Blaupunkt MotoPilot 35 User Manual [ml]

2 - 8 Bedienungsanleitung
9 - 15 User Manual / EN 16 - 22 Manuel d'utilisation / FR 23 - 29 Manual de usuario / ES 30 - 36 Guida per l'utente / IT 37 - 43 Gebruikershandleiding / NL 44 - 50 Manual do utilizador / PT 51 - 57 Instrukcja obsługi / PL 58 - 63 Brugervejledning / DK 64 - 71 Användarhandbok / SWE 72 - 78 Brukerhåndbok / NO 79 - 85 Käyttöopas / FI
2
Handbuch DE
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Blaupunkt Produkt entschieden haben. Eine gute Wahl. Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit ihrem neuen Gerät. Im Falle eines Falles sind wir natürlich auch nach dem Kauf für Sie da.
Bei technischen Fragen und/oder Problemen erreichen Sie uns per Telefon unter +49 (0)511 / 123 83 506 oder per E-Mail unter support@first-servicecenter.de
Handbücher in anderen Sprachen finden Sie zum Download auf www.blaupunkt.de
3
Konstruktionszeichnung
1 – Lautstärketaste + (V+)
Inbetriebnahme
2 – Lautstärketaste – (V-) 3 – Anzeigeleuchte 4 – Ladebuchse 5 – Halter für Ohrstück 6 – Mikrofon 7 – Multifunktionstaste (MFB) 8 – Ohrstück
Bluetooth Headset
Das Bluetooth-Headset sollte mit kompatiblen Geräten verwendet werden, die die drahtlose Bluetooth-Technologie unterstützen. Lesen Sie vor Verwendung des Headsets diese Bedienungsanleitung sowie die Angaben zur Bluetooth-Funktion in Ihrem Gerätehandbuch gründlich durch. Beachten Sie dabei besonders die Sicherheits- und Wartungshinweise. Lassen Sie das Headset nicht in die Hände von Kindern gelangen.
4
Basisfunktionen
Laden des Headsets
Bevor Sie das Headset zum ersten Mal verwenden können, müssen Sie den Akku vollständig aufladen. Der vollständige Ladevorgang dauert ca. 2 Stunden. Während des Ladevorgangs leuchtet die Anzeigeleuchte rot und wechselt auf blau, sobald der Akku vollständig aufgeladen ist. Wenn der Akku nur noch wenig Ladung besitzt, blinkt die Anzeigeleuchte alle 20 Sekunden rot auf, und alle 20 Sekunden ertönt ein akustisches Signal (das Headset schaltet sich automatisch aus, sobald der Akku vollkommen leer ist). Laden Sie das Headset wie oben beschrieben auf, um die Lebensdauer des Akkus zu erhalten (Wenn das Headset längere Zeit nicht benutzt wurde oder der Akku nahezu entladen ist, dauert es einige Minuten, bis der Akkuladezustand angezeigt wird).
Hinweis: Laden Sie das Headset nur mit dem mitgelieferten Ladegerät auf, um mögliche Gefahren zu vermeiden. Versuchen Sie nicht, den eingebauten Akku mit Gewalt zu öffnen, da dies das Headset beschädigen könnte. Wenn es länger nicht benutzt wird, entlädt sich das Headset automatisch, auch wenn es voll aufgeladen ist. Es wird daher empfohlen, das Headset mindestens alle drei Monate einmal aufzuladen. Zu große Kälte oder Wärme kann den Betrieb des Headsets beeinflussen. Bewahren Sie es am besten bei 15° C bis 25° C auf. Das Headset nicht durch Verbrennen oder im Wasser entsorgen.
Hinweis:
Das Headset eignet sich nicht nur für den Blaupunkt MotoPilot sondern für alle Bluetooth-fähigen Mobiltelefone. Einige der folgenden Informationen beziehen sich ausschließlich auf die Verwendung mit Mobiltelefonen (z.B. Rufannahme, usw.). Zur Verwendung mit dem Blaupunkt MotoPilot benötigen Sie lediglich die Einstellungen Pairing (Paarverbindung herstellen) und Volume (Lautstärke). Die Sprachsteuerung erfolgt während der Fahrt automatisch, ohne Drücken der Multifunktions- (MFB) oder einer anderen Taste.
Einschalten des Headsets
Halten Sie die Multifunktionstaste im OFF-MODUS für 2 Sekunden gedrückt, bis ein kurzer Piepton ertönt und die Anzeigeleuchte vier Mal blau aufblinkt. Danach wechselt das Headset in den STANDBY-MODUS.
Ausschalten des Headsets
Halten Sie die Multifunktionstaste im ON-MODUS für 5 Sekunden gedrückt, bis ein kurzer Piepton ertönt und die Anzeigeleuchte vier Mal rot aufblinkt. Danach schaltet sich das Headset in den OFF-MODUS.
5
Paaren Ihres Headsets mit einem Bluetooth-Gerät
1. Achten Sie darauf, dass das Headset ausgeschaltet ist und der Abstand zwischen Headset und Telefon max. 1 m beträgt.
2. Halten Sie die Multifunktionstaste 6 Sekunden lang gedrückt, bis die Anzeigeleuchte abwechselnd blau und rot blinkt und so den PAIRING-MODUS anzeigt.
3. Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion an Ihrem Mobiltelefon und suchen Sie nach Bluetooth-Geräten (siehe Bedienungsanleitung Ihres Mobiltelefons).
4. Wählen Sie aus der Liste der von Ihrem Mobiltelefon gefundenen Geräte das Headset „BPMPHS“ (BlauPunkt MotoPilot HeadSet) aus.
5. Geben Sie bei Aufforderung „0000“ als Kennwort ein, wenn Sie dazu aufgefordert werden, um die Paar des Headsets mit Ihrem Telefon zu bestätigen. Nach der erfolgreichen Paarung piept das Headset und die Anzeigeleuchte blinkt alle 10 Sekunden blau auf. (Wenn die Paarung nicht innerhalb von 5 Minuten nach Aktivierung des PAIRING-MODUS durchgeführt werden kann, schaltet das Headset in den STANDBY-MODUS. Wiederholen Sie die oben beschriebenen Schritte, um die Paarung durchzuführen.)
6. Achten Sie darauf, dass der Abstand zwischen Ihrem Headset und dem Telefon max. 10 m beträgt und keine Hindernisse vorhanden sind. Nun können Sie sich mit Ihrem Headset frei bewegen.
7. Wenn die Verbindung zwischen Headsets und Mobiltelefon nach der Paarung unterbrochen wird, wird die Paarung automatisch wieder hergestellt, sobald Sie sich wieder innerhalb des Betriebsbereichs befinden.
Rufannahme/-beendigung
Drücken Sie einmal die Multifunktionstaste.
Anrufe ablehnen
Halten Sie die Multifunktionstaste 3 Sekunden lang gedrückt.
Sprachwahl
Halten Sie die Taste V- im STANDBY-MODUS für 3 Sekunden gedrückt. Nennen Sie nach dem kurzen Piepton den Voice Tag (achten Sie darauf, dass Ihr Mobiltelefon die Sprachwahlfunktion unterstützt und Sie den Voice Tag in Ihrem Mobiltelefon gespeichert haben (siehe Bedienungsanleitung Ihres Telefons).
Annahme von zwei gleichzeitigen Gesprächen
Wenn während eines Telefonats ein zweiter Anruf eingeht:
1. Drücken Sie die Multifunktionstaste am Headset, um das aktuelle Gespräch zu halten und den zweiten Anruf anzunehmen.
3. Halten Sie die Multifunktionstaste am Headset für 1 Sekunde gedrückt, um den aktuellen Anruf zu beenden und den gehaltenen Anruf anzunehmen.
Hinweis: Sämtliche Vorgänge setzen voraus, dass das Mobiltelefon das Bluetooth-Profil V1.5 für Freisprecheinrichtungen unterstützt und der Telefonanbieter die Anrufhaltefunktion bereitstellt.
6
Wahlwiederholung der letzten Rufnummer
Drücken Sie zwei Mal die Multifunktionstaste.
Lautstärkeregelung
Stellen Sie die Lautstärke mit den Tasten V+ und V- wie gewünscht ein.
Energiesparmodus Das Headset schaltet sich automatisch aus, wenn die Verbindung 20 Minuten lang unterbrochen bleibt und es nicht innerhalb von 20 Minuten mit einem anderen Gerät verpaart werden kann.
Paarung mit ZWEI Bluetooth-Mobiltelefonen
1. Stellen Sie wie gewohnt eine Paarung zwischen Ihrem Headset und dem ersten Mobiltelefon her (siehe „Paarung Ihres Headsets mit einem Bluetooth­Gerät“).
2. Schalten Sie die Bluetooth-Funktion am ersten verbundenen Mobiltelefon aus, bevor Sie mit der Paarung des zweiten Mobiltelefons fortfahren.
3. Wiederholen Sie den Vorgang, um das Headset mit dem zweiten Mobiltelefon zu verpaaren.
4. Schalten Sie die Bluetooth-Funktion des ersten Mobiltelefons ein, nachdem Sie die Paarung für beide Mobiltelefone erfolgreich abgeschlossen haben.
5. Schalten Sie das Headset aus und wieder ein, bis die Verbindungen zwischen beiden Mobiltelefonen erfolgreich hergestellt worden sind. Hinweis: Die oben beschriebenen Vorgänge können je nach BT-Kompatibilität der unterschiedlichen Mobiltelefone variieren.
Trennen
Um die Verbindung zwischen Headset und Telefon zu trennen, schalten Sie das Headset aus oder trennen Sie es über das Bluetooth-Menü Ihres Telefons.
Pflege und Wartung
Reinigen Sie das Headset niemals mit scharfen Reinigungsmitteln. Achten Sie darauf, dass das Headset nicht mit scharfen Gegenständen in Kontakt kommt, da dies zu Kratzern und Schäden führen kann. Bewahren Sie das Headset unbedingt an einem trockenen Ort auf, wo es vor extremen Temperaturen, Feuchtigkeit und Staub geschützt ist.
Zusätzliche Hinweise
Das Headset entspricht der angegebenen Bluetooth-Version. Die Kompatibilität mit allen Funktionen sämtlicher Bluetooth-fähigen Geräte kann hingegen nicht garantiert werden. Hinweise zur Kompatibilität und Funktionalität finden Sie in der Bedienungsanleitung zu Ihrem Gerät. Schließen Sie das Headset in einem beliebigen Status an das Ladegerät an, um es zurückzusetzen. Das Headset schaltet sich automatisch aus, wenn es nicht innerhalb von 20 Minuten mit einem Gerät verpaart werden kann.
7
Gewicht
Ca. 18 g (mit Ohrstück)
Das Headset gibt bei erfolgreichem Betrieb einen Piepton aus, der möglicherweise schlecht zu hören ist. Die oben beschriebenen Vorgänge können je nach Gerät variieren. Der Hersteller behält sich das Recht auf die endgültige Erklärung der obigen Angaben vor.
Spezifikationen
Bluetooth-Spezifikation Unterstützte Bluetooth-Profile Übertragungsleistung Betriebsbereich Frequenzbereich Akku
Ladespannung Ladezeit Sprechzeit* Standby-Zeit* Abmessungen (mm)
V3.0 Headset, Freisprecheinrichtung Klasse 2 Bis zu 10 m 2,402~2,480 GHz Integrierter, wieder aufladbarer 3,7 V/130 mAH Li-Polymer-Akku 4,75-5,25 V Gleichspannung Ca. 2 Stunden Bis zu 9 Stunden Bis zu 280 Stunden 50 x 17 x 20 (L x B x H)
*Die Zeitangabe kann je nach Betriebsmodus und Geräteeinstellung variieren.
8
Garantieerklärung
Bitte verwahren Sie den Kaufbeleg für dieses Gerät für die Dauer der Garantie auf, da er bei einer eventuellen Reklamation beigefügt werden muss.
Sie (der Endverbraucher) erhalten 36 Monate Garantie mit Beginn des Verkaufsdatums. Der Artikel wurde unter Anwendung modernster Herstellungsverfahren gefertigt und strengen Qualitätskontrollen unterzogen.
Sollten während der Garantiezeit, Mängel auftreten, wenden Sie sich bitte
ausschließlich an den Hersteller und an Ihren Händler, wo das Produkt bezogen wurde.
Hotline: 0511 – 123 83 506 oder support@first-servicecenter.de
Die Garantie gilt nicht für Schäden, die durch unsachgemässe Behandlung oder durchäußere Einwirkung (Wasser, Sturz, Sonne, Schlag oder Bruch) verursacht wurden.
Kundenservice/Kontakt
Sollte Ihr Gerät einen Defekt aufweisen/Sie ein Problem damit haben, schicken Sie uns das Gerät bitte unter Berücksichtigung der folgenden Punkte an die unten stehende Adresse.
1. Senden Sie uns Ihr Gerät immer im Originalkarton.
2. Fügen Sie ein Anschreiben mit einer Fehlerbeschreibung und Ihrer vollständigen Adresse sowie
3. einer Kopie des Kaufbeleges bei.
4. Bitte frankieren Sie das Paket, das Sie an uns senden (ausreichend
Porto).
Anschrift des Service Centers:
First Service Center Kleine Düwelstr. 21 DE-30171 Hannover
Telefonisch erreichen Sie unsere Hotline unter: +49 (0)511 – 123 83 506 sowie über Fax +49 (0)511 - 161 253 6 und eMail: support@first-servicecenter.de
9
User Manual / EN
Thank you for buying a Blaupunkt product. A good choice. We wish you a lot of fun with the new equipment. In the worst case we will help you.
For technical questions and / or problems, please contact us by phone at +49 (0)511 / 123 83 506 or via E-Mail to support@first-servicecenter.de
Manuals for other languages can be downloaded as well from www.blaupunkt.de
10
1 Volume Key +
Components
2 Volume Key - 3 Indicator Light 4 Charging Socket 5 Earpiece Holder 6 Microphone 7 Multifunction Button 8 Earpiece
Bluetooth Headset
Bluetooth headset should be used with the compatible devices which support Bluetooth wireless technology. Please read this user manual carefully before using the headset, and also read your device’s user manual regarding the Bluetooth function, and pay attention to those important safety and maintenance information. Please keep the headset away from children.
11
Basic Operations
Charging Your Headset
Prior to using the headset for the first time, please fully charge the battery. Approximately 2 hours are required to fully charge the headset. The indicator light turns red while being charged, and will turn to blue after being fully charged. When the headset is running out of battery, the indicator light will flash red every 20 seconds and will beep every 20 seconds (the headset will switch off automatically when the battery is drained). Please charge the headset as above steps in time to prolong the battery's useful life (Charging indication will be delayed for a few minutes if the headset has not been used for a long time or the battery is drained).
Note: Use only the supplied charger to charge the headset, or could be dangerous. Do not attempt to force open the built-in battery as this could damage the headset. If left unused, a fully charged headset will loose its power automatically. It is recommended to charge the headset every three months. Do not leave the headset in a too hot or too cold condition (best between 15and 25) which may affect the headset's operations. Do not dispose of the headset into a fire and water.
Note:
The headset can be used not only for the Blaupunkt MotoPilot, but also with any Bluetooth-enabled mobile phone. Some of the following information refers solely to the use with mobile phones (e.g. answering calls etc.). For the use with Blaupunkt MotoPilot you need only the Pairing and Volume adjust. The voice acting is done automatically without pressing the MFB or else a button while driving.
Turning on the Headset
In OFF MODE, press and hold MFB for 2 seconds until you hear a short beep and the indicator light flashes blue for 4 times, then the headset will enter into STANDBY MODE.
Turning off the Headset
In ON MODE, press and hold MFB for 5 seconds until you hear a short beep and the indicator light flashes red for 4 times, then the headset will enter into OFF MODE.
12
Pairing Your Headset with a Bluetooth device
1. Ensure the headset is off, and the distance between your headset and phone is within 1 meter.
2. Press and hold MFB for about 6 seconds until the indicator light flashes blue and red alternately as PAIRING MODE.
3. Activate the Bluetooth function on the phone, search Bluetooth devices (See the user guide of your phone for instructions).
4. Select headset “BPMPHS” (BlauPunkt MotoPilot HeadSet) from the found devices list of the phone.
5. Enter the passkey “0000” if asked for, confirm to pair the headset with your phone. If successfully paired, the headset will beep, and the indicator light will flash blue every 10 seconds. (If the pairing cannot be completed within 5 minutes after the PAIRING MODE has been activated, the headset will enter into the STANDBY MODE. Repeat above steps to do the pairing again).
6. Ensure the distance between your headset and phone is within 10 meters, and without any obstacles. You can use the headset freely.
7. If the headset had paired with your phone but disconnected, it will paired automatically again when turns on within operation range.
Answering/Ending a Call
Press MFB once
Rejecting a Call
Press and hold MFB for 3 seconds
Voice Dialing
In STANDBY MODE, press and hold V- for 3 seconds. Say the voice tag as soon as you hear the short beep (ensure your phone supports voice dialing function, and you have recorded the voice tag into your phone. See the user guide of your phone for instructions.)
Processing two calls
When you are answering one call, there is another call coming:
1. Press headset MFB to hold on the current call and answer another call
2. Press the headset MFB to transfer the call from one to another.
3. Press the headset MFB for 1 second, you can end the current talking call and answer the retained call.
Note: All the above operations have to respect the precondition that mobile supports Bluetooth handsfree profile V1.5 and mobile are running under call holding function from telecom.
Last Number Redialing
Press MFB twice
13
Adjusting Volume
Press V+ or V- to adjust the volume to meet your need
Power Saving the headset will turn off automatically if disconnect or can not paired with any devices within 20 minutes.
Pairing With TWO Bluetooth Mobile Phones
1.Pair your headset with the first mobile phone as normal (See "Pairing Your Headset with a Bluetooth Mobile Phone”).
2. Before paring the second mobile phone, please turn off the Bluetooth function on the first paired mobile phone at first.
3. Repeat the pairing operation to pair with the second mobile phone.
4. After the 2 mobile phones paired successfully, turn on the first mobile phone's Bluetooth function.
5. Turn off the headset and turn on it again, the headset will connect the 2 mobile phones successfully.
Note: The above operations may vary due to different BT mobiles' compatibility.
Disconnecting
To disconnect the paired headset from your phone, please turn off the headset or disconnect the headset from the Bluetooth menu of your phone.
Care and Maintenance
Do not use abrasive cleaning solvents to clean the headset. Do not allow the headset to come into contact with sharp objects an this will cause scratching and damage. Be sure to store the headset in a dry place, free from extreme temperatures, humidity and dust.
Additional Statements
The headset is compliant with the specified Bluetooth version. It does not guarantee compatibility of all functions on every Bluetooth enabled device. Please check your device’s user manual for compatibility and functionality. Charge the headset under any status to a reset. The headset will turn off automatically if it can not be paired with any devices within 20 minutes. The headset will beep when operates successfully and this maybe too low to hear. The above operations may vary due to different devices. Manufacturer reserves the right to final explanation of all the above statements.
14
Weight
About 18 g (with earpiece)
Specifications
Bluetooth Specification Bluetooth Profiles Supported Transmission Power Operation Range Frequency Range Battery
Charging Voltage Charging Time Talk Time* Standby Time* Dimensions(mm)
*The time mentioned above may vary due to user’s operation mode and device settings
V3.0 Headset , Handsfree Class 2 Up to 10 Meters
2.402~2.480 GHz Built-in Rechargeable
3.7 V/130 mAH Li-polymer Battery DC 4.75-5.25 V About 2 hours Up to 9 hours Up to 280 hours L50 x W17 x H20
15
Guarantee
Please keep the proof of purchase for this device for the entire duration of the guarantee period, as it must be produced in the event of any claim.
You (as the end user) receive a 36-month guarantee from the date of sale. The article has been manufactured using the most modern production methods and subjected to strict quality controls.
Please contact only the manufacturer (not the dealer where you purchased it)
in the event of any defects during the guarantee period.
Hotline: +49 (0)511 - 123 83 506 or: support@first-servicecenter.de
The guarantee does not cover damage caused by improper use or external influence (water, falling, sunlight, breakage or impact).
Userinformation/Contact
If your device has a defect or you have problems with it, please contact our Service & Support Centre If you need to send your device to us, please attend to the following points:
1. Use only the original packaging
2. Add a detailed error description
3. Add your full name and address and a copy of your purchase receipt
4. Stamp and send the package to us (sufficient postage)
Address of our Service Center:
First Service Center Kleine Düwelstr 21 DE-30171 Hannover/Germany
You can call also our hotline: +49 (0)511 – 123 83 506 or you can send a Fax to: +49 (0) 511-161253 6 or you can contact us by support@first­servicecenter.de
16
Manuel d'utilisation / FR
Nous vous remercions d'avoir acheté un produit Blaupunkt. Vous avez fait le bon choix. Bien entendu, vous bénéficierez de nos services après-vente. En cas de question ou de problème technique, contactez-nous sur le site blaupunkt.de notre Centre de Service Après Vente Blaupunkt:
https://blaupunkt.rma-service.com/blaupunkt/default.aspx
17
Schéma structurel
1 - Bouton de volume (V+)
Composants
2 - Bouton de volume (V-) 3 - Voyant lumineux 4 - Support de recharge 5 - Support de l’écouteur 6 - Microphone 7 - Bouton multifonction (MFB) 8 - Écouteur
Casque Bluetooth
Ce casque Bluetooth doit être utilisé avec des appareils compatibles prenant en charge la technologie Bluetooth sans fil. Veuillez lire attentivement ce manuel avant d'utiliser le casque. Prenez soin de lire également la section Bluetooth du guide d’utilisation de votre appareil, en faisant particulièrement attention aux consignes de sécurité et d'entretien. Veuillez tenir le casque hors de portée des enfants.
18
Opérations de base
Charger la batterie
Avant la première utilisation, veuillez charger pleinement la batterie de votre casque. Une charge complète dure environ 2 heures. Le voyant lumineux passe au rouge durant la recharge, puis au bleu lorsque la batterie est pleine. Lorsque la batterie du casque est presque déchargée, le voyant lumineux passera au rouge et clignotera toutes les 20 secondes en émettant un bip sonore (le casque s'éteindra automatiquement lorsque la batterie sera à plat). Veuillez recharger le casque à temps en suivant les consignes ci-dessus ; cela prolongera la durée de vie utile de la batterie (l'indicateur de niveau de charge sera inactif quelques minutes si le casque n'a pas été utilisé sur une longue période ou si la batterie est à plat).
Remarque: Utilisez uniquement le chargeur livré avec votre casque pour recharger ce dernier, de peur de l'endommager. N'essayez pas de retirer de force la batterie intégrée, de peur d'endommager le casque. Même pleinement chargé, le casque perd de l'autonomie lorsqu'il n’est pas utilisé. Il est recommandé de recharger le casque tous les trois mois. Ne conservez pas le casque à une température trop élevée ou trop basse de peur d'altérer son fonctionnement (l'idéal se situe entre 15 et 25º C). Ne mettez pas le casque au rebut dans du feu ou de l'eau.
Remarque:
Le casque peut être utilisé non seulement avec le Blaupunkt MotoPilot, mais également avec n'importe quel téléphone mobile compatible Bluetooth. Certaines des informations suivantes concernent uniquement l'utilisation du casque avec des téléphones mobiles (Accepter un appel, par exemple). Pour l'utilisation avec le Blaupunkt MotoPilot, les seuls réglages nécessaires sont l'appairage et le volume. Les commandes vocales sont émises automatiquement sans avoir à appuyer sur le bouton MFB ou un autre pendant la conduite.
Allumer le casque
En mode arrêt, (OFF MODE), maintenez la touche MFB enfoncée pendant 2 secondes jusqu'à ce que vous entendiez un bip sonore bref et que le voyant lumineux, alors bleu, clignote 4 fois, et le casque se mettra en veille (STANDBY MODE).
Arrêter le casque
En mode marche (ON MODE), maintenez la touche MFB enfoncée pendant 5 secondes jusqu'à ce que vous entendiez un bip sonore bref et que le voyant lumineux, alors rouge, clignote 4 fois, et le casque s'arrêtera (OFF MODE).
19
Appairage avec un appareil Bluetooth
1. Assurez-vous que le casque est à l'arrêt et que la distance entre ce dernier et le téléphone ne dépasse pas 1 mètre.
2. Maintenez la touche MFB enfoncée pendant environ 6 secondes jusqu'à ce que l'appairage soit activé (PAIRING MODE) : le voyant lumineux passe tour à tour au bleu et au rouge.
3. Activez la fonction Bluetooth sur le téléphone, recherchez des appareils Bluetooth (consultez le guide d’utilisation de votre téléphone pour prendre connaissance des consignes).
4. Sélectionnez «BPMPHS» (BlauPunkt MotoPilot HeadSet) dans la liste des appareils trouvés du téléphone.
5. Entrez « 0000 » si un code vous est demandé, puis confirmez pour appairer le casque avec votre téléphone. Si l'appairage s'effectue avec succès, le casque émettra un bip sonore et le voyant lumineux clignotera d'une lumière bleue toutes les 10 secondes. (Si l'appairage ne s'effectue pas au bout de 5 minutes après avoir été activé, le casque se mettra en mode veille. Répétez la procédure ci­dessus pour réessayer.)
6. Assurez-vous que la distance entre votre casque et votre téléphone ne dépasse pas 10 mètres, sans obstacles. Vous pouvez utiliser votre casque librement.
7. Si le casque se déconnecte alors qu'il était déjà appairé avec le téléphone, il sera reconnecté automatiquement dès qu'il se retrouvera allumé à portée de ce dernier.
Accepter/Terminer un appel
Appuyez une fois sur MFB
Refuser un appel
Maintenez la touche MFB enfoncée pendant 3 secondes
Composition par commande vocale
En mode veille (STANDBY MODE), maintenez la touche V- enfoncée pendant 3 secondes. Dites la commande vocale dès que vous entendez le bip sonore bref (assurez-vous que votre téléphone offre une fonction de composition par commande vocale et que vous avez enregistré la commande vocale dans celui­ci. Consultez le guide d’utilisation de votre téléphone pour prendre connaissance des consignes).
Traiter deux appels simultanément
Lorsque vous répondez à un appel et qu'un deuxième arrive :
1. Appuyez sur MFB pour mettre l'appel en cours en attente et prendre le deuxième.
2. Appuyez sur MFB pour transférer l'appel d'un correspondant à un autre.
3. Appuyez sur MFB pendant 1 seconde pour terminer l'appel en cours et répondre à l'appel en attente. Remarque: toutes les opérations ci-dessus ne sont possibles que si le mobile prend en charge le profil mains libres Bluetooth V1.5 et qu'il a accès à la fonction de mise en attente auprès de l'opérateur de télécommunications.
20
Répétition du dernier numéro
Appuyez deux fois sur MFB
Réglage du volume
Appuyez sur V+ ou V- pour régler le volume selon votre besoin
Économie d'énergie Le casque s'éteint automatiquement s'il est déconnecté ou s'il ne peut être appairé à aucun appareil dans les 20 minutes.
Appairage avec DEUX téléphones mobiles Bluetooth
1. Procédez normalement à l'appairage avec le premier téléphone (voir la section « Appairer votre casque avec un téléphone mobile Bluetooth »).
2. Avant d'appairer le deuxième téléphone, veuillez désactiver la fonction Bluetooth sur le premier téléphone appairé.
3. Répétez la procédure d'appairage pour connecter le casque au deuxième téléphone.
4. Une fois que l'appairage avec les deux téléphones est réussi, réactivez la fonction Bluetooth du premier.
5. Arrêtez le casque et remettez-le en marche, et il se connectera aux deux téléphones mobiles. Remarque: les opérations décrites ci-dessus peuvent varier en fonction des différences de compatibilité des mobiles Bluetooth.
Déconnecter
Pour déconnecter le casque appairé à votre téléphone, il suffit de l'éteindre ou de le déconnecter à partir du menu Bluetooth du téléphone.
Entretien
N'utilisez pas de produits abrasifs pour nettoyer le casque. Évitez tout contact avec des objets coupants, de peur de l'endommager ou de le rayer. Conservez le casque dans un endroit sec, dépourvu de températures extrêmes, d'humidité et de poussière.
Informations supplémentaires
Le casque est conforme à la version Bluetooth spécifiée. Cela ne garantit pas sa compatibilité avec toutes les fonctions de tous les appareils dotés de la technologie Bluetooth. Veuillez consulter le guide utilisateur de votre appareil pour vérifier la compatibilité et les fonctionnalités. Chargez le casque à tout niveau de batterie pour réinitialiser. Le casque s'éteint automatiquement s'il ne peut être connecté à aucun appareil au bout de 20 minutes. Lorsqu'il fonctionne normalement, le casque émet un bip sonore probablement imperceptible à l'oreille. Les opérations décrites ci-dessus peuvent varier selon les appareils. Le fabricant se réserve le droit d'interprétation finale de toutes les déclarations faites ci-dessus.
21
Version Bluetooth
Poids
V3.0
Environ 18 g (avec l'oreillette)
Spécifications
Profils Bluetooth pris en charge Puissance de transmission Plage de fonctionnement Plage de fréquences Batterie
Tension de charge Temps de charge Autonomie en conversation* Autonomie en veille* Dimensions (mm)
*L'autonomie indiquée ci-dessus peut varier en fonction du mode d'utilisation et des paramètres de l'appareil
Casque, mains libres Catégorie 2 Jusqu'à 10 mètres 2,402~2,480 GHz Intégrée rechargeable Batterie Lithium-polymère 3,7 V/130 mAH 4,75-5,25 V en CC Environ 2 heures Jusqu'à 9 heures Jusqu'à 280 heures L50 x l17 x h20
22
Garantie
Veuillez conserver une preuve de l'achat de cet appareil pendant toute la période de garantie. Cette preuve devra être présentée en cas de revendication.
Vous (l'utilisateur final) bénéficiez d’une garantie de 36 mois à compter de la date d'achat. L'article a été fabriqué suivant les procédés les plus modernes et soumis à des contrôles de qualité rigoureux. Vous êtes prié de contacter le fabricant (et non le revendeur auprès duquel
l'achat a été effectué) uniquement en cas de défaillance observée durant la période de garantie.
Vous trouvez l’adresse de notre Centre de service au:
https://blaupunkt.rma-service.com/blaupunkt/default.aspx
La garantie ne couvre pas les dommages résultant d'une utilisation inappropriée ou d'un phénomène externe (ruissellement, précipitation, exposition au soleil, bris ou choc).
Informations/Contact de l'utilisateur
Si votre appareil présente une défaillance ou si vous avez des difficultés à l'utiliser, veuillez contacter notre Centre de service et d'assistance Si vous devez nous envoyer votre appareil, veuillez suivre les consignes suivantes :
1. Utilisez uniquement l'emballage d'origine
2. Ajoutez une description détaillée de l'erreur
3. Ajoutez votre nom et votre adresse complets ainsi qu'une copie de votre preuve d'achat
4. Affranchissez le colis et envoyez-le nous (suffisamment affranchi)
Vous trouvez l’adresse de notre Centre de service au:
https://blaupunkt.rma-service.com/blaupunkt/default.aspx
23
Manual de usuario / ES
Gracias por adquirir un producto de Blaupunkt. Ha tomado una decisión inteligente. También cuenta con nuestro servicio posventa. Para cualquier consulta o problema técnico, póngase en contacto en blaupunkt.de nostro Centro de Servicio de Blaupunkt:
https://blaupunkt.rma-service.com/blaupunkt/default.aspx
24
Esquema de la estructura
1 - Tecla volumen (V+)
Componentes
2 - Tecla volumen (V-) 3 - Luz piloto 4 - Toma de carga 5 - Soporte para auriculares 6 - Micrófono 7 - Botón multifunción (MFB) 8 - Auricular
Auriculares Bluetooth
Los auriculares Bluetooth están destinados a su uso con dispositivos compatibles con la tecnología inalámbrica Bluetooth. Lea atentamente estas instrucciones de usuario antes de utilizar los auriculares, además de la sección relativa a las funciones de Bluetooth del manual de usuario de su dispositivo, y preste atención a la información importante sobre seguridad y mantenimiento. Mantenga los auriculares alejados del alcance de los niños.
25
Operaciones básicas
Carga de los auriculares
Antes de utilizar los auriculares por primera vez, debe cargar completamente la batería. Se necesitan aproximadamente 2 horas para cargar completamente los auriculares. El piloto se iluminará en rojo durante la carga y cambiará a azul una vez que se haya realizado por completo la recarga. Cuando los auriculares tengan poca batería, el piloto parpadeará con una luz roja y emitirá un pitido cada 20 segundos (los auriculares se apagarán automáticamente cuando se agote la batería). Cargue los auriculares según los pasos indicados anteriormente para prolongar la vida útil de la batería (la indicación de carga se retrasará unos minutos cuando no se hayan utilizado los auriculares durante mucho tiempo o se agote la batería).
Nota: Utilice únicamente el cargador suministrado para cargar los auriculares; de lo contrario, se puede exponer a peligros. No trate de abrir la batería incorporada por la fuerza, ya que podría dañar los auriculares. Si no los utiliza, los auriculares totalmente cargados perderán su energía automáticamente. Se recomienda cargar los auriculares una vez cada tres meses. No deje los auriculares en un ambiente demasiado frío o caliente (se recomienda una temperatura entre 15ºC y 25ºC), ya que puede interferir en el funcionamiento de los auriculares. No arroje los auriculares al fuego o al agua.
Nota:
Los auriculares se pueden utilizar con cualquier teléfono móvil con Bluetooth, además de con Motopilot de Blaupunkt. Algunos datos que se facilitan a continuación son para uso exclusivamente con teléfonos móviles (respuesta de llamadas, etc.). Para su uso con MotoPilot de Blaupunkt, no necesita más que emparejar los dispositivos y ajustar el volumen. Las acciones de voz se realizan automáticamente sin pulsar MFB u otro botón mientras conduce.
Encendido de los auriculares
En el modo apagado (OFF MODE), mantenga pulsado MFB durante 2 segundos hasta que escuche un pitido breve y el piloto parpadee con una luz azul 4 veces. A continuación, los auriculares pasarán a modo en espera (STANDBY MODE).
Apagado de los auriculares
En el modo encendido (ON MODE), mantenga pulsado MFB durante 5 segundos hasta que escuche un pitido breve y el piloto parpadee con una luz roja 4 veces. A continuación, los auriculares pasarán a modo apagado (OFF MODE).
26
Emparejamiento de los auriculares con un dispositivo Bluetooth
1. Asegúrese de que los auriculares estén apagados y a una distancia no superior a 1 metro del teléfono.
2. Mantenga pulsado MFB durante aproximadamente 6 segundos hasta que el piloto parpadee en color azul y rojo alternativamente para indicar que se encuentra en modo de emparejamiento (PAIRING MODE).
3. Active la función Bluetooth en el teléfono y busque los dispositivos Bluetooth (consulte la guía de usuario de las instrucciones de su teléfono).
4. Seleccione los auriculares “BPMPHS” (BlauPunkt MotoPilot HeadSet [auriculares para MotoPilot de Blaupunkt]) en la lista de dispositivos encontrados de su teléfono.
5. Introduzca la contraseña “0000” si se solicita y confirme para emparejar el dispositivo con el teléfono. Si el emparejamiento se ha producido correctamente, los auriculares emitirán un pitido y el piloto parpadeará en color azul cada 10 segundos. Si no es posible completar en emparejamiento en un plazo de 5 minutos desde el momento en que se activó el modo de emparejamiento (PAIRING MODE), los auriculares pasarán a modo de espera (STANDBY MODE). Repita los pasos anteriormente indicados para tratar de volver a realizar el emparejamiento.
6. Asegúrese de que la distancia entre los auriculares y el teléfono no sea superior a 10 metros y de que no existan obstáculos. Ya puede utilizar los auriculares con total libertad.
7. Si los auriculares se han emparejado con el teléfono pero se desconectan, se volverán a emparejar automáticamente cuando se enciendan dentro de la distancia de funcionamiento.
Respuesta/finalización de llamadas
Pulse MFB una vez.
Rechazo de llamadas
Mantenga pulsado MFB durante 3 segundos.
Marcación por voz
En el modo en espera (STANDBY MODE), mantenga pulsado V- durante 3 segundos. Pronuncie la etiqueta de voz en cuanto escuche un pitido breve (asegúrese de que su teléfono sea compatible con la función de marcación por voz y de haber registrado la etiqueta de voz en el teléfono. Consulte la guía de usuario de su teléfono para ver las instrucciones).
Procesamiento de dos llamadas
En el caso de que esté respondiendo a una llamada y se produzca otra llamada entrante:
1. Pulse MFB en los auriculares para mantener en espera la llamada en curso y responder a la otra llamada.
2. Pulse MFB en los auriculares para alternar de una llamada a otra.
3. Pulse MFB en los auriculares durante 1 segundo para finalizar la llamada en curso y responder a la llamada en espera.
Loading...
+ 59 hidden pages