Dati tecnici ............................................ 50
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLAND
SVENSKA
ESPAGÑOL
39
PORTUGUES
Page 4
Istruzioni in breve
1 Amplificatore
Accendere Spegnere
Volume
Scan premere 1 secondo
In caso venga visualizzato “CODE” sul
display, leggere dapprima “Codificazione antifurto”.
SCAN (ricerca):
Per avere una riproduzione breve delle
emittenti ricevibili premere per circa 1
secondo.
2 Tasto a bilanciere
Ricercastazioni
in su
in giù passo
per passo
in giù
in su passo
per passo
Ulteriore funzione:
Codificazione: Premere
dopo aver
digitato il codice numerico per confermarlo.
Con DSC:Scegliere le funzioni e
programmarle
3 Espulsione della cassetta
Premere
4 Vano cassetta
Inserire la cassetta (lato A oppure 1 rivolto verso l’alto; l’apertura a destra)
5 Avvolgimento veloce del nastro /
Commutazione traccia
Commutazione della traccia
premere contemporaneamente
TR1-PLAY oppure TR2-PLAY sul display
Riavvolgimento
veloce;
stop con FF
Avanzamento
veloce;
stop con FR
6 Display
Gamma d’onde
Sigla dell’emittente/
frequenza
Livello di memoria
Tasto della stazione
Sensibilità
del ricercastazioni
Frequenza alternativa
Priorità del servizio
informazioni sul traffico
Riconoscimento
di un’emittente
con servizio traffico
Stereo
40
Page 5
7 1, 2, 3, 4, 5, 6 - Tasti delle stazioni
In FM possono essere memorizzate 6
emittenti per ogni livello di memoria (I,
II, III e “T”).
Memorizzazione delle emittenti - Durante l’ascolto della radio tenere il tasto
premuto finché il programma ritorna
all’ascolto.
Richiamare un’emittente - Scegliere il
livello di memoria (toccare tante volte
quanto sia necessario) e toccare il relativo tasto della stazione.
Ulteriore funzione:
Codificazione - Leggere dapprima
“Codificazione antifurto”.
Tasti 1, 2, 3, 4 - Tasti per digitare il co-
dice a quattro cifre.
Premere ripetutamente ogni tasto finché appaia sul display il codice numerico riportato sul documento
d’accompagnamento dell’autoradio.
8 PS (Preset Scan)
Breve ascolto di tutte le emittenti memorizzate al relativo livello di memoria
(U I-III oppure T).
9 lo; dx
Sensibilità del ricercastazioni automatico.
Quando lo è illuminato sul display sensibilità normale (il ricercastazioni si
ferma su emittenti ben ricevibili).
Quando dx è illuminato - alta sensibilità
(il ricercastazioni si ferma anche su
emittenti più deboli).
Commutazione: premere leggermente
lo oppure dx.
: DSC (Direct Software Control)
Con DSC si ha la possibilità di modificare le impostazioni base programmabili per adattarle. Per ulteriori informazioni consultare il capitolo “Programmare con DSC”.
; AF - Frequenza Alternativa con la fun-
zione RDS
Con “AF” illuminato sul display la radio
cerca automaticamente con RDS la
frequenza dalla migliore ricezioni di un
programma.
Per attivare/disattivare AF: premere
brevemente AF.
< TA (Traffic Announcement = Priorità
per notiziari sul traffico)
Quando “TA” è illuminato sul display,
vengono ricevute unicamente emittenti
che dispongono del servizio informazioni sul traffico.
Attivare/disattivare TA: premendo
TA.
= TS (Travelstore)
Per la memorizzazione automatica delle sei emittenti dalla più forte ricezione
con Travelstore
Memorizzazione: Premere TS finché
parte il ricercastazioni sul display.
Richiamare: Premere TS finché appare “T” sul display. Quindi premere brevemente uno dei tasti delle stazioni 1,2, 3, 4, 5, 6.
> FM
Commutatore per i livelli di memoria in
FM I, II e III.
Commutazione tra i livelli di memoria: Toccare ripetutamente il tasto fin-
ché non appaia il livello desiderato sul
display.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLAND
SVENSKA
ESPAGÑOL
41
PORTUGUES
Page 6
Indicazioni importanti
? TRE - Treble (toni alti)
BAS - toni bassi
BAL - Balance (a sinistra/a destra)
FAD - Fader (davanti/dietro)
Se si desidera modificare
un’impostazione, premere dapprima
TRE, BAS, BAL oppure FAD.
Sul display viene visualizzato il rispettivo stato (ad es. TRE +5).
Tali impostazioni possono essere modificate con l’aiuto del tasto a bilanciere
2. Premendo un altro tasto la nuova
impostazione viene memorizzata.
Se entro 8 secondi non viene effettuata
nessuna modifica il display ricommuta
sulle precedenti impostazioni.
Le parti assolutamente da leggere
Prima di mettere in funzione la Vostra autoradio si raccomanda di leggere attentamente
le avvertenze sulla “sicurezza stradale” e le
informazioni sulla “codificazione antifurto”.
Sicurezza stradale
La sicurezza stradale ha l’assoluta priorità.
Perciò si raccomanda di utilizzare l’impianto
radiofonico sempre in modo da poter reagire
adeguatamente in ogni situazione stradale.
Tenete conto del fatto che già ad una velocità
di 50 km in un secondo percorrete una distanza di 14 m.
Non regolate l’impianto in situazione critiche.
Deve essere possibile percepire in tempo e
in modo sicuro segnali di avvertimento ad
esempio della polizia o dei vigili del fuoco.
Ascoltate perciò il Vostro programma ad un
volume adeguato durante il viaggio.
Montaggio/Collegamento
Affinchè la protezione antifurto possa essere
inserita o disinserita, deve essere collegato il
polo positivo costante.
Se si vuole montare da sé o ampliare
l’impianto, leggere prima assolutamente le
indicazioni di montaggio e di collegamento
accluse.
Non collegate le uscite degli altoparlanti con
la massa!
Utilizzate unicamente parti di ricambio e accessori autorizzati da Blaupunkt.
42
Page 7
Codificazione antifurto
L’apparecchio viene fornito senza protezione antifurto attiva. Per attivare la codificazione antifurto, procedere nel modo seguente.
Non apparena l’apparecchio codificato venga staccato dall’alimentazione (p.e. furto,
staccando la batteria dalla macchina) questo è elettronicamente bloccato. Può essere
usato solo dopo aver inserito il relativo codice
numerico (riportato sul documento d’accompagnamento dell’autoradio).
Inserimento del codice numerico
sbagliato
Per i ladri deve essere impossibile scoprire il
codice numerico provando varie volte. Perciò l’apparecchio si blocca per un determinato periodo d’attesa nel caso che venga
inserito un codice sbagliato. Sul display viene visualizzato “ - - - - ”.
Dopo i primi 3 tentativi il tempo d’attesa è di
10 secondi, dopo ulteriori tentativi non riusciti
un’ora.
Dopo 19 tentativi non riusciti viene visualizzato “OFF”. L’apparecchio non può più essere rimesso in funzione.
Avvertenza:
Conservate il proprio documento d’accompagnamento dell’autoradio in un posto sicuro
per evitare che persone non autorizzate possano leggere il codice numerico.
Se la protezione antifurto è attivata, dopo
l’interruzione dell’alimentazione, si ha bisogno del codice numerico.
Solo dopo l’inserimento corretto del codice
numerico si può rimettere in funzione l’apparecchio.
In caso abbiate perso il documento d’accompagnamento e dimenticato il codice numerico, non sarete più in grado di rimettere in
funzione l’apparecchio dopo aver interrotto
la tensione d’alimentazione. In tal caso
l’apparecchio può essere rimesso in funzione dietro pagamento unicamente da una
delle nostre officine centrali di assistenza ai
clienti.
Inserimento della protezione
antifurto
Condizione:
Il polo positivo costante deve essere collegato. Per inserire la protezione antifurto:
•Spegnere la radio,
•premere contemporaneamente i tasti
delle stazioni 1 e 4 e tenerli premuti,
•accendere la radio.
Sul display appare brevemente
“CODE”, dopo si accende la radio.
•Lasciare i tasti delle stazioni 1 e 4.
La protezione antifurto è attivata.
Quando si accende la radio adesso appare
brevemente sempre “CODE”.
Rimessa in esercizio dopo
un’interruzione dell’alimentazione
(Protezione antifurto inserita)
•Accendere l’apparecchio.
Sul display appare “CODE”.
•Premere brevemente il tasto della stazione 1; viene visualizzato “0000”.
•Digitare il codice numerico riportato sul
documento d’accompagnamento
dell’autoradio Blaupunkt:
Esempio: il codice numerico è 2521
-Premere 2 x il tasto 1, “2000” sul
display,
-premere 5 x il tasto 2, “2500” sul
display,
-premere 2 x il tasto 3, “2520” sul
display,
-premere 1 x il tasto 4, “2521” sul
display.
•Confermare il codice numerico premen-
lato superiore del tasto a bilico .
do il
L’autoradio è pronta al funzionamento.
Se dovessero apparire nuovamente le quat-
tro lineette, allora avete inserito un codice
sbagliato. Trascorso il periodo di attesa
(CODE sul display) digitate assolutamente il
codice giusto.
43
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLAND
SVENSKA
ESPAGÑOL
PORTUGUES
Page 8
Ricezione radiofonica con RDS (Radio Data System)
Se l’apparecchio durante il periodo di attesa
viene spento, il periodo di attesa ricomincia
non appena l’apparecchio viene acceso.
Disinserimento della protezione
antifurto
•Spegnere la radio,
•premere contemporaneamente i tasti
delle stazioni 1 e 4 e tenerli premuti,
•accendere l’apparecchio.
Sul display viene visualizzato “CODE”.
•Digitare il codice numerico riportato sul
documento d’accompagnamento
dell’autoradio Blaupunkt e confermarlo:
vedere l’esempio al punto “Rimessa in
esercizio ...”
La protezione antifurto è disinserita.
Diodo luminoso quale protezione antifurto
Nella vettura parcheggiata si può avere un
diodo luminoso come avvertimento ottico
indicante che l’autoradio è codificata.
A seconda del modo di allacciamento
dell’autoradio possono essere impostati tre
stati con l’aiuto del DSC.
Leggere a tal proposito il capitolo “Programmazione con DSC - CODE-LED”.
Con il Radio Data System ottenete un comfort maggiore per l’ascolto di emittenti in FM.
Un numero sempre crescente di stazioni
radiofoniche, oltre al programma, trasmette
informazioni RDS.
La sigla del programma radiofonico, eventualmente dotata della sigla regionale, appare sul display non appena viene identificato,
ad esempio “NDR1 NDS” (il primo programma della Germania settentrionale, Bassa Sassonia).
Con RDS i tasti delle stazioni diventano tasti
per i programmi, cioè adesso si sa esattamente quale programma si sta ricevendo.
Ciò offre la possibilità di scegliere direttamente il programma desiderato.
RDS offre ulteriori vantaggi:
AF - Frequenza Alternativa
La funzione AF (frequenza alternativa) fa sí
che venga sintonizzata automaticamente
l’emittente dalla migliore ricezione del programma scelto.
Tale funzione è attivata quando sul display si
illumina “AF”.
Attivare/disattivare AF:
•premendo brevemente AF.
La trasmissione radiofonica viene ammutoli-
ta per un momento durante la ricerca del
programma dalla migliore ricezione.
Se accendendo l’apparecchio oppure richiamando una frequenza memorizzata sul display appare “SEARCH”, l’apparecchio sta
cercando automaticamente una frequenza
alternativa.
“SEARCH” si spegne non appena l’apparecchio troverà una frequenza alternativa
oppure quando il cercastazioni sarà passato
per l’intera banda di frequenza..
In caso il programma non venga più ricevuto
in modo soddisfacente,
•scegliere un altro programma.
REG-regionale
In determinati periodi del giorno certi programmi delle stazioni radiofoniche vengono
suddivisi in programmi regionali. Il primo
programma della Germania settentrionale
(NDR1) ad esempio trasmette dei programmi regionali di diverso contenuto per i Länder
federali Schleswig-Holstein, Amburgo e Bassa Sassonia.
Se si sta ascoltando un tale programma
regionale e si desidera rimanere sintonizzati
su di esso,
•premere per circa 2 sec. AF.
Sul display appare “REG ON”.
Lasciando la zona di ricezione del programma regionale oppure se si desidera approfit-
44
Page 9
tare del completo servizio RDS, commutare
su “REG OFF”.
•Premere il tasto AF per ca. 2 sec., finché non appaia “REG OFF” sul display.
Con “REG ON” attivato apparirà brevemente
“REG ON” ogniqualvolta si accende
l’apparecchio.
Sintonizzazione manuale dell’emittente
<< >>
•Premendo << >> la frequenza cambia
passo per passo in su o in giù.
Tenendo il tasto a bilanciere << >> premuto
a destra o a sinistra, si avrà un avanzamento
veloce della frequenza.
Con una riproduzione mono il simbolo dello
stereo
sul display è spento.
Ogniqualvolta si accenda l’apparecchio questo si trova impostato su una riproduzione
stereo.
In caso di una ricezione cattiva l’autoradio
commuta automaticamente su mono.
DEUTSCH
ENGLISH
Selezione della gamma d’onde
Si possono ricevere emittenti (in FM) nella
gamma d’onde tra 87,5 - 108 MHz.
Ricercastazioni /
•Premendo / l’autoradio cerca automaticamente la prossima emittente.
Tenendo il tasto a bilanciere premuto sul lato
superiore oppure inferiore, il ricercastazioni
avanza velocemente in avanti o indietro.
Ricercastazioni
in su
in giù passo
per passo
in giù
in su passo
per passo
Regolazione della sensibilità del
ricercastazioni
Si ha la possibilità di modificare la sensibilità
del ricercastazioni automatico.
Quando viene visualizzato “lo” vengono sintonizzate unicamente emittenti ben ricevibili
(bassa sensibilità).
Con “dx” visualizzato sul display vengono
sintonizzate anche emittenti più deboli (sensibilità elevata).
Commutare
•premendo leggermente lo oppure dx.
Il grado di sensibilità può essere variato in
qualsiasi stadio (vedere a tal proposito il
capitolo “Programmazione con DSC”).
Commutazione mono - stereo
(FM)
In caso di condizioni di ricezione sfavorevoli
si può commutare su mono:
•premendo per circa 2 secondi lo.
Commutazione del livello di
memoria
Si ha la possibilità di commutare sui livelli di
memoria I, II e III per memorizzare le emittenti e richiamarle.
Sul display viene visualizzato il livello di memoria scelto.
•Premere ripetutamente il tasto FM finché venga visualizzato il livello desiderato sul display.
Memorizzazione delle emittenti
Su ogni livello di memoria in FM (I, II, III e con
T) possono essere memorizzate sei emittenti
con i tasti delle stazioni 1, 2, 3, 4, 5, 6.
•Scegliere FM oppure TS e in caso di
FM anche il livello di memoria.
•Sintonizzare un’emittente con il tasto a
bilanciere (automaticamente oppure a
mano).
45
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLAND
SVENSKA
ESPAGÑOL
PORTUGUES
Page 10
•Tenere premuto il relativo tasto della
stazione finché il programma ritorna
all’ascolto dopo un breve periodo di
silenzio (circa 2 secondi).
Adesso l’emittente è memorizzata.
Sul display vi è visualizzato quale tasto viene
premuto.
Avvertenza:
Se vi sintonizzate su un’emittente già memorizzata, sul display lampeggia brevemente il
corrispondente tasto della stazione e il livello
di memoria, se Vi trovate sintonizzati su un
altro livello di memoria.
Memorizzazione automatica delle
emittenti più forti con Travelstore
Si ha la possibilità di memorizzare automaticamente le sei emittenti in FM dalla migliore
ricezione della propria zona di ricezione. Le
emittenti vengono memorizzate in ordine
dell’intensità di campo. Tale funzione è particolarmente utile durante i viaggi.
•Premere per almeno 2 secondi TS.
L’apparecchio cerca le prossime emittenti in
FM e le memorizza sul livello di memoria “T”
(Travelstore). Terminata la procedura,
l’apparecchio si sintonizza sulla prima emittente.
In caso di necessità le emittenti possono
anche essere sintonizzate a mano (vedere
“Memorizzazione delle emittenti”).
Richiamare le emittenti memorizzate
Le emittenti possono essere richiamate premendo il relativo tasto.
•Scegliere la gamma con FM oppure TS
e in caso di FM anche il livello di memoria.
A tal proposito premere ripetutamente
FM finché appaia sul display il livello
desiderato.
•Premere brevemente il relativo tasto
della stazione.
Breve ascolto delle emittenti
memorizzate con Preset Scan
Con la funzione Preset Scan si ha la possibilità di ascoltare per brevi intervalli tutte le
emittenti memorizzate su FM oppure TS.
•Premere FM oppure TS.
•Premere PS,
l’apparecchio fa ascoltare in successione per brevi intervalli tutte le emittenti
memorizzate, in FM su tutti i livelli di
memoria.
Quei tasti di stazione sui quali non vi è
memorizzata nessuna emittente, vengono
saltati.
Terminare Preset Scan:
•premendo nuovamente PS.
Si rimane sintonizzati sull’emittente
appena fatta ascoltare.
Breve ascolto delle emittenti con
Radio-Scan
Si ha la possibilità di ascoltare le seguenti
emittenti per 8 secondi l’una.
Attivare Scan:
•premendo la manopola 1 per ca.
1 secondo.
Sul display lampeggia la frequenza
ascoltata oppure la sigla dell’emittente.
Durante la procedura di ricerca “SCAN”
lampeggia sul display.
Scegliere l’emittente che si sta ascoltando/disattivare Scan:
•Premendo brevemente la manopola
1.
in caso non venga scelta nessuna emittente,
la funzione Scan viene disattivata automaticamente dopo il passaggio dell’intera banda
di frequenza. Si rimane sintonizzati
sull’emittente ascoltata prima.
46
Page 11
Ricezione del servizio informazioni sul traffico con RDS-EON
Molti programmi in FM trasmettono regolarmente informazioni sul traffico per la relativa
zona di ricezione.
Programmi che offrono informazioni sulla
viabilità, trasmettono un segnale di riconoscimento che viene analizzato dall’autoradio.
Non appena l’autoradio riconosce un tale
segnale, verrà visualizzato sul display la dicitura “TP” (Traffic Program - emittente con
servizio informazioni sul traffico).
Oltre a questi programmi ci sono programmi
radiofonici che non trasmettono direttamente il servizio d’informazioni sul traffico, ma
che offrono la possibilità di ricevere informazioni sulla viabilità trasmesse da un’altro
programma radiofonico dello stesso gruppo
con l’aiuto del sistema RDS-EON. Quando si
riceve un tale programma (ad es. NDR3) sul
display si illumina ugualmente “TP”. Appena
attivata la priorità per le informazioni sul
traffico, sul display si illuminerà “TA”.
In caso di una trasmissione di informazioni
sulla viabilità l’autoradio commuta automaticamente sul programma che offre queste
informazioni (in questo caso NDR2). Dopo
aver fatto ascoltare tali informazioni
l’autoradio commuta automaticamente sul
programma ascoltato prima (NDR3).
Attivare/disattivare la priorità per
le trasmissioni di informazioni
sul traffico
Sul display si illumina “TA” quando la priorità
per programmi con servizio informazioni sul
traffico è inserita.
Attivare/disattivare la priorità:
•premendo TA.
Premendo TA durante la trasmissione di un
notizario sulla viabilità, la priorità viene interrotta unicamente per le informazioni sulla
viabilità in corso. Dopodichè l’apparecchio
commuta sullo stato precedente e la priorità
per ulteriori informazioni sulla viabilità rimane inserita.
Avvertimento acustico
Abbandonando la zona di ricezione del programma con servizio informazioni sul traffico, dopo circa 30 secondi inizia a suonare un
avvertimento acustico.
Tale avvertimento suona anche premendo
un tasto di stazione sul quale vi è memorizzata un’emittente senza servizio informazioni
sul traffico.
Disattivare l’avvertimento acustico
a) Sintonizzare un’altra emittente con ser-
vizio informazioni sul traffico:
•Premere il tasto a bilanciere oppure
•premere un tasto delle stazioni sul
quale vi è memorizzato un programma con servizio informazioni sul
traffico.
oppure
b) disattivare la priorità per le emittenti
con servizio traffico:
•premendo TA.
Sul display si spegne la dicitura
“TA”.
Partenza automatica del
ricercastazioni (durante la ripro-
duzione di cassette)
Abbandonando la zona di ricezione del programma sintonizzato con informazioni sul
traffico mentre si sta ascoltando una cassetta, l’autoradio cerca automaticamente un
nuovo programma con servizio sul traffico.
Se dopo circa 30 secondi dalla partenza
della ricerca non viene trovato un nuovo
programma con servizio informazioni sul traffico, la riproduzione della cassetta viene interrotta e suona un avvertimento acustico.
Per interrompere l’avvertimento acustico
procedere come descritto in alto.
47
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLAND
SVENSKA
ESPAGÑOL
PORTUGUES
Page 12
Riproduzione di cassette
Regolazione del volume per le
trasmissioni delle informazioni
sul traffico e dell’avvertimento
acustico
Questo volume è stato preregolato in fabbrica.
Si ha, però, la possibilità di modificarlo con
l’aiuto del DSC (vedere il capitolo “Programmazione con DSC, ARI”).
Inserimento della cassetta
•Accendere l’apparecchio.
•Inserire la cassetta.
Espulsione
della cassetta
La cassetta viene riprodotta nella direzione
usata per ultima.
“TR1-PLAY” sul display significa:
Viene riprodotta la traccia 1 oppure A.
Inserire la cassetta con il lato A
oppure 1 rivolto verso l’alto
e il lato aperto a destra
Espulsione della cassetta
•Premere .
La cassetta viene espulsa.
Avvolgimento veloce del nastro
Avanzamento veloce
•Premere FF (Fast forward).
Alla fine del nastro l’apparecchio commuta sull’altro lato ed ha inizio la riproduzione.
Per fermare l’avanzamento veloce
•premere FR.
Riavvolgimento veloce
•Premere FR (Fast rewind).
Alla fine del nastro l’apparecchio commuta su riproduzione.
Per fermare il riavvolgimento veloce
•premere FF.
Commutazione della traccia
premere contemporaneamente
TR1-PLAY oppure TR2-PLAY sul display
Riavvolgimento
veloce;
stop con FF
Avanzamento
veloce;
stop con FR
Commutazione traccia
(Autoreverse)
(Commutare la direzione di scorrimento durante la riproduzione)
•Premere contemporaneamente FR e
FF.
Alla fine del nastro l’apparecchio commuta
automaticamente sull’altra traccia. Sul display appare “TR1-PLAY” per il lato 1 oppure
A o rispettivamente “TR2-PLAY” per il lato 2
oppure B.
48
Page 13
Programmazione con DSC
Avvertenza:
In caso di cassette che scorrono difficilmente
è possibile che l’apparecchio stesso commuti sull’altra traccia. In tal caso controllare
l’avvolgimento del nastro. Eventualmente si
ottiene un miglioramento riavvolgendo la
cassetta.
Indicazioni per la manutenzione
Per l’uso in macchina si raccomanda l’impiego
di nastri C60/C90. Proteggere le cassette
dalla sporcizia, la polvere e il calore superiore a 50°C. Lasciar acclimatare le cassette
fredde prima della riproduzione per evitare
irregolarità nel funzionamento. Dopo circa
100 ore di funzionamento possono verificarsi
distrubi del suono o dello scorrimento del
nastro dovuti a polvere depositatasi sulla
testina e sul rullo pressore.
In caso di impurità normali l’apparecchio può
essere pulito usando una cassetta puliscitestine ed in caso di impurità più forti con un
bastoncino di ovatta imbevuto nell’alcool.
Non usare mai oggetti contundenti.
La presente autoradio offre la possibilità di
adattare alcune impostazioni e funzioni alle
proprie esigenze e di memorizzarle con l’aiuto
del DSC (Direct Software Control).
Gli apparecchi sono stati preregolati in fabbrica.
Di seguito trovate una vista d’insieme delle
impostazioni base preregolate in fabbrica in
modo che le conosciate.
Per modificare un’impostazione,
•premere DSC.
Con il tasto a bilanciere vengono effettuate la
scelta e l’impostazione delle funzioni qui di
seguito descritte. Sul display viene visualizzato lo stato attuale.
Scegliere la funzione
Regolazione
del valore
Scegliere la funzione
Regolazione
+
del valore
LOCALRegolazione della sensibilità
per la ricerca di emittenti vicine.
LOCAL 1 - alta sensibilità
LOCAL 3 - insensibile
DISRegolazione della sensibilità
per la ricerca a distanza.
DIS. 1 - alta sensibilità
DIS. 3 - insensibile
COLOURPer adattare il colore
dell’illuminazione del display
al colore dell’illuminazione
degli strumenti dell’autovettura.
Arancione oppure verde.
LOUDLoudness - Adattamento
all’orecchio dell’uomo dei toni
bassi ascoltati a basso volume.
LOUD 0 - i toni bassi non
vengono accentuati / disattivato
LOUD 6 - massima accentua-
zione
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLAND
SVENSKA
ESPAGÑOL
49
PORTUGUES
Page 14
Appendice
BEEPSegnale acustico di conferma
per funzioni che richiedono
che un tasto venga premuto
per più di 2 secondi. Il volume
può essere regolato da 0 a 9
(0 = spento).
ARI (TA)Volume per le trasmissioni di
informazioni sul traffico regolabile da 1 a 9. Le informazioni sul traffico vengono fatte
ascoltare a questo livello del
volume.
CODE-LED Un diodo luminoso @ può
lampeggiare come avvertimento indicante che
l’autoradio è protetta.
LED 1 - lampeggia soltanto
se l’autoradio è
spenta attraverso
l’accensione.
LED 2 - lampeggia sempre
quando l’autoradio è
spenta.
LED 0 - Non lampeggia.
Vista d’insieme delle impostazioni base effettuate in fabbrica con
il DSC