23
Sécurité routière.................................... 23
Montage/branchement .......................... 23
Protection antivol ......................... 24
Erreur d’introduction du code................ 24
Activation de la protection antivol ......... 24
Remise en service après coupure de
l’alimentation électrique ........................ 24
Désactivation de la protection antivol ... 25
Amplificateur ................................ 25
Marche/arrêt.......................................... 25
Régler la balance .................................. 25
Régler le son ......................................... 25
Fonctionnement radio.................. 26
Sélectionner la gamme d’ondes............ 26
Réglage automatique de l’émetteur ...... 26
Réglage manuel de l’émetteur .............. 26
Réglage de la sensibilité
de la recherche de l’émetteur ............... 26
Commutation stéréo - mono ................. 26
Mémorisation de l’émetteur................... 26
Mémorisation automatiquement
l’émetteur le plus puissant .................... 27
Appel des émetteurs mémorisés .......... 27
Balayage des émetteurs ....................... 27
Balayage les émetteurs mémorisés...... 27
Radioguidage (ARI) ...................... 28
Marche/arrêt du radioguidage (ARI) ..... 28
Le signal d’avertissement ..................... 28
Démarrage de la recherche
automatique .......................................... 28
Réglage du volume des informations de radioguidage et du signal
d’avertissement ..................................... 28
Lecture de cassettes.................... 29
Introduire la cassette............................. 29
Déroulement rapide .............................. 29
Arrêter le déroulement rapide ............... 29
Ejecter la cassette................................. 29
Instructions d’entretien.......................... 29
Appendice ..................................... 29
Charactéristiques techniques................ 29
DEUTSCH
ENGLISH
ITALIANO
NEDERLAND
SVENSKA
21
ESPAOL
PORTUGUES
Légende
1 Marche/arrêt
Mettre en/hors service en tournant la touche. Si “COD” est indiqué sur l’afficheur, lire d’abord “Protection antivol”.
Réglage du volume:
Tourner
SCAN (chercher):
En appuyant sur la touche pour env. 1 sec., les émetteurs sont brièvement balayés lors du fonctionnement radio.
2 Touche basculante
Radio: Sélection automatique de
l’émetteur
Codage: Lire d’abord “Protection anti-
vol”
: Appuyer sur la touche basculante comme confir­mation après l’entrée du code
3 Touche basculante <</>>
Pour le réglage précis des émetteurs
4 Touche basculante PS (Preset Sta-
tion Scan) Bref balayage de tous les émetteurs mémorisés dans la gamme d’ondes syntonisée (FM, PO, GO)
/
5 Touche basculante lo
Sensibilité de recherche automatique
lo > est indiqué - sensibilité normale aucun affichage - très sensible
Fonction supplémentaire de la touche basculante lo:
Commutation stéréo - mono:
Appuyer sur la touche pendant plus de 2 sec.
6 Touche fonctionnement cassette
FF - bobinage rapide de la bande
marche/arrêt: Appuyer légèrement sur la touche FF
- éjection de la cassette
Appuyer vigoureusement sur la
touche.
7 Compartiment cassette
8 Affichage de la fréquence FM
9 Affichage touche de stations
: Affichage “ARI”
; Affichage “SK” - identification des
émetteurs ARI
< Affichage stéréo
= Affichage plan de mémoire FM
> Affichage “lo” - sensibilité de re-
cherche automatique
? Affichage de la gamme d’ondes FM
@ Touche basculante ARI (Information
de radioguidage pour des automoboli­stes) Seulement des émetteurs de radio­guidage sont diffusés.
A Touche basculante FM·T (modulation
de fréquence) Commutateur pour les plans de mé­moire en FM I, II, III et “T” (Travelstore
- mémorisation et activation des 5 émetteurs les plus puissants) Mémoriser “T” - appuyer sur la touche FM·T jusqu’à ce que la recherche auto­matique commence sur l’afficheur Appeler “T” - appuyer sur la touche FM·T A jusqu’à ce que “T” = soit indiqué sur l’afficheur. Ensuite appuyer brièvement sur la touche de station.
22
Indications importantes
B Touches de stations 1, 2, 3, 4, 5
Mémoriser l’émetteur - en fonctionne-
ment radio appuyer sur la touche jusqu’à ce que le programme soit de nouveau audible. Appeler l’émetteur - appuyer briève­ment sur la touche. Codage - lire d’abord “Protection anti­vol” Touche 1 - 4 - touches d’entrée pour le code. Appuyer sur chaque touche jusqu’à ce que le code de la carte d’identification de l’autoradio soit indiqué sur l’afficheur.
C Touche “Balance”
Réglage du volume sonore à gauche/à droite.
D Touche “Tone”
Réglage du son
A lire obligatoirement
Avant de mettre votre autoradio en service, lisez attentivement les conseils de “sécurité routière” ainsi que les informations sur la “protection antivol”.
Sécurité routière
La sécurité routière est un commandement majeur. En ce sens, n’utilisez votre autoradio que dans la mesure où vous restez apte à faire face aux conditions de circulation aux­quelles vous vous trouvez confronté. En roulant à 50 km/h seulement, un véhicule parcourt presque 14 m en une seconde: pensez-y. Nous déconseillons l’utilisation de l’autoradio dans les situations critiques. Lorsque vous réglez le volume, veillez bien à ce que l’autoradio ne couvre pas les signaux acoustiques du dehors, p.ex. les sirènes de police ou des pompiers, afin de pouvoir réa­gir à temps aux signaux avertisseurs.
Montage/branchement
Le plus permanent doit être connecté pour pouvoir activer et désactiver la protection antivol. Si vous souhaitez monter ou compléter vous­même l’autoradio, n’omettez pas de lire au préalable la notice de montage et de bran­chement ci-jointe. Ne connectez pas les sorties de haut-par­leurs à la masse. N’utilisez que les accessoires et pièces de rechange autorisés par Blaupunkt.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLAND
SVENSKA
23
ESPAOL
PORTUGUES
Protection antivol
Le poste est livré sans protection antivol activée. Pour activer la protection antivol, procédez comme suit: Dès que l’autoradio codé est coupé de l’alimentation électrique (p.ex. en cas de vol, de débranchement de la batterie) il est blo­qué électroniquement. Pour pouvoir le réuti­liser, il est nécessaire d’introduire le code attribué à l’appareil (figurant sur le passeport autoradio).
Erreur d’introduction du code
Le code doit être inviolable par d’éventuels voleurs, même après plusieurs essais. Lorsqu’un code incorrect est introduit, l’autoradio se bloque pendant un certain laps de temps. Le message “- - -” s’affiche alors. Le temps d’attente consécutif aux 3 premiers essais est de 10 secondes, puis de 1 heure après chaque nouvelle tentative. Après 19 tentatives infructueuses, “OFF” s’affiche. Il est alors impossible de remettre l’autoradio en service.
Note:
Conservez votre passeport autoradio ainsi que votre code dans un endroit sûr, inacces­sible à toute personne étrangère. Lorsque la protection antivol est activée, il est nécessaire d’introduire le code attribué à
l’appareil après une coupure de l’alimentation électrique. Le poste ne peut être utilisé qu’après l’introduction du code correct. En cas de perte de votre passeport autoradio ou d’oubli de votre code, il faut renvoyer l’autoradio à un de nos ateliers de service après-vente pour la remise en service.
Activation de la protection anti­vol
Condition: Le plus permanent doit être connecté. Pour activer la protection antivol:
Mettre l’autoradio hors service,
appuyer simultanément sur les touches de station 1 et 4,
mettre l’appareil en service. “COD” est indiqué brièvement, le poste est ensuite mis en service.
Relâcher les touches de stations 1 et 4.
La protection antivol est activée. Après chaque mise en service “COD” est brièvement affiché.
Remise en service après cou­pure de l’alimentation électrique
(protection antivol est activée)
Mettre l’autoradio en marche. Le message “COD” s’affiche.
Appuyer brièvement sur la touche de station 1 de sorte que l’affichage indique “000”.
Introduire le code figurant dans votre passeport autoradio Blaupunkt:
A l’aide de la touche de station 1 vous ne pouvez sélectionner que “0” ou “1”. Le premier “0” n’est pas affiché. Exemple: votre code est 0521
- Appuyer sur la touche de station 1 de
sorte que l’affichage indique “000”.
- Appuyer 5 x sur la touche de station
2, “500” s’affiche.
- Appuyer 2 x sur la touche de station
3, “520” s’affiche.
- Appuyer 1 x sur la touche de station
4, “521” s’affiche.
Confirmer le code: en appuyant sur la touche à bascule
L’autoradio est prêt à fonctionner. Si toutefois trois tirets devaient s’afficher,
c’est que vous avez commis une erreur d’introduction du code. Il est impératif de
vers le haut.
24
Amplificateur
taper le bon code après écoulement du temps d’attente (COD s’affiche à nouveau). Si le poste est mis hors service pendant le temps d’attente, celui recommence après mise en service du poste.
Désactivation de la protection antivol
Arrêter la radio.
Appuyer simultanément sur les touches de station 1 et 4 et garder le doigt ap­puyé.
Mettre en marche l’autoradio. “COD” s’affiche.
Taper le code figurant dans le passe­port autoradio Blaupunkt et le confir­mer: cf. exemple “Remise en service ...”.
La protection antivol est désactivée.
Marche/arrêt
Lorsque vous voulez mettre l’appareil en marche:
Tourner la touche 1
.
L’autoradio est prêt à fonctionner. Lorsque vous voulez éteindre l’appareil:
Tourner la touche 1
.
Régler la balance
En utilisant la touche C vous pouvez modi­fier le volume sonore des haut-parleurs à droite/à gauche (balance).
Régler le son
Vous pouvez modifier le réglage du son en utilisant la touche “TONE” D.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLAND
SVENSKA
25
ESPAOL
PORTUGUES
Fonctionnement radio
Sélectionner la gamme d’ondes
Vous pouvez recevoir des émetteurs FM de 87,5 - 108 MHz.
Réglage automatique de l’émetteur
Régler l’émetteur suivant
Appuyer sur la touche basculante 2 vers le haut. L’autoradio cherche automatiquement l’émetteur suivant.
Régler l’émetteur précédent.
Appuyer sur la touche basculante / 2 en bas. L’autoradio cherche automatiquement l’émetteur précédent. Si vous maintenez la touche basculante
/ 2 pressée en haut ou en bas la recherche automatique en avant ou en arrière fonctionne plus rapidement.
/
Réglage manuel de l’émetteur
Vous pouvez également régler l’émetteur manuellement:
Appuyer sur la touche basculante <</ >> 3 à droite ou à gauche. La fré­quence se modifie pas à pas.
Réglage de la sensibilité de la recherche de l’émetteur
Vous pouvez modifier la sensibilité de la recherche automatique d’émetteur. Si vous ne désirez rechercher que des émet­teurs qui émettent parfaitement (peu sensi­bles):
Appuyer sur la touche basculante lo 5 jusqu’à ce que “lo” soit indiqué sur l’afficheur >.
Si vous désirez également rechercher des émetteurs qui émettent moins bien (très sen­sibles):
Appuyer sur la touche basculante lo 5 jusqu’à ce que “lo” s’éteind.
Commutation stéréo - mono
Lorsque vous désirez commuter entre stéréo et mono:
Appuyer 2 secondes sur la touche lo 5. Lorsque l’appareil émet en stéréo, le sig­le stéréo apparaît sur l’afficheur <.
Lorsque vous mettez l’appareil en marche, la reproduction stéréo est programmée. Lorsque la réception n’est pas bonne, l’appareil passe automatiquement à la repro­duction mono.
Mémoriser de l’émetteur
Vous pouvez mémoriser un émetteur au moyen de chaque touche de station B. Sur la gamme d’ondes métriques, vous avez la possibilité de mémoriser 4 émetteurs par touche de station B. L’afficheur = indique le nombre de positions (I, II, III signifie 1ère pos., 2ème pos., 3ème pos., T = Travelstore (en ce qui concerne Travelstore, veuillez voir le chapitre suivant). Pour commuter entre les niveaux de mémo­risation:
Appuyer sur la touche FM·T A. Pour mémoriser un émetteur:
(FM seulement) choisir le niveau de mé­morisation; à cet effet appuyer sur FM·T A jusqu’à ce que I, II, III ou T soit indiqué sur l’afficheur = .
Régler l’émetteur (voir chapitre Réglage de l’émetteur)
Appuyer sur la touche de station B souhaitée jusqu’au moment où le pro­gramme est à nouveau audible (environ 2 secondes). L’afficheur 9 indique la tou­che qui est appuyée.
L’émetteur est alors mémorisé.
26
Note:
Si vous réglez un émetteur déjà mémorisé, la touche de station correspondante apparaîtra sur l’afficheur 9 pendant 5 secondes et le plan de mémoire apparaîtra également sur l’afficheur =.
Mémoriser automatiquement l’émetteur le plus puissant
(Travelstore)
La fonction Travelstore vous permet d’auto­matiquement mémoriser les cinq prochains émetteurs FM dans votre région de récepti­on et les faire assortir selon ses fréquences. Nous vous recommandons d’activer cette fonction lorsque vous êtes en voyage.
Appuyer sur la touche FM·T A pendant 2 secondes au moins. Le poste cherche les prochains émet­teurs FM et les mémorise sur le plan de mémore “T” (Travelstore). Après avoir terminé la mémorisation, le premier émet­teur est activé.
Si nécessaire, les émetteurs peuvent égale­ment être mémorisés manuellement. S’il y a moins de 5 émetteurs, les touches non occu­pées affichent des traits d’union.
Appel des émetteurs mémorisés
Si nécessaire, vous pouvez appeler les émet­teurs mémorisés en appuyant sur une tou­che.
Choisir le niveau de mémorisation. A cet effet appuyer sur FM·T A jusqu’à ce que I, II, III ou T soit indiqué sur l’affi­cheur =.
Appuyer brièvement sur la touche de station B.
Balayage des émetteurs
(Radio-Scan)
Juste après avoir reçu un émetteur, vous pouvez balayer les émetteurs suivants pour une durée d’environ 8 secondes.
Appuyer sur la touche Scan 1. Si vous avez trouvé l’émetteur suivant, vous l’entendez pendant environ 8 se­condes. La fréquence de l’émetteur cli­gnote sur l’afficheur 8. S’il est déjà mé­morisé, la touche de station correspon­dante clignote sur l’afficheur 9 et le plan de mémoire clignote également sur l’afficheur =. Ensuite, l’appareil cherche l’émetteur suivant.
Si vous désirez sélectionner un émetteur balayé:
Appuyer encore une fois sur la touche Scan 1. La fonction Scan est hors circuit.
Lorsqu’aucun émetteur n’est sélectionné et lorsque le processus de recherche est ter­miné, la radio remet l’émetteur en marche à partir duquel le processus de recherche a été démarré.
Balayer les émetteurs mémori­risés
Vous pouvez balayer tous les émetteurs mé­morisés d’une gamme d’ondes.
Appuyer sur la touche PS 4, l’appareil balaye tous les émetteurs mémorisés d’une gamme d’ondes l’un après l’autre. Selon le niveau d’activation les émet­teurs des plans de mémoires I - III ou du niveau Travelstore “T” sont balayés. Si aucun émetteur n’est mémorisé sur une touche de station, l’appareil saute cette touche.
Lorsque vous désirez désactiver la fonction:
Appuyer une seconde fois sur la touche PS 4. L’émetteur qui est en train d’être balayé est maintenu.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLAND
SVENSKA
ESPAOL
27
PORTUGUES
Radioguidage (ARI)
De nombreux émetteurs FM diffusent régu­lièrement des informations routières régio­nales actuelles. Des émetteurs de radioguidage avec le sy­stème ARI diffusent un “signal ARI” avec le programme. Parc ce signal votre autoradio reconnait l’émetteur de radioguidage. Le début et la fin d’une information de radio­guidage sont signalés par un avertissement supplémentaire de l’émetteur de radioguida­ge. Les informations de radioguidage sont diffusées avec un certain volume sonore que vous pouvez régler (voir chapitre “Réglage du volume des informations de radioguidage et du signal d’avertissement”). La reproducti­on de la cassette est interrompue et reprend aussitôt que le message de radioguidage soit terminé.
Marche/arrêt du radioguidage (ARI)
Si vous désirez allumer ou éteindre le radio­guidage (ARI),
Appuyer sur la touche ARI @. Si le radioguidage est en marche, ”ARI“ apparaît sur l’afficheur :.
Vous ne pouvez recevoir que des émetteurs de radioguidage qui diffusent un signal ARI.
Le signal d’avertissement
Lorsque vous quittez la zone de réception de l’émetteur de radioguidage sélectionné, un signal acoustique retentit au bout de 30 se­condes. Si vous appuyez sur une touche de station sur laquelle un émetteur sans signal ARI est mémorisé, vous entendez également le si­gnal d’avertissement. Si vous désirez mettre le signal d’avertissement hors circuit:
Chercher un nouvel émetteur (voir cha­pitre ”Réglage automatique de l’émet­teur“). La radio cherche l’émetteur de radioguidage suivant.
Démarrage de la recherche automatique
(Mode de fonctionnement casset­tes)
Si vous êtes en train d’écouter une cassette et que vous quittez la zone de réception de l’émetteur de radioguidage sélectionné, l’autoradio cherche automatiquement un nou­veau émetteur de radioguidage.
Réglage du volume des informa­tions de radioguidage et du signal d’avertissement
Ce volume est déjà réglé de l’usine. Mais vous pouvez adapter le volume selon vos désirs.
Choisissez un émetteur diffusant des messages de radioguidage (“SK” ; s’allume sur l’afficheur).
Activez la fonction ARI,
en appuyant sur la touche ARI @.
Tournez le bouton de réglage du volu­me sonore en position de volume fai­ble.
L’appareil étant sorti mais branché, réglez avec précaution (!) à l’aide d’un tournevis approprié (largeur de lame max. 2 mm) le volume sonore désiré pendant la diffusion d’un message de radioguidage (fig. 2).
28
Lecture de cassettes
Appendice
Introduire la cassette
Lorsque vous voulez écouter une cassette:
Mettre l’appareil en marche.
Introduire la cassette (côté ouvert à droi­te) - la bobine vide en avant - dans le compartiment cassette.
Déroulement rapide de la bande
Déroulement rapide
Appuyer légèrement sur la touche FF
6.
Arrêter le déroulement rapide
Appuyer légèrement sur la touche FF
6.
Ejecter la cassette
Instructions d’entretien
Vous ne devriez utiliser que des cassettes C60/C90. Protégez vos cassettes contre les saletés, les poussières et la chaleur de plus de 50°C. Lorsque les cassettes sont froides, attendre qu’elles se réchauffent avant de les utiliser. Ceci permet d’éviter des irrégularités du défilement. Des défauts de défilement ou des défauts sonores causés par des dépôts de poussière sur le galet-presseur et sur la tête de lecture peuvent se produire au bout d’environ 100 heures de fonctionnement. S’il s’agit d’un encrassement normal, vous pouvez nettoyer votre lecteur de cassettes en faisant défiler une cassette de nettoyage. S’il s’agit d’un encrassement plus important, utilisez un coton-tige imbibé d’alcool. Ne jamais utiliser des outils durs.
Caractéristiques techniques
Amplificateur
Puissance de sortie: 2 x 10 W en régime
sinusoïdal d’après DIN 45324/3. 1 à 2
FM
Sensibilité: 0,9 µV à 26dB
rapport signal/bruit
Bande passante: 35-16 000 Hz (-3dB)
Cassette
Bande passante: 30-14 000 HZ (-3 dB)
Lorsque vous désirez éjecter la cassette:
Appuyer sur la touche La cassette est éjectée.
6. Modifications réservées!
Même la meilleure documentation laisse parfois des questions sans réponses. C‘est pourquoi nous avons créé un service téléphonique exclusif:
LE TELEPHONE BLEU de BLAUPUNKT FRANCE
Il répond à toutes vos questions, tous les jours de la semaine de 8 h à 17 h, sur l’autoradio, les haut-parleurs, les amplis et accessoires BLAUPUNKT ainsi que sur le téléphone de voiture BOSCH.
Alors n’hésitez pas et composez le (1) 40.10.70.07!
DEUTSCH
ENGLISH
ITALIANO
NEDERLAND
SVENSKA
ESPAOL
29
PORTUGUES
Blaupunkt-Werke GmbH
Bosch Gruppe
12/95 Pf K7/VKD 8 622 400 363 PM
12
Loading...