Einbauanleitung / Bedienungsanleitung
Fitting instructions / Operating instructions
Instructions de montage / Mode d’emploi
Istruzioni di montaggio / Istruzioni d’uso
Inbouwinstrukties / Gebruiksaanwijzing
Monteringsanvisning / Bruksanvisning
Instrucciones de montaje / Instrucciones de manejo
Instruções de montagem / Instrução de serviço
D
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb dieses hochwertigen MPALeistungsverstärkers! Mit der Wahl eines MPA 500 haben Sie sich
für höchste Wiedergabequalität entschieden. Egal ob Sie den MP ALeistungsverstärker in ein vorhandenes System einbauen oder ein
neues Hifi-System zusammenstellen, die unüberhörbare Steigerung
der Klangqualität wird Sie begeistern!
Empfehlung:
Die Leistung eines Verstärkers kann immer nur so gut sein wie seine
Installation. Eine korrekte Installation erhöht die Gesamtperformance
Ihres Audiosystems. Der MPA-Verstärker sollte von einem Fachmann
eingebaut werden; falls Sie ihn selbst installieren möchten, lesen Sie
diese Einbauanleitung gründlich durch, und nehmen Sie sich für den
Einbau ausreichend Zeit.
Gestatten Sie uns abschließend noch ein Wort zum Thema Gesundheitsschutz: Bitte bedenken Sie bei der Musikwiedergabe in Ihrem Fahrzeug, daß dauerhafte Schalldruckpegel oberhalb von 100 dB zu bleibenden Schädigungen des menschlichen Ohrs bis hin zum vollständigen Verlust des Gehörs führen können. Mit modernen Hochleistungssystemen und hochwertigen Lautsprecherkonfigurationen sind Schalldruckpegel von über 130 dB zu erreichen.
Sicherheitshinweise
Einbau- und Anschlußvorschriften
Das Verstärkerstromkabel muß maximal 30 cm von der Batterie entfernt mit einer Sicherung versehen werden, um die Fahrzeugbatterie
bei einem Kurzschluß zwischen Leistungsverstärker und Batterie zu
schützen. Die Sicherung des Verstärkers schützt nur den Verstärker
selbst, nicht die Fahrzeugbatterie. Für die Dauer der Montage und
des Anschlusses ist der Minuspol der Batterie abzuklemmen.
Hierbei sind die Sicherheitshinweise des Kfz- Herstellers (Airbag, Alarmanlagen, Bordcomputer, Wegfahrsperren) zu beachten.
In Hinsicht auf Unfallsicherheit muß die Endstufe professionell befestigt
werden. Die Montagefläche muß zur Aufnahme der beiliegenden Schrauben geeignet sein und sicheren Halt bieten.
Beim Bohren von Löchern darauf achten, daß keine Fahrzeugteile (Batterie, Kabel, Sicherungskasten) beschädigt werden.
Der Amplifier wird an einem geeigneten Montageort z.B. unter den Sitzen oder im Kofferraum montiert (Fig. 1).
Bei der Auswahl des Einbauortes sollte eine trockene Stelle ausgewählt
werden, die ausreichende Luftzirkulation für die Kühlung des Verstärkers gewährleistet. An scharfkantigen Löchern Kabeldurchführungen
verwenden. Lautsprecher mit 2-4 Ω Impedanz verwenden (siehe T abelle bzw. Einbauzeichnung). Max. Belastbarkeit (Musikleistung) beachten. Lautsprecher nicht an Masse anschließen, nur die bezeichneten
Klemmen verwenden. Der Querschnitt des Plus und Minuskabels darf
2
6 mm
nicht unterschreiten.
8 622 401 340 Sta.08/97
Page 2
Amplifier MPA 500
Der Amplifier eignet sich zum Anschluß an Autoradios mit Cinch-Anschluß.
Für den Anschluß an Autoradios mit ISO- Anschluß Blaupunkt
. Handelsübliche Pluskabel zur Batterie verlegen und über Sicherungshalter anschließen. An
scharfkantigen Löchern Kabeldurchführungen verwenden. Handelsübliche
Minuskabel an einen störfreien Massepunkt (Karosserieschraube, Karosserieblech) sicher anschrauben (nicht am Minuspol der Batterie). Kontaktfläche des Massepunktes metallisch blank kratzen und mit Graphitfett einfetten.
Integrierte Sicherungen (Fuse)
Die im Amplifier integrierten Sicherungen (Fuse) schützen die Endstufe
und das gesamte elektrische System im Fehlerfall. Bei dem Einsatz einer Ersatzsicherung bitte niemals Sicherungen überbrücken oder gegen T ypen mit höherem Strom auswechseln.
Tri- Mode Lautsprecheranschlüsse
MPA-V erstärker können in einem kombinierten Mono / Stereo- Modus betrieben werden (Fig. 9 ). Auf diese Weise kann der Verstärker gleichzeitig
mit Stereo-Satellitlautsprechern (Mitteltöner und Hochtöner) und mit einem Mono-Subwoofer betrieben werden.
Diese Anschlüsse sind etwas komplizierter, da sie passive Frequenzweichen erfordern (nicht im Lieferumfang enthalten), die die Frequenzbereiche auf die verschiedenen Lautsprecher aufteilen.
ACHTUNG: Im Tri- Mode (kombinierten Mono/Stereo- Modus) muß der
Verstärker mindestens mit 2 Ohm (Stereo- Satellitlautsprecher) bzw . 4 Ohm
(Mono- Subwoofer) belastet werden. Eine niedrigere Last führt zu einer
Überhitzung des Verstärkers und kann dauerhafte Schäden verursachen.
Lautsprecheranschlüsse
(Falls der Verstärker in Brücke geschaltet werden soll, an dieser Stelle
direkt mit dem Abschnitt „Überbrückte Lautsprecheranschlüsse“ fortfahren).
Wie bei jeder Audiokomponente ist die korrekte Polung von V erstärker und
Lautsprechern von essentieller Bedeutung für eine gute Baßwiedergabe.
Deshalb ist bei den Anschlüssen darauf zu achten, daß der positive (+)
Anschluß des Verstärkers mit dem positiven Anschluß (+) des Lautsprechers verbunden wird; entsprechendes gilt für die negativen (-) Anschlüsse. Außerdem muß der linke V erstärkerkanal mit dem linken Lautsprecher
und der rechte Verstärkerkanal mit dem rechten Lautsprecher verbunden
werden.
Überbrückte Lautsprecheranschlüsse
Der MPA- Verstärker kann für eine Monokonfiguration auch in Brücke geschaltet werden. Auf diese W eise kann der V erstärker für einen oder mehrere Subwoofer bzw. einen Mittentöner verwendet werden. In dieser Konfiguration addiert der Verstärker den rechten und linken Kanal zu einem
Einkanalausgang (Monoausgang).
Hinweis: Der Verstärker kann die rechte und linke Signalinformation nur
dann addieren, wenn sowohl der rechte als auch der linke RCA-Anschluß
vorgenommen wurde.
ACHTUNG: In Brückenschaltung muß die V erstärkerlast 4 Ohm oder
höher betragen. Eine niedrigere Last führt zu einer Überhitzung oder
Abschaltung des Verstärkers und kann dauerhafte Schäden verursachen.
Hinweis: Falls der Verstärker in der Tri- Mode- Konfiguration betrieben
werden soll, muß der Wahlschalter für die Übergangsfrequenzen auf der
Position „Flat“ stehen, um die Wiedergabe des vollen Frequenzbereichs
zu ermöglichen.
Art und Bereich der Frequenzübergänge einstellen.
Anschlußbeispiele
Anschluß der Spannungsversorgung..........................................Fig. 2
Auf diese Weise kann der Verstärker über den Ein / Ausschalter des Radiogeräts ein- und ausgeschaltet werden.
Hochpegelanschlüsse (High- Input)
Der Verstärker verfügt über Hochpegelanschlüsse (High-Input), um an Radiogeräte ohne Vorstufenausgängen angeschlossen werden zu können
(Fig. 5, Fig. 5a). Auf diese Weise ist ein direkter Anschluß am Lautsprecherausgang des Radiogerätes möglich.
Gain Regler
Mit Hilfe des Gain Reglers kann die Eingangsempfindlichkeit der Endstufe an die Ausgangsspannung Ihres Autoradio- V orverstärkerausganges angepaßt werden.
Der Einstellbereich reicht von 0,3 V bis 4 V. Für Blaupunkt- Autoradios ist
der Regler auf 2 V einzustellen.
Bei Anschluß eines Autoradios anderer Hersteller ist die Eingangsempfindlichkeit entsprechend den Herstellerangaben anzupassen.
Hierzu noch einige wichtige Erläuterungen: Durch Drehen des Reglers
im Uhrzeigersinn erhöht sich die Eingangsempfindlichkeit des Verstärkers
und damit auch die Lautstärke. Es handelt sich jedoch nicht um eine Lautstärkeregelung; in der Endposition läßt sich keine höhere Verstärkerleistung erzielen, auch wenn sich dies zunächst so anhört. Das System steigert lediglich schneller die Lautstärke, wenn die Lautstärkeregelung des
Radiogeräts aufgedreht wird.
MPA 500
Beim MPA 500 kann die Art des Frequenzübergangs (d. h. „Low-Pass“
oder „Hi-Pass“) und die gewünschte Einstiegsfrequenz eingestellt werden.
Wenn beispielsweise ein Subwoofer- Paar angeschlossen werden soll, sind
die „Low-Pass“- Einstellungen erforderlich. Die Einstiegsfrequenz ist abhängig vom Frequenzbereich der Lautsprecher (siehe empfohlener Frequenzbereich der Lautsprecher).
„High- Pass“- Frequenzregelung
Dieser Regler ist aktiv, wenn sich der Schalter in der Position „Hi-Pass“
befindet, und ermöglicht die Einstellung der gewünschten Einstiegsfrequenz. Beispiel: Bei einer Einstellung von 250 Hz hat der Verstärker einen
Frequenzbereich von 250 Hz bis 20 kHz.
„Low- Pass“- Frequenzregelung
Dieser Regler ist aktiv, wenn sich der Schalter in der Position „Low-Pass“
befindet, und ermöglicht die Einstellung der gewünschten Ausstiegsfrequenz. Beispiel: Bei einer Einstellung von 50 Hz hat der Verstärker einen
Frequenzbereich von 20 Hz bis 50 Hz.
8 622 401 340
2
Page 3
GB
Introduction
Congratulations on your purchase of a high-quality MPA power
amplifier. By selecting the MPA 500, you have chosen a product
which delivers superlative reproduction quality. Whether you are
upgrading an existing system or using the MP A power amplifier in
a new system, you are certain to notice immediate performance
benefits!
Recommendation:
A power amplifier’s performance is only as good as its installation. Proper
installation will maximise the overall performance of your audio system.
We recommend that you have our product installed professionally . Should
you decide to install the amplifier yourself, however, please read through
these instructions carefully, and take your time over the installation.
Finally, a word about your health: please bear in mind when playing
music in your car that sustained sound levels above 100 dB can damage
your hearing and may even result in total hearing loss. Modern highperformance systems and high-quality loudspeaker configurations are
quite capable of generating noise levels above 130 dB
Safety precautions
Instructions for installation and connection
Fit a fuse in the amplifier power line no more than 30 cm from the vehicle
battery, in order to protect the battery in the event of a short-circuit
between it and the power amplifier. The amplifier’s own fuse protects
the amplifier itself, but not the car battery. Disconnect the negative
terminal of the battery before carrying out installation and
connection work.
Observe the vehicle manufacturer’s safety instructions (regarding airbags, alarm systems, trip computers, vehicle immobilisers).
The final stage must be installed professionally for reasons of safety.
The mounting surface must be suitable for the screws provided, and
must provide firm support.
When drilling holes, take care to avoid damage to vehicle components
(battery, cables, fuse boxes).
Fit the amplifier in a suitable location, e.g. beneath the seats or in the
trunk (Fig. 1). The mounting location must also be dry, and provide sufficient ventilation for cooling of the amplifier. Use cable grommets when
passing cables through holes with sharp edges. Use loudspeakers with
an impedance of 2 to 4 Ω. Observe the max. power handling specifications (music output). Do not connect the loudspeakers to ground; only
use the terminals provided. The cross-section of the positive and negative cable must be at least 6 mm
2
.
MPA 500 amplifier
The amplifier is suitable for connection to car radios with Cinch
connector.Use the Blaupunkt ISO Cinch adapter to connect the ampli-
fier to car radios with ISO connector. (7 607 893 093/ 7 607 855 094)
Applications and loudspeaker connection:
MPA 500
Stereo mode2 x 200 Watts / 4
ΩFig. 7
Max power2 x 260 Watts / 2 Ω
Mono mode
Max power1 x 500 Watts / 4 ΩFig. 8
Stereo mode2 x 100 Watts / 4
ΩFig. 7
RMS Power2 x 130 Watts / 2 Ω
Mono mode1 x 270 Watts / 4 ΩFig. 8
RMS Power
Tri mode4 ΩFig. 9
Frequency
response20 Hz-50 kHz
Signal-to-noise> 90 dB
ratio
Input sensitivity0.3-4 V
High-pass filter50-500 Hz
Low-pass filter50-250 Hz
(12 dB/Oct.)
Dimensions220 x57 x 300
WxHxD (mm)
Positive/negative connection
We recommend a cable cross-section of not less than 6 mm2. Run a
standard commercial positive cable to the battery and connect to the
fuse holder. Use cable grommets when passing cables through holes
with sharp edges. Bolt a standard commercial negative cable to a ground
point free of induced noise (car body bolt, body panel) - not to the negative battery pole. Clean the contact surface of the ground point down to
bare metal and coat with antiseize graphite petroleum.
Integral fuses
The integral fuses within the amplifier protect the final stage and the
entire electrical system in the event of a fault. Never bridge fuses or
replace fuses with a higher current rating.
Example connections
Power supply connection ............................................................ Fig. 2
Connection to car radios with ISO terminal using the
Cinch jack ................................................................................... Fig. 3
Connection to car radios with Cinch output ................................ Fig. 4
Connection to car radios with loudspeaker output .................Fig. 5/5a
Car radios with 20-pole connector systemuse adapter
This enables the amplifier to be switched on and off with the radio’s On/
Off switch.
High-level inputs
The amplifier is equipped with high-level inputs to permit connection to
radios without preamp outputs (Fig. 5/5a). This enables direct connection to be made to the radio’s loudspeaker output.
Gain control
The gain control enables the input sensitivity of the final stage to be
matched to the output voltage of your car radio preamp output.
The range of adjustment extends from 0.3 V to 4 V. The control is preset
to 2 V for Blaupunkt car radios.
Adjust the input sensitivity in accordance with the manufacturer’s specifications when connecting the amplifier to other radios.
Important: Turning the gain control clockwise increases the input sensitivity of the amplifier, and thereby also the volume. The gain control is
however
not a volume control; an increase in volume is not achieved in
the maximum position, even if this subjectively appears to be the case.
The system merely increases the volume more quickly when the volume is turned up on the radio.
Tri-mode loudspeaker connections
MPA amplifiers can be used in a combined mono/stereo mode (Fig. 9).
This facility enables the amplifier to be used simultaneously with stereo
satellite speakers (mid-range and tweeter) and a mono subwoofer.
The connections are somewhat more complicated in this case, as they
require the use of passive crossover networks (not supplied with the
amplifier) which divide the frequency ranges between the various
loudspeakers.
CAUTION: In tri-mode (combined mono/stereo mode) the amplifier must
be presented with a load of at least 2 Ohms (stereo satellite speakers)
or 4 Ohms (mono subwoofers). Lower loads cause overheating of the
amplifier and may damage it permanently.
Loudspeaker connections
(If the amplifier is to be connected in a bridged mode, proceed with the
section “Bridged loudspeaker connections”.)
As with any audio component, connection of the amplifier and speakers
with the correct polarity is essential for good bass reproduction. Ensure
therefore when connecting that the positive (+) amplifier terminal is connected to the positive (+) loudspeaker terminal. The same applies to the
negative (-) terminals. The left-hand amplifier channel must also be connected to the left-hand loudspeaker and the right-hand amplifier channel to the right-hand loudspeaker. Loudspeaker, 4 Ohm (min. 2 Ohm).
Bridged loudspeaker connections
The MPA can also be bridged in a mono configuration. This enables you
to use the amplifier for one or more subwoofer(s) or a mid-range speaker. In this configuration the amplifier sums the right-hand and left-hand
channels, delivering a single channel (mono) output.
Note: The amplifier can sum the right- and left-hand signal information
only if both the right- and left-hand RCA connections have been made.
CAUTION: The amplifier must be presented with a load of 4 Ohms
or higher in bridged mode. A lower load will cause the amplifier to
overheat or switch off. This can lead to permanent damage of the
unit.
Note: If the amplifier is to be used in the tri-mode configuration, the
crossover frequency selector switch must be set to „Flat“ in order to
make the full frequency range available.
Adjustment of the type and range of the cross-over frequencies.
3
8 622 401 340
Page 4
MPA 500
The type of crossover (i.e. “low-pass” or “hi-pass”) and the desired crossover frequency can be selected on the MPA 500. If, for example, you
wish to drive a pair of subwoofers, connect in accordance with the lowpass diagram. The crossover frequency is dependent upon the loudspeaker frequency range (consult the loudspeaker manufacturer’s data for
the recommended frequency range).
“High- Pass” frequency control
This control is active when the switch is in the “Hi-pass” position, and
permits selection of the desired crossover frequency. Example: at a setting of 250 Hz, the loudspeaker has a frequency range of 250 Hz to
20 kHz.
“Low-pass” frequency control
This control is active when the switch is set to “Low-pass” and permits
selection of the desired crossover frequency. Example: at a setting of 50
Hz, the loudspeaker has a frequency range of 50 Hz to 20 Hz.
Possibilités d‘emploi et branchement des haut-parleurs :
MPA 500
Stereo-Mode2 x 200 Watt / 4
Ω
Max. Power2 x 260 Watt / 2 ΩFig. 7
Mono-Mode
Max. Power1 x 500 Watt / 4 ΩFig. 8
Stereo-Mode2 x 100 Watt / 4
Ω
RMS Power2 x 130 Watt / 2 ΩFig. 7
Mono-Mode
RMS Power1 x 270 Watt / 4 ΩFig. 8
Tri mode Réponse4 ΩFig. 9
harmonique20 Hz - 50 kHz
Rapport signal> 90 dB
bruit
Sensibilité d‘ entrée0,3 – 4 V
Filtre passe-haut50 – 500 Hz
(High Pass)
Filtre passe-bas50 – 250 Hz
(Low Pass)
Dimensions
LxAxP (mm)220 x 57 x 300
F
Introduction
Félicitations! Vous avez acheté un amplificateur MP A haut de gamme. En optant pour un MPA 500, vous avez choisi une reproduction du son de très haute qualité. Que vous intégriez l‘amplificateur
MPA dans un système déjà existant ou dans un nouveau système
hi-fi, l‘amélioration de la qualité du son, que vous aurez bien du
mal à ne pas remarquer, vous convaincra dès le premier instant
d‘écoute!
Recommandation :
La performance d‘un amplificateur est toujours fonction de son installation, une installation correcte améliorant la performance d‘ensemble du
système audio. L‘amplificateur MPA devrait être installé par un expert;
au cas où ce serait vous à vouloir l‘installer, lisez d‘abord ce mode
d‘emploi sans rien omettre, puis effectuez l‘installation en prenant le
temps nécessaire.Pour conclure, permettez-nous de vous donner encore quelques conseils, notamment en matière de protection de la santé :écouter de la musique dans un véhicule à un niveau dépassant 100
décibels, peut endommager l‘ouïe humaine de façon irrémédiable, voire occasionner sa perte totale. Avec les systèmes modernes, très puissants, et des haut-parleurs haut de gamme, il est possible de dépasser
le niveau de pression sonore de 130 décibels.
Consignes de sécurité
Dispositions relatives à l‘installation et au branchement
Le câble électrique de l‘amplificateur doit être équipé d‘un fusible placé
à une distance maximale de 30 cm par rapport à la batterie du véhicule,
pour protéger celle-ci en cas de court-circuit entre l‘amplificateur et la
batterie. Le fusible de l‘amplificateur ne protège que ce dernier, non la
batterie du véhicule. Pendant le montage et le branchement de
l‘amplificateur, le pôle négatif de la batterie doit être déconnecté.
Effectuer l‘installation en observant les consignes de sécurité du fabricant du véhicule (air bag, équipement d‘alarme, ordinateur de bord,
dispositif d‘antidémarrage).
Pour prévenir les accidents, il est nécessaire que l‘étage amplificateur
de puissance soit fixé de façon professionnelle. Il doit être possible
d‘introduire les vis livrées avec l‘amplificateur dans la surface de montage, qui, elle, doit offrir un support sûr.
En perçant des trous, il est nécessaire de faire attention à ne pas endommager des pièces du véhicule telles que la batterie, les câbles ou la
boîte à fusibles.
L‘amplificateur doit être installé à un endroit convenable, p. ex. sous les
sièges ou dans le coffre (fig. 1). Lors du choix de l‘emplacement, veillez
à ce que celui-ci soit sec et que l‘air y circule suffisamment pour assurer
le refroidissement de l‘amplificateur. Si le bord des trous est tranchant,
utilisez un cheminement de câbles. Utilisez des haut-parleurs ayant une
impédance de 2-4 Faites attention à la charge maximale (puissance
sonore). Ne reliez les haut-parleurs à la terre, n‘utilisez que les bornes
marquées. La section des câbles +/- ne doit pas être inférieure à 6 mm
Amplifier MPA
Cet amplificateur est conçu pour le rattachement à une prise Cinch
d‘autoradio.Si l‘autoradio est équipé d‘une prise ISO Blaupunkt, utiliser
un adaptateur ISO-Cinch (7 607 893 093 / 7 607 855 094).
Branchement +/-
Nous recommandons une section minimale de 6 mm
2
. Les câbles (+),
en vente dans n‘importe quel magasin offrant ce genre d‘articles, doivent
être mis en place jusqu‘à la batterie, et reliés aux porte-fusibles. Si le
bord des trous est tranchant, utilisez un cheminement de câbles. Les
câbles (-), eux aussi en vente dans n‘importe quel magasin offrant ce
genre d‘articles, doivent être vissés fermement à un point de contact à
la terre, libre d‘interférence, tel que des vis ou le métal de la carrosserie
(pas au pôle négatif de la batterie !). Mettre à nu les points de contact à
la terre, en grattant dessus, et les graphiter.
Fusibles intégrés (Fuse)
Les fusibles intégrés dans l‘amplificateur (Fuse) protègent l‘étage amplificateur de puissance et tout le système électrique en cas de dérangement. Au moment de changer les fusibles, ne les shuntez en aucun
cas, et ne les remplacez pas par des fusibles conçus pour des courants
plus importants.
Exemples de branchement
Branchement de la tension d‘alimentation ................................... fig. 2
Branchement d‘autoradios avec prise ISO au moyend‘un
jack Cinch .................................................................................... fig. 3
Branchement d‘autoradios avec sortie Cinch .............................. fig. 4
Branchement d‘autoradios avec sortie de haut-parleur .......... fig. 5/5a
Pour les autoradios ayant un système de connexion
à 20 pôles, utiliser un câble adaptateur 7 607 893 093 ............... fig. 6
Branchement de haut-parleurs ................................................. fig. 7-9
Relier la prise remote de l‘amplificateur à une source
+12V
de tension commutable de +12 V.
Il est ainsi possible d‘allumer et d‘éteindre l‘amplificateur par l‘interrupteur
Marche/Arrêt de la radio.
Prises à maxima (high input)
L‘amplificateur est équipé de prises à maxima (high input) pour le branchement de radios qui n‘ont pas de sorties pourvues de résistance (fig.
5/5a). Il est ainsi possible de connecter l‘amplificateur directement à la
sortie de haut-parleur de la radio.
Régulateur de gain
A l‘aide du régulateur de gain, il est possible d‘adapter la sensibilité
d‘entrée de l‘étage amplificateur de puissance à la tension de sortie du
préamplificateur de votre autoradio. La plage de régulation va de 0,3 V
à 4 V. Pour les modèles
Blaupunkt, le régulateur est préréglé sur 2 V. Pour brancher un modèle
d‘un autre fabricant, il est nécessaire d‘adapter la sensibilité d‘entrée
selon les instructions du fabricant en question.
Sur ce point, encore quelques renseignements importants : en
tournant le régulateur dans le sens des aiguilles d‘une montre, on augmente la sensibilité d‘entrée de l’amplificateur, et par là également le
volume. Il ne s‘agit cependant pas d‘un réglage de volume ; en position
2
.
finale, la puissance sonore n‘est pas majeure, même si au départ on en
a l‘impression. Car le système n‘augmente plus rapidement la puissance
sonore que si le régulateur de volume de la radio est ouvert.
8 622 401 340
4
Page 5
Branchement de haut-parleurs en « Tri-Mode »
Les amplificateurs MPA peuvent fonctionner en mode mixte mono/stéréo (fig. 9), ce qui permet aux amplificateurs d‘être utilisés tant avec des
haut-parleurs satellites stéréo (fréquences moyennes et hautes) qu‘avec
un subwoofer mono.
Ces branchements sont un peu plus compliqués, car ils demandent des
répartiteurs passifs d‘enceinte acoustique (non compris dans la fourniture) pour répartir les gammes des fréquences entre les différents hautparleurs. L‘image ci-dessous montre les branchements nécessaires.
Si vous n‘achetez pas ni n‘installez les composants un à un, il existe
cependant des circuits préfabriqués de fréquence de recouvrement «
Tri-Mode » en vente dans les magasins spécialisés. Pour plus de renseignements à ce sujet, adressez-vous aux commerçants d‘autoradios.
A TTENTION : en « Tri mode » (mode mixte mono/stéréo), la charge de
l‘amplificateur doit être au moins de 2 ohm (haut-parleurs satellites stéréo) ou de 4 ohm (subwoofer mono). Une charge inférieure entraînerait
en effet une surchauffe de l‘amplificateur, l‘endommageant ainsi de façon
irrémédiable.
Branchement de haut-parleurs
(A cas où l‘amplificateur devrait être branché à pont, vous pouvez sauter ce passage et passer immédiatement à la partie « Branchement à
pont de haut-parleurs ».)
Comme pour tous les composants audio, le même principe vaut aussi
pour l‘amplificateur et les haut-parleurs : pour assurer une bonne reproduction des bas, il est nécessaire que les pôles soient branchés correctement. C‘est pourquoi il est très important que la prise (+) de
l‘amplificateur soit reliée à la prise (+) du haut-parleur ; il en est de
même pour le pôle négatif. En outre, il est nécessaire de veiller à ce que
la voie de gauche de l‘amplificateur soit connectée avec le haut-parleur
de gauche, ainsi que la voie de droite avec le haut-parleur de droite.
Branchement à pont de haut-parleurs
L‘amplificateur MPA peut être shunté pour fonctionner aussi en mode
mono, ce qui permet à l‘amplificateur d‘être utilisé pour un ou plusieurs
subwoofers, voire pour un haut-parleur pour les fréquences moyennes .
Dans ce cas, l‘amplificateur réunit les voies de droite et de gauche en
une voie unique de sortie (sortie mono).
Remarque : l‘amplificateur peut réunir les signaux de droite et de gauche seulement si les branchements RCA de droite et de gauche ont été
effectués.
A TTENTION : en cas de connexion à pont, la charge d‘amplificateur
ne doit pas être inférieure à 4 ohm. Une charge assez faible entraîne une surchauffe ou un arrêt de l‘amplificateur et risque de produire des dommages permanents.
Remarque : si vous souhaitez utiliser l‘amplificateur en « Tri-Mode », le
sélecteur des fréquences de transition doit être positionné sur « Flat »
pour permettre la reproduction de la gamme complète des fréquences.
Réglage du mode et de la zone des passages de fréquence
MPA 500
MPA 500 permet le réglage du mode de passage de fréquence (c.-à-d.
Low-Pass ou High-Pass), ainsi que celui de la fréquence d‘accès désirée. Si l‘on souhaite brancher p. ex. une paire de subwoofers, les réglages Low-Pass que représente la , doivent être effectués. La fréquence
d‘accès est fonction de la gamme de fréquences des haut-parleurs (voir
gamme recommandée de fréquences de haut-parleur).
Réglage des fréquences High-Pass
Ce régulateur, qui est actif lorsque l‘interrupteur se trouve en position
« Hi-Pass », permet de régler la fréquence d‘accès souhaitée. Exemple: pour un réglage sur 250 Hz, l‘amplificateur aura une gamme de fréquences entre 250 Hz et 20 Hz.
Réglage des fréquences Low-Pass
Ce régulateur, qui est actif lorsque l‘interrupteur se trouve en position
« Low-Pass », permet de régler la fréquence d‘accès souhaitée. Exemple : pour un réglage sur 50 Hz, l‘amplificateur aura une gamme de
fréquences entre 50 Hz et 20 Hz.
I
Introduzione
Congratulazioni! Avete scelto un amplificatore MPA eccezionale.
L‘acquisto di un amplificatore MP A 500 garantisce una riproduzione sonora di altissima qualità. Inserito in un sistema già esistente
o in un nuovo sistema hi-fi – Lei, gentile cliente, sarà comunque
convinto del netto miglioramento della qualità del suono del suo
impianto!
Consigli:
Il rendimento di un amplificatore dipende sempre dall‘installazione. Se
quest‘ultima viene eseguita correttamente, la qualità del suono migliora
automaticamente. L‘amplificatore MPA dovrebbe essere installato da
un esperto. Se decidete di volerlo installare da soli, vi consigliamo di
leggere prima attentamente le istruzioni, e di eseguire l‘installazione
senza fretta.
Permettete alcune avvertenze nell‘interesse della vostra salute:
ascoltare la musica in auto ad un volume superiore a 100 decibel causa
danni permanenti all‘orecchio umano e può causare perfino la perdita
totale dell‘udito. Con i sistemi ad alto rendimento e gli altoparlanti moderni si possono raggiungere valori oltre i 130 decibel.
Indicazioni di sicurezza
Installazione e collegamento
Il cavo elettrico dell‘amplificatore deve avere un fusibile ad una distanza
massima di 30 cm dalla batteria, per proteggere la batteria
dell‘automobile in caso di cortocircuito tra amplificatore e batteria. Il fusibile dell‘amplificatore protegge solamente quest‘ultimo, non la batteria dell‘automobile. Il polo negativo della batteria deve essere stac-
cato durante le operazioni di montaggio e di collegamento
dell‘amplificatore.
Durante il montaggio si deve tenere conto delle istruzioni di sicurezza
fornite dal produttore dell‘auto (airbag, allarme, computer di bordo, dispositivo antiaccensione).
Per prevenire incidenti, occorre che lo stadio finale sia fissato
professionalmente. La superficie di montaggio deve essere idonea per
le viti comprese nella fornitura ed assicurare una presa sicura.
Quando si praticano fori, bisogna prestare attenzione a non danneggiare parti dell‘automobile come la batteria, i cavi o il contenitore dei
fusibili.L‘amplificatore va montato in un posto adeguato, p. es. sotto i
sedili o nel portabagagli (fig. 1).
Si consiglia di scegliere un luogo asciutto con sufficiente circolazione
d‘aria per il raffreddamento dell‘amplificatore. In caso di fori taglienti,
dovete usare un passacavi. Usate altoparlanti con impedenza 2-4 . Tenete conto della portata massima (potenza sonora). Non collegate gli
altoparlanti a massa, usate soltanto i morsetti contrassegnati. La sezione dei cavi +/- non deve essere inferiore a 6 mm
2
.
Amplifier MPA 500
Questo amplificatore è previsto per autoradio fornite di attacco Cinch.
Nelle autoradio con attacco ISO Blaupunkt, bisogna utilizzare un adattatore ISO-Cinch (7 607 893 093 / 7 607 855 094).
Possibili applicazioni e collegamento degli altoparlanti:
MPA 500
Stereo-Mode2 x 200 Watt / 4 Ω
Max. Power2 x 260 Watt / 2 ΩFig. 7
Mono-Mode
Max. Power1 x 500 Watt / 4 ΩFig. 8
Stereo-Mode2 x 100 Watt / 4
Ω
RMS Power2 x 130 Watt / 2 ΩFig. 7
Mono-ModeFig. 8
RMS Power1 x 270 Watt / 4 Ω
Tri mode4 ΩFig. 9
Risposta20 Hz - 50 kHz
Rapporto> 90 dB
fruscio-segnale
Sensibilità0,3 – 4 V
d‘ ingresso
Filtro passa alto50 – 500 Hz
(High Pass)
Filtre passa basso50 – 250 Hz
(Low Pass)
Dimensioni
LxAxP (mm)220 x 57 x 300
5
8 622 401 340
Page 6
Attacco +/-
Consigliamo una sezione minima di 6 mm2. I cavi (+), reperibili in commercio, vanno posati fino alla batteria e allacciati ai portafusibili. Nel
caso di fori taglienti, usate dei passacavi. I cavi (-), anch‘essi reperibili in
commercio, vanno avvitati saldamente a un punto di contatto di massa,
esente da disturbi, quali viti o il metallo della carrozzeria (non al polo
negativo della batteria!). I punti di contatto vanno denudati, raschiando,
e lubrificati con grafite.
Connessioni a ponte per altoparlanti
L‘amplificatore MPA può essere shuntato per funzionare pure in modalità mono. Così è possibile utilizzare l‘amplificatore per uno o più subwoofer, nonché per un altoparlante per toni medi. In questo caso
l‘amplificatore riunisce i canali di destra e di sinistra in un unico canale
d‘uscita (uscita mono).
Nota: l‘amplificatore può riunire i due canali solo se sono stati effettuati
gli attacchi RCA destro e sinistro.
Fusibili integrati (Fuse)
I fusibili integrati nell‘amplificatore (Fuse) proteggono lo stadio finale e
l‘intero sistema elettrico in caso di guasto. Quando si cambiano i fusibili,
siete pregati di non shuntare mai i fusibili né di sostituirli con tipi per
tensioni più alte.
Attacchi per altoparlanti ............................................................ fig. 7-9
+12V
L‘attacco remote dell‘amplificatore va connesso con
una fonte di tensione commutabile da +12 V.
In questo modo si può spegnere ed accendere l‘amplificatore con
l‘interruttore On/Off della radio.
Attacchi di massima (high input)
L‘amplificatore è fornito di attacchi di massima (high input) per essere
allacciato a radio senza uscite con resistenza (fig. 5/5a). In questo modo
è possibile allacciare l‘amplificatore direttamente all‘uscita degli altoparlanti della radio.
Regolatore Gain
Con questo regolatore si può adattare la sensibilità d‘ingresso dello stadio finale alla tensione d‘uscita del preamplificatore della vostra autoradio. L‘ambito di questo regolatore va da 0,3 V a 4 V. Per i modelli Blaupunkt il regolatore è già predisposto a 2 V. Per collegare un modello di
un altro fabbricante, bisogna adattare la sensibilità d‘ingresso riportandosi alle istruzioni del fabbricante in questione.
Ancora qualche informazione importante sul regolatore: spostando il regolatore in senso orario si amplifica la sensibilità d‘ingresso
dell’amplificatore e così anche il volume. Non si tratta, però, di un regolatore di volume; nella posizione finale infatti non si può ottenere un
volume maggiore anche se inizialmente l‘impressione è diversa. Il sistema aumenta di volume più velocemente solamente quando il regolatore
di volume della radio è aperto.
ATTENZIONE: nel caso di una connessione a ponte, il carico
d‘amplificazione non deve essere inferiore a 4 ohm. Un carico minore provoca un surriscaldamento o spegnimento
dell´amplificatore e può provocare danni permanenti.
Nota: se volete utilizzare l‘amplificatore in modalità “Tri-Mode”, bisogna
posizionare il selettore su “Flat” per rendere possibile la riproduzione
dell‘intera gamma di frequenze.
Regolazione della modalità e della zona dei passaggi di frequenza
MPA 500
Con questo modello si può regolare la modalità di passaggio della frequenza (cioè Low-pass o High-pass) nonché la frequenza d‘accesso
desiderata. Se si vuole allacciare una coppia di Subwoofer, bisogna
eseguire le regolazioni Low-pass rappresentate in La frequenza
d‘accesso dipende dalla gamma di frequenze degli altoparlanti (vedi
gamma di frequenze consigliata per altoparlanti).
Regolazione delle frequenze High-pass
Questo regolatore, attivo quando l‘interruttore si trova in posizione “Hipass”, permette di regolare la frequenza d‘accesso desiderata. Esempio: se si regola su 250 Hz, l‘amplificatore avrà una gamma di frequenze da 250 Hz a 20 Hz.
Regolazione delle frequenze Low-pass
Questo regolatore, attivo quando l‘interruttore si trova in posizione “Lowpass”, permette di regolare la frequenza d‘accesso desiderata. Esempio: se si regola su 50 Hz, l‘amplificatore avrà una gamma di frequenze
da 50 Hz a 20 Hz.
Attacchi per altoparlanti in modalità “Tri-Mode”
Il modello MPA può funzionare in modalità mista mono/stereo (fig. 9). In
questa modalità l‘amplificatore può essere utilizzato sia con gli altoparlanti satelliti stereo (toni medi e alti) che con un Subwoofer mono.
Questi collegamenti sono un po‘ più difficili perché richiedono deviatori
di frequenza passivi (non compresi nella fornitura) per ripartire le gamme di frequenza fra i vari altoparlanti.
ATTENZIONE: in modalità “Tri-mode” (modalità mista mono/stereo) il
carico dell‘amplificatore deve essere di almeno 2 ohm (altoparlanti satelliti stereo) oppure di 4 ohm (Subwoofer mono). Un carico inferiore
causerebbe infatti il surriscaldamento dell‘amplificatore e di conseguenza
gravi danni.
Attacchi per altoparlanti
(Se l‘amplificatore dovesse funzionare con una connessione a ponte si
consiglia di saltare questo passaggio e di passare direttamente al paragrafo “Connessioni a ponte per altoparlanti”.)
Come vale per tutti i componenti audio, anche in questo caso la polarizzazione dell’amplificatore e degli altoparlanti è essenziale per la qualità
dei bassi. Perciò è molto importante allacciare l‘attacco (+)
dell‘amplificatore con l’attacco (+) dell‘altoparlante. La stessa regola vale
per gli attacchi (-). Inoltre il canale sinistro dell‘amplificatore va collegato
con l‘altoparlante sinistro, mentre il canale destro con l‘altoparlante destro.
8 622 401 340
6
Page 7
NL
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aanschaf van deze hoogwaardige
MPA-vermogensversterker. Met uw keus voor de MPA 500 heeft u
gekozen voor de hoogste weergavekwaliteit. Of u de MPA-vermogensversterker nu inbouwt in een bestaand systeem of een nieuw
HiFi-systeem samenstelt - de onmiskenbare verhoging van de geluidskwaliteit zal u direct in zijn greep krijgen!
Advies:
De prestaties van een versterker kunnen altijd slechts zo goed zijn als
de manier waarop hij geïnstalleerd is. Correcte installatie verhoogt de
algehele performance van uw audiosysteem. De MP A-versterker moet
worden ingebouwd door een vakman. Mocht u hem zelf willen installeren, lees dit handboek dan grondig door en gun uzelf voldoende tijd
voor de inbouw.
Staat u ons tot slot toe nog een enkele woorden te besteden aan de
bescherming van uw gezondheid. Houdt u er bij de muziekweergave in
uw auto a.u.b. rekening mee dat continue geluidsniveaus boven 100 dB
blijvende schade aan het menselijk gehoor kunnen veroorzaken en zelfs
tot volledige doofheid kunnen leiden. Met moderne systemen met hoge
vermogens en hoogwaardige luidsprekerconfiguraties kunnen geluidsniveaus van meer dan 130 dB worden bereikt.
Aanwijzingen voor de veiligheid
Voorschriften voor inbouw en aansluiting
De stroomkabel van de versterker moet maximaal 30 cm van de accu
worden voorzien van een zekering om de auto-accu te beschermen bij
kortsluiting tussen de vermogensversterker en de accu. De zekering
van de versterker beschermt alleen de versterker zelf, niet de accu.
Voor de duur van de montage en de aansluiting moet de minpool
van de accu worden losgekoppeld.
Hierbij moeten de veiligheidsvoorschriften van de autofabrikant (airbag,
alarminstallaties, boordcomputer, wegrijblokkering) worden opgevolgd.
Met het oog op gevaar voor ongelukken moet de eindtrap professioneel
worden bevestigd. Het montage-oppervlak moet geschikt zijn voor de
meegeleverde schroeven en een stevige ondergrond bieden. Bij het
boren van gaten dient u erop te letten dat er geen onderdelen van de
auto (accu, kabels, zekeringkast) beschadigd raken.
De versterker wordt op een geschikte plaats gemonteerd, bv. onder de
stoel of in de kofferruimte (fig 1).
Bij de keuze van de plaats van inbouw moet een droge plaats worden
gekozen waar voldoende ventilatie voor de koeling van de versterker
gegarandeerd is. Gebruik kabeldoorvoeringen bij gaten met scherpe
randen. Gebruik luidsprekers met een impedantie van 2 tot 4 Ohm. Let
op de maximale belastbaarheid (muziekvermogen). Leg de luidsprekers niet aan aarde en gebruik alleen de aangegeven klemmen. De
doorsnede van de plus- en minkabel mag niet kleiner zijn dan 6mm
2
.
Versterker MPA 500
De versterker is geschikt voor aansluiting op autoradio’s met cinch-aansluiting. Gebruik voor de aansluiting op autoradio’s met ISO-aansluiting
een Blaupunkt ISO-cinch-adapter (7 607 893 093 / 7 607 855 094).
Possibili applicazioni e collegamento degli altoparlanti:
MPA 500
Stereo-Mode2 x 200 Watt / 4
Ω
Max. Power2 x 260 Watt / 2 ΩFig. 7
Mono-Mode
Max. Power1 x 500 Watt / 4 ΩFig. 8
Stereo-Mode2 x 100 Watt / 4 Ω
RMS Power2 x 130 Watt / 2 ΩFig. 7
Mono-Mode
RMS Power1 x 270 Watt / 4 ΩFig. 8
Tri mode4 ΩFig. 9
Signaal-ruis-> 90 dB
verhouding
Ingangsgevoelig-0,3 – 4 V
heid
Hoogdoorlaat-50 – 500 Hz
filter (High Pass)
Laagdoorlaat-50 – 250 Hz
filter (Low Pass)
Afmetingen
LxAxP (mm)220 x 57 x 300
Plus-/minaansluiting
Wij bevelen een minimale doorsnede van 6 mm
2
aan. Leg een in de
handel verkrijgbare pluskabel naar de accu en sluit deze aan via een
zekeringhouder. Gebruik kabeldoorvoeringen bij gaten met scherpe randen. Schroef een in de handel verkrijgbare minkabel stevig vast op een
storingsvrij massapunt (carrosserieschroef, plaatstaal van de carrosserie - niet aan de minpool van de accu). Kras het metaal op het contactoppervlak van het massapunt blank en vet het in met grafietvet.
Geïntegreerde zekeringen (Fuse)
De in de versterker geïntegreerde zekeringen (Fuse) beschermen de
eindtrap en het gehele elektrische systeem in geval van fouten. Overbrug nooit zekeringen wanneer u een reservezekering plaatst en vervang ze nooit door typen met een hoger ampèrage.
Aansluitvoorbeelden
Aansluiting van de voeding ......................................................... Fig. 2
Aansluiting op autoradio’s met ISO-aansluiting via cinch-bus .... Fig. 3
Aansluiting op autoradio’s met cinch-uitgang.............................. Fig. 4
Aansluiting op autoradio’s met luidsprekeruitgang................. Fig. 5/5a
Gebruik bij autoradio’s met 20-polig stekkersysteem
Voorbeelden van aansluiting van de luidsprekers .................... Fig. 7-9
Remote-aansluiting van de versterker verbinden met
+12V
schakelbare 12 Volts-spanningsbron
Op deze manier kan de versterker via de aan-/uitschakelaar van de
radio worden in- en uitgeschakeld.
Hoogvermogen-aansluitingen (High Input)
De versterker beschikt over hoogvermogen-aansluitingen (High Input)
om op radio’s zonder voorversterkeruitgangen te kunnen worden aangesloten (fig. 5/5a). Op deze manier kan de versterker direct op de
luidsprekeruitgangen van de radio worden aangesloten.
Gain-regelaar
Met behulp van de gain-regelaar kan de ingangsgevoeligheid van de
eindtrap worden aangepast aan de uitgangsspanning van de voorversterkeruitgang van uw autoradio. Het instelbereik verloopt van 0,3 tot 4
Volt. Voor Blaupunkt-radio’s is de gain-regelaar vooraf ingesteld op 2
V olt. Wanneer een autoradio van een andere fabrikant wordt aangesloten, moet de ingangsgevoeligheid worden aangepast in overeenstemming met de gegevens van de fabrikant.
Nog enkele belangrijke aanwijzingen hierbij: Wanneer de regelaar
met de klok mee wordt gedraaid, wordt de ingangsgevoeligheid van de
versterker, en daarmee het volume, groter. Het betreft hier echter geen
volumeregeling. In de eindpositie wordt geen hoger vermogen van de
versterker bereikt, ook al klinkt dit aanvankelijk wel zo. Het volume wordt
alleen sneller verhoogd wanneer de volumeregelaar van de radio hoger
wordt gezet.
T ri-mode-luidsprekeraansluitingen
MPA-versterkers kunnen in een gecombineerde mono/stereomodus
worden gebruikt (fig. 9). Op deze manier kan de versterker tegelijk met
stereo-satellietluidsprekers (midden- en hogetonenluidsprekers) en een
mono-subwoofer worden gebruikt. Deze aansluitingen zijn iets gecompliceerder omdat er passieve scheidingsfilters voor nodig zijn (niet meegeleverd) die de verschillende frequentiegebieden verdelen over de
luidsprekers.
ATTENTIE: In de Tri-mode (gecombineerde mono/stereomodus) moet
de versterker minimaal worden belast met 2 Ohm (stereo-satellietluidsprekers), resp. 4 Ohm (mono-subwoofer). Een lagere impedantie
leidt tot oververhitting van de versterker en kan blijvende schade veroorzaken.
Luidsprekeraansluitingen
(In het geval dat de versterker in brug moet worden geschakeld, begint
u hier direct met de paragraaf „Overbrugde luidsprekeraansluiting“.)
Zoals bij iedere audiocomponent is de correcte polariteit van versterker
en luidsprekers van essentieel belang voor een goede basweergave.
Daarom moet er bij het aansluiten op worden gelet dat de positieve (+)
aansluiting van de versterker met de positieve (+) aansluiting van de
luidsprekers wordt verbonden. Voor de negatieve aansluitingen geldt
hetzelfde. Bovendien moet het linker versterkerkanaal met de linker
luidspreker en het rechter versterkerkanaal met de rechter luidspreker
worden verbonden. Luidsprekers 4 Ohm (minimaal 2 Ohm).
7
8 622 401 340
Page 8
Overbrugde luidsprekeraansluiting
De MPA-versterker kan voor een mono-configuratie ook in brug worden
geschakeld. Op deze manier kan de versterker voor één of meer subwoofers, resp. een middentonenluidspreker worden gebruikt. In deze
configuratie voegt de versterker het rechter- en het linkerkanaal samen
tot een eenkanaals(mono-)uitgang.
Let op: De versterker kan de rechter- en de linkersignalen alleen samenvoegen wanneer zowel de rechter als de linker RCA-aansluiting is
uitgevoerd.
ATTENTIE: In brugschakeling moet de impedantie 4 Ohm of meer
bedragen. Een lage belasting leidt tot oververhitting of uitschakeling van de versterker en kan permanente schade veroorzaken.
Let op: Indien de versterker in de Tri-mode-configuratie moet worden
gebruikt, moet de keuzeschakelaar voor de overgangsfrequenties in de
„Flat“-stand staan om de weergave van het volledige frequentiebereik
mogelijk te maken.
Aard en omvang van de frequentie-overgangen instellen
MPA 500
Bij de MPA 500 kan de aard van de frequentie-overgang (d.w.z. „high
pass“ of „low pass“) en de gewenste aanvangsfrequentie worden ingesteld. Wanneer bv . een paar subwoofers moet worden aangesloten, zijn
de in afgebeelde „low pass“-instellingen vereist. De aanvangsfrequentie
is afhankelijk van het frequentiebereik van de luidsprekers (zie aanbevolen frequentiebereik van de luidsprekers).
„High pass“-frequentieregeling
Deze regelaar is actief indien de schakelaar zich in de „Hi-Pass“-stand
bevindt, en maakt de instelling van de gewenste aanvangsfrequentie
mogelijk. Voorbeeld: Bij een instelling van 250 Hz heeft de versterker
een frequentiebereik van 250 Hz tot 20 kHz.
„Low pass“-frequentieregeling
Deze regelaar is actief indien de schakelaar zich in de „Low-Pass“-stand
bevindt, en maakt de instelling van de gewenste aanvangsfrequentie
mogelijk. Voorbeeld: Bij een instelling van 50 Hz heeft de versterker een
frequentiebereik van 50 Hz tot 20 Hz.
S
Introduktion
Vi gratulerar till ditt köp av denna högklassiga MP A-kraftförstärkare! I och med valet av en MPA-160/500 bestämde du dig för bästa
ljudåtergivningskvalitet. Kanske integrerar du MPA-kraftförstärkaren i ditt nuvarande system eller också kanske du ställer samman
ett nytt hifi-system - hur som helst kommer du genast att hänföras
av den hörbart förbättrade tonkvaliteten!
Rekommendation:
Kraften från en förstärkare kan aldrig bli bättre än vad installationen är.
En korrekt installation ökar audio-systemets totala prestationsförmåga.
MPA-förstärkaren bör byggas in av en fackman; om du önskar installera
den själv ska du först läsa igenom denna handbok ordentligt och ta gott
om tid på dig för installationen.
Låt oss avslutningsvis säga något angående temat hälsoskydd: Tänk
vid musikåtergivning i din bil på att om ljudtrycksnivån ständigt överskrider 100 dB kan detta medföra bestående hörselskador och i värsta fall
en fullständig förlust av hörseln. Med moderna högeffektiva system och
högklassiga högtalarkonfigurationer kan ljudtrycksnivåer på över 130
dB uppnås.
Säkerhetsföreskrifter
Monterings- och inkopplingsinformation
Förstärkarströmkabeln måste förses med en säkring maximalt 30 cm
från batteriet, för att bilbatteriet ska vara skyddat vid en kortslutning
mellan kraftförstärkaren och batteriet. Förstärkarens säkring skyddar
endast själva förstärkaren, inte bilbatteriet. Under monterings- och
inkopplingstiden ska bilbatteriets minuspol vara lossad.
Observera säkerhetsföreskrifterna från biltillverkaren (airbag, alarmanläggningar, bordcomputer , stöldskyddsanordningar) i detta sammanhang.
Med tanke på olycksfallssäkerheten måste slutsteget fästas på ett professionellt sätt. Monteringsytan måste vara lämplig att fästa de bifogade
skruvarna i och ge tillräcklig stabilitet.
Var noga med att inga delar i bilen (batteri, ledningar, säkringslåda)
skadas vid borrning av hål.
Montera förstärkaren på en lämplig monteringsplats, t ex under sätena
eller i bagageutrymmet (fig 1).
8 622 401 340
Välj en torr plats som monteringsplats, där luftcirkulationen för kylning
av förstärkaren säkert är tillräcklig. Använd kabelgenomföringar till skarpkantade hål. Använd högtalare med 2 - 4 ohm impedans. Observera
den maximala effekttåligheten (musikeffekt). Anslut inte högtalarna till
godsledningen, använd endast de märkta klämmorna. Plus- och minusledningarnas areor får ej vara mindre än 6 mm
2.
Amplifier MPA 500
Förstärkaren är lämplig för anslutning till en bilradio med cinchanslutning.Använd Blaupunkt ISO-cinch adapter för anslutning till en
bilradio med ISO-anslutning. (7 607 893 093/7 607 855 094)
Användningsmöjligheter och högtalaranslutning:
MPA 500
Stereo-Mode2 x 200 Watt / 4 Ω
Max. Power2 x 260 Watt / 2 ΩFig. 7
Mono-Mode
Max. Power1 x 500 Watt / 4 ΩFig. 8
Stereo-Mode2 x 100 Watt / 4
Ω
RMS Power2 x 130 Watt / 2 ΩFig. 7
Mono-Mode
RMS Power1 x 270 Watt / 4 ΩFig. 8
Tri mode4 ΩFig. 9
Freqentiebereik20 Hz - 50 kHz
Signaal-ruis-> 90 dB
verhouding
Ingangsgevoelig-0,3 – 4 V
heid
Hoogdoorlaat-50 – 500 Hz
filter (High Pass)
Laagdoorlaat-50 – 250 Hz
filter (Low Pass)
Afmetingen
LxAxP (mm)220 x 57 x 300
.
Plus-/minusanslutning
Vi rekommenderar en area på minst 6 mm
2
. Lägg en vanlig plusledning
som finns i handeln till batteriet och anslut över säkringshållaren. Använd kabelgenomföringar till skarpkantade hål. Skruva fast en vanlig
minuskabel som finns i handeln ordentligt vid ett störningsfritt godsställe
(karosseriskruv, karosseriplåt; ej vid batteriets minuspol). Skrapa
godsställets kontaktyta metalliskt blank och smörj in den med grafitfett.
Integrerade säkringar (fuse)
De i förstärkaren integrerade säkringarna (fuse) skyddar slutsteget och
hela elektriska systemet om det uppkommer ett fel. Överbrygga aldrig
säkringar om en ny säkring behövs och byt heller aldrig ut mot typer
med högre ström.
Exempel på anslutningar
Anslutning av spänningstillförseln ............................................... fig. 2
Anslutning till bilradio med ISO-anslutning över cinch-dosa ....... fig. 3
Anslutning till bilradio med cinch-utgång..................................... fig. 4
Anslutning till bilradio med högtalarutgång ............................ fig. 5/5a
Använd adapterkabel 7 607 893 093 till en bilradio med
Koppla förstärkarens remote-anslutning till en
omkopplingsbar +12 V spänningskälla.
På så vis kan förstärkaren slås på / stängas av via radions på- och
avslagning.
Högnivåanslutningar (High-Input)
Förstärkaren är utrustad med högnivåanslutningar (High-Input) för att
kunna anslutas till radiosystem utan förstegsutgångar (fig 5/5a). Detta
gör en direkt anslutning till radions högtalarutgång möjlig.
Gain reglering
Med hjälp av gain regleringen kan slutstegets ingångskänslighet anpassas till utgångsspänningen för bilradions förförstärkarutgång. Inställningsområdet är 0,3 - 4 V. För en Blaupunkt-bilradio är en förinställning på 2 V gjord. Vid anslutning till en bilradio av ett annat fabrikat
ska ingångskänsligheten anpassas i enlighet med uppgifterna från tillverkaren.
8
Page 9
Några viktiga förklaringar om detta: Genom vridning medsols av regleringen ökar förstärkarens ingångskänslighet och därmed även ljudstyrkan. Det är dock inte frågan om en reglering av ljudstyrkan; i slutpositionen går det inte att uppnå större förstärkarkraft, även om det först
låter så. Systemet ökar bara ljudstyrkan snabbare när volymen på radion dras på.
Tri-mode-högtalaranslutningar
MPA-förstärkare kan arbeta i ett kombinerat mono/stereo-mode (fig 9).
På så vis kan förstärkaren samtidigt arbeta med stereo-satellithögtalare (mellantoner och högatoner) och med en mono-subwoofer.
Dessa anslutningar är något mer komplicerade, eftersom de kräver passiva fördelningsfilter (ingår ej i leveransen), som delar upp frekvensområdena på de olika högtalarna.
OBSERVERA: I tri-mode (kombinerat mono/stereo-mode) måste förstärkaren belastas med minst 2 ohm (stereo-satellithögtalare) resp 4
ohm (mono-subwoofer). En mindre belastning leder till en överhettning
av förstärkaren och kan förorsaka bestående skador.
Högtalaranslutningar
(Vid en bryggkoppling av förstärkaren: Gå direkt till avsnittet „Högtalaranslutningar med brygga“ och fortsätt där.)
Precis som för alla audiokomponenter är en korrekt polning av förstärkare och högtalare av mycket avgörande betydelse för en god basåtergivning. Därför är det viktigt att vid anslutningarna se till att förstärkarens plusledning (+) kopplas till högtalarens plusledning (+); samma sak
gäller för minusledningarna (-). Dessutom måste vänster förstärkarkanal kopplas till vänster högtalare och höger förstärkarkanal till höger
högtalare.
Högtalaranslutningar med brygga
För en monokonfiguration kan MPA-förstärkaren även kopplas i brygga. På så vis kan förstärkaren användas till en eller flera subwoofer
eller en mellanregistrering. I denna konfiguration adderar förstärkaren
höger och vänster kanal till en enkanals-utgång (monoutgång).
Hänvisning: Förstärkaren kan endast addera höger och vänster signalinformation om såväl höger som vänster RCA-anslutning gjorts.
OBSERVERA: Vid en bryggkoppling måste förstärkarlasten uppgå
till 4 ohm eller mer. En lågohmigare last medför att förstärkaren
överhettas eller stängs av och förorsaka bestående skador.
Hänvisning: Om förstärkaren skall användas i Tri- Mode- konfiguration
måste väljaren ställas i läge „Flat“ för att hela frekvensområdet skall kunna
återges.
Inställning av frekvensövergångarnas typ och område.
MPA 500
På MPA 500 kan typen av frekvensövergång (dvs „Low-Pass“ eller „HiPass“) och den önskade ingångsfrekvensen ställas in. Om exempelvis
ett subwoofer-par ska anslutas behövs de enligt „Low-Pass“-inställningarna. Ingångsfrekvensen är beroende av högtalarens frekvensområde (se
rekommenderat frekvensområde för högtalarna).
„High-Pass“ - frekvensreglering
Denna reglering är aktiv när inställning gjorts på positionen „Hi-Pass“
och gör det möjligt att ställa in den önskade ingångsfrekvensen. Exempel: Vid en inställning på 250 Hz har förstärkaren ett frekvensområde på
250 Hz - 20 kHz.
„Low-Pass“- frekvensreglering
Denna reglering är aktiv när inställning gjorts på positionen „Low-Pass“
och gör det möjligt att ställa in den önskade ingångsfrekvensen. Exempel: Vid en inställning på 50 Hz har förstärkaren ett frekvensområde på
50 Hz - 20 Hz.
E
Introducción
¡Le felicitamos por haber adquirido este amplificador de potencia
MPA de alta calidad! Al elegir el modelo MPA500, Ud. ha optado
por la máxima calidad de reproducción. No importa, si Ud. instala
el amplificador de potencia MP A en un sistema ya existente o desea
componer un sistema Hifi nuevo, ¡en seguida quedará entusiasmado por la evidente incrementación de la calidad de sonido!
Recomendación:
La potencia de un amplificador siempre será tan buena como lo permita su instalación. Una instalación correcta aumenta la representación
general de su sistema audio. Preferiblemente, el montaje del amplificador MPA se realizará por un especialista. En caso de que Ud. mismo
desee instalarlo, es importante leerse detenidamente el presente manual y tomarse el tiempo suficiente para efectuar una instalación
perfecta.Permítanos unas palabras acerca de la protección de la salud:
Por favor, observe para la reproducción musical en su vehículo, que un
nivel de presión sonora permanente superior a los 100 dB dañará el
oído humano, incluso puede resultar en la pérdida completa del oído.
Los modernos sistemas de alto rendimiento y configuraciones de altavoces de alta calidad proporcionan unos niveles de presión sonora de
más de 130 dB.
Normas de seguridad
Instrucciones de montaje y conexión
El cable de corriente del amplificador tiene que estar asegurado mediante un fusible a una distancia máxima de 30 cm de la batería a fin de
proteger la batería del coche en caso de cortocircuito entre el amplificador de potencia y la batería. El fusible del amplificador sólo protege el
propio amplificador y no la batería del coche. Para la duración del
montaje y de la conexión hay que desconectar el polo negativo de
la batería. Sírvase de observar siempre el reglamento de seguridad
del fabricante automovilista (Airbag, equipos de alarma, ordenador de
a bordo, inmovilizador electrónico antirrobo).
Con respecto a la protección máxima en caso de un accidente hay que
fijar el paso final profesionalmente. La superficie de montaje tiene que
estar apta para colocar los tornillos adjuntos además de proporcionar
una sujeción segura.Al perforar los taladros observar que no se dañen
ningunas piezas del vehículo (batería, cables, caja para fusibles).
El amplificador se instalará en un lugar de montaje seguro, como p.ej.
por debajo de los asientos o en el maletero (fig. 1).
Como lugar de montaje se escogerá un sitio seco que garantice una
circulación de aire suficiente para la refrigeración del amplificador. En
los taladros de canto vivo utilizar conducciones de cable. Usar altavoces con una impedancia de 2-4 W. Observar la máx. carga (potencia
máxima). No conectar los altavoces a masa, usar solamente los bornes
indicados. La sección de cable positivo y negativo no debe ser inferior a
2
6 mm
.
Amplificador MPA 500
El amplificador es idóneo para conectarlo en autorradios con conectores Cinch.Para la conexión en autorradios con conector ISO usar adaptadores Blaupunkt ISO-Cinch. (7 607 893 093 / 7 607 855 094)
Posibles aplicaciones y conexión de altavoces:
MPA 500
Modo estéreo2 x 200 vatios / 4
Ωfig. 7
Máx potencia2 x 260 vatios / 2 Ωfig. 7
Modo mono
Máx potencia1 x 500 vatios 4 Ωfig. 8
Modo estéreo2 x 100 vatios / 4
Potencia sinoidal2 x 130 vatios / 2 Ω
Ωfig. 7
Modo monofig. 8
Potencia sinoidal1 x 270 vatios 4 Ω
Modo trial4 Ωfig. 9
Respuesta20 Hz - 50 kHz
Relación señalruido> 90 dB
Sensibilidad0,3 - 4 V
de entrada
Filtro de paso alto50 - 500 Hz
(High Pass)
Filtro de paso bajo50 - 250 Hz
(Low Pass)
Dimensiones220 x 57 x 300
AxAxP (mm)
9
8 622 401 340
Page 10
Conexión positivo/negativo
Recomendamos una sección mínima de 6 mm
2
. Colocar los cables positivos corrientes en el mercado hacia la batería y conectarlos por medio de portafusibles. En taladros de canto vivo usar conducciones de
cable. Atornillar fijamente los cables negativos corrientes en el mercado a un punto de masa sin ruidos (tuerca de carrocería, chapa para
carrocería) (no al polo negativo de la batería). Rayar en blanco metálico
la superficie de contacto del punto de masa y engrasarla con grasa
grafitada.
Fusibles integrados (Fuse)
Los fusibles integrados en el amplificador (Fuse) protegen tanto al paso
final como a todo el sistema eléctrico en caso de avería. Al emplear un
fusible de repuesto jamás pontear fusibles, ni cambiarlos por otro tipo
de mayor voltaje.
Ejemplos de conexión
Conexión de alimentación de tensión .......................................... fig. 2
Conexión en autorradios con conector ISOpor Cinch.................. fig. 3
Conexión en autorradios con salida Cinch .................................. fig. 4
Conexión en autorradios con salidade altavoz ....................... fig. 5/5a
Conexiones de altavoces .......................................................... fig. 7-9
Unir conector remoto del amplificador con fuente
+12V
de tensión conectablede +12 V.
De esta manera es posible conectar y desconectar el amplificador mediante la tecla ON/OFF de la radio.
Conectores de nivel alto (High - Input)
El amplificador dispone de conectores de nivel alto (High - Input) para
conectarlo a aparatos radio sin salidas de preamplificador (Fig. 5/5a).
De esta manera es posible una conexión directa con la salida de altavoz de la radio.
Regulador Gain
Mediante el regulador Gain se puede adaptar la sensibilidad de entrada del paso final a la tensión de salida de la salida preamplificadora
(preamp out) de su radio.La escala de ajuste comprende valores de 0,3
V a 4 V. Para los autorradios Blaupunkt el regulador está preajustado en
2 V. Al conectar un autorradio de otra marca hay que adaptar la sensibilidad de entrada según las respectivas indicaciones del fabricante.
Otras aclaraciones importantes: Al girar el regulador en sentido del
reloj aumenta la sensibilidad de entrada del amplificador y de esta manera también el volumen. Sin embargo, no se trata de una regulación
de volumen. En la posición final no es posible obtener una mayor potencia de amplificador a pesar de que así suene. El sistema solamente
aumenta el volumen más rápidamente al activar el control del volumen
de radio.
Conexiones de altavoces para modo trial „Tri-mode“
Los amplificadores MPA son operables en un modo combinado de mono/
estéreo (fig. 9 ). De esta manera es posible operar el amplificador a la
vez con altavoces satélite estéreos (medios y agudos) y un subwoofer
mono.Dichas conexiones son algo más complicadas ya que requieren
pasivos filtros divisores (no incluidos en el volumen de suministro), los
cuales distribuyen las gamas de frecuencias a los diferentes altavoces.
ATENCIÓN: En modo trial (modo combinado mono/estéreo) hay que
cargar el amplificador con un mínimo de 2 ohmios (altavoz satélite
estéreo) o 4 ohmios (subwoofer mono) resp. Una carga inferior resulta
en un sobrecalentamiento del amplificador y puede originar daños permanentes.
Conexiones de altavoces
(Si Ud. desea conectar el amplificador de puente continuar a partir de
aquí directamente según las instrucciones del aparte „Conexiones de
altavoz ponteadas“).
Tanto como para cualquiera de las componentes audio también es de
importancia esencial la polaridad correcta para obtener una buena reproducción de los graves. Por este motivo hay que observar en las
conexiones que el conector positivo (+) del amplificador esté unido con
el conector positivo del altavoz, y lo mismo rige para las conexiones
negativas (-). Además hay que conectar el canal de amplificador izquierdo con el altavoz izquierdo y el canal de amplificador derecho con
el altavoz derecho. Altavoz, 4 ohmios (min. 2 ohmios)
Conexiones de altavoz ponteadas
El amplificador MPA también puede ser conectado de puente para una
configuración mono. De esta manera es posible emplear el amplifica-
8 622 401 340
dor para uno o más subwoofer o un altavoz para las frecuencias medias, resp.. En esta configuración el amplificador suma el canal izquierdo y derecho a una salida de canal mono (salida mono).
Nota: El amplificador sólo puede sumar la información de señal izquierda
y derecha cuando estén conectados tanto el conector RCA izquierdo
como el derecho.
ATENCIÓN: En conexión de puente, la carga de amplificador tiene
que estar de 4 ohmios o más. Al aplicar una carga menor puede
pasar que sobrecalenta o se desconecta el amplificador, lo que
puede causar daños permanentes del equipo.
Nota: Si Ud. desea operar el amplificador en una configuración de modo
trial („Tri-mode“), el interruptor selectivo para las frecuencias de paso
debe estar en posición „Flat“ para facilitar la reproducción de la gama
de frecuencias completa.
Ajustar clase y gama de los pasos de frecuencia.
MPA 500
Para el MPA 500 es posible ajustar la clase de paso de frecuencia (es
decir paso bajo „Low-Pass“ o paso alto „Hi-Pass“) así como la frecuencia inicial deseada. Si Ud. opta, p.ej., por conectar un par de subwoofer,
hay que realizar los ajustes ilustrados en la La frecuencia inicial depende de la gama de frecuencias de los altavoces (ver gama de frecuencias recomendada para los altavoces).
Regulación de frecuencias „High - Pass“
Este regulador es activado en cuanto el interruptor se halla en posición
„Hi-Pass“ y facilita el ajuste de la frecuencia inicial deseada. Ejemplo:
Con un ajuste de 250 Hz el amplificador tiene una gama de frecuencias
de 250 Hz a 20 kHz.
Regulación de frecuencias „Low - Pass“
Este regulador es activado en cuanto el interruptor se halla en posición
„Low-Pass“ y facilita el ajuste de la frecuencia inicial deseada. Ejemplo:
Con un ajuste de 50 Hz el amplificador tiene una gama de frecuencias
de 50 Hz a 20 Hz.
P
Introdução
Congratulamos pela aquisição deste amplificador de potência MP A
de alta qualidade e potência! Com a escolha de um MPA - 160,MPA
500 decidiu-se pela melhor qualidade de reprodução. Se instalar o
seu amplificador MPA num sistema já existente ou se configurar
um novo sistema Hifi - o nítido aumento de qualidade de som irá
impressionar!
Recomendação:
A potência de um amplificador só pode ser tão boa quanto a sua instalação. Uma instalação correcta aumenta o desempenho geral do
sistema de audio. O amplificador MPA deveria ser instalado por um
especialista; caso desejar instalar o aparelho pessoalmente, leia atenciosamente este manual, e calcule tempo suficiente para a instalação.
Permita-nos ainda por fim mais algumas palavras sobre o tema protecção de saúde: Por favor tenha em consideração durante a reprodução de música no automóvel, que um contínuo nível de pressão acústica acima de 100 dB, poderá levar a danos permanentes do ouvido
humano, e até à surdez. Com modernos sistemas de alta potência e
configurações de altifalantes de alta qualidade, é possível alcançar níveis de pressão acústica acima de 130 dB.
Indicações de serviço
Regulamentos de instalação e ligação
O cabo de corrente do amplificador deve ser provido de um fusível,
numa distância de no máximo 30 cm da bateria, para proteger a bateria
do automóvel no caso de um curto circuito entre o amplificador de potência e a bateria. O fusível do amplificador protege apenas o próprio amplificador, não a bateria do automóvel. Durante a instalação e ligação,
deverá separar por pressão o pólo negativo da bateria.
Para isto deverá considerar as indicações de serviço do fabricante do
automóvel (Airbag, sistemas de alarme, computador de bordo, imobilizadores). No que diz respeito à segurança no caso de acidentes, o
andar final deve ser fixado de forma profissional. A superfície de montagem deve ser apropriada para a admissão dos parafusos em anexo e
oferecer suficiente apoio. Ao fazer furos, observe que nenhuma peça
do automóvel (bateria, cabos, caixa de fusíveis) sejam danificadas.
10
Page 11
O amplificador deve ser instalado num local de montagem apropriado,
p. ex. sob os assentos ou no porta-mala (fig. 1).
O local de instalação deve ser seco e deve ser assegurada uma suficiente circulação de ar para o arrefecimento do amplificador. No caso de
orifícios com cantos afiados, deverá utilizar uma protecção de cabos.
Utilizar altifalantes com impendância de 2-4 Í. Considerar a carga máx.
(potência musical) Não ligar o altifalante à massa, utilizar apenas os
bornes indicados. O diâmetro mínimo do cabo positivo e do cabo negativo não deve ser inferior a 6 mm
2
.
Amplificador MPA 500
O amplificador é apropriado para a ligação à auto-rádios Cinch. Para a
ligação à auto-rádios com ligação ISO, é necessário utilizar um adaptador Blaupunkt ISO-Cinch (7 607 893 093/7 607 855 094)
Possibilidades de aplicação e ligação de altifalantes:
MPA 500
Stereo- Mode2 x 200 Watt / 4 Ω
Potência máx.2 x 260 Watt / 2 ΩFig. 7
Mono- Mode
Potência máx.1 x 500 Watt / 4 ΩFig. 8
Stereo- Mode2 x 100 Watt / 4
Ω
Potência RMS2 x 130 Watt / 2 ΩFig. 7
Mono- Mode
Potência RMS1 x 270 Watt / 4 ΩFig. 8
Tri- Mode4 ΩFig. 9
Resposta de frequência20 Hz- 50 kHz
Relação sinal ruído> 90 dB
Sensibilidade de entrada0,3 - 4 V
Filtro de High Pass50 - 500
Filtro de Low Pass50 - 250 Hz
Dimensões L x A x P (mm)220 x 57 x 300
Ligação positivo/negativo
Recomendamos um diâmetro mínimo de 6 mm2. Instalar cabos positivos adquiríveis no mercado à bateria e ligar através do suporte de
fusível. No caso de orifícios com cantos afiados, é necessário utilizar
uma protecção para cabos. Aparafusar firmemente (não ao pólo negativo da bateria) o cabo negativo adquirível no mercado à um ponto de
massa (parafuso de carroceria, chapa de carroceria). Raspar a superfície de contacto do ponto de massa até chegar ao metal puro e lubrificar
com graxa de grafita.
Fusíveis integrados (Fuse)
Os fusíveis (Fuse) integrados no amplificador protegem o andar final e
todo o sistema eléctrico no caso de uma falha. Ao utilizar um fusível
sobressalente, jamais ligar o fusível em ponte ou substituir por um outro
com corrente mais alta.
Exemplos de ligação
Ligação do abastecimento de tensão ......................................... Fig. 2
Ligação à auto-rádios com saída Cinch...................................... Fig. 4
Ligação à auto-rádios com saída de altifalantes.................... Fig. 5/5a
No caso de auto-rádios com sistema de ficha com20 pólos
é necessário utilizar o cabo de adaptação 7 607 893 093.......... Fig. 6
Ligações de altifalantes ........................................................... Fig. 7-9
+12V
Ligar a ligação Remote do amplificador à fonte
de tensão comutável de + 12 V
Desta maneira o amplificador pode ser ligado e desligado através do
interruptor de ligar e desligar do aparelho de rádio.
Ligações de alto nível (High-Input)
A amplificador possui ligações de alto nível (High-Input), para poder ser
ligado à auto-rádios sem saídas de estágio de entrada (fig. 59). Deste
modo é possível realizar uma ligação directa à saída de altifalante do
aparelho de rádio.
Regulador Gain
Com auxílio do regulador Gain é possível adaptar a sensibilidade da
entrada do andar final à tensão de saída da sua saída do pré-amplificador do auto-rádio. A amplitude de ajuste é de 0,3 V a 4 V. Para autorádios Blaupunkt o regulador já está pré-ajustado em 2 V. Ao ligar autorádios de outros fabricantes, é necessário adaptar a sensibilidade de
entrada de acordo com as indicações do fabricante.
Para este efeito ainda mais algumas explicações: Girando o regulador no sentido dos ponteiros do relógio, aumenta-se a sensibilidade de
entrada do amplificador . Não se trata no entanto de um ajuste de volume de som; na posição final não pode ser alcançada uma maior potência de amplificação, mesmo que de início tenha esta impressão. O sistema apenas aumenta o volume de som com maior rapidez, quando o
ajuste de som do aparelho de rádio é elevado.
Ligação de altifalantes T ri-Mode
Amplificadores MPA podem ser operados num modo combinado Mono/
Stereo (Fig.9). Deste modo o amplificador pode ser simultaneamente
utilizado com altifalantes satélites Stereo (Woofer e Tweeter) e com um
Subwoofer Mono.
Estas ligações são um pouco mais complicadas, pois requerem um
divisor de frequência passivo (não fornecido), que divide as amplitudes
de frequência pelos diversos altifalantes.
ATENÇÃO: Em T ri-Mode (modo combinado Stereo/Mono) é necessário
carregar o amplificador no mínimo com 2 ómios (Altifalantes satélites
Stereo) ou com 4 ómios (Subwoofer mono). Uma carga menor leva ao
sobreaquecimento do amplificador do amplificador e pode provocar
danos permanentes.
Ligações de altifalantes
(Se um amplificador tiver que ser ligado em ponte, siga aqui directamente com a secção „Ligações de altifalantes ligados em ponte“). Como
em todos os componentes Audio, uma polarização correcta de amplificador e altifalantes é essencial para uma boa reprodução de graves.
Por isto deverá observar que a ligação positiva (+) do amplificador esteja ligada à ligação positiva (+) do altifalante; o mesmo vale para as
ligações negativas (-). Além disto é necessário que o canal esquerdo
do amplificador seja ligado ao altifalante esquerdo e o canal direito do
amplificador seja ligado ao altifalante direito.
Ligações de altifalantes ligados em ponte
O MP A também pode ser ligado em ponte para uma configuração mono.
Desta maneira o amplificador pode ser utilizado para um ou vários Subwoofers ou um Woofer . Nesta configuração o amplificador soma o canal
esquerdo e direito para uma saída de um canal (saída monofónica).
Indicação: O amplificador só pode somar a informação de sinal da
esquerda e da direita, se tiverem sido realizadas ambas as ligações
RCA.
ATENÇÃO: No caso de ligação em ponte, a carga do amplificador
deve ser de 4 ómios ou mais. Uma carga inferior à prevista leva a
um sobreaquecimento ou ao desligamento do amplificador , o que
pode provocar danos duradouros.
Indicação: Se o amplificador tiver que ser operado na configuração
Tri-Mode, é necessário que o selector para as frequências de transição
esteja na posição „Flat“, para possibilitar a reprodução da completa
amplitude de frequência do sistema.
Ajustar o tipo e a amplitude das transições de frequência.
MPA 500
No MPA 500, o tipo de transição de frequência (ou seja „Low-Pass“ ou
„Hi-Pass“) e a frequência de entrada desejada podem ser ajustadas.
Se por exemplo desejar ligar um par de Subwoofers, são necessários
os ajustes „Low-Pass“ indicados sob a. A frequência de entrada depende da amplitude de frequência dos altifalantes (veja amplitude de frequência recomendada para os altifalantes).
„High-Pass“ - Regulação de frequência
Este regulador está activo, quando o interruptor se encontra na posição „Hi-Pass“, e possibilita o ajuste da frequência de entrada desejada. Exemplo: Com um ajuste de 250 Hz, o amplificador tem uma amplitude de frequência de 250 Hz a 20 kHz.
„Low-Pass“Regulação de frequência
Este regulador está activo, quando o interruptor se encontra na posição „Low-Pass“, e possibilita o ajuste da frequência de entrada desejada. Exemplo: Com um ajuste de 50 Hz, o amplificador tem uma amplitude de frequência de 50 Hz a 20 Hz.
11
8 622 401 340
Page 12
+12V
Fig. 1
FUSE
SPEAKERS
+ L -
+ BRIDGED -
+ R -
+12V
5A
7 607 855 094
FRONT
rt
ws
REAR
rt
ws
bl
+12V
8 622 401 340
+12V
50 HZ 250
LOW-PASS
125
50 HZ 250
LOW PASS
50 HZ 250
MP A500
CROSSOVER
LOW-PASS
125
FLAT
LOW
PASS
20A
MPA500
HI-PASS
CROSSOVER
HI
FLAT
LOW
PASS
50 HZ 500
PASS
CROSSOVER
125
LOW
PASS
INPUT
HIGH LEVEL
+ - - +
L
L
R
R
PASS
GAIN
HI-PASS
250
HI
50 HZ 500
0,3V
4V
Fig. 2
SPEAKERS
+ R -
+12V
FUSE
+ L -
+ BRIDGED -
7 607 855 094
+12V
INPUT
HIGH LEVEL
+ - - +
L
HI
50 HZ 500
R
HI PASS
250
L
R
+ - - +
R
L
INPUT
GAIN
4V
HIGH LEVEL
0,3V
GAIN
250
0,3V
4V
FLAT
PASS
5A
R
L
FRONT
bl
7 607 886 090 5m
7 607 886 093 5m High End
7 607 885 090 1,3m
7 607 885 093 1,3m High End
rt
ws
REAR
rt
ws
+12V
rt
ws
Fig. 3
12
Page 13
GREEN
8 604 390 087
5A
INPUT
R
GAIN
MIN
MAX
HIGH LEVEL
L
+
-
+
-
RR
RF
LF
LR
BLACK
GREY
NF GROUND
+ - - +
+12V
FUSE
+12V
SPEAKERS
+ L -
+ BRIDGED -
+ R -
LR
RR
LF
RF
+12V
rt
ws
5A
8 604 390 087
LR
LF
RF
RR
MPA500
CROSSOVER
LOW-PASS
125
LOW
PASS
50 HZ 250
LOW PASS
125
50 HZ 250
GAIN
MAX
MIN
+
-
+
-
Fig. 5
HI
FLAT
PASS
LOW
PASS
HIGH LEVEL
+ - - +
GREEN-BLACK
GREY
GREY-BLACK
GAIN
HI-PASS
250
4V
50 HZ 500
CROSSOVER
FLAT
INPUT
GREEN
NOT USED
HIGH LEVEL
0,3V
HI
PASS
R
L
INPUT
+ - - +
R
L
HI PASS
250
50 HZ 500
L
R
+12V
+ - - +
R
L
INPUT
R
L
7 607 886 090 5m
7 607 886 093 5m High End
7 607 885 090 1,3m
7 607 885 093 1,3m High End
GAIN
0,3V
4V
Fig. 4
HIGH LEVEL
Nur für Autoradios ohne Brückenendstufe / Only for car radios without
bridged output stage / Seulement pour autoradios sans niveau final de
pont / Solo per autoradio senza stadio finale a ponte / Alleen voor
autoradio’s zonder brugeindtrap / Endast för bilstereo som ej har
bryggkopplade slutsteg / Sólo para autorradios sin paso final en
puente / Apenas para auto-rádios sem andar final em ponte
Fig. 5 a
+12V
FUSE
SPEAKERS
+ 1CH -
+ 2CH -
+ 3CH -
+12V
LOW PASS
HIGH PASS
125
250
50 250
50 500
7 607 886 093
HIGH INPUT
CROSSOVER
LOW
FLAT
+ - - +
HI
7 607 893 093
10A
5m
Fig. 6
13
+ BRIDGED -
INPUT
GAIN
R
GAIN
0,3V
L
4V
SUBWOOFER
0,3V
4V
LOW PASS
125
OFF
ON
50 250
8 622 401 340
Page 14
+12V
FUSE
Fig. 7
SPEAKERS
+ L -
+ BRIDGED -
+ R -
+12V
FUSE
>
2 Ω
+ L -
Fig. 8
>
L
SPEAKERS
+ R -
+ BRIDGED -
R
2 Ω
Fig. 9
+12V
FUSE
LOW PASS
125
SPEAKERS
+ R -
+ L -
+ BRIDGED -
100µF
+
-
>
2 Ω
CROSSOVER
LOW
PASS
FLAT
HI
PASS
4mH
HI PASS
250
50 HZ 500
100µF
+
4V
-
0,3V
>
4 Ω
+ - - +
>
4 Ω
+
-
>
2 Ω
R
L
8 622 401 340
50 HZ 250
Flat
14
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.