Blaupunkt MP54 User Manual

Руководство по установке и эксплуатации
Радио/CD/MP3
Modena MP54 7 644 260 310
Sevilla MP54 7 644 262 310
1
DANSK
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
1
2 3 5
6 7
9121314
4
111516
7 8
10
17
2
Система управления
. Кнопка включения/выключения сис-
темы и быстрого приглушения звука (MUTE)
. Кнопка
открытия съемной панели
управления
. Кнопка RDS: включение/выключение
функции RDS (Radio Data System).
. Кнопка BND: переключение в режим
радио, выбор банка памяти FM и диапазонов СВ и ДВ.
Кнопка
TS: включение функции
Travelstore
. Регулятор громкости. Кнопки с цифрами 1-3. Кнопки курсора. Кнопка DIS: изменение содержимого
дисплея
. Кнопка MENU: вызов меню основных
настроек
. Кнопка OK: подтверждение изменений
в меню и активация функции сканиро­вания
. Кнопки с цифрами 4-6
. Дисплей
.
Кнопка TRAF: включение/выключение режима ожидания дорожной информации
. Кнопка AUDIO – регулировка низких
и высоких частот, баланса и фейдера, выбор предустановок эквалайзера
. Кнопка X-BASS: включение/выключе-
ние и регулировка функции X-Bass
. Кнопка SRC: переключение источника
CD/MP3, CD-чейнджер (если подклю­чен) или внешний источник (AUX)
. Кнопка выброса CD
Предварительные замечания и
дополнительные принадлежности .......4
Съемная панель управления ................5
Включение/выключение .......................6
Регулировка громкости ........................7
Радио .....................................................10
Конфигурирование тюнера .........................10
Переключение в режим радио .................... 10
Дополнительные функции RDS ...................10
Выбор диапазона/банка памяти ..................11
Настройка на радиостанцию ......................11
Настройка чувствительности поиска
радиостанций ...........................................12
Запоминание радиостанций ....................... 12
Автоматическое запоминание станций
(Travelstore) ..............................................12
Прослушивание сохраненных станций .........13
Сканирование доступных станций (SCAN) ....13
Установка продолжительности
сканирования ............................................13
Тип программы (PTY) .................................13
Оптимизация радиоприема ........................ 15
Настройка дисплея ....................................15
Дорожная информация .........................15
CD-проигрыватель ................................16
Переключение в режим CD ........................16
Выбор трека .............................................17
Быстрый выбор трека ................................17
Быстрый поиск (с прослушиванием) ...........17
Случайное воспроизведение (MIX) .............. 17
Сканирование треков (SCAN) .....................17
Повтор трека (REPEAT) ..............................18
Приостановка воспроизведения (PAUSE) .....18
Изменение режима дисплея .......................18
Отображение CD-текста .............................18
Присвоение названий CD ...........................19
Дорожные сообщения в режиме CD ............ 20
Выброс CD ...............................................20
MP3-проигрыватель ..............................20
Подготовка MP3-диска ..............................20
Переключение в режим MP3 ......................22
Выбор директории ....................................22
Выбор трека/файла ...................................22
Быстрый поиск .........................................22
Случайное воспроизведение треков (MIX) ...22
Сканирование треков (SCAN) .....................23
Повтор отдельных треков или целых ..........
директорий (REPEAT) .................................23
Приостановка воспроизведения (PAUSE) .....23
Настройка дисплея ....................................23
CD-чейнджер .........................................25
Переключение в режим CD-чейнджера .......25
Выбор CD ................................................. 25
Выбор трека .............................................25
Быстрый поиск (с прослушиванием) ...........25
Изменение режима дисплея .......................25
Повтор отдельных треков или всего
диска (REPEAT) .........................................25
Случайное воспроизведение (MIX) .............. 26
Сканирование всех треков
на всех CD (SCAN) .....................................26
Приостановка воспроизведения (PAUSE) .....26
Часы и время .........................................27
Звук ........................................................28
X-BASS ...................................................29
Настройка индикатора уровней ...........30
Настройка яркости (диммер) ...............30
Настройка угла обзора .........................30
Внешние аудиоисточники .....................31
Tmc для динамических навигационных
систем ....................................................31
Технические характеристики ...............32
Руководство по установке ....................EA
Содержание
3
Предварительные замечания и дополнительные принадлежности
Благодарим Вас за то, что Вы выбрали про­дукт компании Blaupunkt. Мы надеемся, что пользование нашей новой аудиосистемой доставит Вам немало удовольствия. Прежде чем приступить к эксплуатации сис­темы, пожалуйста, внимательно прочтите нижеследующие рекомендации. Редакторы компании Blaupunkt постоянно работают над тем, чтобы сделать наши руко
­водства по эксплуатации проще и понятнее. Тем не менее, если у Вас возникнут какие­либо вопросы, рекомендуем обратиться к продавцу; в авторизованный сервис Бла
­упункт (адреса сервисов Вы найдете на пос
­ледней странице данной брошюры). Свои замечания и предложения Вы также можете отправить в головной офис Блаупункт с сай
­та www.blaupunkt.ru.
Дорожная безопасность
Безопасность на дороге имеет оп­ределяющее значение. Пользуйтесь
аудиосистемой только тогда, когда позво
­ляют дорожные условия. Прежде чем при­ступить к эксплуатации системы во время движения, внимательно ознакомьтесь с ее управлением. Ничто не должно мешать Вам слышать зву­ковые сигналы машин милиции, пожарной службы и скорой помощи на достаточном расстоянии. Всегда выбирайте умеренную громкость звучания Вашей аудиосистемы.
Установка
Если Вы планируете установить аудиосис
­тему самостоятельно, прочтите руководство по установке и подключению, прилагающее
­ся к данной инструкции.
Дополнительные принадлежности
Используйте только те дополнительные при
­надлежности, которые рекомендованы ком­панией Blaupunkt.
Пульт дистанционного управления
Удобный и надежный доступ к основным функциям Вашей автомобильной аудиосис
­темы обеспечит пульт RC 08, RC 10 или RC 10H (приобретается дополнительно). Сис­тему нельзя выключить или включить при помощи пульта.
Усилитель
Вы можете использовать любые усилители Blaupunkt и Velocity.
4
5
Предварительные замечания и доп. принадлежности
Съемная панель управления
Защита от похищения
Для защиты от похищения Ваша аудиосисте
­ма имеет съемную панель управления. Без нее система не представляет для похитите­ля никакой ценности. Чтобы предотвратить похищение Вашей ау­диосистемы, забирайте панель управления с собой всякий раз, когда оставляете маши
­ну без присмотра. Не оставляйте ее внутри автомобиля, даже в надежном месте. Конструкция панели управления призва­на сделать ее использование как можно удобнее.
Примечания:
Панель управления нельзя ронять.
Панель управления нельзя подвергать
воздействию прямых солнечных лучей или других источников тепла.
Следует избегать прямого контакта не-
защищенной кожи человека с клеммами панели управления. При необходимости протрите клеммы безворсовой тканью, смоченной в спиртосодержащей жидкости.
Снятие панели управления
Нажмите кнопку
. Сработает механизм открытия панели уп­равления. Потяните панель управления на себя, де-
ржа ее за правую сторону.
Примечания:
Аудиосистема может выключиться только некоторое время спустя, в зависимости от выбранной установки OFF TIMER (см. раздел «Таймер выключения»).
Все действующие настройки аудиосис­темы сохраняются.
Компакт-диск, установленный в проиг­рывателе, остается внутри.
Установка панели управления
Держите панель управления перпендику-
лярно базе аудиосистемы.
Вставьте панель в направляющие, рас-
положенные в нижней части базы слева и справа, и задвиньте до щелчка.
Слегка приподнимите панель до щелчка.
Съемная панель
управления
6
Включение/выключение
Съемная панель управления
Примечание:
Устанавливая панель управления, не на­жимайте на дисплей.
Если при снятии панели аудиосистема была включена, при установке панели она вклю
­чится автоматически в прежнем режиме (ра­дио, CD (MP3), CD-чейнджер или внешний источник (AUX)).
Таймер выключения
После открытия панели управления аудио
­система автоматически выключается по истечении заданного времени – от 0 до 30 секунд.
Нажмите кнопку MENU ➈. ➭ Нажимайте кнопки или , пока
на дисплее не появится надпись OFF TIMER.
Установите время при помощи кнопок
или .
Произведя необходимые изменения,
дважды нажмите кнопку MENU или OK
➉.
Примечание:
Если OFF TIMER установлен на 0 секунд,
система выключается сразу после от
-
крытия панели управления.
Включение/выключение
Существуют различные способы включения и выключения аудиосистемы.
Включение/выключение кнопкой ➀ ➭ Для включения аудиосистемы нажмите
кнопку .
Для выключения системы нажмите и
удерживайте кнопку
не менее 2 се-
кунд.
Включение/выключение вместе с зажиганием
Если система правильно подключена к за
­жиганию автомобиля и не была выключена кнопкой , она будет включаться и выклю­чаться одновременно с зажиганием. Система может быть включена и при вы­ключенном зажигании. Для этого нажмите кнопку .
Примечание:
Если Вы включаете аудиосистему при вы­ключенном зажигании, она автоматически выключится через 1 час во избежание раз­рядки аккумулятора автомобиля.
7
Регулировка громкости
Включение при установке компакт­диска
Если система выключена и в проигрывателе отсутствует компакт-диск, нажмите
кнопку . Панель откроется. Мягко вставьте CD в проигрыватель мар-
кированной стороной вверх и задвигай-
те, пока не почувствуете сопротивление. CD автоматически установится в положение для воспроизведения. Не следует удержи
­вать или подталкивать механизм установки компакт-диска. Мягко закройте панель управления и
слегка надавите на нее до щелчка. Аудиосистема включится, и начнется вос­произведение компакт-диска.
Примечание:
Система не включится при установке
компакт-диска, если выключено зажига-
ние. Чтобы все же включить воспроизве-
дение CD, нажмите кнопку .
Громкость можно регулировать в диапазоне от 0 (минимум) до 66 (максимум) единиц. Для увеличения громкости поверните регулятор по часовой
стрелке. Для уменьшения громкости поверните регулятор против часовой
стрелки.
Установка громкости включения
Вы можете заранее установить громкость аудиосистемы в момент включения.
➭ Нажмите кнопку MENU ➈. ➭ Нажимайте кнопки ➆
или
, пока на дисплее не появится надпись ON VOLUME.
Установите громкость включения при помо­щи кнопок или . Для удобства громкость аудиосистемы во время настройки будет увеличиваться или уменьшаться в соответствии с производи­мыми изменениями. Если Вы выберете вариант LAST VOL, гром­кость при включении будет на том уровне, который был в момент выключения.
Примечание:
В целях защиты Вашего слуха максималь­ная громкость включения для параметра LAST VOL составляет 38 единиц (если в момент выключения системы громкость была выше этого уровня и выбран пара­метр LAST VOL, громкость при включении составит 38 единиц).
Включение/выключение
8
Регулировка громкости
Произведя необходимые изменения,
дважды нажмите кнопку MENU или
OK .
Быстрое приглушение звука (MUTE)
Эта функция позволяет мгновенно умень
­шать громкость до заранее установленного уровня. Коротко нажмите кнопку . На дисплее появится надпись MUTE.
Отмена MUTE
Для повышения громкости до прежнего уровня: нажмите кнопку еще раз.
Установка уровня громкости MUTE
Вы можете установить уровень громкости аудиосистемы при использовании MUTE.
Нажмите кнопку MENU ➈. ➭ Нажимайте кнопки или , пока
на дисплее не появится надпись MUTE LEVEL.
Установите уровень громкости для MUTE
при помощи кнопок или .
Произведя необходимые изменения,
дважды нажмите кнопку MENU или
OK .
Звуковые настройки телефона/нави­гационной системы
Если Ваша автомобильная аудиосистема подключена к мобильному телефону или навигационной системе, ее громкость будет приглушаться, когда Вы снимаете трубку или принимается навигационное сообще­ние. После этого телефонный звонок или сообщение будет выводиться на динамики аудиосистемы. Для правильной работы этой функции мобильный телефон или навига­ционная система должны быть подключены к аудиосистеме в соответствии с руководс
­твом по установке. Для этого Вам понадобится кабель Blaupunkt с номером 7 607 001 503. Узнать, какие навигационные системы сов­местимы с Вашей аудиосистемой, можно у дилера Blaupunkt. Если во время разговора или навигационно­го сообщения система принимает дорожные сообщения, Вы сможете услышать их только по окончании разговора (если вещание до
­рожной службы еще продолжается). Дорож
­ное сообщение не будет записано! Если телефонный вызов или речевое сооб­щение навигационной системы поступает во время приема сообщения дорожной службы, прослушивание сообщения будет прервано, и Вы услышите телефонный звонок/речевое сообщение. Вы можете регулировать громкость теле­фонного звонка/навигационных сообщений. Нажмите кнопку MENU .
9
Нажимайте кнопки
или , пока на дис­плее не появится надпись TEL/NAVI VOL. Установите уровень громкости при помощи кнопок или . Произведя необходимые изменения, дважды нажмите кнопку MENU или OK .
Примечание:
Вы также можете регулировать громкость
телефонного звонка или дорожного со­общения, выводящегося через динамики аудиосистемы, используя регулятор .
Регулировка громкости сигнала под­тверждения
Для некоторых функций, требующих удержа­ния кнопки в течение более чем двух секунд, используется сигнал подтверждения – на
­пример, при запоминании радиостанции под определенной кнопкой. Громкость этого сигнала можно регулировать.
Нажмите кнопку MENU ➈. ➭ Нажимайте кнопки или , пока на
дисплее не появится надпись BEEP.
Используйте кнопки или для из-
менения уровня громкости сигнала. Над­пись OFF означает, что сигнал отключен, 7 – установлена максимальная гром
-
кость.
Произведя необходимые изменения,
Нажмите кнопку MENU или OK ➉.
Функция Automatic Sound
Эта функция регулирует громкость в зави­симости от скорости движения автомоби­ля. Чтобы она работала правильно, Ваша аудиосистема должна быть установлена и подключена в соответствии с руководством по установке. Вы можете выбрать один из пяти уровней ав­томатического увеличения громкости (0-5).
Нажмите кнопку MENU ➈. ➭ Нажимайте кнопки , пока на дисплее
не появится надпись AUTO SOUND.
Используйте кнопки для измене-
ния уровня регулировки громкости.
Произведя необходимые изменения,
Дважды нажмите кнопку MENU или
OK .
Примечание:
Оптимальный уровень регулировки гром­кости в зависимости от скорости опреде­ляется характером возникновения шума в конкретном автомобиле. Пробуя различные настройки, выберите наилучший вариант для Вашей ситуации.
Регулировка громкости
10
Радио
Система оснащена RDS-радиоприемником. Многие FM-радиостанции передают сигнал, содержащий не только радиопрограмму, но и дополнительную информацию, в том числе название станции и тип программы (PTY). Название станции отображается на дисплее, как только тюнер начинает ее принимать.
Конфигурирование тюнера
Для правильного функционирования тюне­ра необходимо настроить его для Вашего региона. На выбор доступны конфигурации для Европы (EUROPE), США (USA), Таиланда (THAI) и Южной Америки (S-AMERICA). По умолчанию тюнер настроен для того реги­она, где была приобретена аудиосистема. Если у Вас возникают проблемы с приемом радиосигнала, проверьте конфигурацию тю
-
нера.
➭ Нажмите кнопку MENU ➈. ➭ Нажимайте кнопку ➆
, пока на дисплее
не появится надпись TUNER AREA.
Нажимайте кнопки или , пока на
дисплее не появится название Вашего региона.
Дважды нажмите кнопку MENU или
OK .
Примечание:
Пояснения, касающиеся функций регио-
нального вещания (REGIONAL), типа про
­граммы (PTY) и дорожной информации, рассчитаны на конфигурацию тюнера для Европы. Если у Вас установлена другая конфигурация, соответствующие кнопки, меню и режимы дисплея не будут рабо­тать или отображаться.
Переключение в режим радио
Если аудиосистема находится в режиме CD/ MP3, CD-чейнджера или внешнего источни
-
ка (AUX), ➭ нажмите кнопку BND-TS ➃ или ➭ нажимайте кнопку SRC
, пока на дис­плее не появится название банка памяти (например, FM1).
Дополнительные функции RDS
Дополнительные функции RDS – AF (альтер
-
нативная частота) и REGIONAL (региональ
­ное вещание) – призваны расширить спектр полезных функций радио.
AF: при активации этой функции RDS
приемник автоматически настраивается на частоту с наилучшим приемом стан
-
ции, настроенной в данное время.
REGIONAL: в определенное время су-
ток некоторые станции разделяют свое вещание на региональные программы с различным содержанием. Функция REGIONAL используется для предотвра­щения переключения приемника на аль­тернативные частоты с программами для других регионов.
Примечание:
Функция REGIONAL включается/выключа-
ется в меню отдельно.
11
Включение/выключение функции REGIONAL Нажмите кнопку MENU . Нажимайте кнопки или
, пока на дисплее не появится надпись REG. Рядом с ней отображается OFF (выключена) или ON (включена). Включите или выключите функцию REGIONAL при помощи кнопок или . Нажмите кнопку MENU или OK .
Включение/выключение функций RDS
Для использования функций RDS (AF и REGIONAL) нажмите кнопку RDS . Функции RDS будут активированы, и на дис­плее загорится символ RDS.
Выбор диапазона/банка памяти
Тюнер аудиосистемы работает в диапазонах FM, СВ и ДВ (AM). Используются три банка памяти для диапазона FM (FM1, FM2 и FMT) и по одному для СВ и ДВ. Каждый банк памяти может хранить до 6 станций. Для выбора одного из банков памяти FM (FM1, FM2 и FMT), диапазона СВ или ДВ
коротко нажмите кнопку BND-TS ➃.
Настройка на радиостанцию
Существуют различные способы настройки на радиостанцию.
Автоматический поиск радиостанций
Нажмите кнопку
или . Система настроится на ближайшую доступ­ную станцию.
Настройка на радиостанцию вручную
Вы также можете настраивать радиостанции вручную.
Примечание:
Настройка станций вручную возможна
только при выключенной функции RDS.
Нажимайте кнопку или
.
Навигация в сетях вещания (только для FM)
Если радиостанция одновременно передает несколько программ, система предоставляет возможность навигации по всей ее так назы­ваемой «сети вещания».
Примечание:
Для использования этой функции должна
быть активирована RDS.
Нажимайте кнопку или для пе-
рехода к ближайшей станции сети веща
-
ния.
Примечание:
Эта функция позволяет переключать-
ся только на те станции, которые од­нажды уже принимались. Для приема станций используйте функции Scan или Travelstore.
Радио
12
Настройка чувствительности поиска радиостанций
Вы можете настроить радиоприемник таким образом, чтобы он определял только радио
­станции с сильным сигналом или также нахо­дил станции со слабым сигналом.
Нажмите кнопку MENU ➈. ➭ Нажимайте кнопки или
, пока на
дисплее не появится надпись SENS. Нажмите кнопку . Дисплей отобразит текущий уровень чувс
­твительности. SENS HI6 означает, что тюнер настроен на максимальную чувствитель­ность, SENS LO1 – на минимальную. Выберите нужный уровень чувствитель-
ности при помощи кнопок или .
Произведя необходимые изменения,
нажмите кнопку MENU или OK ➉.
Примечание:
чувствительность тюнера настраивается
отдельно для FM и СВ или ДВ (AM).
Запоминание радиостанций
Запоминание радиостанций вручную
Выберите нужный банк памяти (FM1, FM2
или FMT) или диапазон (СВ, ДВ).
Настройтесь на станцию. Нажмите и удерживайте одну из кнопок
для радиостанций 1-3
или 4-6
не менее 2 секунд для запоминания станции на этой кнопке.
Автоматическое запоминание станций (Travelstore)
Аудиосистема может автоматически запоми
­нать до 6 станций с наиболее сильным сиг­налом в регионе (только для FM). Станции сохраняются в банке памяти FMT.
Примечание:
При этом станции, сохраненные в данном
банке памяти ранее, удаляются.
Нажмите и удерживайте кнопку BND-TS
не менее 2 секунд.
Когда начнется процесс запоминания стан
­ций, на дисплее появится надпись FM TSTORE. После завершения процесса вклю­чится станция, сохраненная в банке памяти FMT под номером 1.
Радио
13
Прослушивание сохраненных станций
Выберите банк памяти или диапазон. Нажмите одну из кнопок для сохраненных
станций с цифрами
1-3 или 4-6
в соответствии с номером станции, кото­рую желаете услышать.
Сканирование доступных станций (SCAN)
Вы можете коротко прослушать все доступ­ные станции при помощи функции сканиро­вания. Продолжительность прослушивания при сканировании составляет от 5 до 30 се
-
кунд и регулируется в меню.
Запуск сканирования
Нажмите и удерживайте кнопку OK не
менее 2 секунд.
Начнется сканирование. На дисплее на ко
­роткое время появятся надпись SCAN и на­звание или частота текущей станции (мига­ющий текст).
Остановка сканирования и продолже
-
ние прослушивания станции
Нажмите кнопку OK . Сканирование прекратится, и продолжит звучать последняя настроенная станция.
Установка продолжительности скани­рования
Нажмите кнопку MENU ➈. ➭ Нажимайте кнопки или
, пока на дисплее не появится надпись SCAN TIME.
Установите нужную продолжительность
сканирования при помощи кнопок
или .
Произведя необходимые изменения,
дважды нажмите кнопку MENU или
OK .
Примечание:
Установленная продолжительность ска­нирования распространяется также на режимы CD/MP3 и CD-чейнджера.
Тип программы (PTY)
Некоторые FM-радиостанции, кроме своего названия, передают также сведения о типе текущей программы. Ваша аудиосистема может принимать и отображать эти сведе­ния. Существуют следующие типы программ: CULTURE (культура) TRAVEL (путешествия) JAZZ (джаз) SPORT (спорт) NEWS (новости) POP (поп-музыка) ROCK (рок-музыка) CLASSICS (классика) Функция PTY используется для выбора стан­ций с определенным типом программы.
PTY-EON
После того как Вы выбрали определен­ный тип программы и начали поиск стан­ции, приемник переключится с текущей станции на станцию с программой вы­бранного типа.
Примечание:
Если приемник не найдет станции, соответс­твующей выбранному типу программы, вы услышите звуковой сигнал, и на дисплее на короткое время появится надпись NO PTY. В этом случае приемник вернется к станции, которая принималась до этого.
Радио
14
Радио
Если позднее текущая радиостанция или другая станция сети вещания начнет пе­редавать программу выбранного Вами типа, приемник автоматически переклю­чится с текущей станции или из режима CD, MP3 или CD-чейнджера на станцию, чей тип программы соответствует вы­бранному.
Включение/выключение PTY
➭ Нажмите кнопку MENU ➈. ➭ Нажимайте кнопки ➆
или , пока на дисплее не появится надпись PTY ON или PTY OFF.
Нажимайте кнопки
или для вклю­чения (PTY ON) или выключения (PTY OFF) функции.
Если функция PTY включена, на дисплее по­является символ PTY. Нажмите кнопку MENU или OK .
Выбор языка PTY
Вы можете выбрать язык, на котором будет отображаться тип программы. Доступны следующие языки: DEUTSCH, ENGLISH и FRANCAIS.
Нажмите кнопку MENU ➈. ➭ Нажимайте кнопки или
, пока на
дисплее не появится надпись PTY LANG.
Нажимайте кнопки ➆ или для выбора
языка.
Произведя необходимые изменения,
дважды нажмите кнопку MENU или
OK .
Выбор типа программы и запуск поис
-
ка станций
Нажмите кнопку или . На дисплее отобразится текущий тип про
­граммы. Для выбора другого типа программы нажи­майте кнопки или , пока на дисплее не отобразится нужное название.
или
Нажмите одну из кнопок 1-3 или 4-6
для выбора соответствующего ей типа про­граммы. На дисплее на короткое время появится на­звание выбранного типа программы. Нажмите кнопку
или для начала
поиска.
Приемник настроится на ближайшую до
­ступную станцию с программой, соответс­твующей выбранному типу.
Назначение типа программы для кно
-
пок выбора станции
Выберите тип программы, используя
кнопки или .
Нажмите и удерживайте одну из кнопок
для радиостанций 1-3 или 4-6
не
менее 2. Для этой кнопки будет назначен выбранный тип программы.
Радио
15
Радио
Оптимизация радиоприема
Функция ослабления высоких частот во время помех (HICUT)
Функция HICUT снижает уровень шума от по­мех, возникающих при слабом радиоприеме (только для FM). При их появлении система автоматически ослабляет высокие частоты, вследствие чего уровень помех снижается.
Включение/выключение HICUT
Нажмите кнопку MENU ➈. ➭ Нажимайте кнопки или , пока на
дисплее не появится надпись HICUT.
Нажимайте кнопки или для регу-
лировки HICUT.
HICUT 0 означает, что автоматическое ос
­лабление высоких частот и уровня помех не производится; HICUT 1 – что осуществляет
­ся максимальное ослабление.
Нажмите кнопку MENU или OK ➉.
Настройка дисплея
В режиме радио Вы можете выбрать один из двух режимов дисплея — отображение в нижней части дисплея названия диапазона вместе с указанием расположения в банке памяти или времени. Коротко нажмите кнопку DIS для вы-
бора одного из режимов.
Ваша система оснащена приемником RDS­EON (Enhanced Other Network). Когда бы не не передавалось дорожное сообщение (TA), система автоматически переключится со текущей станции, не пере
­дающей дорожную информацию, на станцию внутри сети вещания, передающую это со
­общение. После приема дорожного сообщения систе
­ма вернется к программе, которая прослу­шивалась до этого.
Включение/выключение приоритета дорожных сообщений
Коротко нажмите кнопку TRAF
.
Приоритет дорожных сообщений активиру
­ется, и на дисплее отобразится символ «до­рожная пробка».
Примечание:
Вы услышите предупредительный сигнал:
если автомобиль покидает зону приема
станции с информацией о ситуации на дорогах, которая принимается в данный момент;
если в режиме CD/MP3 или CD-чейн-
джера автомобиль покидает зону приема станции с информацией о ситуации на дорогах, на которую настроена система в данный момент, и последующий автома­тический поиск не позволяет обнаружить новую станцию с дорожной информаци
-
ей;
если Вы перенастраиваете радио со
станции с дорожной информацией на станцию, не передающую такой инфор­мации.
Дорожная информация
Если Вы слышите предупредительный сиг­нал, то можете либо выключить приоритет дорожной информации, либо настроиться на станцию, передающую дорожную инфор
-
мацию.
Установка громкости дорожных сооб­щений
Нажмите кнопку MENU ➈. ➭ Нажимайте кнопки или
, пока на дисплее не появится надпись TAVOLUME.
Нажимайте кнопки или для уста-
новки громкости.
Произведя необходимые изменения,
Дважды нажмите кнопку MENU или
OK .
Примечание:
При помощи регулятора громкости Вы можете изменять громкость текущего дорожного сообщения на время его вос
-
произведения.
Примечание:
Вы можете регулировать настройки звука и распределения громкости для дорож
­ных сообщений. Подробнее см. в главе «Звук».
Аудиосистема может использоваться для воспроизведения обычных аудио-CD, CD-R и CD-RW диаметром 8 или 12 см. Кроме CD с аудиоданными, проигрыватель также может воспроизводить компакт-диски с MP3-файлами. Подробное описание режи
­ма MP3 содержится в главе «MP3-проигры­ватель».
Опасность повреждения CD-
проигрывателя! Компакт-диски нестандартной формы (фигурные) не подходят для данной аудиосистемы. Мы не несем ответственности за лю
­бые повреждения CD-проигрывателя в результате использования нестандар­тных CD.
Переключение в режим CD
Если внутри проигрывателя отсутствует
диск,
нажмите кнопку
. Откроется панель управления. Мягко вставьте CD в проигрыватель мар-
кированной стороной вверх и задвигай-
те, пока не почувствуете сопротивление. CD автоматически установится в положение для воспроизведения. Не следует удержи
­вать или подталкивать механизм установки компакт-диска. Мягко закройте панель управления и
слегка надавите на нее до щелчка.
Начнется воспроизведение компакт-диска.
16
Дорожная информация CD-проигрыватель
Примечание:
Система не включится при установке компакт-диска, если выключено зажига
­ние. Чтобы все же включить воспроизве­дение CD, нажмите кнопку .
Если CD уже установлен в проигрыва­тель,
нажимайте кнопку SRC
, пока на дисп-
лее не появится надпись CD.
Воспроизведение диска начнется с того места, на котором было прервано при пос­леднем прослушивании.
Выбор трека
Нажмите одну из кнопок для выбора
предыдущего или следующего трека.
Если Вы нажмете кнопку
или один раз, текущий трек будет воспроизведен еще раз с начала.
Быстрый выбор трека
Для быстрого выбора предыдущих или сле
­дующих треков нажмите и удерживайте кнопку или
, пока не начнется быстрый выбор пре-
дыдущих или следующих треков.
Быстрый поиск (с прослушиванием)
Для быстрого перемещения вперед или на­зад по диску
Нажмите и удерживайте одну из кнопок
или , пока не начнется быстрая пе-
ремотка.
Случайное воспроизведение (MIX)
➭ Нажмите кнопку 4 MIX
.
На дисплее на короткое время появится над
­пись MIX CD и загорится символ MIX. Затем начнется воспроизведение следующего, случайно выбранного трека.
Отмена MIX
Нажмите кнопку 4 MIX
еще раз. На дисплее на короткое время появится над­пись MIX OFF, и символ MIX погаснет.
Сканирование треков (SCAN)
Вы можете коротко прослушать все треки на CD. Нажмите и удерживайте кнопку OK не
менее 2 секунд. Следующий трек будет воспроизводиться в течение времени, установленного в настрой
-
ках сканирования.
Примечание:
Вы можете регулировать продолжитель-
ность сканирования. Для более подроб-
ной информации прочтите раздел «Уста-
новка продолжительности сканирования»
в главе «Радио».
Остановка сканирования и продолже
-
ние воспроизведения
Для остановки сканирования нажмите
кнопку OK . Продолжится воспроизведение текущего трека в обычном режиме.
CD-проигрыватель
17
18
CD-проигрыватель
Повтор трека (REPEAT)
Если Вы желаете прослушать текущий трек еще раз, нажмите кнопку 5 RPT
. На дисплее на короткое время появится над­пись REPEAT TRACK и загорится символ RPT. Трек будет повторяться до тех пор, пока Вы не отключите RPT.
Отключение повтора
Если Вы желаете отключить функцию
повтора, нажмите кнопку 5 RPT
еще
раз.
На дисплее на короткое время появится над
­пись REPEAT OFF, и символ RPT погаснет. Далее воспроизведение происходит в обыч­ном режиме.
Приостановка воспроизведения (PAUSE)
➭ Нажмите кнопку 6
.
На дисплее появится надпись PAUSE.
Отмена паузы
➭ Для отмены паузы нажмите кнопку 6
еще раз.
Воспроизведение продолжится.
Изменение режима дисплея
На выбор доступны следующие режимы дис­плея:
Номер трека, индикатор времени вос-
произведения и часы.
Номер трека, название CD и часы.
Номер трека, название CD и индикатор
времени воспроизведения.
Для выбора одного из режимов Нажимайте кнопку DIS , пока не поя-
вится нужный режим дисплея.
Отображение CD-текста
Некоторые компакт-диски содержат так называемый CD-текст. Этот текст обычно включает имя исполнителя и названия аль
­бома и трека. Аудиосистема может отображать CD-текст в виде бегущей строки при начале воспро­изведения каждого нового трека. После од­нократного отображения CD-текста дисплей вновь принимает обычный вид (подробнее см. раздел «Изменение режима дисплея»).
Включение/выключение CD-текста
Нажмите кнопку MENU ➈. ➭ Нажимайте кнопки или , пока на
дисплее не появится надпись CD TEXT.
Включите (TEXT ON) или выключите (TEXT
OFF) CD-текст при помощи кнопок
или .
Произведя необходимые изменения,
дважды нажмите кнопку MENU или
OK .
Прокрутка CD-текста
Если установленный CD содержит CD-текст, Вы можете включить его отображение во время воспроизведения. Коротко нажмите кнопку 1 SCL .
19
Присвоение названий CD
Автомобильная аудиосистема позволяет присваивать названия до 30 CD, чтобы Вам было удобнее узнавать их. Название диска не может быть длиннее 8 символов. Если Вы попытаетесь присвоить более 30 названий, на дисплее появится надпись CD NAME FULL.
Ввод и редактирование названий CD
Включите воспроизведение CD, которому собираетесь присвоить название.
Нажмите кнопку MENU ➈. ➭ Выберите CD NAME при помощи кнопок
или .
Дважды нажмите кнопку или .
Включится режим ввода символов. Если название еще не присвоено, вместо него отобразятся 8 символов «_». Первый символ названия начнет мигать. При помощи кнопок или выбе-
рите символ для ввода. Если Вы хотите оставить пробел, выберите символ «_».
Используйте кнопки или , чтобы
выбрать место для ввода символа.
Для сохранения названия дважды нажми-
те кнопку MENU или OK .
Удаление названия CD
Включите воспроизведение CD, название
которого нужно удалить.
Нажмите кнопку MENU ➈.
Выберите CD NAME при помощи кнопок
или .
Нажмите кнопку или . Нажмите и удерживайте кнопку MENU
не менее 2 секунд. Через 4 секунды Вы услышите звуковой сигнал, и на дисплее появится надпись DELETE NAME.
Отпустите кнопку MENU . Название CD будет удалено. Для возвращения в меню
Дважды нажмите кнопку MENU или
OK .
Удаление всех названий CD
Вы можете удалить все названия CD, сохра­ненные в памяти Вашей аудиосистемы.
Включите воспроизведение CD. Нажмите кнопку MENU ➈. ➭ Выберите CD NAME при помощи кнопок
или .
Нажмите кнопку или . Нажмите и удерживайте кнопку MENU
не менее 2 секунд. Через 4 секунды Вы услышите звуковой сигнал, и на дисплее появится надпись DELETE NAME. Удержи
-
вайте кнопку нажатой, пока не услышите второй звуковой сигнал, одновременно с которым на дисплее появится надпись DELETE ALL.
Отпустите кнопку MENU . Названия CD будут удалены. Для возвращения в меню
Дважды нажмите кнопку MENU или
OK .
CD-проигрыватель
20
CD-проигрыватель
Дорожные сообщения в режиме CD
Если Вы желаете получать дорожные сооб­щения в режиме CD, нажмите кнопку TRAF
. Приоритет дорожных сообщений будет акти­вирован, и на дисплее отобразится символ «дорожная пробка». Подробнее см. в главе «Прием дорожной информации».
Выброс CD
Нажмите кнопку
. Откроется съемная панель. Нажмите кнопку выброса диска
, рас-
положенную рядом с отсеком CD-проиг
-
рывателя. Компакт-диск автоматически выбросится. Выньте CD и закройте панель управле-
ния.
Примечания:
Через 10 секунд после выброса компакт-
диск вновь автоматически установится в
положение для воспроизведения.
Вы можете извлечь диск и тогда, когда
аудиосистема выключена или находится
не в режиме CD.
Эта аудиосистема может также использо­ваться для воспроизведения CD-R и CD-RW, содержащих музыкальные файлы MP3. MP3 – название процесса сжатия аудиодан
­ных, разработанного Институтом Фраунхо­фера. Этот алгоритм обеспечивает сжатие данных до 10% от их первоначального раз
­мера без существенной потери качества (при битовой скорости 128 Кбит/с). Используя при конвертации аудиоданных с CD в фор
­мат MP3 более низкую битовую скорость, Вы получите меньшие по размеру файлы, но заметно более низкого качества.
Подготовка MP3-диска
Существование большого количества разных типов CD-рекордеров, программ для записи и самих дисков иногда приводит к пробле
­мам с воспроизведением CD. Если у Вас возникнут подобные проблемы, попробуйте использовать диск другого производителя или цвета. Ваш CD должен быть формата ISO 9660 Level1/Level2 или Joliet. Правильное вос­произведение дисков других форматов не гарантируется. Один CD может содержать не более 253 ди­ректорий. Каждая из директорий на диске
будет доступна для аудиосистемы.
MP3-проигрыватель
21
Вне зависимости от количества директорий общее число файлов, даже при использо
­вании только одной директории, не должно превышать 65535. Аудиосистема поддержи
­вает столько уровней директорий, сколько может создать Ваша программа записи, не­смотря на то что по стандарту ISO 9660 мак
­симальное число уровней составляет 8.
При помощи компьютера каждой директо­рии может быть присвоено имя, отобража
­ющееся на дисплее аудиосистемы. Давайте названия Вашим директориям и файлам, используя программу записи дисков. Руко
­водство к программе содержит подробные сведения о том, как это делается.
Примечание:
Не используйте в названиях файлов и директорий специальные символы и ал
­фавиты, отличные от латинского. Имя файла (включая расширение .mp3) или директории должно состоять не более чем из 32 символов.
Если Вы хотите расположить файлы по по
-
рядку, расставьте их по алфавиту в програм
-
ме записи CD. Если такая функция в про­грамме отсутствует, Вы можете расположить файлы вручную. Для этого в начале имени каждого файла введите порядковый номер (например, 001, 002 и т. д.), включая нули. MP3-файлы могут содержать дополни­тельную информацию – имя исполнителя, названия песни и альбома (ID3-тэги). Эта аудиосистема может отображать ID3-тэги версии 1. При создании MP3 файлов из аудиофайлов следует использовать битовую скорость не более 256 Кбит/c. Аудиосистема может воспроизводить MP3-
файлы только с расширением .mp3.
Примечание:
Для обеспечения бесперебойного воспроиз­ведения:
Не пытайтесь прослушать файлы других форматов, изменив их расширение на .mp3. Такие файлы не будут определять
-
ся при выборе трека.
Не используйте CD, содержащие одно­временно MP3-записи и файлы в других форматах. При выборе трека аудиосисте
-
ма будет определять только MP3-файлы.
MP3-проигрыватель
Не используйте CD, содержащие одно­временно MP3- файлы и аудиотреки. При выборе трекав аудиосистема определит только аудиотреки.
Переключение в режим MP3
Режим MP3 включается так же, как обычный режим CD. Для более подробной информа­ции прочтите раздел «Переключение в ре
-
жим CD» в главе «CD-проигрыватель».
Выбор директории
Для перехода к другой директории нажимайте кнопки или
один или
несколько раз.
Примечание:
Все директории, не содержащие MP3­файлы, пропускаются автоматически. Общее количество директорий будет переопределено аудиосистемой и может не совпадать с количеством созданных Вами директорий.
Выбор трека/файла
Для перехода к другому треку/файлу теку
­щей директории Нажмите одну из кнопок курсора
или один или несколько раз. Если Вы нажмете кнопку один раз, те­кущий трек будет воспроизведен еще раз с начала.
Быстрый поиск
Для быстрого перемещения вперед или на
-
зад по диску
нажмите и удерживайте одну из кнопок
или , пока не начнется быстрая
перемотка.
Случайное воспроизведение треков (MIX)
Для воспроизведения треков текущей дирек
-
тории в случайном порядке Коротко нажмите кнопку 4 MIX
.
На дисплее появится надпись MIX DIR и заго
­рится символ MIX. Для воспроизведения всех треков/файлов текущего MP3-CD в случайном порядке Нажмите и удерживайте кнопку 4 MIX
не менее 2 секунд. На дисплее появится надпись MIX CD и заго­рится символ MIX.
Отмена MIX
Для отмены случайного воспроизведения коротко нажмите кнопку 4 MIX
еще
раз. На дисплее появится надпись MIX OFF, и символ MIX погаснет.
22
MP3-проигрыватель
Сканирование треков/файлов (SCAN)
Вы можете коротко прослушать все треки/ файлы на CD. Нажмите и удерживайте кнопку OK не
менее 2 секунд. Следующий трек будет воспроизведен в течение установленного
короткого времени. На дисплее появятся надпись TRACK SCAN и номер текущего трека (мигающие цифры). Треки на CD будет воспроизводиться в те
­чение установленного короткого времени в восходящем порядке.
Примечание:
Вы можете регулировать продолжитель-
ность сканирования. Для более подроб­ной информации прочтите раздел «Уста
-
новка продолжительности сканирования»
в главе «Радио». Остановка сканирования и продолжение воспроизведения Коротко нажмите кнопку OK . Продолжится воспроизведение текущего трека в обычном режиме.
Повтор отдельных треков или целых директорий (REPEAT)
Если Вы желаете прослушать текущий трек еще раз, коротко нажмите кнопку 5 RPT
. На дисплее на короткое время появится надпись REPEAT TRACK и загорится символ RPT. Если Вы желаете прослушать всю директо­рию еще раз, Нажмите и удерживайте кнопку 5 RPT
не менее 2 секунд.
На дисплее на короткое время появится над
-
пись REPEAT DIR.
Отключение повтора
Если Вы желаете отключить повтор текущего трека или директории, коротко нажмите кнопку 5 RPT
еще
раз.
На дисплее на короткое время появится над
-
пись REPEAT OFF, и символ RPT погаснет.
Приостановка воспроизведения (PAUSE)
➭ Нажмите кнопку 6
. На дисплее появится надпись PAUSE. Отмена паузы ➭ Для отмены паузы нажмите кнопку 6
еще раз.
Воспроизведение продолжится.
Настройка дисплея
Настройка режима дисплея
Для отображения доступны следующие типы информации о текущем треке:
Номер трека, индикатор времени вос-
произведения и номер директории.
Номер трека, индикатор времени вос-
произведения и часы.
Выбранный тип информации будет постоян
­но отображаться после прокрутки MP3-текс­та в начале воспроизведения трека. Для переключения режима дисплея Нажмите кнопку DIS .
23
MP3-проигрыватель
Настройка прокрутки MP3-текста
Дисплей аудиосистемы может прокручивать текст в соответствии с одной из представ
­ленных ниже опций в начале каждого трека. После однократной прокрутки текста отоб
­ражается установленный вариант дисплея (см. выше). Доступные опции:
Название директории
Название файла
Имя исполнителя
Название песни
Название альбома
Примечание:
Имя исполнителя и названия песни и
альбома должны содержаться в MP3-ID­тэге версии 1 и не будут отображаться, если MP3-файл не включает такого тэга (более подробная информация должна содержаться в руководствах к програм­мам для создания MP3-файлов или запи­си CD).
Для выбора нужного варианта
нажмите кнопку MENU ➈. ➭ Нажимайте кнопки или
, пока на дисплее не появится надпись MP3 DISPLAY.
Для выбора нужного варианта прокрутки
MP3-текста используйте кнопки
или
.
Произведя необходимые изменения,
дважды нажмите кнопку MENU или
OK .
Прокрутка MP3-текста
Для повторной прокрутки выбранного ва
­рианта MP3-текста во время воспроизведе­ния.
Коротко нажмите кнопку 1 SCL ➅.
Примечание:
Если Вы выбрали в качестве варианта
имя исполнителя и названия песни и альбома и MP3-файл не включает такого тэга, при нажатии кнопки 1 SCL дисп­лей останется пустым.
24
MP3-проигрыватель
CD-чейнджер
Примечание:
Информация об операциях с компакт­дисками и управлении Вашим CD-чейн­джером должна содержаться в руководс­тве к нему.
Переключение в режим CD-чейнджера
Нажимайте кнопку SRC
, пока на дисп-
лее не появится надпись CHANGER.
CD-чейнджер продолжит воспроизведение с того места, на котором оно было прервано при последнем прослушивании.
Выбор CD
Для выбора компакт-диска используйте кнопки или .
Примечание:
При выборе CD пустой отсек CD-чейн­джера или неисправный диск будут про
-
пускаться.
Выбор трека
Для выбора трека на текущем CD используйте кнопки или .
Быстрый поиск (с прослушиванием)
Для быстрого перемещения вперед или на­зад по диску
Нажмите и удерживайте одну из кнопок
или , пока не начнется быстрая
перемотка.
Настройка дисплея
Для отображения доступны следующие типы информации о текущем треке:
Номер трека, индикатор времени вос­произведения и номер CD.
Номер трека, индикатор времени вос­произведения и часы.
Для переключения режима дисплея
Нажмите кнопку DIS ➇.
Повтор отдельных треков или всего диска (REPEAT)
Для повтора текущего трека коротко нажмите кнопку 5 RPT
. На дисплее на короткое время появится надпись REPEAT TRACK и загорится символ RPT. Для повтора текущего CD Нажмите и удерживайте кнопку 5 RPT
не менее 2 секунд. На дисплее на короткое время появится над­пись REPEAT DISC и загорится символ RPT.
Отключение повтора
Если Вы желаете отключить функцию повто
-
ра текущего трека или CD, коротко нажмите кнопку 5 RPT
. На дисплее на короткое время появится над­пись REPEAT OFF, и символ RPT погаснет.
25
Случайное воспроизведение (MIX)
Для прослушивания треков текущего CD в случайном порядке коротко нажмите кнопку 4 MIX
.
На дисплее на короткое время появится над
­пись MIX CD и загорится символ MIX. Для прослушивания треков всех CD в слу
­чайном порядке нажмите и удерживайте кнопку 4 MIX
не менее 2 секунд. На дисплее на короткое время появится над­пись MIX ALL и загорится символ MIX.
Отмена MIX
Коротко нажмите кнопку 4 MIX
еще
раз. На дисплее на короткое время появится над­пись MIX OFF, символ MIX погаснет.
Сканирование всех треков на всех CD (SCAN)
Для запуска краткого прослушивания все треков на всех установленных CD в восходя
-
щем порядке Нажмите и удерживайте кнопку OK не
менее 2 секунд. На дисплее появятся надпись TRACK SCAN и номер сканируемого трека (мигающие цифры).
Остановка сканирования
Для остановки сканирования коротко нажмите кнопку OK . Продолжится воспроизведение текущего трека в обычном режиме.
Примечание:
Вы можете регулировать продолжитель­ность сканирования. Для более подроб­ной информации прочтите раздел «Уста­новка продолжительности сканирования» в главе «Радио».
Приостановка воспроизведения (PAUSE)
➭ Нажмите кнопку 6
.
На дисплее появится надпись PAUSE.
Отмена паузы
Чтобы отменить паузу, нажмите кнопку 6
еще раз.
Воспроизведение продолжится.
CD-чейнджер
26
Вывод времени на дисплей
Индикатор времени может постоянно отоб
­ражаться в нижней части дисплея, когда включен любой из аудиоисточников. Для более подробной информации см. соответс
­твующие разделы соответствующих глав. Установка времени Чтобы установить время,
нажмите кнопку MENU ➈. ➭ Нажимайте кнопки или , пока
на дисплее не появится надпись CLOCK
SET. Нажмите кнопку или . На дисплее отобразится время. Цифры, обозначающие минуты, мигают и доступны для изменения. Установите правильные минуты при по-
мощи кнопок
или . Установив минуты, нажмите кнопку . Начнут мигать цифры, обозначающие часы. Установите правильный час при помощи
кнопок
или .
Дважды нажмите кнопку MENU или
OK .
Выбор между 12-часовым и 24-часо­вым режимами
Нажмите кнопку MENU . На дисплее появится надпись MENU. Нажимайте кнопки
или , пока на дисплее не появится надпись 12H MODE или 24H MODE.
Для выбора нужного режима используйте
кнопки или .
Произведя необходимые изменения,
нажмите кнопку MENU или OK ➉.
Постоянное отображение времени при выключенном устройстве и вклю­ченном зажигании
Для отображения времени на дисплее вы
­ключенной аудиосистемы при включенном зажигании нажмите кнопку MENU . На дисплее появится надпись MENU. Нажимайте кнопки
или
, пока на дисплее не появится надпись CL DISP ON (функция включена) или CL DISP OFF (функция выключена).
Для выбора нужного режима используйте
кнопки или .
Произведя необходимые изменения, ➭ нажмите кнопку MENU ➈ или OK ➉.
Часы и время
27
28
Звук
Вы можете настраивать высокие и низкие частоты отдельно для каждого источника (радио, CD/MP3, CD-чейнджер, внешний источник (AUX), дорожные сообщения, теле
-
фон/навигационная система). Распределе
­ние громкости (баланс и фейдер) настраи­вается одновременно для всех источников.
Примечание:
Звуковые настройки для дорожных сооб-
щений и навигационной системы доступ­ны только во время воспроизведения дорожного сообщения или предупрежде­ния навигационной системы. Звуковые настройки для телефона также доступны только во время телефонного вызова.
Регулировка низких частот
Нажмите кнопку AUDIO
. На дисплее появится надпись BASS. Нажимайте кнопки или для на-
стройки низких частот.
Произведя необходимые изменения, нажмите кнопку AUDIO
.
Регулировка высоких частот Нажмите кнопку AUDIO
. На дисплее появится надпись BASS. Нажимайте кнопку , пока на дисплее
не появится надпись TREBLE.
Нажимайте кнопки или для на-
стройки высоких частот.
Произведя необходимые изменения, нажмите кнопку AUDIO
.
Регулировка распределения громкос­ти – левый/правый каналы (баланс)
Для настройки распределения громкости
левого/правого каналов (баланса) на­жмите кнопку AUDIO
. На дисплее появится надпись BASS. Нажимайте кнопку , пока на дисплее
не появится надпись BALANCE.
Нажимайте кнопки или
для на-
стройки баланса (левый/правый).
Произведя необходимые изменения, нажмите кнопку AUDIO
.
Регулировка распределения гром­кости – передний/тыловой каналы (фейдер)
Для настройки распределения громкости
переднего/тылового каналов (фейдера) нажмите кнопку AUDIO
. На дисплее появится надпись BASS. Нажимайте кнопку , пока на дисплее
не появится надпись FADER.
Нажимайте кнопки или для на-
стройки фейдера (передний/тыловой).
Произведя необходимые изменения, нажмите кнопку AUDIO
.
Предустановки эквалайзера Система оснащена эквалайзером с предус
­тановками звучания для музыкальных сти­лей ROCK, POP и CLASSIC. Для выбора предустановки эквалайзера, нажмите кнопку AUDIO
. На дисплее появится надпись BASS. Нажимайте кнопку , пока на дисплее не появится название одной из предустановок (EQ ROCK, EQ POP, EQ CLASSIC, EQ OFF). Нажимайте кнопки или для выбора предустановки или параметра EQ OFF (эк
­валайзер выключен). Вместе с выбранной предустановкой на дисплее появится над­пись DEQ. Произведя необходимые изменения, нажмите кнопку AUDIO
.
Функция X-Bass усиливает низкие частоты при низких уровнях громкости.
Примечания:
Функция X-Bass настраивается отдельно для каждого источника (радио, CD/MP3, CD-чейнджер или внешний источник (AUX)).
Настройка усиления X-BASS
Вы можете регулировать усиление X-BASS в диапазоне от 1 до 3. X-BASS OFF означает, что функция выклю­чена. Нажмите кнопку X-BASS
.
Нажимайте кнопки или , пока не
появится нужный вариант настройки.
Произведя необходимые изменения, нажмите кнопку X-BASS
.
29
Звук X-BASS
30
Настройка индикатора уровней / настройка яркости
Настройка индикатора уровней
Индикатор уровней наглядно отображает громкость, а также настройки звучания при их изменении. Когда регулировка настроек звучания не производится, индикатор уровней отображает выходной уровень аудиосистемы. Индикатор уровней можно включить или от­ключить. Нажмите кнопку MENU . На дисплее появится надпись MENU. Нажимайте кнопки
или
, пока не
дисплее не появится надпись PEAK LEVEL.
Для включения (PEAK LVL ON) или выклю-
чения (PEAK LVL OFF) индикатора уровней используйте кнопки
или
.
Произведя необходимые изменения,
дважды нажмите кнопку MENU или
OK .
Настройка яркости (диммер)
Если Ваша аудиосистема установлена в соот­ветствии с руководством по установке и авто
-
мобиль оснащен соответствующими разъема
­ми, яркость дисплея будет изменяться при включении/выключении фар. Яркость дисплея можно регулировать отдельно для дня и ночи в диапазоне 1-9. Мы рекомендуем уровень 6. Нажмите кнопку MENU . На дисплее появится надпись MENU. Нажимайте кнопки
или
, пока не дисплее не появится надпись DIM DAY или DIM NIGHT.
Для выбора уровня яркости используйте
кнопки
или
.
Произведя необходимые изменения,
дважды нажмите кнопку MENU или OK
➉.
Регулировка угла обзора
Поскольку автопроизводители предусмат­ривают различные варианты установки ау­диосистемы внутри автомобиля, угол обзора дисплея также может различаться. В резуль
­тате зрительное восприятие информации на дислее иногда может быть затруднено. В таких случаях необходимо настроить дисп­лей в соответствии с углом обзора. Для этого выполните следующие действия:
Нажмите кнопку MENU ➈. ➭ На дисплее появится надпись MENU. Нажимайте кнопки или , пока
не дисплее не появится надпись VIEW ANGLE.
Для выбора угла обзора (от –4 до +4)
используйте кнопки или
Произведя необходимые изменения,
дважды нажмите кнопку MENU или OK
➉.
31
Вместо CD-чейнджера Вы можете под­ключить к аудиосистеме внешний аудиоис
­точник, имеющий линейный выход. Таким источником может быть, например, CD-пле
­ер, проигрыватель мини-дисков или MP3­плеер. Для этого следует активировать в меню вход AUX. Для подсоединения внешнего источника Вам понадобится адаптер (Blaupunkt No.: 7 607 897 093), который можно приобрести у авторизованного дилера Blaupunkt.
Включение/выключение входа AUX
Нажмите кнопку MENU . На дисплее появится надпись MENU. Нажимайте кнопки или
, пока не дисплее не появится надпись AUX ON (вход включен) или AUX OFF (вход выклю
-
чен).
Для включения или выключения входа
AUX используйте кнопки или .
Произведя необходимые изменения,
дважды нажмите кнопку MENU или
OK .
Примечание:
Если источник AUX активирован, его мож-
но выбрать при помощи кнопки SRC
.
TMC – это канал дорожных сообщений
(Traffic Message Channel). Через TMC передаются цифровые дорожные сообщения, которые используются совмес
­тимыми навигационными системами для планирования маршрута. Ваша аудиосисте­ма оснащена выходом для TMC, к которому можно подсоединить навигационную систе
­му Blaupunkt. Чтобы узнать, какая навига
­ционная система совместима с Вашей ау­диосистемой, обратитесь к Вашему дилеру Blaupunkt. Если подключена навигационная система и принимается TMC-станция, на дисплее поя
­вится символ TMC. Если активна динамическая навигация, сис­тема настроится на TMC-станцию автомати
­чески.
Внешние аудиоисточники
TMC
Технические характеристики
32
Усилитель
Выходная мощность: синусоидная 4 x 25 Вт синусоидная 4 x 25 Вт по DIN 45 324 / 14,4 В максимальная 4 x 45 Вт
Тюнер
Диапазоны (Европа): FM: 87.5–108 МГц СВ: 531-1602 кГц ДВ: 153-279 кГц Частотная характеристика FM: 35–16000 Гц
CD
Частотная характеристика: 20–20000 Гц
Выход предусилителя
4 канала: 3 В
Входная чувствительность
Вход AUX: 2 В / 6 кОм
Вход для телефона/навигационной системы:
10 В/1 кОм
Технические характеристики могут быть изменены!
EA
Меры предосторожности
При установке и подключении магнитолы помните о следующих
мерах предосторожности:
Отсоедините отрицательную клемму ак-
кумулятора, следуя рекомендациям авто­производителя.
Убедитесь, что при сверлении отверстий
не будут повреждены рабочие системы автомобиля.
Поперечное сечение положительного и
отрицательного кабелей питания должно быть не меньше 1,5 мм2.
Разводка сигналов/питания в стандартных
штекерах автомобиля для подключения аудиосистемы могут не соответствовать разводке сигналов в разъеме автомагни
­толы даже, несмотря на геометрическое соответствие!!! Пожалуйста, тщательно проверьте. При необходимости, исполь
­зуйте соответствующие адаптеры.
В зависимости от модели Вашего авто-
мобиля процесс установки может отли
­чаться от приведенного здесь описания. Мы не несем ответственности за любой ущерб, прямо или косвенно вызванный неправильной установкой.
Если представленная здесь информация
не соответствует требованиям к установ
­ке в Вашем автомобиле, рекомендуем обратиться к продавцу; в авторизован­ный сервис Блаупункт (адреса сервисов Вы найдете на последней странице дан
­ной брошюры). Свои замечания и пред
­ложения Вы также можете отправить в головной офис Блаупункт с сайта
www.blaupunkt.ru.
При установке усилителя или чейндже
-
ра заземление следует подсоединить до подключения штекеров в гнезда LINE IN или LINE OUT.
Руководство по установке
EA
Прилагаемые средства монтажа
(Venice Beach CD34)
EA
Адаптер для данной модели автомо­биля приобретается у дилера.
Демонтаж
EA
EA
F
L
R
L
A01
Данная информация может быть изменена без предупреждения!
11/03 CM/PSS 8 622 403 880
Blaupunkt GmbH
СЕРВИСНЫЕ ТЕЛЕФОНЫ
СТРАНА: Телефон: Fax: WWW:
Germany (D) 0180-5000225 05121-49 4002 http://www.blaupunkt.com
Austria (A) 01-610 390 01-610 393 91 Belgium (B) 02-525 5454 02-525 5263 Denmark (DK) 44 898 360 44-898 64
4 Finland (FIN) 09-435 991 09-435 99236 France (F) 01-4010 7007 01-4010 732
0 Great Britain (GB) 01-89583 8880 01-89583 8394 Greece (GR) 0030 210 57 85 350 0030 210 57 69 47
3 Ireland (IRL) 01-4149400 01-4598830 Italy (I) 02-369 6331 02-369 6464 Luxembourg (L) 40 4078 40 2085 Netherlands (NL) 023-565 6348 023-565 6331 Norway (N) 66-817 000 66-817 15
7
Portugal (P) 01-2185 00144 01-2185 1111
1
Spain (E) 902-120234 916-46795
2 Sweden (S) 08-7501500 08-7501810 Switzerland (CH) 01-8471644 01-847165
0
Czech. Rep. (CZ) 02-6130 0441 02-6130 0514 Hungary (H) 01-333 9575 01-324 875
6
Poland (PL) 0800-118922 022-8771260
Turkey (TR) 0212-3350677 0212-3460040
USA (USA) 800-2662528 708-681718
8
Brasil (Mercosur) (BR) +55-19 3745 2769 +55-19 3745 2773
Malaysia (Asia Pacific) (MAL) +604-6382 474 +604-6413 64
0
Сервисные центры:
Россия, Москва
«РТЦ Совинсервис» 125124 г. Москва, ул. Марины Расковой д.12,
тел. (095) 213-25-79, 212-47-77
Украина, Киев
Официальный сервисный центр Блаупункт 02222, пр. Маяковского д.26, тел. +38 (044) 545-10-19
Радио/CD/MP3
Руководство по установке и эксплуатации
Modena MP54 7 644 260 310
Sevilla MP54 7 644 262 310
Loading...