für / for / pour / per / voor / för / para / para / til
Blaupunkt-Autoradios / Navigation
Blaupunkt Car Radios / Navigations
für / for / pour / per / voor / för / para / para / til
Alfa Romeo Lancia Saab
Audi Mazda Seat
BMW Nissan Skoda
Citroën Opel Toyota
Daewoo Peugeot VW
Fiat Renault
Ford Rover
7 607 587 512
nicht für / not for / pas pour / non per /
niet geschikt voor / ej för / no para /
não serve para / ikke til
Bremen RCM 127
New York RDM 127
Valencia CM 127
Travel Pilot DX-V/DX-N
www.blaupunkt.com
5A
36 pin - AG
5A
5A
26 pin - AG
7 607 896 093
Interface
X
Amsterdam TCM 127, Helsinki RTM 127,Gemini GPS 148,
Monte Carlo TCM 169,
Antares T60
7 607 610 093
Interface
Changer
Amplifi er
Changer
X
Interface
X
Fahrzeugspezifi sches Adapterkabel
Car specifi c adaptor cables
Câbles adaptateurs spécifi ques aux véhicules
adattamento specofi co per il vostro modello d'auto
X
bilspecifi k adapterkabel
cable adaptador especifi co del vehículo
cabo de adaptação especifi co do automóvel
2
D
Allgemeines
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Blaupunkt
Produkt entschieden haben. Wir wünschen
Ihnen viel Freude an Ihrem neuen Gerät.
Lesen Sie bitte vor der ersten Benutzung
diese Bedienungsanleitung.
Für unsere innerhalb der Europäischen Union gekauften Produkte, geben wir eine Herstellergarantie. Die Garantiebedingungen
können Sie unter www.blaupunkt.de abru-
fen oder direkt anfordern bei:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert Bosch Str. 200
D-31139 Hildesheim
Funktion
Alle Funktionen die das jeweilige Autoradio
unterstützt, können fernbedient werden.
Sicherheitshinweise
Bevor Sie Ihr Interface anschließen, lesen
Sie bitte sorgfältig die folgenden
Hinweise.
Für die Dauer der Montage und des
Anschlusses ist der Minuspol der Batterie
abzuklemmen.
Hierbei sind die Sicherheitshinweise des
Kraftfahrzeug-Herstellers (Airbag, Alarmanlagen, Bordcomputer, Wegfahrsperren) zu
beachten.
Einbauhinweise
Anschlussreihenfolge unbedingt beachten!
1. Schalter gemäß der Übersicht ein
stellen (siehe Tabelle Seite 12).
2. Interface am Radio oder Navi(RNS)
anklemmen.
3. Interface fahrzeugseitig anklemmen.
Hinweis:
On/Off Schalter dürfen nur bei stromlosen
Komponenten (Radio/Interface/Changer ...)
geschaltet werden!
Die Kontaktbelegung vor dem Einbau an-
hand der Radio oder Navigations-Einbauanleitung prüfen.
Leitungen falls erforderlich einstecken oder
umstecken.
Für Fehler infolge unzureichender Prüfung der Anschlusstechnik und Kontaktbelegungen übernimmt Blaupunkt keine
Haftung.
Verkehrssicherheit
Die Verkehrssicherheit ist oberstes Gebot.
Benutzen Sie daher Ihre Autoradioanlage
immer so, daß Sie stets der aktuellen Verkehrssituation gewachsen sind.
Bedenken Sie, daß Sie bei einer Geschwindigkeit von 50 km/h in einer Sekunde 14 m
fahren.
In kritischen Situationen raten wir von einer
Bedienung ab.
Die Warnsignale z. B. von Polizei und Feuerwehr müssen im Fahrzeug rechtzeitig und
sicher wahrgenommen werden können.
Hören Sie deshalb während der Fahrt Ihr
Programm nur in angemessener Lautstärke.
Um die Verkehrssicherheit Ihres Fahrzeugesauch nach den Ein-und Umbauten sicherzustellen, überprüfen Sie, ob
• alle Tasten und Schalter am Lenkrad
und an der Lenksäule, die nicht für
die Radio und Navigationsbedienung
vorgesehen sind, ihre Funktion gemäß
Ihrer Fahrzeugbedienungsanleitung
noch erfüllen
• alle Tasten und Schalter am Lenkrad
und an der Lenksäule, die für die
Radio und Navigationsbedienung vorgesehen sind, ihre Funktion gemäß
dieser Bedienungsanleitung erfüllen
und insbesondere keine unerwarteten
Funktionen auslösen.
Recycling und Entsorgung
Bitte nutzen Sie zur Entsorgung des
Produktes die zur Verfügung stehenden Rückgabe- und Sammelsysteme.
Änderungen vorbehalten!
3
GB
General
Thank you for choosing a Blaupunkt product. We hope that you will enjoy your new
equipment.
Please read these instructions before you
use the equipment for the fi rst time.
We offer a manufacturer’s guarantee for those of our products that are sold within the
European Union. You can see the guarantee
conditions at www.blaupunkt.de, or you can
request them directly from:
Blaupunkt GmbH, Hotline
Robert Bosch Str. 200
D-31139 Hildesheim
Germany
Function
All the functions that are supported by
the particular car radio can be controlled
remotely.
Safety notices
Please read the following notes carefully
before connecting your interface.
The battery’s negative terminal must
be disconnected while the assembly
and connecting work is being carried out.
The vehicle manufacturer’s safety notes
(regarding the airbag, alarm equipment, onboard computer, immobilizer and so forth)
must be observed.
Installation note
Make absolutely certain to make the
connections in the order given below!
1. The switches in accordance with the
overview (see table on page 12).
2. Connect the interface to the radio or
navigation system (RNS).
3. Connect the interface to the vehicle’s
connections.
Notes:
On/Off switches may only be connected
when components are current-free.
Use the radio’s or navigation system’s installation instructions to check how the con-tacts are assigned before installing.
If necessary, plug in cables or reconnect
them elsewhere as needed.
Blaupunkt can accept no liability for faults
resulting from inadequate examination of
the connection method or pin assignment.
Road safety
Road safety has utmost priority.
You should therefore always use your car ra-
dio equipment in such a way that you remain
alert to the current traffi c situation.
Remember that if you are moving at 50 km/h,
then you will cover 14 m in one second.
We advise against making any adjustments
in critical situations.
It must be possible to hear warning signals
from, for instance, police or fi re service vehicles promptly from within the vehicle.
You must therefore only listen at a suitable
volume when travelling.
To ensure that your vehicle remains fi t for
the road after fi tting or modifi cation, check
that
• all the buttons or switches on the
steering wheel and on the steering column that serve purposes other than
operating the radio or navigation device still fulfi l their function in accordance with the vehicle’s instructions
for use, and that
• all the buttons or switches on the
steering wheel and on the steering
column whose purpose is to operate
the radio or navigation device do fulfi l their function in accordance with
these instructions, and in particular
that they do not have any unexpected
effects.
Recycling and disposal
To dispose of the product, please
use the available waste return and
collection systems.
Subject to changes!
4
F
Généralités
Nous vous remercions d’avoir opté pour un
produit Blaupunkt et nous vous souhaitons
beaucoup de plaisir avec votre nouvel appareil.
Lisez ce guide d’utilisation avant la première utilisation.
Nous offrons une garantie constructeur sur
les produits achetés dans l’Union Européenne. Pour consulter ou obtenir les conditions
de garantie, visitez notre site à l’adresse :
www.blaupunkt.de ou adressez-vous directement à :
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert Bosch Str. 200
D-31139 Hildesheim
Fonctionnement
Toutes les fonctions offertes pour l’autoradio
en question sont télécommandables.
Consignes de sécurité
Avant de raccorder l’interface, lisez attentivement les consignes suivantes.
Débrancher impérativement le pôle
(-) de la batterie pour la durée du
montage et du branchement.
Respectez ce faisant les consignes de sécurité du constructeur automobile (air bags,
alarmes, ordinateurs de bord, systèmes antidémarrage).
Consignes de montage
Prière de respecter l’ordre de connexion !
1. Régler l’interrupteur en fonction de la
liste (cf. tableau à la page 12).
2. Connecter l’interface à l’autoradio ou
à la navi (RNS).
3. Connecter l’interface sur le véhicle.
Note :
Les boutons On / Off ne doivent être commutés que lorsque les composants sont
sans courant.
Vérifi er l’affectation des contacts avant le
montage en consultant le guide de montage
de l’autoradio ou du système de navigation.
Brancher ou permuter les câbles si nécessaire.
Blaupunkt déclinera toute responsabilité
en cas de contrôle insuffi sant de la connexion et de l’affectation des contacts.
Sécurité routière
La sécurité routière est impérative !
Utilisez par conséquent votre autoradio en
restant toujours maître de votre véhicule.
Soyez conscient que vous parcourez à une
vitesse de 50 km/h 14 m à la seconde.
Nous vous conseillons de ne pas utiliser
l’appareil dans des situations criê!ques.
Les signaux d’avertissement comme ceux de
la police et des sapeurs-pompiers doivent
pouvoir être bien perçus à temps à l’intérieur
du véhicule.
Soyez toujours à l’écoute de l’appareil à
un volume modéré pendant vos déplacements.
Pour garantir la sécurité routière de votre
véhicule même après l’installation et les
modifi cations, vérifi ez si
• si toutes les touches et commuta-
teurs sur le volant et sur la colonne
de direction non prévus pour la radio
et la navigation, fonctionnent encore
conformément au manuel d’emploi du
véhicule et
• si toutes les touches et commutateurs sur le volant et sur la colonne
de direction non prévus pour la radio
et la navigation, fonctionnent encore conformément au présent guide
d’utilisation et ne déclenchent notamment aucune fonction inattendue.
Recyclage et récupération
Nous vous invitons à utiliser les programmes de récupération et de collecte mis en place pour recycler le
produit.
Sous réserve de modifi cations !
5
I
Note generali
Vi siamo grati per aver scelto un prodotto
Blaupunkt e vi auguriamo un buon divertimento con il vostro nuovo apparecchio.
Prima di mettere in funzione l’apparecchio per la prima volta vi raccomandiamo
di leggere attentamente le seguenti istruzioni d’uso.
Per i nostri prodotti acquistati nell’ambito della Comunità Europea concediamo
una garanzia di fabbricante. Potete richiamare le condizioni di garanzia dal sito
www.blaupunkt.de, oppure richiederle direttamente a:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert Bosch Str. 200
D-31139 Hildesheim
Funzionamento
Con il telecomando si possono comandare tutte le funzioni supportate dall’autoradio.
Note sulla sicurezza
Prima di allacciare l’interfaccia vi preghiamo
di leggere attentamente quanto qui sotto riportato.
Per tutta la durata del montaggio e
dell’allacciamento il polo negativo
deve rimanere staccato dalla batteria.
Nel fare ciò rispettate le norme di sicurezza indicate dal fabbricante d’auto (airbag,
impianto d’allarme, computer di bordo, immobilizzatori).
Note sul montaggio
E’ assolutamente necessario eseguire gli
allacciamenti secondo l’ordine in dicato!
1. Impostate il commutatore in corris
pondenza di quanto riportato nella vis
ta d’insieme (ved. tabella a pagina 12).
2. Allacciate con morsetto l’interfaccia alla
radio o al sistema di navigazione (RNS).
3. Allacciate l’interfaccia con morsetto
all’impianto dell’autovettura.
Nota:
gli interruttori On/Off possono essere
collegati solo con i componenti senza
corrente.
Prima del montaggio controllate l’occupazione dei contatti in osservanza delle
istruzioni di montaggio per la radio o per il
sistema di navigazione.
Se necessario, inserite nella presa i cavi opportuni o cambiate posto di contatto per i
cavi non inseriti giustamente.
Blaupunkt non si assume nessuna responsabilità per le conseguenze dovute a controlli insuffi cienti della tecnica di allacciamento e delle connessioni con i punti di
contatto.
Sicurezza stradale
La sicurezza stradale ha priorità assoluta.
Utilizzate pertanto la vostra autoradio soltanto
quando la situazione del traffi co stradale lo
permette.
Tenete conto del fatto che già ad una velocità
di 50 km/h percorrete in un secondo 14 m.
Sconsigliamo la regolazione dell’apparecchio
in situazioni critiche.
Deve essere garantito che si possano percepire tempestivamente e con chiarezza i segnali
di avvertimento p. es. della polizia e dei vigili
del fuoco.
Durante il viaggio ascoltate pertanto il vostro
programma sempre ad un volume adeguato.
Al fi ne di garantire la sicurezza stradale per il
vostro veicolo anche dopo aver eseguito montaggio e modifi che, accertatevi
• che funzionino alla perfezione, in
corrispondenza delle istruzioni d’uso
della vostra autovettura, tutti i tasti e
interruttori sul volante e sul piantone
dello sterzo, che non sono installati
per i comandi della radio e del sistema
di navigazione
• che funzionino alla perfezione, in corri-
spondenza delle istruzioni d’uso, tutti
i tasti e interruttori sul volante e sul
piantone dello sterzo, previsti per i comandi della radio e del sistema di navigazione e fate soprattutto attenzione
6
che questi tasti e interruttori non attivino delle funzioni inavvertitamente.
Riciclaggio e smaltimento
Per lo smaltimento del prodotto servitevi per favore degli appositi sistemi di restituzione e raccolta.
Wenken voor de inbouw
Houd u altijd aan de aansluitvolgorde!
1. Stel de schakelaar (fi g.1) in volgens
het overzicht (zie tabel pagina 12).
2. Koppel de interface aan de radio of na
vigatie (RNS).
3. Koppel de interface aan de auto.
Con riserva di apporto modifi che!
NL
Algemeen
Hartelijk dank dat u voor een Blaupunktproduct hebt gekozen. Wij wensen u veel
plezier van uw nieuwe apparaat.
Lees deze gebruiksaanwijzing voordat u
het apparaat voor het eerst gebruikt.
Voor onze producten die binnen de Europese Unie worden gekocht, bieden wij een
fabrieksgarantie. U kunt de garantievoorwaarden oproepen op www.blaupunkt.de
of direct opvragen bij:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert Bosch Str. 200
D-31139 Hildesheim
Werking
Alle functies die de desbetreffende autoradio ondersteunt, kunnen op afstand
worden bediend.
Aanwijzingen voor de veiligheid
Voordat u de interface aansluit, dient u de
volgende wenken zorgvuldig te lezen.
Voor de duur van de montage en de
aansluiting moet de minpool van de
accu worden losgekoppeld.
Hierbij dienen de veiligheidsinstructies van
de autofabrikant (airbag, alarminstallaties,
boordcomputer, startonderbreking) te worden opgevolgd.
Let op:
On/off-schakelaars mogen alleen worden
omgezet wanneer de component spanningsloos is.
Controleer de bezetting van de contacten
vóór het inbouwen a.h.v. de inbouw-handleiding van de radio of het navigatie-systeem.
Plaats of verplaats eventueel de leidingen.
Voor fouten als gevolg van onvoldoende
controle van de aansluittechniek en bezetting van de contacten kan Blaupunkt geen
aansprakelijkheid aanvaarden.
Verkeersveiligheid
De verkeersveiligheid gaat vóór alles. Gebruik uw autoradio-installatie daarom altijd
zodanig dat u de actuele verkeerssituatie
altijd het hoofd kunt bieden.
Bedenk dat u bij een snelheid van 50 km/u
in één seconde al 14 m afl egt.
Wij raden u aan het apparaat in kritieke situaties niet te bedienen.
De waarschuwingssignalen van bv. politie
en brandweer moeten in de auto tijdig en
duidelijk kunnen worden waargenomen.
Luister daarom tijdens het rijden altijd met een
gepast volume naar uw radioprogramma.
Om te garanderen dat uw auto ook na de inbouw- en aanpassingswerkzaamheden veilig
rijdt, dient u te controleren of:
• alle toetsen en schakelaars op het
stuurwiel en aan de stuurkolom die
niet bedoeld zijn voor de bediening
van de radio en de navigatie, nog functioneren volgens de gebruiksaanwijzing van de auto en
• alle toetsen en schakelaars op het
stuurwiel en aan de stuurkolom die
7
bedoeld zijn voor de bediening van de
radio en de navigatie, functioneren
volgens deze gebruiksaanwijzing en in
het bijzonder geen onverwachte functies in werking stellen.
Recycling en afvalverwerking
Gebruik voor het wegwerpen van
het product de beschikbare teruggeef- en inzamelsystemen.
Wijzigingen voorbehouden!
S
Allmänt
Tack för att Du valt en produkt från Blaupunkt. Vi hoppas att Du kommer få stor
glädje av din nya apparat.
Vänligen läs igenom denna bruksanvisning
innan Du börjar använda ditt nyförvärv.
För våra produkter köpta inom Europeiska
unionen ger vi en tillverkargaranti. Villkoren för vårt garantiåtagande publiceras på
www.blaupunkt.de och kan beställas på
följande adress.
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert Bosch Str. 200
D-31139 Hildesheim
Tyskland
Funktion
Fjärrstyrningen kan kontrollera bilradions
samtliga funktioner.
Säkerhetsanvisningar
Vänligen läs igenom följande anvisningar
noggrant innan Du ansluter gränssnittet.
Under hela monteringen och anslutningen ska batteriets minuspol vara
lossad.
Fordonstillverkarens säkerhetsanvisningar
ska härvid iakttas (krockkudde, larm, färddator, startspärr osv).
Montering
Följ ovillkorligen angiven ordningsföljd vid
anslutning!
1. Ställ in omkopplaren (switchen - fi gur 1)
enligt översikten (se tabell sida 12).
2. Anslut gränssnittet till radio eller navi
gering (RNS).
3. Anslut gränssnittet till fordonet.
Observera
Till/Från-omkopplare får inte ställas när
komponenter är strömförande.
Innan gränssnittet monteras, ska alltid felfri kontaktbeläggning kontrolleras med
ledning av bilradions resp. navigerings-enhetens monteringsanvisning.
Vid behov ska ifrågavarande ledningar anslutas eller fl yttas.
Blaupunkt avvisar varje ansvar för fel eller skada till följd av att anslutningsteknik
och/eller kontaktbeläggning inte kontrollerats/åtgärdats på erforderligt sätt.
Tra fi ksäkerhet
Tra fi ksäkerheten måste alltid gå före allt annat.
Använd därför bilradiosystemet endast på
ett sådant sätt att Du hela tiden har full
kontroll över ditt fordon och aktuell trafi ksituation.
Tänk på att Du redan vid en hastighet av
50 km/h tillryggalägger 14 meter på en sekund.
Använd inte bilradion i kritiska trafi ksituationer.
Ljudsignaler från utryckningsfordon ska kunna uppfattas inuti Ditt fordon på ett tydligt
sätt och i tillräckligt god tid.
Anpassa volymen därefter.
För att säkerställa att fordonet är fullt trafi k-
säkert även efter att gränssnittet monterats
och anslutningen anpassats, är det viktigt att
följande kontrolleras.
• Samtliga manöverdon (knappar o dyl)
på ratt och rattrör som inte avser styrning av radio och/eller navigeringsenhet, ska fortfarande vara fullt funk-
8
tionsdugliga och i överensstämmelse
med fordonets bruksanvisning.
Samtliga manöverdon (knappar o dyl)
•
på ratt och rattrör som avser styrning
av radio och/eller navigeringsenhet,
ska vara fullt funktionsdugliga och i
överensstämmelse med denna bruksanvisning. Särskilt skall kontrolleras att
manöverdonen ej utlöser oväntade funktioner.
Återvinning och avfallshantering
Vänligen använd de miljö- och återvinningsstationer som fi nns tillgängliga när Du avfallshanterar din produkt.
Med förbehåll för ändringar!
E
Generalidades
Muchas gracias por haberse decidido por un
producto de la marca Blaupunkt. Esperamos
que disfrute de su nuevo equipo.
Antes de usarlo, lea detenidamente el manual de instrucciones.
Para los productos adquiridos dentro de la
Unión Europea, le ofrecemos una garantía del
fabricante.
pueden consultarse en www.blaupunkt.de
o solicitarse directamente a:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert Bosch Str. 200
D-31139 Hildesheim
Las condiciones de esta garantía
Función
Todas las funciones disponibles en la autorradio se pueden manejar a distancia.
Normas de seguridad
Antes de conectar el interface, lea atentamente las siguientes recomendaciones.
Desemborne el polo negativo de la
batería durante el montaje y la conexión del equipo.
Tenga también en cuenta las normas de seguridad dadas por el fabricante del vehículo
(airbag, sistemas de alarma, ordenador de
a bordo, inmovilizador).
Indicaciones para el montaje
¡Es imprescindible observar el orden de
conexión!
1. Ajuste el interruptor (Fig. 1) conforme
se indica en el cuadro (v. tabla de la
página 12).
2. Conecte el interface a la radio o siste
ma de navegación (RNS).
3. Conecte el interface al vehículo.
Notas:
Los interruptores On/Off sólo se deben conectar con componentes sin corriente.
Consultar la asignación de los contactos en
las instrucciones de montaje de la radio o el
sistema de navegación antes de comenzar
con el montaje.
En caso necesario, establecer el cableado o
cambiar los cables de posición.
Blaupunkt no asume ninguna responsabilidad en caso de que se produzcan fallos por
no haber consultado a su debido tiempo
el método de conexión y la asignación de
los contactos.
Seguridad durante la conducción
¡La seguridad vial tiene prioridad absoluta!
Por eso, no maneje nunca el equipo de radio
si ello le hacer perder el control sobre la
situación momentánea del tráfi co.
Tenga en cuenta que, si conduce a una velocidad de 50 km/h, el vehículo recorre 14 m
en un segundo.
Le recomendamos no hacer uso del equipo
en situaciones críticas.
Las señales de alarma (p. ej. de la policía o
de los bomberos) han de poder escucharse
a tiempo dentro del vehículo.
Por lo tanto, seleccione un volumen moderado cuando esté circulando.
Para garantizar la seguridad vial de su vehículo después de realizar cualquier trabajo
de montaje, asegúrese de que
9
• todas las teclas e interruptores del
volante o la columna de dirección, que
no están previstos para el manejo de
la radio o el sistema de navegación,
siguen cumpliendo la función indicada
en el manual de ins-trucciones de su
vehículo;
• todas las teclas e interruptores del
volante o la columna de dirección, que
están pre-vistos para el manejo de
la radio o el sistema de navegación,
cumplen la función indicada en estas
instrucciones y, sobre todo, cerciórese
de que no accionan ninguna otra función que no tengan asignada.
Reciclaje y eliminación de residuos
Haga el favor de utilizar los sistemas
de devolución y recolección que
existan para la eliminación del producto.
Salvo modifi caciones!
P
Informações gerais
Muito obrigado por ter escolhido um produto da Blaupunkt. Desejamos-lhe muito
prazer com o seu novo aparelho.
Antes de utilizar o aparelho pela primeira
vez, queira ler estas instruções de serviço.
Concedemos uma garantia sobre todos
os nossos produtos comprados na União
Europeia. As condições da garantia do
fabricante podem ser lidas na Internet:
www.blaupunkt.de, ou requisitadas directamente na:
Blaupunkt GmbH,
Hotline
Robert Bosch Str. 200
D-31139 Hildesheim
Função
Todas as funções suportadas pelo respectivo auto-rádio podem ser controladas à
distância.
Avisos de segurança
Antes de fazer a ligação do seu interface,
leia por favor as seguintes instruções com
atenção.
Para a montagem e ligação, corte
primeiro o contacto negativo da bateria.
Para tal, preste atenção aos avisos de segurança do fabricante do seu veículo („airbag“,
sistemas de alarme, computador de bordo,
imobilizador do veículo).
Conselhos para instalação
Respeitar impreterivelmente a sequência
de ligação correcta!
1. Regular o interruptor conforme motra
do na tabela (ver página 12).
2. Conectar o interface ao rádio ou à uni
dade de navegação (RNS).
3. Conectar o interface ao veículo.
Notas:
Os interruptores On/Off só podem ser accionados, quando os componentes estiverem isentos de corrente.
Antes da instalação, verifi car a ocupação
correcta dos contactos mediante as instru-
ções do rádio ou do sistema de navegação.
Quando necessário, ligar os fi os ou mudar
a sua posição.
A Blaupunkt não assume qualquer responsabilidade por erros decorrentes de uma
verifi cação defi ciente das ligações e dos
contactos dos fi os.
Segurança na estrada
A segurança na estrada tem prioridade máxima.
Use o seu auto-rádio de tal forma que permita dominar sempre a situação actual do
trânsito.
Lembre-se que, a uma velocidade de 50 km/h,
o seu veículo percorre 14 m por segundo.
Em situações críticas, aconselhamos prescindir de uma manipulação do aparelho.
Os sinais de alarme da polícia e dos bombeiros, por exemplo, devem ser ouvidos a tempo e seguramente no interior do veículo.
10
Por conseguinte, ouça o seu programa durante a viagem só num volume adequado à
situação.
Por forma a garantir a segurança na estrada
após uma instalação ou transformação no
seu sistema, assegure-se que
• todas as teclas e comutadores integra-
dos no volante e na coluna da direcção
e não previstos para o comando do rádio e sistema de navegação continuam
a cumprir a função descrita no manual
de instruções do veículo, e que
• todas as teclas e comutadores previs-
tos no volante e na coluna da direcção
para o comando do rádio e sistema de
navegação cumprem a função descrita
neste manual de instruções e que não
accionam funções inesperadas.
Reciclagem e eliminação
Para uma eliminação deste produto,
use, por favor, os sistemas de devolução e selecção colocados à disposição para o efeito.
Reservado o direito a alterações!
DK
Generelt
Det glæder os, at du har valgt et Blaupunktprodukt. Vi ønsker dig megen glæde af dit
nye apparat.
Før den første igangsætning bedes du læse
denne betjeningsvejledning.
For vore produkter yder vi en producentgaranti for apparater, der er købt inden for den
Europæiske Union. Garantibetingelserne kan
du hente under www.blaupunkt.de eller bestille direkte hos:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert Bosch Str. 200
D-31139 Hildesheim
Funktion
Alle funktioner, som den pågældende bilradio understøtter, kan fjernbetjenes.
Sikkerhedshenvisninger
Før du tilslutter dit interface, læs følgende
henvisninger omhyggeligt.
Under montering og tilslutning skal
batteriets negative pol afbrydes.
Følg under alle omstændigheder tilslut
ningsrækkefølgen!
1. Indstil kontakten i henhold til ovesigten
(se tabellen på side 12).
2. Klem interfacet på radioen eller navi
(RNS).
3. Tilslut interfacet i bilen.
Bemærk:
On/Off kontakter må kun benyttes til
strømløse komponenter (radio/interface/
changer ...)!
Kontroller kontaktfunktionen før monterin-
gen ved hjælp af monteringsvejledningen for
radioen eller navigationssystemet.
Sæt eller ombyt ledningerne om nødvendigt.
Blaupunkt påtager sig intet ansvar for fejl
på grund af utilstrækkelig kontrol af tilslutningsteknikken og kontaktfunktionerne.
Tra fi ksikkerhed
Tra fi ksikkerheden kommer altid i første
række.
Derfor skal der hele tiden tages højde for
den aktuelle trafi ksituation, når bilradioanlægget benyttes.
Tænk på, at du tilbagelægger 14 m i sekundet ved en hastighed på 50 km/h.
I kritiske situationer frarådes det at betjene
bilradioen.
Advarselssignaler fra f.eks. politi og brandværn skal kunne registreres i tide og sikkert
i bilen.
11
Derfor er det mest hensigtsmæssigt kun at
lytte til programmer i en passende lydstyrke
under kørslen.
For at sikre din bils trafi ksikkerhed efter
montering eller ombygning, kontroller, om
• alle taster og kontakter på rattet og
ratsøjlen, som ikke er beregnede til
betjening af radio og navigationssystem, stadigvæk opfylder deres funktion i henhold til bilens brugsanvisning
• alle taster og kontakter på ratjtet og
ratsøjlen, som er beregnede til betjening af radio og navigationssystem,
opfylder deres funktion i henhold til
denne betjeningsvejledning og ikke
udløser uventede funktioner.
Recirkulering og bortskaffelse
Produkterne afl everes på kommunernes miljø- og opsamlingsstationer.
für / for / pour / per / voor / för / para / para / til:
kontaktstilling
/ switchställ-
Radiotyp 1
Barcelona RCM 104 A, Frankfurt RCM 104, Hamburg RCM 104,
Heidelberg RCM 126, Köln RCM 126, Las Vegas DJ, London
RDM 104 / RDM 126, Madison DJ, Madrid RCM 105, Mailand
DJ, München RDM 126, Orlando DJ, Paris RCM 104, San
Francisco RDM 127, Stockholm RCM 104 / RCM 126 / RCM 128,
Sydney RCM 126 / RCM 128, Toronto RDM 126 / RDM 128,
Washington RCM 127
Radiotyp 2
Arizona RCM 127, Avignon RCM 127, Bergamo RCR 148,
Cannes RCM 127, Casablanca RCM 127, Coburg RCM 127,
Como RCM 148, Düsseldorf RCM 127, Hamburg RCM 148,
Los Angeles DJ, Madrid RCM 148, Melbourne RCM 148,
Miami DJ, Modena RD 148, Montana RCR 148, New Orleans DJ,
Paris RCM 127, Texas RCM 148, Viking TMC 148, Wiesbaden
RCR 148, Woodstock DJ
Radiotyp 3
Amsterdam TCM 127, Antares T60, Gemini GPS 148,
Helsinki RTM 127, Monte Carlo TCM 169
S1S4S2 S3
ON
OFF
S1S4S2 S3
ON
OFF
S1S4S2 S3
ON
OFF
Radiotyp 4
FunLine, Skyline, T-Line, Acapulco MP54, Alicante CD34,
Boston C32, Bremen MP74, Brighton MP34, Casablanca MP54,
Dresden MP34, Freiburg CD34, Los Angeles MP74, Milano MP34,
Modena MP54, Porto CD34, Ravenna C32, San Remo CD34,
Santa Cruz MP34, Seattle MP74, Sevilla MP54, Valencia MP34,
TravelPilot DX-R70, DX-R52, DX-R54, TravelPilot RNS4, RNS5,
Kiel CD36, Malaga CD36, Vancouver CD36, Bristol CD36,
Laguna CD36, Essen MP36,Calgary MP36, Bermuda MP36,
San Remo MP26, Milano MP26,Daytona MP26, Santa Cruz MP36,
Valencia MP36, Maui MP36, Key West MP36, Sevilla MP36,
Alicante MP36, Orlando MP46, Bahamas MP46, San Diego MP27,
San Diego MP27, Brighton MP27, Ravenna MP27, Rimini MP27,
Porto CD27, Madeira CD27, London MP37, London MP37
On/Off Schalter dürfen nur bei stromlosen Komponenten (Radio/
Interface/Changer ...) geschaltet werden!
Note:
On/Off switches may only be connected when components are
current-free.
Note :
Les boutons On / Off ne doivent être commutés que lorsque les
composants sont sans courant.
Nota:
gli interruttori On/Off possono essere collegati solo con i componenti
senza corrente.
Let op:
On/off-schakelaars mogen alleen worden omgezet wanneer de
component spanningsloos is.
Obs!
Till/Från-omkopplare får inte ställas när komponenter är
strömförande.
Nota:
Los interruptores On/Off sólo se deben conectar con componentes
sin corriente.
Nota:
Os interruptores On/Off só podem ser accionados, quando os
componentes estiverem isentos de corrente.
Bemærk:
On/Off kontakter må kun benyttes til strømløse komponenter (radio/
interface/changer ...)!
15
Service-Nummern, Service numbers, Numéros du service après-vente, Numeri del servizio
di assistenza, Servicenummers, Telefonnummer för service, Números de servicio, Números
de serviço, Servicenumre