Blaupunkt PARIS RCM 169, CHICAGO RCM 169, Hannover 2000 DJ, Kansas DJ, Montreal RCM 169 User Manual [pl]

Page 1
Radio / Odtwarzacz kaset
Chicago RCM 169 Paris RCM 169 Kansas DJ
Instrukcja obs∏ugi
Grupa Bosch
Page 2
Panel obs∏ugi
41 2 3
5
1112
13
6
78
9
10
17
14
16
15
Page 3
Skrócona instrukcja obs∏ugi . . . . . . . . . . 4
RC 08 zdalne sterowanie . . . . . . . . . . . . . 12
Wa˝ne uwagi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Bezpieczeƒstwo drogowe . . . . . . . . . . . . . 13
Monta˝ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Wyciszanie telefonem . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Akcesoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
KeyCard – karta kodowa –
zabezpieczenie przed kradzie˝à . . . . . . . . 14
Uruchamianie radioodtwarzacza . . . . . . . . 14
Wyjmowanie karty kodowej . . . . . . . . . . . . 14
Programowanie drugiej karty kodowej /
wymiana karty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
WyÊwietlanie identyfikatora radia . . . . . . . . 15
Komunikat dodatkowy S.A.M. . . . . . . . . . . 15
Komunikat poczàtkowy T.O.M. . . . . . . . . . . 15
Optyczna sygnalizacja zabezpieczenia
przed kradzie˝à . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Ochrona karty kodowej . . . . . . . . . . . . . . . 15
Utrata lub uszkodzenie karty kodowej . . . . 15
Programowanie nowej karty kodowej . . . . 16
B∏´dy we wprowadzaniu kodu . . . . . . . . . . 16
Wybór trybu pracy . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Optymalizacja czytelnoÊci
wyÊwietlacza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Odbiór programu z systemem RDS (FM)
. ..17
AF – cz´stotliwoÊç alternatywna . . . . . . . . . 17
REG – odbiór programu regionalnego . . . . 18
Wybór zakresu fal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Przeszukiwanie sieci radiowych
(tylko FM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Zmiana poziomów pami´ci (FM) . . . . . . . . 19
Programowanie stacji w pami´ci . . . . . . . . 19
Automatyczne zapisywanie do pami´ci
najsilniejszych stacji Travelstore . . . . . . . . 19
Przywo∏ywanie stacji z pami´ci . . . . . . . . . 19
Ods∏uchiwanie zaprogramowanych stacji
radiowych – Preset Scan . . . . . . . . . . . . . . 20
Ods∏uchiwanie stacji radiowych – Radio
Scan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Zmiana czasu przes∏uchiwania stacji . . . . 20
Wybór czu∏oÊci wyszukiwania stacji . . . . . 21
Prze∏àczanie stereo/mono (FM) . . . . . . . . . 21
Automatyczne ustawianie szerokoÊci
pasma (SHARX) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
PTY – typ programu (rodzaj) . . . . . . . . . . . 21
Rodzaj programu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Komunikaty drogowe odbierane
z systemem RDS-EON . . . . . . . . . . . . . . . 23
W∏àczanie / wy∏àczanie pierwszeƒstwa
komunikatów dla kierowców . . . . . . . . . . . 24
Sygna∏ ostrzegawczy . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Automatyczne w∏àczanie wyszukiwania. . . 24 Nastawianie g∏oÊnoÊci komunikatów dla
kierowców i sygna∏u ostrzegawczego . . . . 24
Tryb odtwarzacza kaset . . . . . . . . . . . . . . 25
Dolby B NR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Wybór trybu pracy wyÊwietlacza . . . . . . . . 25
Revers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Przes∏uchiwanie utworów SCAN . . . . . . . . 26
Wybór utworów z funkcjà S-CPS . . . . . . . . 26
Funkcja powtarzania utworów RPT . . . . . . 27
S∏uchanie radia w czasie szybkiego
przewijania Radio Monitor (RM) . . . . . . . . . 27
Automatyczne przewijanie wolnych
miejsc na taÊmie Blank Skip . . . . . . . . . . . 27
Uwagi wksploatacyjne . . . . . . . . . . . . . . . . 27
W∏àczanie trybu obs∏ugi
zmieniacza p∏yt CD . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Wybór trybu wyÊwietlacza . . . . . . . . . . . . . 28
Wybór p∏yty CD oraz Êcie˝ki . . . . . . . . . . . 28
Powtarzanie Êcie˝ki / p∏yty CD . . . . . . . . . . 28
TPM programowanie Êcie˝ki CD . . . . . . . . 29
Funkcja MIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Funkcja SCAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Wprowadzanie nazw p∏yt CD . . . . . . . . . . . 30
Usuwanie nazwy p∏yt / TPM w trybie
DSC UPDATE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Zegar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Nastawianie zegara . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
WyÊwietlanie godziny . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Ustawianie zegara po od∏àczeniu
zasilania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Wy∏àczanie korekcji godzin . . . . . . . . . . . . 32
Ustawianie korektora . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Uwagi dotyczàce ustawiania . . . . . . . . . . . 33
Internet – rekomendacje ustawieƒ . . . . . . . 33
Pomoc w ustawianiu Twojego
korektora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Programowanie DSC . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Przeglàd ustawieƒ fabrycznych . . . . . . . . 37
S∏owniczek terminologii technicznej . . . . 37
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Spis treÊci
Page 4
Skrócona Instrukcja Obs∏ugi
1 Otwieranie odchylanego panelu
Wk∏adanie i wyjmowanie karty kodowej i kasety jest mo˝liwe kiedy panel obs∏ugi jest otwarty. W celu otworzenia panelu naciÊnij 1 , panel obs∏ugi odchyli si´ w dó∏. Panel obs∏ugi nie mo˝e byç wyj´ty. Nie u˝ywaj panelu jako podpórki lub pó∏ki. Aby zamknàç panel, podnieÊ go do pozy­cji wyjÊciowej (strza∏ka 3).
Ze wzgl´dów bezpieczeƒstwa, panel obs∏ugi musi pozostaç zamkni´ty, gdy pojazd znajduje si´ w ruchu. Kiedy opuszczasz pojazd otwórz panel i wyj­mij kart´ kodowà dla zabezpieczenia radioodtwarzacza przed kradzie˝à.
2 W∏àczanie
W∏àczanie radioodtwarzacza:
Je˝eli karta kodowa jest w∏o˝ona, naciÊnij krótko przycisk ON. Radioodtwarzacz zacznie graç w ostatnio wybranej opcji, z zaprogramowanà g∏oÊno­Êcià poczàtkowà.
Wy∏àczanie radioodtwarzacza:
NaciÊnij przycisk ON na ok. 1 s.
Kàt odczytu wyÊwietlacza mo˝e byç usta­wiany indywidualnie dla uzyskania najlep­szej czytelnoÊci. Je˝eli to konieczne, zajrzyj do rozdzia∏u
Optymalizacja czytelnoÊci
wyÊwietlacza, str. 17.
W∏àczanie / Wy∏àczanie dêwi´ku (muting):
NaciÊnij krótko ON przy w∏àczonym radio­odtwarzaczu. Po wy∏àczeniu dêwi´ku, na wyÊwietlaczu poka˝e si´ napis „MUTE”. Dêwi´k mo˝e byç w∏àczony ponownie po obróceniu pokr´t∏a g∏oÊnoÊci 3 .
W∏àczanie / wy∏àczanie radioodtwarza­cza kartà kodowà:
Radioodtwarzacz w∏àcza si´ i wy∏àcza kiedy karta kodowa jest wk∏adana i wyjmowana. Zajrzyj do punktu 16 Skróconej Instruk­cji Obs∏ugi – KeyCard karta kodowa, str. 11.
W∏àczanie/ Wy∏àczanie radioodtwarza­cza kluczykiem samochodu:
Je˝eli radioodtwarzacz zosta∏ prawid∏owo pod∏àczony, mo˝e on byç w∏àczany i wy∏à­czany kluczykiem zap∏onu. Po wy∏àczeniu kluczyka, us∏yszysz podwójny sygna∏ dêwi´­kowy, który przypomni Ci o koniecznoÊci wyj´cia i zabrania ze sobà karty kodowej.
W∏àczanie radioodtwarzacza przy wy∏à­czonym zap∏onie:
Mo˝esz w∏àczyç radioodtwrzacz je˝eli zap∏on zosta∏ wy∏àczony (karta kodowa pozosta∏a w∏o˝ona), post´puj nast´pujàco: Po us∏yszeniu podwójnego sygna∏u ostrze­gawczego naciÊnij przycisk ON. Radiood­twarzacz w∏àczy si´. Po ok. 1 godzinie wy∏àczy si´ automa­tycznie dla zapobie˝enia roz∏adowaniu si´ akumulatora.
!!
2
Page 5
3 Regulacja g∏oÊnoÊci
Obracaj pokr´t∏em wed∏ug uznania.
Poziom dêwi´ku uka˝e si´ na wyÊwietla­czu. Kiedy radioodtwarzacz jest w∏àczany, rozpoczyna graç z zaprogramowanym poziomem dêwi´ku (ON VOL). Mo˝esz usta­wiç indywidualnie poziom ON VOL.(Zajrzyj do rozdzia∏u Programowanie DSC – ON VOL), str. 36.
4 Softkeys / WyÊwietlacz
Softkeys = przycisk z ró˝nà, zale˝nà od wybranego programu, funkcjà. Mo˝e byç wybrana funkcja, która widnieje na wyÊwie­tlaczu przy przycisku. T
ryb Radio W czasie s∏uchania radia mo˝esz nacisnàç TU i prze∏àczyç si´ z menu poziom 1 do menu poziom 2. Radioodtwarzacz powró­ci do menu poziom 1 automatycznie w 8 se­kund po naciÊni´ciu ostatniego przycisku.
Menu poziom 1 Przyciski stacji i poziomów pami´ci
NEXT – FM
Prze∏àcza mi´dzy poziomami pami´ci FM I, FM II, FM T.
NEXT – AM (MW, LW)
Prze∏àcza mi´dzy zakresami fal ÂR i D¸.
ST1 – ST 6
Na tym poziomie menu mo˝esz zapami´­taç stacje FM z poziomami pami´ci FM I, FM II, FM T na ka˝dym przycisku oznaczo­nym od ST1 do ST6. Dla zakresów fal ÂR i D¸ mo˝na zachowaç w pami´ci 6 stacji.
Programowanie stacji
NaciÊnij jeden z przycisków stacji od ST1 do ST6 do momentu ponownego us∏ysze­nia programu (oraz krótkiego sygna∏u).
Wywo∏ywanie zaprogramowanych stacji
Wybierz ˝àdany zakres fal. Dla FM naciÊnij NEXT dla wybrania wymaganego poziomu pami´ci i krótko naciÊnij odpowiedni przycisk stacji.
Menu poziom 2 Ustawianie funkcji radia
NEXT – FM
Prze∏àcza mi´dzy poziomami pami´ci FM I, FM II, FM T.
NEXT – AM (MW, LW)
Prze∏àcza mi´dzy zakresami fal ÂR i D¸.
BND
Umo˝liwia wybranie zakresu fali oraz pozio­mów pami´ci (FM I, FM II, FM T, MW, LW).
SCA przes∏uchiwanie (SCAN)
a) PTY jest wy∏àczone (litery Êwiecà nor­malnie, nie sà podÊwietlone). NaciÊnij krótko SCA (Radioprzes∏uchi­wanie) – napis „SCAN” b´dzie wyÊwietla­ny na wyÊwietlaczu naprzemiennie ze skró­tem stacji, która b´dzie przes∏uchiwana. Wszystkie stacje z zakresu odbioru zostanà przes∏uchane. NaciÊnij SCA na ok. 1 s (przes∏uchiwanie Preset) – us∏yszysz krótki sygna∏ a napis „SCAN” b´dzie wyÊwietlony na wyÊwie­tlaczu naprzemiennie ze skrótem stacji,
5
Skrócona Instrukcja Obs∏ugi
Page 6
która b´dzie przes∏uchiwana. B´dà prze-
s∏uchiwane stacje zapisane w pami´ci
pod przyciskami od ST1 do ST6 oraz
wszystkie stacje z zakresu odbioru.
Zatrzymywanie Radioprzes∏uchiwania /
Przes∏uchiwania Preset:
NaciÊnij ponownie SCA lub przycisk ko∏y-
skowy.
b) PTY jest w∏àczone (napis PTY jest pod-
Êwietlony na wyÊwietlaczu).
NaciÊnij SCA. Stacje nadajàce wybrany
typ programu b´dà przes∏uchiwane.
AF (Cz´stotliwoÊç Alternatywna w syste-
mie RDS).
Je˝eli napis „AF” jest podÊwietlony, radio
b´dzie automatycznie poszukiwa∏o nadaj-
nika tej samej stacji o silniejszym sygnale
(lepszy odbiór).
Uwaga! Mo˝e to prowadziç do krótkich
zaników sygna∏u. Zaleca si´ wy∏àczyç funk-
cj´ AF w mieÊcie gdzie poziom sygna∏u jest
zmienny. PrzydatnoÊç tej funkcji docenisz
podró˝ujàc na d∏ugich odcinkach, gdy Twoje radio b´dzie si´ automatycznie prze­∏àcza∏o do kolejnych nadajników Twojej ulubionej stacji. Zajrzyj do rozdzia∏u Odbiór programu z systemem RDS (FM). (str. 17) AF W∏àczanie / wy∏àczanie:
NaciÊnij TU i wybierz menu poziom 2,
nast´pnie naciÊnij krótko przycisk AF.
EXIT
NaciÊnij ten przycisk krótko dla zakoƒ­czenia lub anulowania ustawienia.
ENT (Enter)
NaciÊnij ten przycisk krótko dla zatwierdze­nia lub zachowania ustawienia.
TS (Pami´ç podró˝na)
Je˝eli naciÊniesz ten przycisk, radio prze­∏àczy si´ automatycznie do poziomu pami´ci FMT z jakiegokolwiek zakresu fal. SzeÊç najsilniejszych stacji zostanie za­pami´tanych automatycznie. Po tym jak stacje zostanà zapami´tane, radio zacznie graç, odbierajàc najsilniejszà stacj´.
PTY (Typ programu)
Przy u˝yciu tej funkcji przyciski stacji stajà si´ przyciskami typu programu.
„PTY” musi byç podÊwietlone na wyÊwie­tlaczu (naciÊnij PTY je˝eli potrzeba). Teraz masz mo˝liwoÊç wyboru typu progra­mu, np. NEWS, SPORT, POP i zachowania go pod wybranym przyciskiem stacji. NaciÊnij <<>> dla wybrania typu pro­gramu i naciÊnij wybrany przez Ciebie przycisk stacji aby go zaprogramowaç (naciskaj przycisk stacji przez ok. 2 s, do chwili us∏yszenia krótkiego sygna∏u).
REG (Programy regionalne)
Ta funkcja jest aktywna kiedy napis „REG” jest podÊwietlony na wyÊwietlaczu. REG w∏àczony / wy∏àczony:
NaciÊnij TU aby wybraç menu poziom
2 i naciÊnij krótko REG. Wi´cej informacji w sekcji Odbiór programu
z systemem RDS (FM) (str. 17) oraz REG – odbiór programu regionalnego, (str. 18).
T
ryb odtwarzacza kaset
Skrócona Instrukcja Obs∏ugi
Page 7
U˝ywaj odpowiednich przycisków programo­walnych dla wybrania funkcji MIX, SCAN, RPT, REV, RM BLS oraz TPM gdy wykorzystujesz Swój radioodtwarzacz jako odtwarzacz kaset.
REVerse
Prze∏àcza strony kasety w czasie odtwarzania. WyÊwietlacz pokazuje, która strona jest aktu­alnie odtwarzana (SIDE A/B).
SCAn
Funkcja pozwala na krótkie przes∏uchanie kolejnych utworów z kasety. Start / Stop SCAN:
Naciskaj SCA.
Kiedy funkcja jest aktywna napis „SCAN” pojawia si´ na wyÊwietlaczu.
RPT (Repeat)
Funkcja RPT pozwala powtórzyç odtwarzany utwór. Utwór b´dzie powtarzany dopóki RPT b´dzie aktywne.
Dolby B NR*
Kasety nagrane z u˝yciem systemu Dolby B NR b´dà odtwarzane z lepszà jakoÊcià, kiedy symbol b´dzie podÊwietlony na wyÊwietlaczu.
* System redukcji szumów produkowany jest na licencji
Dolby Laboratories Licensing Corporation. Nazwa DOLBY oraz symbol podwójnego D sà znakami handlo­wymi DOLBY Laboratories.
RM (Radio Monitor)
Funkcja RM umo˝liwia s∏uchanie radia, w trak­cie przewijania taÊmy w kasecie. (Kiedy „RM” jest podÊwietlone na wyÊwietlaczu.) W∏àczanie / Wy∏àczanie funkcji Radio Monitor:
NaciÊnij RM, status funkcji uka˝e si´ na
krótko na wyÊwietlaczu, informujàc czy funkcja jest aktywna czy nie.
BLS (Blank Skip)
Funkcja BLS pozwala na szybkie przewijanie pustych miejsc na kasecie. Je˝eli przerwa mi´dzy utworami jest d∏u˝sza ni˝ 10 s, szyb­kie przewijanie zostaje uaktywnione w celu znalezienia kolejnego utworu. W∏àczanie / Wy∏àczanie funkcji Blank Skip:
NaciÊnij BLS, status funkcji uka˝e si´ na
krótko na wyÊwietlaczu informujàc czy funkcja jest w∏àczona czy wy∏àczona.
T
ryb obs∏ugi zmieniacza p∏yt CD
W trybie obs∏ugi zmieniacza, przyciski progra­mowalne sterujà odpowiednimi funkcjami zmieniacza.
MIX
Âcie˝ki p∏yty CD b´dà odtwarzane w przypad­kowej kolejnoÊci. NaciÊnij MIX dla wyboru nast´pujàcych funkcji: – MIX CD = Êcie˝ki p∏yty CD b´dà odtwarza-
ne losowo. Je˝eli u˝ywasz zmieniacza p∏yt CD, p∏yty b´dà wybierane kolejno a Êcie˝ki na p∏ytach losowo.
– MIX MAG (tylko we wspó∏pracy ze zmie-
niaczem p∏yt CD) = wszystkie Êcie˝ki na wszystkich p∏ytach w zmieniaczu b´dà odtwarzane losowo.
– MIX OFF = wy∏àcza funkcj´ MIX.
SCA – przes∏uchiwanie
Przes∏uchiwanie Êcie˝ek (Êcie˝ek na wszystkich p∏ytach przy obs∏udze zmieniacza).
Rozpocznij przes∏uchiwanie:
NaciÊnij SCA. Âcie˝ki b´dà przes∏uchiwane w kolejnoÊci rosnàcej, jedna po drugiej. Czas ods∏uchiwania mo˝e byç ustawiany. Zobacz Programowanie DSC SCANTIME, str. 36.
Zakoƒcz przes∏uchiwanie:
NaciÊnij SCA. B´dzie odtwarzana ostatnio przes∏uchiwana Êcie˝ka.
Skrócona Instrukcja Obs∏ugi
Page 8
RPT – powtarzanie
Âcie˝ki na p∏ycie lub p∏yty w zmieniaczu
CD mogà by powtarzane wg Twojego
˝yczenia. NaciÊnij przycisk RPT dla wy-
boru jednej z nast´pujàcych funkcji:
– REP TRCK = powtórz Êcie˝k´.
– REP CD = powtórz CD (dla
zmieniacza).
– RPT OFF = wy∏àcza funkcj´ RPT.
TPM – programowanie odtwarzania
Êcie˝ek
Âcie˝ki z Twoimi ulubionymi utworami
mogà by∏ zapami´tane i odtwarzane
w funkcji odtwarzacza p∏yt CD i w funk-
cji zmieniacza p∏yt CD. Mo˝na zachowaç
w pami´ci do 30 p∏yt w funkcji odtwarza-
cza p∏yt CD i do 99 p∏yt dla funkcji obs∏u-
gi zmieniacza p∏yt CD, z max. 40. Êcie˝-
kami (patrz sekcja TPM – programowanie
Êcie˝ki CD, str. 29).
CLR
Funkcja kasowania pami´ci TPM (patrz sekcja Kasowanie pami´ci TPM, str. 29).
5 TA (komunikaty drogowe = priorytet
dla informacji o ruchu drogowym)
Napis „TP” b´dzie wyÊwietlony na
wyÊwietlaczu gdy radio jest dostrojone do
stacji nadajàcej komunikaty drogowe.
Napis „TA” b´dzie wyÊwietlony na wyÊwie­tlaczu, gdy funkcja priorytetu dla komuni­katów drogowych b´dzie uaktywniona. W∏àczanie / wy∏àczanie funkcji prioryte­tu dla komunikatów drogowych:
NaciÊnij przycisk TA.
Przerwanie komunikatu:
NaciÊnij przycisk TA lub przycisk EXIT.
6 Prze∏àcznik ko∏yskowy
Tryb radio Je˝eli naciÊniesz przycisk ko∏yskowy, gdy radioodtwarzacz jest w menu poziom 2, prze∏àczy si´ on automa­tycznie do menu poziom 1.
/\ / V Strojenie wyszukiwanie stacji /\ w gór´ zakresu
V w dó∏ zakresu <</>> w dó∏/w gór´ zakresu w skokach (dla FM tylko kiedy funkcje PTY oraz AF sà nieaktywne).
Tylko dla zakresu FM:
<</>>wybiera kolejne nadajniki tej samej stacji kiedy funkcja AF jest w∏àczona i PTY wy∏àczona.
T
ryb odtwarzacza kaset
/\ / V Wybiera utwory (S-CPS): /\ do przodu
V do ty∏u >> szybkie przewijanie do przodu << szybkie przewijanie do ty∏u
T
ryb obs∏ugi zmieniacza
<</>> Wybieranie p∏yty >> w gór´: krótkie naciÊni´cie << w dó∏: krótkie naciÊni´cie
/\ / V Wybór Êcie˝ki: /\ w gór´: naciskajàc krótko
z pods∏uchem szybko do przodu:
nacisnàç i przytrzymaç
V w dó∏: nacisnàç krótko dwa lub
wi´cej razy
powtórzenie:
nacisnàç krótko jeden raz
z pods∏uchem szybko do ty∏u:
nacisnàç i przytrzymaç.
Skrócona Instrukcja Obs∏ugi
Page 9
Dodatkowe funkcje prze∏àcznika
ko∏yskowego:
Inne regulacje sà mo˝liwe z: AUD 8 DSC-MODE 7 PTY kiedy powy˝sze funkcje sà aktywne.
7 DSC (BezpoÊredni dost´p do
oprogramowania)
U˝ywajàc DSC mo˝na zmieniaç niektóre parametry ustawieƒ programowalnych. Wi´cej informacji w rozdziale Programowa- nie DSC, str. 35.
8 AUD – parametry audio
Regulacja sopranów, basów, balansu (lewo / prawo), fadera (przód / ty∏) oraz loudness (loudness = fizjologiczna regulacja pole­gajàca na podwy˝szeniu poziomu basów przy niskim poziomie g∏oÊnoÊci dla korek­cji w∏aÊciwoÊci s∏uchu ludzkiego).
Dla Kansas DJ, Chicago RCM 169:
Istnieje mo˝liwoÊç ró˝nych ustawieƒ sopranów, basów oraz loudness dla FM, AM, CD, AUX oraz TA.
Jak dokonaç ustawieƒ:
W∏àcz radioodtwarzacz. NaciÊnij przycisk AUD – napis „BASS” i aktualnie ustawiony poziom uka˝à si´ na wyÊwietlaczu.
Naciskaj <</>> aby wybraç parametr, który chcesz ustawiç. Naciskaj
/\ / V aby ustawiç ˝àdany poziom.
Wybrane ustawienia uka˝à si´ na wyÊwie­tlaczu. Ostatnio wybrane ustawienia b´dà automatycznie zachowane w pami´ci.
Ustawienie parametru Loudness:
Naciskaj
/\ / V dla wybrania ustawieƒ od LO-
UD 6 do LOUD OFF.
WyjÊcie z funkcji AUD:
NaciÊnij EXIT. Je˝eli nie zmienisz ustawieƒ w ciàgu 8 sekund funkcja AUD zostanie wy∏àczona automatycznie.
Dodatkowe mo˝liwoÊci ustawieƒ audio:
W∏àczanie / wy∏àczanie korektora (DPE ON/OFF): Naciskaj przycisk AUD przez ok. 2 s.
Napis „DPE ON” lub „DPE OFF” uka˝e si´ na krótko na wyÊwietlaczu. Wi´cej informacji o korektorze znajdziesz w sekcji Ustawianie Korektora, str. 32.
9 DIS
Funkcja wybierania trybów pracy wyÊwietla­cza. T
ryb radio. Naciskaj krótko DIS: – nazwa aktualnie odbieranej stacji radiowej; – aktualna cz´stotliwoÊç; – PTY – kod typu programu. Dane te b´dà wyÊwietlane tylko wtedy, gdy odbierana stacja nadaje sygna∏ RDS z odpowiednià jakoÊcià.
Naciskaj DIS przez ok. 2 sekundy: WyÊwietlacz zmieni si´ na wyÊwietlanie czasu i zakresu fal (oraz poziom pami´ci dla FM).
T
ryb odtwarzacza kaset Naciskaj DIS krótko: Tryb wyÊwietlacza uka˝e si´ na krótko. COUNTER – licznik taÊmy CLOCK – zegar
Skrócona Instrukcja Obs∏ugi
Page 10
ELAPSED – aktualny czas odtwarzania REMAIN – pozosta∏y czas odtwarzania
T
ryb zmieniacza p∏yt CD Naciskaj DIS krótko: – numer p∏yty CD, numer Êcie˝ki, zegar; – numer p∏yty CD, numer Êcie˝ki, czas
odtwarzania;
– numer p∏yty CD, numer Êcie˝ki.
10 WyÊwietlacz
NDR2 – nazwa stacji radiowej FM – zakres fal I, II, T – poziom pami´ci I, II lub
pami´ç podró˝na
TP, TA – TP = stacja nadaje
komunikaty drogowe
– TA = priorytet dla komunika-
tów drogowych jest aktywny
PTY – funkcja „typ programu” jest
aktywna
AF – cz´stotliwoÊç alternatywna –
funkcja aktywna
lo – czu∏oÊç wyszukiwania mo˝li-
wa do ustawienia w trybie DSC
EQ – korektor jest w∏àczony CC-IN – kaseta jest w∏o˝ona
SIDE A – odtwarzana jest strona A kasety REV – revers (odtwarzanie w trybie
revers) SCA – przes∏uchuje utwory po kolei RPT – powtarzanie utworu z kasety
– Dolby B NR jest aktywne
RM – przes∏uchiwanie radia podczas
szybkiego przewijania taÊmy BLS – puste miejsca na kasecie b´dà
przewijane w poszukiwaniu
kolejnego utworu
VIVALDI – nazwa p∏yty CD lub CD 10 T 3 – numer p∏yty i numer Êcie˝ki
(w trybie zmieniacza p∏yt CD)
MIX – Êcie˝ki CD mogà by odtwarza-
ne w losowej kolejnoÊci
SCA – Êcie˝ki mogà byç ods∏uchiwane RPT – funkcja powtarzania Êcie˝ek
dla trybu odtwarzacza / zmie­niacza p∏yt CD
TPM – programowanie i odtwarzanie
ulubionych Êcie˝ek CD
CLR – kasuje pami´ç TPM
FM I, II, T – poziomy pami´ci FM lub MW, LW – zakresy fal ÂR, D¸ lub 00:20 – czas odtwarzania lub 12:50 – zegar
11 CDC
Prze∏àcza w tryb zmieniacza p∏yt (tylko gdy zmieniacz jest pod∏àczony). Je˝eli nie ma pod∏àczonego zmieniacza, system b´dzie prze∏àcza∏ w tryb AUX (êród∏o zewn´trzne) tak d∏ugo jak funkcja AUX ON jest ustawiona w programo­waniu DSC.
Skrócona Instrukcja Obs∏ugi
10
Page 11
12 CC
Prze∏àcza w tryb odtwarzacza kaset.
13 TU (TUNER)
Prze∏àcza w tryb radiowy. Prze∏àcza poziomy pami´ci / zakresy fal FM I, FM II, TS (Travelstore), MW i LW.
14 Szczelina kasety
Wk∏adaj kaset´ (stronà A lub 1 do góry szczelinà, z widocznà taÊmà skierowanà w prawo).
15 Optyczna sygnalizacja zabezpie-
czenia przed kradzie˝à
Nast´pujàce warunki muszà byç spe∏­nione aby dioda sygnalizacyjna zacz´∏a migaç jako wizualna sygnalizacja zabez­pieczenia przed kradzie˝à: Radioodtwarzacz musi byç wy∏àczony; Panel obs∏ugi musi byç opuszczony w dó∏; Karta kodowa musi byç wyj´ta; W menu „Programowanie DSC” musi byç ustawiona opcja LED ON (ustawie­nie fabryczne). Wi´cej informacji w Programowanie DSC, LED ON/OFF, str. 36.
16 Zabezpieczenie przed kradzie˝à
(Karta Kodowa)
Karta Kodowa musi byç w∏o˝ona zanim radioodtwarzacz mo˝e byç w∏àczony.
Wk∏adanie Karty Kodowej.
NaciÊnij 1 dla odblokowania panelu obs∏ugi – odchyli si´ on w dó∏. W∏ó˝ Kart´ Kodowà polami kontakto- wymi w dó∏ (patrz ilustracja), wykonaj ruchy w kolejnoÊci jak na rysunku poni˝ej. Zamknij panel obs∏ugi.
Aby wyjàç kart´ wykonaj czynnoÊci w odwrotnej kolejnoÊci. Przeczytaj koniecznie informacje w rozdziale
Karta Kodowa – zabezpieczenie przed kradzie˝à, str. 14.
17 Eject (wysuwanie)
Naciskaj przycisk przez ok. 2 s a p∏yta CD wysunie si´. Patrz rysunek poni˝ej.
WA˚NE Ze wzgl´dów bezpieczeƒstwa, panel obs∏ugi musi pozostaç zamkni´ty kiedy pojazd znajduje si´ w ruchu. Kiedy opuszczasz pojazd, otwórz panel obs∏ugi i wyjmij Kart´ Kodowà dla zabezpieczenia radioodtwarzacza przed kradzie˝à.
!!
11
Skrócona Instrukcja Obs∏ugi
2
Page 12
12
W komplecie: Chicago RCM 169 Opcja dodatkowa: Kansas DJ
Paris RCM 169
18 V+ / V-
Regulacja si∏y dêwi´ku.
19 SRC (èród∏o)
Prze∏àcza tryby pracy: – radio; – odtwarzacz kaset; – zmieniacz p∏yt CD (je˝eli pod∏à-
czony).
20 </>, /\ / V
Tryb radio
Dostrajanie stacji
/\ w gór´ zakresu
V w dó∏ zakresu << / >> w dó∏ / w gór´ w skokach (dla FM tylko gdy funkcje AF oraz PTY sà wy∏àczone).
Tylko dla FM:
<< / >> prze∏àcza w sieci stacji radio­wych przy w∏àczonym AF i wy∏àczo­nym PTY np.: NDR 1, 2, 3, 4, N-JOY, ...
T
ryb odtwarzacza kaset
/\ / V Wybiera utwory (S-CPS): /\ do przodu
V do ty∏u >> szybkie przewijanie do przodu << szybkie przewijanie do ty∏u
T
ryb zmieniacza p∏yt CD
<< / >>Wybieranie p∏yty CD >> w gór´: krótkie naciÊni´cie << w dó∏: krótkie naciÊni´cie
/\ / V Wybór Êcie˝ki: /\ w gór´: naciskajàc krótko
z pods∏uchem szybko do przodu: nacisnàç
i przytrzymaç
V w dó∏: nacisnàç krótko dwa
lub wi´cej razy
powtórzenie:
nacisnàç krótko jeden raz
z pods∏uchem szybko do ty∏u:
nacisnàç i przytrzymaç.
21
W∏àczanie / Wy∏àczanie g∏osu (mute):
NaciÊnij krótko. Kiedy dêwi´k zo­stanie wy∏àczony na wyÊwietlaczu uka­˝e si´ napis „MUTE”.
T
ryb odtwarzacza
W∏àczanie / wy∏àczanie g∏osu (mute): NaciÊnij krótko.
Revers: NaciÊnij przez ok 1 s.
RC 08 pilot zdalnego sterowania
20
19
21
18
Page 13
Informacje, które koniecznie nale˝y przeczytaç.
Przed w∏àczeniem radioodtwarzacza nale˝y zapoznaç si´ z poni˝szymi wskazówkami.
Bezpieczeƒstwo ruchu drogowego.
Bezpieczeƒstwo ruchu drogowego jest najwa˝niejsze. Dlatego radioodtwarzacz winien byç u˝ywany w taki sposób, aby kierowca mia∏ zawsze pe∏nà kontrol´ nad sytuacjà na drodze. Prosimy pami´taç, ˝e pojazd jadàcy z szybkoÊcià 50 km/godz. przebywa w ciàgu jednej sekundy odleg∏oÊç 14 metrów. W krytycznych sytuacjach odradzamy obs∏ugiwanie radioodtwarzacza. Sygna∏y ostrzegawcze, np. policji lub stra˝y po˝arnej muszà byç s∏yszalne wyraênie i w odpowiedniej chwili. Nale˝y zatem podczas jazdy nastawiaç radio­odtwarzacz na umiarkowanà g∏oÊnoÊç.
Monta˝
Najlepiej udaj si´ do specjalistycznego warsztatu monta˝owego. W przypadku monta˝u lub rozbudowy radio­odtwarzacza we w∏asnym zakresie nale˝y koniecznie najpierw zapoznaç si´ z za∏à­czonymi informacjami na temat monta˝u
i pod∏àczenia. Dla prawid∏owego dzia∏ania radioodtwarzacza biegun dodatni musi byç pod∏àczony poprzez stacyjk´ i plus sta∏y.
Nie wolno ∏àczyç wyjÊç g∏oÊników z masà, gdy˝ grozi to uszkodzeniem radioodtwarzacza.
Wyciszanie telefonem
Je˝eli w samochodzie zainstalowany jest telefon, to istnieje mo˝liwoÊç automatycz­nego wyciszania radioodtwarzacza w trakcie korzystania z telefonu. Na wyÊwietlaczu uka­zuje si´ wtedy napis „PHONE” (telefon). Je˝eli w∏àczona jest funkcja „TA”, to komu­nikat dla kierowców zostaje wy∏àczony przez naciÊni´cie przycisku TA.
Akcesoria
Nale˝y stosowaç jedynie akcesoria i cz´­Êci zamienne dopuszczone przez firm´ Blaupunkt.
Radioodtwarzacz mo˝e wspó∏praco­waç z nast´pujàcymi urzàdzeniami firmy Blaupunkt:
Wzmacniacze dodatkowe
Wszystkie wzmacniacze firmy Blaupunkt.
Zmieniacze p∏yt kompaktowych
Blaupunkt CDC-A 08 oraz Blaupunkt CDC-A 072. Zmieniacz p∏yt CD jest dostarczany w kom­plecie z Kansas DJ.
Zdalne sterowanie
Pilot zdalnego sterowania na promienie pod­czerwone RC 08. Pilot RC 08 umo˝liwia obs∏ug´ najwa˝niej­szych funkcji bez odrywania ràk od kierow­nicy. Pilot znajduje si´ na wyposa˝eniu radio­odtwarzacza Chicago RCM 169 i mo˝e byç zamówiony opcjonalnie do innych radiood­twarzaczy.
13
Wa˝ne uwagi
Page 14
W dostarczonym komplecie znajduje si´ kar­ta kodowa KeyCard. Z radioodtwarzacza mo˝na korzystaç tak˝e za pomocà drugiej karty. W razie zagubienia lub uszkodzenia karty kodowej mo˝na uzyskaç drugà lub zast´pczà kart´ KeyCard u dealera lub w serwisie auto­ryzowanym. W przypadku korzystania z drugiej karty zapa­mi´tywane sà ustawienia podstawowe. Istnieje jednak˝e mo˝liwoÊç indywidualnego wprowadzenia do pami´ci karty nast´puj­àcych ustawieƒ: poziomu tonów wysokich i niskich, balansu lewo / prawo, ty∏ / przód, Loudness, TA (poziomu g∏oÊnoÊci komunika­tów), g∏oÊnoÊci sygna∏u, lo lub dx. Ponadto zapami´tywane sà ostatnie usta­wienia stacji oraz priorytety TA, AF, AM ON/OFF, RM ON/OFF. Dzi´ki temu, po wsuni´ciu karty do radiood­twarzacza uruchomià go Paƒstwo w wybra­nej przez siebie konfiguracji.
Uruchomienie radioodtwarzacza
Aby wsunàç kart´ kodowà, otwórz panel obs∏ugi przez
naciÊni´cie 1 – panel opuÊci si´.
W∏ó˝ kart´ kodowà stykami kontaktowy-
mi w dó∏. Post´puj wg kolejnoÊci pokaza­nej na rysunku poni˝ej.
Przesuƒ kart´ kodowà w kierunku wskaza-
nym strza∏kà 2 i zamknij panel obs∏ugi. Twój radioodtwarzacz jest gotowy do dzia∏ania.
W przypadku wsuni´cia obcej karty kodo­wej na wyÊwietlaczu pojawi si´ napis „CARD ERR”. Nie nale˝y wówczas obs∏ugiwaç urzàdzenia. Po ok. 10 sekundach odtwarzacz wy∏àczy si´. W przypadku wsuni´cia karty innego typu, np. karty telefonicznej lub kredytowej, na wyÊwietlaczu pojawi si´ na ok. 2 sekundy napis „WRONG KC”. Urzàdzenie automa­tycznie wy∏àczy si´. Nale˝y wówczas wyjàç obcà kart´ i wsunàç kart´ znanà urzàdzeniu.
Wcisnàç przycisk ON.
Wyjmowanie karty
Otwórz panel obs∏ugi:
NaciÊnij 1 , panel otworzy si´ i przechyli
si´ w dó∏.
Przesuƒ kart´ w prawo, a˝ uka˝e si´ ca∏a
i wyciàgnij jà.
Zamknij panel obs∏ugi.
WA˚NE
Ze wzgl´dów bezpieczeƒstwa, panel obs∏u­gi musi pozostaç zamkni´ty, kiedy pojazd znajduje si´ w ruchu. Kiedy opuszczasz pojazd, otwórz panel obs∏ugi i wyjmij Kart´ Kodowà dla zabezpie­czenia radioodtwarzacza przed kradzie˝à.
Programowanie drugiej karty / wymiana karty
Istnieje mo˝liwoÊç zaprogramowania drugiej karty kodowej, podczas gdy urzàdzenie pracuje z wsuni´tà pierwszà kartà. Chcàc zaprogramowaç drugà kart´ kodowà nale˝y:
Wsunàç pierwszà kart´ i w∏àczyç urzà-
dzenie.
Wcisnàç DSC i wybraç przyciskami
/\ / V „LEARN KC”.
Nacisnàç przycisk << lub >>.
Na wyÊwietlaczu pojawi si´ napis „CHANGE”.
!!
14
Karta Kodowa – zabezpieczenie przed kradzie˝à
2
Page 15
Wyjàç pierwszà kart´ i w∏o˝yç na jej
miejsce drugà kart´. Po wyÊwietleniu napisu „READY” lub „LEARN KC”
Nacisnàç przycisk DSC.
Odtwarzacz mo˝e teraz dzia∏aç z u˝yciem drugiej karty. Urzàdzenie wspó∏pracuje z maksymalnie dwiema kartami. W przypadku zaprogramowania trzeciej karty nast´puje automatyczne usuni´cie z pami´­ci prawa dost´pu tej karty, która nie by∏a wy­korzystana do programowania trzeciej karty.
WyÊwietlenie identyfikatora radia
Za pomocà dostarczonej karty kodowej mo˝li­we jest wyÊwietlanie na wyÊwietlaczu danych identyfikujàcych radio, takich jak jego nazwa, numer typu (7 6...) i numer seryjny. Sposób post´powania zosta∏ opisany w roz­dziale Programowanie DSC – READ KC, str. 36.
Komunikat dodatkowy (S.A.M.)
Druga, dost´pna u dealera, karta kodowa daje mo˝liwoÊç wyÊwietlenia przewijajàcego si´ napisu, np. numeru telefonu warsztatu lub numeru alarmowego automobilklubu. Serwis posiadajàcy odpowiednie wyposa˝e-
nie jest w stanie zaprogramowaç tu dowolny tekst o d∏ugoÊci do 162 znaków.
Komunikat poczàtkowy (T.O.M.)
Druga, dost´pna u dealera, karta kodowa daje mo˝liwoÊç wyÊwietlenia na wyÊwietlaczu wybranego komunikatu ukazujàcego si´ po w∏àczeniu urzàdzenia. Serwis posiadajàcy odpowiednie wyposa­˝enie jest w stanie zaprogramowaç tu dowol­ny tekst o d∏ugoÊci do 48 znaków. Tekst ten b´dzie wyÊwietlany po ka˝dym w∏àczeniu urzàdzenia.
Optyczna sygnalizacja zabezpiecze­nia przed kradzie˝à
Miganie diody ostrzegawczej 15
Przy wy∏àczonej stacyjce i wyj´tej karcie kodowej mo˝na uaktywniç miganie diody, Êwiecàcej jako sygnalizacja zabezpieczenia przed kradzie˝à. Muszà byç w tym celu jednak spe∏nione nast´pujàce warunki: – Plus i plus sta∏y muszà byç prawid∏owo
pod∏àczone, zgodnie z opisem w instruk-
cji monta˝u. – Panel obs∏ugi musi byç otwarty. – W trybie DSC nale˝y ustawiç funkcj´
„LED ON” (ustawienie fabryczne).
W razie potrzeby prosimy o przeczytanie roz­dzia∏u Programowanie DSC LED, str. 35, 36.
Wy∏àczenie migania
Aby wy∏àczyç miganie ca∏kowicie, nale˝y w trybie DSC ustawiç funkcj´ „LED OFF“.
Ochrona karty kodowej
Bezawaryjne dzia∏anie karty jest zagwaranto­wane pod warunkiem, ˝e styki karty sà wol­ne od zanieczyszczeƒ. Nale˝y unikaç dotyka­nia styków palcami. Styki karty mo˝na w razie potrzeby czyÊciç wacikiem nasàczonym spirytusem.
Utrata lub uszkodzenie karty kodowej
Je˝eli zgubi∏eÊ kart´ do Twojego radiood­twarzacza lub uleg∏a ona uszkodzeniu, mo­˝esz zaprogramowaç nowà kart´. Kart´ mo˝esz kupiç u Swojego sprzedawcy. B´dziesz równie˝ potrzebowa∏ master kodu, który znajdziesz w paszporcie radia.
WA˚NE
Zawsze przechowuj paszport radia w bez­piecznym miejscu. Nie przechowuj go w samochodzie.
15
Karta Kodowa – zabezpieczenie przed kradzie˝à
Page 16
Programowanie nowej karty
W∏ó˝ nowà kart´ kodowà i zamknij panel
obs∏ugi.
NaciÊnij ON.
W ciàgu nast´pnych 5 sekund naciÊnij
TU i ST1. Na wyÊwietlaczu poka˝e si´ „0000”.
Teraz, u˝ywajàc prze∏àcznika ko∏ysko-
wego, wprowadê czterocyfrowy master kod z paszportu radia:
/\ / V – wprowadza cyfry (naciskaj dla
uzyskania w∏aÊciwej). <</>> – wybierz pozycj´, którà chcesz wprowadziç.
NaciÊnij ENT po wprowadzeniu
w∏aÊciwego kodu. Je˝eli wprowadzi∏eÊ wszystko zgodnie z powy˝szà procedurà, radioodtwarzacz rozpocznie dzia∏anie, co oznacza ˝e nowa karta kodowa zosta∏a zaakceptowana.
B∏´dy przy wprowadzaniu
Je˝eli zosta∏ wprowadzony b∏´dny kod, na wyÊwietlaczu poka˝e si´ „CODE-ERR”. Je˝eli wprowadzisz z∏y kod trzy razy, na wyÊwie­tlaczu poka˝e si´ „WAIT 1h”. Radioodtwa­rzacz prze∏àczy si´ na jednà godzin´ w tryb
oczekiwania. Nie nale˝y go wtedy wy∏àczaç. Nast´pnie nale˝y radioodtwarzacz wy∏àczyç i w∏àczyç ponownie.
Powtórzyç kolejne kroki programowania, pami´tajàc o odszukaniu w∏aÊciwego master kodu.
Mo˝esz wybieraç spoÊród nast´pujàcych trybów pracy radioodtwarzacza: radio (TU), odtwarzacz kaset CC i zmieniacz CD. Tryb odtwarzacza CC nie mo˝e byç wybra­ny dopóki kaseta nie b´dzie w∏o˝ona. Tryb zmieniacza p∏yt CD nie mo˝e byç wybra­ny dopóki jeden ze zmieniaczy Blaupunkta, odpowiedni do tego modelu radia, nie zosta∏ pod∏àczony i nie zawiera przynajmniej jednej p∏yty. Prze∏àczanie trybu pracy:
NaciÊnij TU, CC lub CDC.
Je˝eli naciÊniesz TU ponownie, radiood­twarzacz prze∏àczy wyÊwietlacz w menu poziom 2. Z tego menu mo˝liwe jest ustawianie funkcji dla trybu radia. WyÊwie­tlacz prze∏àczy si´ automatycznie w menu poziom 1, po ok. 8 sekundach od ostatnio dokonanej zmiany.
16
Karta Kodowa – zabezpieczenie przed kradzie˝à Wybór trybu pracy
Page 17
Optymalizacja czytelnoÊci
Odbiór programu z systemem RDS (FM)
wyÊwietlacza
17
Kàt odczytu wyÊwietlacza mo˝e byç zmie­niany dla ustawienia optymalnej czytelnoÊci.
NaciÊnij przycisk DSC.
Naciskaj dolnà cz´Êç prze∏àcznika ko∏y-
skowego V do momentu ukazania si´ na wyÊwietlaczu napisu „ANGLE”.
Naciskaj <</>> w celu ustawienia kàta
odczytu, dajàcego najlepszà czytelnoÊç z Twojej pozycji.
Po zakoƒczeniu ustawiania:
NaciÊnij DSC.
Radio Data System (system danych radio­wych) zapewnia wi´kszy komfort odbioru radiowego na falach ultrakrótkich. Coraz wi´cej stacji nadaje, obok programu, równie˝ informacje w trybie RDS. Je˝eli program radiowy zostanie zidentyfi­kowany, to na wyÊwietlaczu uka˝e si´ skrót nazwy stacji, ewentualnie wraz z oznakowa­niem regionalnym, np. „NDR1 NDS” (Nie­dersachsen = Dolna Saksonia). Przyciski stacji stajà si´ w systemie RDS przyciskami programów. Wiadomo dok∏adnie jaki pro­gram jest odbierany, a zatem mo˝na dokony­waç Êwiadomego wyboru programów.
RDS oferuje dalsze korzyÊci:
AF – Cz´stotliwoÊç alternatywna
Funkcja AF (Alternative Frequency) zapew­nia automatyczne nastawianie cz´stotliwoÊci, na której wybrany program jest najlepiej odbierany. W∏àczanie / wy∏àczanie funkcji AF: Dla trybu radio
NaciÊnij TU – menu poziom 2 pojawi si´
na wyÊwietlaczu;
NaciÊnij krótko przycisk AF.
Funkcja AF jest aktywna, kiedy symbol „AF” jest wyÊwietlany na wyÊwietlaczu.
AF” jest podÊwietlone, wskazujàc przycisk
funkcji.
Odtwarzanie dêwi´ku radiowego mo˝e, pod­czas poszukiwania najlepszej cz´stotliwoÊci danego programu, na chwil´ zaniknàç. Je˝eli w chwili w∏àczenia radioodtwarzacza lub przywo∏ywania stacji z pami´ci, na wyÊwietlaczu uka˝e si´ napis „SEARCH“ (poszukiwanie) oznacza to, ˝e radioodtwa­rzacz poszukuje automatycznie cz´stotliwo­Êci alternatywnej. Napis „SEARCH” zniknie, je˝eli znaleziona zo­stanie cz´stotliwoÊç alternatywna lub po prze­szukaniu ca∏ego zakresu. Je˝eli program nie jest odbierany zadowala­jàco, to nale˝y wybraç inny program.
Page 18
REG – Odbiór programu regionalnego
Niektóre programy nadawane przez stacje radiowe sà w okreÊlonych porach dzielone na programy regionalne. Przyk∏adowo, pierw­szy program stacji NDR obejmuje pó∏nocne kraje federalne Niemiec, tj. Szlezwik-Holsztyn, Hamburg i Dolnà Saksoni´, i nadaje okreso­wo programy regionalne ró˝nej treÊci. Je˝eli odbierany jest program regionalny i ma byç odbierany nadal, to nale˝y wybraç „REG ON” (odbiór regionalny w∏àczony). Po opuszczeniu obszaru s∏yszalnoÊci progra­mu regionalnego, albo w celu uzyskania dost´pu do pe∏nego serwisu RDS nale˝y prze∏àczyç na „REG OFF” (odbiór regional­ny wy∏àczony).
W∏àczanie / Wy∏àczanie REG:
NaciÊnij TU – menu poziom 2 pojawi si´
na wyÊwietlaczu.
menu poziom 2
Naciskajàc przycisk oznaczony REG
mo˝na prze∏àczaç funkcj´ REG ON na
REG OFF i odwrotnie.
Ustawiona opcja pojawi si´ na krótko na wyÊwietlaczu. Kiedy funkcja regionalna zosta­nie uaktywniona, odpowiedni przycisk b´dzie podÊwietlony.
Wybór zakresu fal
Mo˝na wybieraç nast´pujàce zakresy fal: FM (FM) 87,5 – 108 MHz, MW (fale Êrednie) 531 – 1602 kHz oraz LW (fale d∏ugie) 153 – 279 kHz.
Wybierz ˝àdany zakres fal naciskajàc
przycisk TU; menu poziom 2 pojawi si´ na wyÊwietlaczu.
menu poziom 2
Nast´pnie:
NaciÊnij przycisk BND a˝ do uzyskania
˝àdanego zakresu fal. Radio b´dzie si´ prze∏àczacza∏o poprzez nast´pujàce zakresy: FM I, FM II, FMT, MW, LW.
Nastawianie stacji
Automatyczne wyszukiwanie /\ / V
Nacisnàç przycisk /\ / V. Radioodbiornik
wyszuka automatycznie najbli˝szà stacj´.
Je˝eli przycisk
/\ / V zostanie przytrzymany
w gór´ lub w dó∏, to nastàpi dalsze szybkie wyszukiwanie w gór´ lub w dó∏ skali.
Wyszukiwanie stacji
/\
w gór´ skali V w dó∏ skali <</>> stopniowo w dó∏ / w gór´ skali (na FM, tylko przy wy∏àczonej funkcji „AF”).
Nastawianie r´czne przy pomocy <<>>
Mo˝na r´cznie dostrajaç stacje. Warunkiem jest, aby funkcje „AF” i „PTY” by∏y wy∏àczone (aby ich symboli nie by∏o na wyÊwietlaczu).
W razie potrzeby funkcje te nale˝y wy∏àczyç w menu poziom 2. Aby r´cznie nastawiaç stacje nale˝y:
Nacisnàç przycisk << >>. Cz´stotli-
woÊç b´dzie si´ zmieniaç skokowo
w gór´ lub w dó∏ skali. Je˝eli przycisk uchylny << >> zostanie przytrzymany w prawo lub w lewo, to nastàpi przyÊpieszony przebieg po cz´stotliwoÊciach.
18
Odbiór programu z systemem RDS (FM)
Page 19
Odbiór programu z systemem RDS (FM)
19
Przeglàdanie stacji tej samej sieci (tylko FM)
Przy pomocy przycisku << >> mo˝na wy­bieraç stacje s∏yszalne na danym obszarze. Je˝eli mo˝liwe jest odbieranie wi´kszej liczby stacji z danej sieci rozg∏oÊni, to mo˝na je przeglàdaç przyciskiem >> (w przód) lub << (w ty∏), np. NDR 1, 2, 3, 4, N-JOY. Uaktywnij TS – pami´ç podró˝nà:
NaciÊnij TU – menu poziom 2 poka˝e si´
na wyÊwietlaczu. Je˝eli symbol „AF” nie jest aktywny na wyÊwietlaczu:
NaciÊnij przycisk AF w menu poziom 2.
Zmiana poziomu pami´ci (FM)
Istnieje mo˝liwoÊç wyboru poziomu pami´­ci I, II lub T do zapisywania i przywo∏ywania stacji. Na wyÊwietlaczu ukazywany jest wybra­ny poziom pami´ci.
NaciÊnij przycisk NEXT kilkakrotnie, a˝ na
wyÊwietlaczu pojawi si´ ˝àdany poziom
pami´ci.
Programowanie stacji w pami´ci
W zakresie FM mo˝na zapisaç w pami´ci odbiornika po szeÊç stacji na ka˝dym z pozio­mów (I, II, T) przypisujàc je przyciskom stacji ST1 – ST6. W zakresach fal Êrednich i d∏ugich mo˝na równie˝ zapisaç po szeÊç stacji w pami´ci.
NaciÊnij przycisk TU, menu poziom 2
pojawi si´ na wyÊwietlaczu.
NaciÊnij BND dla wyboru zakresu fal.
Nastaw stacj´ radiowà przyciskiem czte-
rokierunkowym (automatycznie
/\ / V lub
r´cznie <</>>).
NaciÊnij i przytrzymaj wybrany przycisk
stacji tak d∏ugo, a˝ po zaniku dêwi´ku program stanie si´ ponownie s∏yszalny (oko∏o 2 sek.) oraz rozlegnie si´ sygna∏
dêwi´kowy. W tym momencie stacja jest zapisana w pami´ci.
Wskazówka:
Je˝eli nastawiona zostanie stacja ju˝ zapisa­na w pami´ci, to na wyÊwietlaczu krótko zamiga odpowiedni przycisk ST oraz poziom pami´ci, je˝eli jest inny ni˝ aktualny.
Automatyczne zapisywanie w pami´­ci najsilniejszej stacji – Travelstore.
Istnieje mo˝liwoÊç automatycznego zapisa­nia w pami´ci szeÊciu stacji FM w kolejnoÊci si∏y ich sygna∏u odbieranego na danym obszarze. Funkcja ta jest szczególnie przydat­na podczas podró˝y.
NaciÊnij przycisk TU – menu poziom 2
pojawi si´ na wyÊwietlaczu.
NaciÊnij TS krótko.
Na wyÊwietlaczu pojawi si´ „T-STORE”. SzeÊç najsilniejszych stacji FM zostanie automa­tycznie zapisanych na poziomie pami´ci „T” (Travelstore = pami´ç podró˝na). Je˝eli nie b´dzie mo˝liwe odebranie szeÊciu stacji, pozosta∏e przyciski b´dà zaznaczone przez cztery kreski. Po zakoƒczeniu zapisu w∏à­czona zostanie najsilniejsza stacja (ST1). Je˝eli to potrzebne, stacje mogà byç zapisa­ne w pami´ci FMT r´cznie.
Przywo∏ywanie stacji z pami´ci
Stacje zapisane w pami´ci mo˝na w ka˝dej chwili przywo∏aç naciÊni´ciem przycisku. FM Przywo∏ywanie bezpoÊrednie zapami´tanych stacji:
Naciskajàc ST1 – ST6.
Page 20
Odbiór programu z systemem RDS (FM)
Dla wyboru stacji z innych zakresów:
Naciskajàc NEXT a˝ do przywo∏ania
wymaganego poziomu pami´ci, po czym wybór stacji przyciskami ST1 – ST6.
MW
, LW Mo˝na wybraç stacje zapami´tane dla wybranego zakresu bezpoÊrednio:
Naciskajàc ST1 – ST6.
Dla wybrania stacji z innego zakresu:
Naciskajàc NEXT a˝ do przywo∏ania
wymaganego banku pami´ci, po czym
wybór stacji przyciskami ST1 – ST6.
Ods∏uchiwanie zaprogramowanych stacji radiowych – Preset Scan
Mo˝liwe jest krótkie ods∏uchiwanie stacji zaprogramowanych na wszystkich zakre­sach fal i poziomach pami´ci FM. Ods∏uchiwanie nie jest mo˝liwe przy aktyw­nej funkcji PTY.
Funkcj´ PTY mo˝na wy∏àczyç przechodzàc do menu poziom 2: NaciÊnij TU i wy∏àcz funkcj´ PTY przez
naciÊni´cie przycisku PTY (PTY b´dzie
niepodÊwietlone).
W∏àczanie funkcji Scan:
NaciÊnij przycisk SCA na ok. 1 s.
Wszystkie stacje z wybranego zakresu fal, oraz mo˝liwe do odbioru na danym terenie, b´dà przes∏uchiwane jedna po drugiej. Napis „SCAN” oraz nazwa stacji lub cz´stotliwoÊç b´dà miga∏y naprzemiennie na wyÊwietlaczu.
Wybór przes∏uchiwanej stacji i wy∏àczanie funkcji Preset SCAN:
NaciÊnij krótko SCA lub przycisk ko∏y-
skowy.
Ods∏uchiwanie stacji radiowych – Radio Scan
Mo˝liwe jest krótkie ods∏uchiwanie stacji s∏yszalnych na danym obszarze. Ods∏uchiwanie nie jest mo˝liwe przy aktyw­nej funkcji PTY.
Funkcj´ PTY mo˝na wy∏àczyç przechodzàc do menu poziom 2:
NaciÊnij TU i wy∏àcz funkcj´ PTY przez
naciÊni´cie przycisku PTY (PTY b´dzie niepodÊwietlone).
W∏àczanie funkcji Scan:
NaciÊnij przycisk SCA krótko.
Wszystkie stacje z wybranego zakresu fal, oraz mo˝liwe do odbioru na danym terenie, b´dà przes∏uchiwane jedna po drugiej. „SCAN” oraz nazwa stacji lub cz´stotliwoÊç b´dà miga∏y naprzemiennie na wyÊwietlaczu.
Wybór przes∏uchiwanej stacji i wy∏àczanie funkcji SCAN:
NaciÊnij SCA lub przycisk ko∏yskowy
krótko. Je˝eli nie zostanie wybrana ˝adna stacja, przes∏uchiwanie b´dzie wy∏àczone automa­tycznie po przejÊciu ca∏ego nastawionego za­kresu cz´stotliwoÊci. Radio zostanie dostro­jone do ostatnio odbieranej cz´stotliwoÊci (przed w∏àczeniem funkcji Scan).
Zmiana czasu przes∏uchiwania
Czas przes∏uchiwania mo˝e byç zmieniany w zakresie od 5 do max. 30 s. Wi´cej informacji w sekcji Programowanie DSC – SCANTIME, str. 36.
20
Page 21
Odbiór programu z systemem RDS (FM)
21
Wybór czu∏oÊci wyszukiwania stacji
Mo˝na zmieniaç czu∏oÊç automatycznego wyszukiwania stacji. Je˝eli symbol „lo” jest wyÊwietlany na wyÊwietlaczu, radio wybierze tylko najsilniej­sze stacje lokalne. Je˝eli symbol „lo” nie widnieje na wyÊwietla­czu, radio wybierze równie˝ s∏absze, dalej po­∏o˝one stacje. Je˝eli chcesz zmieniç poziom czu∏oÊci, wi´cej informacji znajdziesz w sekcji Programowa- nie DSC LO/DX, str. 35.
Prze∏àczanie stereo – mono (FM)
W menu „DSC” mo˝na prze∏àczaç odbiornik ze stereo na mono. Mo˝e to byç korzystne przy s∏abym odbiorze. Przy ka˝dym w∏àcze­niu radioodtwarzacza w∏àczany jest automa­tycznie odbiór stereofoniczny. W razie s∏abe­go odbioru nast´puje automatyczne prze∏à­czenie na tryb mono. Prze∏àczenie na tryb mono opisano w punkcie Programowanie DSC – Stereo/ Mono, str. 36. Wybrany tryb odbioru ukazywany jest na wy­Êwietlaczu.
Automatyczne ustawianie szeroko­Êci pasma (SHARX)
W menu DSC mo˝na wykorzystaç funkcj´ SHARX dla ustawienia szerokoÊci pasma przy odbiorze FM. Jest to bardzo przydat­na funkcja w chwili, gdy znajdujesz si´ na obszarze o du˝ej liczbie stacji. Je˝eli uaktywnisz funkcj´ SHARX (SHARX ON – ustawienie fabryczne) mo˝esz zreduko­waç do absolutnego minimum zak∏ócenia interferencyjne od sàsiedniej silnej stacji. Je˝eli to konieczne patrz w sekcji Progra- mowanie DSC – SHARX, str. 35.
PTY – Typ programu (rodzaj)
Jest to jedna z us∏ug w systemie RDS, która coraz cz´Êciej wprowadzana jest przez wielej rozg∏oÊni. Dzi´ki niej mo˝liwe jest automa­tyczne wyszukiwanie stacji nadajàcych progra­my okreÊlonego rodzaju. Po dokonaniu wybo­ru typu programu, mo˝liwe jest wybieranie stacji przez wyszukiwanie lub ods∏uchiwanie.
W∏àczanie / Wy∏àczanie funkcji PTY
NaciÊnij przycisk PTY.
Kiedy funkcja ta jest aktywna, na wyÊwietla­czu krótko pojawi si´ wybrany ostatnio typ programu np. „SPORT”. Tak d∏ugo jak funkcja
PTY jest aktywna symbol „PTY” b´dzie wyÊwietlany na wyÊwietlaczu.
Rodzaj programu
Po w∏àczeniu funkcji „PTY” przyciskiem „PTY” mo˝na przy pomocy przycisku << >> wyÊwietliç ostatnio wybrany typ programu i wybraç inny. Przyciskami stacji ST1 – ST 6 mo˝na wybie­raç zapisane w pami´ci typy programów. Poni˝ej podajemy niektóre rodzaje progra­mów, które sà do dyspozycji:
POP ROCKWEATHER (pogoda) CHILDREN (audycje dla dzieci) TRAVEL (programy podró˝nicze) HOBBIES JAZZ OLDIES (stare przeboje) NEWS (wiadomoÊci) SPORT CULTURE (kultura)
W punkcie Programowanie przy pomocy DSC – PTY LANG (str. 36) podano informacj´,
Page 22
Odbiór programu z systemem RDS (FM)
jak mo˝na wybraç j´zyk niemiecki, angielski lub francuski dla nazw typów programów.
Sprawdzanie typu programu stacji
W menu poziom 2
NaciÊnij PTY na ok. 2 s.
Po us∏yszeniu sygna∏u wyÊwietlacz poka˝e typ programu oferowany przez odbieranà aktualnie stacj´. Je˝eli pojawi si´ napis „NONE” – stacja odbierana nie posiada kodu PTY.
WyÊwietlanie wybranego typu programu
Nacisnàç << lub >>.
Wybrany typ programu uka˝e si´ na krótko na wyÊwietlaczu.
Wybór rodzaju programu
a) Przyciskami stacji.
Je˝eli w∏àczona jest funkcja „PTY“, to przyciskami ST1 – ST6 mo˝na wybraç fabrycznie przyporzàdkowane im typy programu:
Nacisnàç jeden z przycisków
ST1 – ST6. Na wyÊwietlaczu uka˝e si´ na 2 sekundy wybrany rodzaj programu. Aby w∏àczyç odbiór stacji nadajàcej ten typ programu nale˝y w∏àczyç wyszuki­wanie przyciskiem
/\ / V.
Je˝eli nie zostanie znaleziona stacja nadajà­ca wybrany typ programu, to na krótko pojawi si´ napis „NO PTY” (brak PTY), oraz rozlegnie si´ sygna∏ dêwi´kowy. W∏àczona zostanie ostatnio odbierana stacja. Ka˝de z miejsc w pami´ci mo˝na zajàç innym rodzajem programu. W razie potrzeby nale˝y si´ zapoznaç z nast´pnym punktem Zapisywanie rodzaju programu w pami´ci. b) Przyciskiem wyszukiwania << >>.
Je˝eli w∏àczona jest funkcja „PTY“, to przyciskiem << >> mo˝na wybraç rodzaj programu:
Nale˝y nacisnàç << lub >>. Na
wyÊwietlaczu uka˝e si´ na 3 sekundy ostatnio wybrany typ programu.
W tym czasie nale˝y wybraç poszuki-
wany typ programu przyciskiem >> (w przód) lub << (w ty∏).
Przycisk << lub >> nale˝y nacisnàç
odpowiednià iloÊç razy.
Aby w∏àczyç odbiór stacji nadajàcej
ten typ programu nale˝y w∏àczyç wyszu­kiwanie przyciskiem
/\ / V.
Je˝eli nie zostanie znaleziona stacja nadajàca wybrany typ programu, to pojawi si´ na
krótko napis „NO PTY” (brak PTY) i rozlegnie si´ sygna∏ dêwi´kowy. W∏àczona zostanie ostatnio odbierana stacja.
Zapisywanie rodzaju programu w pami´ci
Pod przyciskami ST1 – ST6, fabrycznie zapi­sano w pami´ci odbiornika po jednym typie programu. Mo˝na jednak przyporzàdkowaç im inne rodzaje programów. Aby mo˝liwe by∏o zapisanie w pami´ci wybranych rodzajów programów, na wyÊwie­tlaczu musi widnieç symbol „PTY”.
W razie potrzeby nale˝y nacisnàç
przycisk PTY aby w∏àczyç funkcj´.
Wybraç typ programu przyciskiem
<< >>, nacisnàç wybrany przycisk (ST1 – ST6) i przytrzymaç, a˝ rozlegnie
si´ sygna∏ dêwi´kowy. Przyciskiem tym mo˝na przywo∏ywaç wybrany rodzaj programu, gdy w∏àczona jest funkcja „PTY” (symbol PTY widoczny na wyÊwietlaczu).
Ods∏uchiwanie stacji z PTY SCAN
Warunek: na wyÊwietlaczu musi byç symbol „PTY”.
22
Page 23
Odbiór programu z systemem RDS (FM)
Komunikaty drogowe odbierane z systemem RDS-EON
23
Nacisnàç przycisk SCA.
Ods∏uchane zostanà stacje nadajàce wybrany rodzaj programu. Wy∏àczenie ods∏uchiwania:
Ponownie nacisnàç przycisk SCA.
Pierwszeƒstwo PTY
Sytuacja: Funkcja PTY jest w∏àczona, jej symbol jest widoczny na wyÊwietlaczu. Chwilowo nie ma do odbioru stacji nadajà­cych wybrany rodzaj programu (stwierdzo­no przez wyszukiwanie lub ods∏uchiwanie). Radioodtwarzacz prze∏àczy si´ z powrotem na ostatnio odbieranà stacj´. W chwili pojawienia si´ w ramach sieci stacji audycji odpowiadajàcej wybranemu rodza­jowi programu, radioodtwarzacz, w trybie odbioru radiowego, prze∏àczy si´ na czas trwania tej audycji, na nadajàcà jà stacj´. Przyk∏ad: – dotychczasowa stacja – NDR 3; – „PTY” na wyÊwietlaczu; – wybrany typ – „POP“; – nie znaleziono stacji z „PTY-POP”;
– na wyÊwietlaczu „NO PTY” i automatycz-
ne prze∏àczenie odbioru na NDR 3; – NDR 2 zaczyna nadawaç „PTY-POP”; – odbiornik prze∏àcza si´ w ramach sieci
stacji na NDR 2 na czas nadawania przez
t´ stacje muzyki pop.
Równie˝ w trybie odtwarzania p∏yt kompak­towych radioodtwarzacz prze∏àcza si´ automatycznie, w ramach sieci stacji, na rozg∏oÊni´ nadajàcà wybrany typ progra­mu. Po zakoƒczeniu audycji w danym rodzaju programu radioodtwarzacz prze∏à­cza si´ z powrotem na poprzednie êród∏o dêwi´ków (radio lub CD).
Uwaga:
Jak ju˝ wspomniano, jeszcze nie wszystkie stacje nadajàce w trybie RDS umo˝liwiajà realizacj´ powy˝szych funkcji.
Przez EON nale˝y rozumieç wymian´ infor­macji mi´dzy stacjami w ramach jednej sieci. Wiele programów FM nadaje regularnie na swoim obszarze aktualne komunikaty dla kierowców. Programy nadajàce komunikaty dla kierow­ców wysy∏ajà sygna∏ rozpoznawczy odbie­rany i rozpoznawany przez radioodtwarzacz samochodowy. Je˝eli sygna∏ taki zostanie rozpoznany, to na wyÊwietlaczu ukazuje si´ symbol „TP” (
Traffic Program – program dla kierowców). Istniejà te˝ programy radiowe, które same nie nadajà komunikatów dla kierowców, ale w trybie RDS-EON mogà odbieraç komuni­katy dla kierowców nadawane przez inne stacje tej samej sieci. Je˝eli przy odbiorze takiej w∏aÊnie stacji (np. NDR3) aktywne b´dzie pierwszeƒstwo komunikatów dla kierowców, to na wyÊwie­tlaczu widoczny b´dzie symbol „TA”. W chwili pojawienia si´ komunikatu dla kierowców w innym programie w ramach tej samej sieci (np. NDR2) nastàpi automatyczne prze∏à­czenie na jego odbiór. Po zakoƒczeniu
Page 24
komunikatu odbiornik prze∏àczy si´ z po­wrotem na wczeÊniej odbierany pro­gram (NDR3).
W∏àczanie / Wy∏àczanie pierwszeƒ­stwa komunikatów dla kierowców
Je˝eli w∏àczone jest pierwszeƒstwo komuni­katów dla kierowców, to na wyÊwietlaczu widoczny jest symbol „TA”. W∏àczanie / Wy∏àczanie pierwszeƒstwa:
Nacisnàç przycisk TA.
Je˝eli w trakcie nadawania komunikatu dla kierowców naciÊni´ty zostanie przycisk TA, to pierwszeƒstwo zostanie uchylone tylko dla bie˝àcego komunikatu. Radioodtwa­rzacz prze∏àczy si´ na poprzedni tryb pracy. Pierwszeƒstwo dalszych komunikatów dla kierowców pozostaje zachowane. Prosz´ zwróciç uwag, ˝e wi´kszoÊç przyci­sków nie dzia∏a podczas nadawania komu­nikatów dla kierowców.
Sygna∏ ostrzegawczy
Przy opuszczeniu obszaru nadawania nastawionego programu z komunikatami dla kierowców w ciàgu oko∏o 30 sekund rozlega si´ sygna∏ ostrzegawczy.
Je˝eli naciÊni´ty zostanie przycisk stacji nie nadajàcej komunikatów dla kierowców, to równie˝ rozlegnie si´ sygna∏ ostrzegawczy.
Wy∏àczanie sygna∏u ostrzegawczego
a) Nale˝y nastawiç innà stacj´, która nadaje
komunikaty dla kierowców:
Nacisnàç przycisk ko∏yskowy lub naci-
snàç przycisk, pod którym zapisana jest w pami´ci stacja nadajàca programy dla
kierowców lub: b) Wy∏àczyç pierwszeƒstwo komunika-
tów dla kierowców przez naciÊni´cie
przycisku TA. Z wyÊwietlacza zniknie symbol „TA”.
Automatyczne w∏àczanie wyszuki­wania (tryb odtwarzacza kaset)
Podczas odtwarzania kasety, w chwili opuszczenia obszaru nadawania nastawionej stacji nadajàcej komunikaty dla kierowców, odbiornik radiowy zacznie automatycznie szukaç innej stacji nadajàcej komunikaty dla kierowców.
Je˝eli w ciàgu 30 sekund stacja taka nie zostanie znaleziona, to rozlegnie si´ sygna∏ ostrzegawczy. Wy∏àczanie sygna∏u ostrzegawczego – patrz powy˝ej.
Nastawianie g∏oÊnoÊci komunika­tów dla kierowców i sygna∏u ostrze­gawczego
G∏oÊnoÊç nastawiona jest fabrycznie. Mo˝na jà jednak zmieniç w trybie DSC (patrz Progra- mowanie DSC – TA VOL, str. 35).
24
Komunikaty drogowe odbierane z systemem RDS-EON
Page 25
Wk∏adanie kasety
W∏àcz radioodtwarzacz i otwórz panel
obs∏ugi naciskajàc 1 . Panel otworzy si´ odchylajàc w dó∏.
W∏ó˝ kaset´ (stronà A lub 1 skierowanà
do góry) bez u˝ycia si∏y. Kaseta zostanie automatycznie wsuni´ta do mechanizmu odtwarzacza, nast´pnie rozpocznie si´ odtwarzanie.
Zamknij panel podnoszàc go i naciska-
jàc lekko do momentu zatrzaÊni´cia.
Wyjmowanie kasety
Przy otworzonym panelu obs∏ugi,
NaciÊnij krótko przycisk Eject (patrz
strza∏ka). Kaseta wysunie si´. Nie próbuj zatrzymywaç kasety gdy jest wcià­gana lub wysuwana. Grozi to powa˝nym uszkodzeniem mechanizmu!
Ze wzgl´dów bezpieczeƒstwa, panel obs∏ugi musi pozostaç zamkni´ty, kiedy pojazd znajduje si´ w ruchu. Kiedy opuszczasz pojazd, otwórz panel i wyjmij kart´ kodowà dla zabezpiecze­nia radioodtwarzacza przed kradzie˝à.
W∏àczanie funkcji odtwarzania kaset.
Kaseta musi byç w∏o˝ona, na wyÊwietlaczu poka˝e si´ napis „CC-IN”.
NaciÊnij przycisk CC, funkcje odtwarza-
cza kaset poka˝à si´ na wyÊwietlaczu.
Dolby B NR*
Odtwarzacz mo˝e odtwarzaç kasety, które zosta∏y nagrane z u˝yciem systemu redukcji szumów Dolby B NR lub bez. Kasety nagrane z systemem Dolby B NR odznaczajà si´ zdecydowanie mniejszym poziomem szumów oraz wi´kszà dynamikà odtwarzanego dêwi´ku. Dolby B NR jest aktywny kiedy symbol . jest wyÊwietlony na wyÊwietlaczu.
W∏àczanie / Wy∏àczanie Dolby B NR:
NaciÊnij .
* System redukcji szumów produkowany jest na licen-
cji Dolby Laboratories Licensing Corporation. Nazwa DOLBY oraz symbol podwójnego D sà znakami han­dlowymi DOLBY Laboratories.
Wybór trybu wyÊwietlacza
Mo˝na prze∏àczaç tryb pracy wyÊwietlacza w czasie pracy odtwarzacza.
NaciÊnij DIS krótko.
Wybrany tryb poka˝e si´ na krótko w górnej linii wyÊwietlacza.
Naciskaj DIS tyle razy ile potrzeba, aby wy-
braç po˝àdany tryb pracy wyÊwietlacza.
COUNTER – licznik taÊmy CLOCK – zegar ELAPSED – czas odtwarzania dla wybra-
nej strony kasety
REMAIN – pozosta∏y czas odtwarzania
wybranej strony kasety
!!
25
Tryb odtwarzacza kaset
Page 26
Radioodtwarzacz wyposa˝ony jest w licznik czasu rzeczywistego, który obli­cza aktualny czas odtwarzania. Po w∏o˝eniu nowej kasety, licznik czasu rzeczywistego ustawia si´ automatycz­nie w tryb synchronizacji. W tym czasie, napis „SYNC” pojawia si´ na wyÊwietla­czu. D∏ugoÊç czas synchronizacji mo˝e si´zmieniaç dla trybu ELAPSED lub REMAIN.
Revers
Mo˝na zmieniaç stron´ odtwarzania kasety w trakcie pracy.
NaciÊnij REV.
Kiedy taÊma osiàgnie koniec jednej strony, automatycznie prze∏àczy si´ na drugà (auto­revers). Przy odtwarzaniu strony 1 lub A na wyÊwietlaczu poka˝e si´ „SIDE A” , zaÊ przy odtwarzaniu strony 2 lub B „SIDE B”.
UWAGA:
Przy zu˝ytej kasecie, gdy opory przesuwu sà zwi´kszone, mo˝e dojÊç do samoczynne­go prze∏àczenia si´ stron kasety przed osià­gni´ciem koƒca. Czasami pomaga ca∏kowi­te przewini´cie kasety w jednà stron´ a˝ do koƒca.
Przes∏uchiwanie utworów z funkcjà SCAN
Przy pomocy funkcji SCAN mo˝esz ods∏u­chaç utwory jeden po drugim, przez chwil´, aby wybraç ten, który lubisz najbardziej. Je˝eli go znajdziesz, mo˝esz przerwaç funkcj´ SCAN i rozpoczàç odtwarzanie. Funkcja SCAN jest aktywna kiedy napis „SCA” jest podÊwietlony na wyÊwietlaczu. Napis „SCAN” pojawi si´ jednoczeÊnie w górnej linii wyÊwietlacza.
Start / Stop funkcji SCAN:
Nacisnàç SCA krótko.
Dla zapewnienia prawid∏owego dzia∏ania funkcji SCAN przerwy miedzy utworami muszà mieç przynajmniej 3 s. Czas przes∏uchiwania utworu jest fabrycznie ustawiony na 10 s, ale mo˝e byç zmieniony w zakresie od 5 do 30 sekund. Patrz Progra- mowanie DSC- SCANTIME, str. 36
Wybór utworów z funkcjà S-CPS
(ang. Super Casette Program Search) Powtarzanie i przeskakiwanie utworów.
/\ / V wybieranie utworu /\ do przodu
V do ty∏u Mo˝na „przeskoczyç” do 9 utworów. Nale˝y w tym celu:
Naciskaç /\ / V wymaganà iloÊç razy.
Liczba przeskoczonych utworów poka˝e si´ na wyÊwietlaczu. Dla skorygowania naciÊnij przycisk prze­ciwny
/\ lub V.
NaciÊnij REV aby natychmiast przerwaç t´ funkcj´. Dla zapewnienia prawid∏owego dzia∏ania funkcji S-CPS przerwy miedzy utworami muszà mieç przynajmniej 3 s.
26
Tryb odtwarzacza kaset
Page 27
Funkcja powtarzania utworów RPT
Funkcja RPT umo˝liwia powtórzenie aktual­nie odtwarzanego utworu. Utwór b´dzie po­wtarzany dopóki nie zostanie wy∏àczona funkcja RPT. Funkcja zostanie przerwana automatycznie przy wy∏àczeniu radioodtwa­rzacza lub wyj´ciu kasety. Funkcja RPT jest aktywna kiedy napis „RPT” jest podÊwietlony na wyÊwietlaczu. W∏àcznie / wy∏àcznie RPT:
Naciskaj RPT, status funkcji uka˝e si´
przez chwil´ w górnej linii wyÊwietlacza
(RPT ON/OFF). Dla zapewnienia prawid∏owego dzia∏ania funkcji SCAN przerwy miedzy utworami muszà mieç przynajmniej 3 s.
Przewijanie taÊmy szybko do przodu/ do ty∏u
> szybko do przodu < szybko do ty∏u NaciÊnij REV aby natychmiast zakoƒczyç przewijanie.
S∏uchanie radia w czasie szybkiego przewijania – Radio Monitor (RM)
Mo˝esz s∏uchaç radia w czasie, gdy przewi­jasz taÊm´ w poszukiwaniu Twojego ulubio­nego utworu. Funkcja Radio Monitor jest aktywna kiedy napis „RM” jest podÊwietlony na wyÊwietlaczu. W∏àcznie / Wy∏àczanie funkcji Radio Monitor:
Naciskaj RM, status funkcji zostanie
przez chwil´ pokazany w górnym rz´dzie wyÊwietlacza (RM ON/OFF).
Automatyczne przewijanie wolnych miejsc na taÊmie – Blank Skip
Je˝eli przerwa na taÊmie trwa d∏u˝ej ni˝ 10 s, funkcja szybkiego przesuwu do przodu zostaje uaktywniona automatycznie w celu znalezienia nast´pnego utworu. Funkcja Blank Skip jest aktywna kiedy napis „BLS” jest podÊwietlony na wyÊwietlaczu.
Naciskaj BLS, status funkcji zostanie
przez chwil´ pokazany w górnym rz´dzie wyÊwietlacza (BLS ON/OFF).
Uwagi eksploatacyjne
W odtwarzaczu nale˝y u˝ywaç wy∏àcznie kaset C60/C90. Chroƒ kasety przed kurzem, zabrudzeniem, temperaturà powy˝ej 50 C. Zimne kasety powinny najpierw osiàgnàç temperatur´ pokojowà aby zapewniç ∏agod­ne przesuwanie w odtwarzaczu. Zak∏ócenia w pracy mechanizmu mogà byç spowodo­wane przez brud i kurz zbierajàcy si´ na rolkach przesuwu taÊmy po ok. 100 godzi­nach pracy mechanizmu. Nale˝y u˝ywaç kasety czyszczàcej do okresowego czysz­czenia drogi przesuwu taÊmy.
27
Tryb odtwarzacza kaset
Page 28
Twój radioodtwarzacz mo˝e odtwarzaç p∏yty kompaktowe CD z pod∏àczonym zmienia­czem Blaupunkt CDC A 072, CDC A 08. CDC A 08 jest dostarczny w komplecie z Kansas DJ.
WA˚NE:
Nale˝y stosowaç jedynie dost´pne w handlu p∏yty kompaktowe o Êrednicy 12 cm! P∏yty o Êrednicy 8 cm lub o innym kszta∏cie, np. motyla, czy kufla, nie nada­jà si´ do odtwarzania. Gro˝à powa˝nym uszkodzeniem p∏yty i nap´du. Producent nie odpowiada za szkody po­wsta∏e na skutek u˝ywania niew∏aÊci­wych p∏yt kompaktowych.
W∏àczanie trybu obs∏ugi zmieniacza p∏yt CD.
Upewnij si´, ˝e przynajmniej jedna p∏yta CD zosta∏a w∏o˝ona do magazynka zmieniacza.
NaciÊnij przycisk CDC – odpowiednie
informacje funkcji zmieniacza CDC uka˝à si´ na wyÊwietlaczu (numer Êcie˝ki/nazwa p∏yty, czas odtwarzania).
Wybór trybu wyÊwietlacza
Mo˝esz wybraç ˝àdany tryb pracy wyÊwietla­cza dla trybu pracy odtwarzacza p∏yt CD i zmieniacza CD:
Naciskaj przycisk DIS a˝ uzyskasz po˝à-
dany tryb pracy wyÊwietlacza.
„CD10 T13” – numer p∏yty CD i numer
Êcie˝ki „00:20” – czas odtwarzania „VIVALDI” – nazwa p∏yty CD „T3” – numer p∏yty CD „14:34” – zegar Nazwa p∏yt CD nie b´dzie wyÊwietlana dopóki nie zostanie wprowadzona w odpowiednim trybie. Patrz Wprowadzanie nazw p∏yt CD, str. 27.
Wybór p∏yty oraz Êcie˝ki
Przycisk ko∏yskowy pozwala na bardzo ∏atwe operowanie wszystkimi funkcjami w trybie odtwarzacza p∏yt CD oraz zmieniacza p∏yt CD (je˝eli jest pod∏àczona).
<< / >>Wybór p∏yty w zmieniaczu: >> w gór´: naciÊnij krótko << w dó∏: naciÊnij krótko
Na wyÊwietlaczu uka˝e si´ iloÊç dost´pnych p∏yt
/\ / V Wybór Êcie˝ki:
V krótkie naciÊni´cie spowoduje
ponowne odtworzenie bie˝àcej Êcie˝ki
>> szybko do przodu z ods∏uchem:
nacisnàç i przytrzymaç
<< szbko do ty∏u z ods∏uchem:
nacisnàç i przytrzymaç.
28
Tryb zmieniacza p∏yt CD
Page 29
Powtarzanie Êcie˝ek / p∏yt CD
Mo˝na powtórzyç Êcie˝k´ lub p∏yt´ CD (w zmieniaczu) tyle razy ile to potrzebne. Nale˝y u˝yç przycisku RPT dla wyboru nast´­pujàcych funkcji:
REP TRCK = powtórzenie Êcie˝ki REP CD = powtórzenie p∏yty CD (tylko
przy pod∏àczonej zmieniaczu)
RPT OFF = funkcja powtarzania wy∏à-
czona
Naciskaj RPT a˝ do uzyskania wyma-
ganego ustawienia. P∏yta CD lub Êcie˝ka b´dà powtarzane tak d∏ugo dopóki nie zostanie naciÊni´ty przycisk RPT wy∏àczajàcy funkcj´ powtarzania RPT OFF.
TPM
(Track Program Memory = programowanie pami´ci Êcie˝ek) Funkcja ta s∏u˝y do programowania i odtwa­rzania ulubionych Êcie˝ek z p∏yt CD w trybie odtwarzacza p∏yt CD i zmieniacza p∏yt CD. W trybie odtwarzacza p∏yt mo˝e byç obs∏u­˝onych do 30 p∏yt, w trybie zmieniacza p∏yt CD do 99 p∏yt, maksimum 40 Êcie˝ek ka˝da. TPM mo˝e byç u˝yte tylko je˝eli pami´ç zosta∏a zapisana.
Zapisywanie Êcie˝ek z u˝yciem TPM
Âcie˝ka mo˝e byç zapisana tylko w czasie jej odtwarzania. Dla zachowania Êcie˝ki w pami´ci TPM nale˝y:
Nacisnàç TPM na ok. 1 s – na wyÊwietla-
czu poka˝e si´ „TPM PROG”.
Âcie˝ka zosta∏a zachowana.
W∏àczanie / wy∏àczanie odtwarzania TPM
Naciskaç krótko TPM. Tryb wybrany
uka˝e si´ krótko na wyÊwietlaczu (TPM ON/OFF).
Je˝eli „TPM” jest podÊwietlone na wyÊwietla­czu oznacz to, ˝e funkcja TPM jest aktywna. Wszystkie Êcie˝ki z p∏yty CD, zachowane w tym trybie, b´dà odtworzone. Je˝eli uak­tywnisz SCA (przes∏uchiwanie) te Êcie˝ki b´dà przes∏uchiwane.
Kasowanie TPM
Mo˝na kasowaç Êcie˝ki zachowane w try­bie TPM.
Âcie˝ki zachowane w trybie TPM mogà byç skasowane z u˝yciem przycisku CLR tylko w czasie ich odtwarzania.
W∏àcz TPM.
„TPM” b´dzie podÊwietlone na wyÊwietla­czu. W tym przypadku „CLR” pojawi si´ poni˝ej TPM.
Je˝eli chcesz usunàç granà Êcie˝k´:
NaciÊnij CLR na ok. 2 s.
„TRCK CLR” b´dzie miga∏o przez chwil´
na wyÊwietlaczu. Je˝eli chcesz usunàç wszystkie Êcie˝ki odtwarzanej p∏yty CD z pami´ci TPM:
NaciÊnij CLR na ok. 5 s.
„DISC CLR” b´dzie miga∏o przez chwil´ na
wyÊwietlaczu. Je˝eli chcesz usunàç wszystkie Êcie˝ki z wszystkich p∏yt CD (w trybie zmieniacza) za­chowane w funkcji TPM:
NaciÊnij CLR na ok. 8 s.
„ALL CLR” b´dzie miga∏o przez chwil´
na wyÊwietlaczu. Je˝eli b´dziesz chcia∏ usunàç TPM i nazwy p∏yt CD w tym samym czasie, patrz w sekcji
Usuwanie nazw p∏yt CD/TPM w DSC – UPDATE, str. 31
29
Tryb zmieniacza p∏yt CD
Page 30
Funkcja MIX
Utwory z p∏yty kompaktowej mogà byç odtwarzane w przypadkowej kolejnoÊci. Funkcja MIX jest aktywna kiedy symbol „MIX” jest podÊwietlony na wyÊwietlaczu. Mo˝esz wybieraç nast´pujàce funkcje MIX:
MIX CD
Âcie˝ki z p∏yt CD b´dà odtwarzane w przy­padkowej kolejnoÊci. Nast´pna p∏yta b´dzie odtwarzana w kolejnoÊci numerycznej. MIX (losowe odtwarzanie) dotyczy tylko Êcie˝ek.
MIX MAG (tylko w trybie zmieniacza) CDC A 08:
Wszystkie Êcie˝ki, z wszystkich p∏yt znajdujàcych si´ w magazynku, b´dà odtwarzane w losowej kolejnoÊci. CDC A 072:
Pyta CD jest wybrana losowo z magazynka a nast´pnie utwory z tej p∏yty sà odtwarzane losowo.
MIX OFF
Funkcja MIX jest wy∏àczona. P∏yty CD i utwory b´dà wybierane w porzàdku nume­rycznym.
Aby zmieniaç ustawienia MIX:
naciÊnij krótko MIX, wybrana funkcja
poka˝e si´ przez chwil´ na wyÊwietlaczu.
Funkcja SCAN
U˝ywaj tej funkcji dla przes∏uchania wszystkich Êcie˝ek na p∏ycie CD.
Aktywacja funkcji SCAN:
NaciÊnij krótko SCA, wyÊwietlacz po-
ka˝e „SCAN”. Utwory b´dà przes∏uchiwane jeden po dru­gim w kolejnoÊci rosnàcej.
Zatrzymanie funkcji SCAN:
Ponownie naciÊnij krótko SCA.
Âcie˝ka aktualnie odtwarzana b´dzie kon­tynuowa∏a gr´.
Funkcja SCAN zatrzyma si´ równie˝ je˝eli naciÊniesz prze∏àcznik ko∏yskowy, MIX, RPT, DSC, AUD, TU lub CC.
Wprowadzanie nazw p∏yt CD
Mo˝esz wprowadziç do 99 nazw p∏yt kom­paktowych w trybie obs∏ugi zmieniacza CD. Wybrana nazwa (np. VIVALDI ) pojawi si´ na wyÊwietlaczu, je˝eli wybierzesz odpowiedni tryb pracy wyÊwietlacza naciskajàc DIS. Wprowadzanie nazw:
NaciÊnij przycisk DSC i naciskajàc
/\ / V przejdê do opcji CD-NAME.
NaciÊnij <</>>.
Pozycja do wprowadzenia pierwszej litery zacznie migaç.
U˝ywajàc prze∏àcznika ko∏yskowego /\ / V
wprowadê pierwszà liter´. Wielkie litery od A do Z, cyfry od 0 do 9 oraz znaki specjalne b´dà ukazywa∏y si´ jeden po drugim.
U˝ywajàc prze∏àcznika ko∏yskowego >>
przesuƒ kursor na nast´pnà pozycj´
i wprowadê kolejny znak. Mo˝na tym sposobem wybraç do oÊmiu znaków i umieÊciç jako nazw´. Kiedy ju˝ wprowadzanie nazwy b´dzie zakoƒczone:
NaciÊnij ENT aby jà zachowaç.
30
Tryb zmieniacza p∏yt CD
Page 31
Je˝eli chcesz wyjÊç z trybu nadawania nazwy:
Naciskajàc DSC opuÊç menu DSC.
Je˝eli chcesz nazwaç kolejnà p∏yt´ CD:
Naciskaj <</>>
oraz
naciskaj /\ / V aby wybraç innà p∏yt´ CD
z magazynka. Mo˝esz zmieniaç zapisanà nazw´ przez wprowadzenie nowej i jej zachowanie (stara zostanie skasowana). Je˝eli chcesz wyjÊç z trybu nadawania nazwy:
Naciskajàc DSC opuÊç menu DSC.
Usuwanie nazw p∏yt CD / TPM w trybie DSC UPDATE
U˝ywanie DSC UPD (poprawka) dla usuwa­nia nazw p∏yt CD i TPM w tym samym czasie. Mo˝esz usunàç nazw´ zachowanà dla p∏yty CD znajdujàcej si´ w nap´dzie i ustawienia TPM u˝ywajàc „CLR DISC”. U˝ywajàc „CLR ALL” usuwasz nazwy i usta­wienia TPM dla wszystkich p∏yt CD. Wprowadê do odtwarzacza p∏yt CD t´, której nazw´ chcesz usunàç.
NaciÊnij DSC.
Naciskajàc /\ / V wybierz funkcj´ „CD
UPDATE” (napis CD UPDATE poka˝e si´
na wyÊwietlaczu).
NaciÊnij >> i wybierz „CLR DISC”, je˝eli
chcesz usunàç nazw´ i ustawienia pami´­ci TPM dla tej p∏yty CD.
lub
NaciÊnij << i wybierz „CLR ALL” aby
usunàç nazwy i ustawienia pami´ci TPM dla wszystkich zachowanych p∏yt CD.
NaciÊnij ENT na ok. 1 s.
Napis „DELETING” uka˝e si´ przez
chwil´ na wyÊwietlaczu. Proces usuwania zosta∏ tym samym zakoƒ­czony. Aby powróciç do funkcji „CD UPDATE” w me­nu DSC bez usuwania nazw p∏yt CD oraz ustawieƒ pami´ci TPM:
NaciÊnij krótko ENT.
Radioodtwarzacz wyposa˝ony jest we wbu­dowany zegar, który w celu bardziej precyzyj­nego podawania czasu jest regulowany przez system RDS. Warunkiem sterowania poprzez RDS jest od­biór stacji nadajàcej w trybie RDS z funkcjà CT (Clocktime = sygna∏ czasu). Automatyczna korekta godzin mo˝e zostaç wy∏àczona. Prosimy pami´taç, ˝e na razie nie wszystkie stacje radiowe w systemie RDS nadajà sygna∏ czasu.
Nastawianie zegara
a) automatycznie
Czas jest nastawiany automatycznie w chwili, gdy zacznie byç odbierana stacja RDS z „CT” (sygna∏em czasu).
b) r´cznie przy pomocy DSC-CLOCKSET.
Nale˝y krótko nacisnàç przycisk DSC.
Na wyÊwietlaczu uka˝e si´ menu. Przycisk
/\ / V nacisnàç tyle razy, a˝ na wy-
Êwietlaczu uka˝e si´ napis „CLOCKSET“.
Przyciskiem << >> ustawiç zmian´
godzin lub minut. Migajàce pole mo˝na zmieniaç przyciskiem
/\ / V.
Po zakoƒczeniu nastawiania nale˝y naci­snàç krótko przycisk ENT aby zapisaç czas w pami´ci.
31
Tryb zmieniacza p∏yt CD Zegar
Page 32
WyÊwietlanie godziny
Godzina mo˝e by wyÊwietlana w trybie odbioru programu radiowego lub odtwarza­nia p∏yt kompaktowych, w sposób ciàg∏y. T
ryb radio Mo˝esz wybraç mi´dzy wyÊwietlaniem czasu a odbieranej cz´stotliwoÊci:
NaciÊnij DIS na ok. 2 sekundy.
T
ryb odtwarzacza kaset Mo˝esz wybraç spoÊród czterech trybów wyÊwietlania.
Naciskaj DIS dopóki napis „CLOCK” nie
uka˝e si´ w górnej linii wyÊwietlacza.
T
ryb zminiacza p∏yt CD Mo˝esz wybieraç spoÊród trzech ró˝nych trybów wyÊwietlania. Prze∏àczanie pomi´dzy trybami:
Naciskaj krótko DIS.
Ustawianie zegara po od∏àczeniu zasilania
Je˝eli radioodtwarzacz by∏ przez d∏u˝szy czas od∏àczony od zasilania, to po ponow­nym w∏àczeniu zegar wyÊwietli „0:00”. Godzi­na zostanie nastawiona poprzez RDS-CT, ale mo˝na jà równie˝ nastawiç r´cznie.
Korekta r´czna jest wymagana jedynie wtedy, gdy nie jest odbierana ˝adna stacja nadajàca
w trybie RDS z sygna∏em czasu (patrz sekcja
Programowanie DSC – Ustawianie zegara,
str. 32).
Wy∏àczenie korekty godzin
W trybie DSC mo˝na poprzez funkcje „CLK MAN / CLK AUTO” wy∏àczyç korekt´ godzin. Minuty b´dà nadal korygowane. Funkcja ta jest przydatna, gdy np. zegar ma podawaç godzin´ z innej strefy czasowej. W razie koniecznoÊci nale˝y wykonaç na­st´pujàce czynnoÊci:
Krótko nacisnàç przycisk DSC. Przycisk
/\ / V nacisnàç tyle razy, a˝ na wyÊwietla-
czu uka˝e si´ napis „CLK MAN / CLK
AUTO”. Aby wy∏àczyç korekt´ godzin nale˝y przyci­skiem << >> wybraç „CLK MAN“.
Akustyka w pojeêdzie zale˝na jest w wi´k­szym stopniu od w∏asnoÊci wn´trza pojazdu ni˝ od w∏asnoÊci g∏oÊników. Ustawienie, zabudowa i przestrzeƒ za g∏oÊni­kami, np. w drzwiach lub pod tylnà pó∏kà, odgrywajà przy tym istotnà rol´. Nawet w przypadku dobrze dobranych i zamontowanych g∏oÊników mo˝e we wn´­trzu pojazdu wyst´powaç rezonans, który b´dzie niekorzystnie wp∏ywa∏ na brzmienie. Efektem mo˝e byç brak basów lub dudnie­nie, zbyt silne eksponowanie dêwi´ków Êred­niej wysokoÊci, przebarwienie brzmienia instrumentów lub g∏osów lub ca∏kowicie st∏umione brzmienie. Wra˝enia s∏uchacza mogà zostaç w znacz­nym stopniu poprawione przez przyt∏umianie lub wzmocnienie w radioodtwarzaczu okre­Êlonych cz´stotliwoÊci. Radioodtwarzacz wyposa˝ony jest w dwa filtry parametryczne. Pierwszy filtr „LOW EQ” mo˝na nastawiç w granicach od 32 do 500 Hz, drugi „HIGH EQ” – od 630 do 10 000 Hz. Parametryczne, znaczy w tym przypadku, ˝e dla ka˝dego filtra mo˝na indy­widualnie nastawiç cz´stotliwoÊç i wzmocnie­nie / przyt∏umienie (+10 do -20dB).
32
Zegar Ustawianie korektora
Page 33
Filtr parametryczny mo˝na nastawiç precyzyjnie bez przyrzàdów pomiarowych. Kolejne kroki, które nale˝y wykonaç przy nastawianiu, opisane sà w tabeli.
Uwagi dotyczàce ustawiania
Poni˝sze wskazówki stanowià zalecenia. Mo˝na równie˝ dokonaç regulacji pod kàtem w∏asnych preferencji. Do nastawiania filtrów najlepiej jest si´ pos∏u˝yç znanà kasetà / p∏ytà kompakto­wà. Na kasecie / p∏ycie powinny si´ znajdo­waç utwory wykonywane na ró˝nych instru­mentach i partie wokalne. Czysta muzyka elektroniczna nie nadaje si´ do oceny, ponie­wa˝ nie jest znane jej oryginalne brzmienie. Przed nastawieniem korektora nale˝y dêwi´ki niskie, wysokie, balans i fader ustawiç na „0” i wy∏àczyç funkcj´ loudness. Bli˝sze informa­cje podane sà w opisie funkcji 8 AUD. Nale˝y w∏àczyç znanà kaset´ / p∏yt´ kompak­towà i oceniç, na ile odbierane brzmienie zgodne jest z oczekiwaniami. Nast´pnie nale˝y odnaleêç w tabeli punkt „Brzmienie / Problem” i sprawdziç, jakie podano tam Êrodki zaradcze. Regulacj´ dla dêwi´ków niskich i dolnego
zakresu dêwi´ków Êrednich nale˝y przepro­wadziç przy pomocy filtra „LOW EQ”. Dla dêwi´ków wysokich i Êrednich nale˝y pos∏u­˝yç si´ filtrem „HIGH EQ”. Filtry „HIGH EQ” i „LOW EQ” mo˝na nasta­wiç w trybie DSC.
Nale˝y nacisnàç przycisk DSC.
Przycisk /\ / V nacisnàç tyle razy, a˝ na
wyÊwietlaczu uka˝e si´ napis „HIGH EQ”
lub „LOW EQ”.
Nale˝y raz nacisnàç przycisk << lub
>> i przyciskiem
/\ / V nastawiç
poziom na podstawie danych zawartych
w poni˝szej tabeli. Zakresy cz´stotliwoÊci mo˝na prze∏àczaç przyciskiem <<>>.
Po zakoƒczeniu nastawiania nale˝y
nacisnàç przycisk ENT, aby zapisaç
nastawy w pami´ci. Korektor mo˝na w∏àczyç / wy∏àczyç naci­skajàc przycisk AUD przez ok. 2 s. Mo˝na wtedy porównaç brzmienie z korek­torem i bez.
Propozycje ustawienia filtrów w Internecie
Odszukaj naszà stron´ w Internecie:
http://www.blaupunkt.de
Znajdziesz tam zalecenia ustawieƒ dla nowych samochodów.
33
Ustawianie korektora
Page 34
Zakresy cz´stotliwoÊci
Zakres tonów niskich
30 – 100 Hz
Dolny zakres tonów Êrednich
100 – 400 Hz
Zakres tonów Êrednich
400 – 4 000 Hz
Zakres tonów wysokich
4 000 – 20 000 Hz
Brzmienie / Problem
Brzmienie tonów niskich zbyt s∏abe.
Nieczyste tony niskie. Dudnienie. Niemi∏y ucisk na b´benki.
Brzmienie bardzo wyekspono­wane, agresywne, brak efektu stereo.
Przyt∏umione brzmienie. Ma∏a przejrzystoÊç. Instrumentom brak „blasku”.
Ârodki zaradcze
Wzmocniç tony niskie filtrem „LOW EQ”. Cz´stotliwoÊç: 50 do 100 Hz Poziom: +4 do +6 dB.
Zmniejszyç nat´˝enie tonów Êrednich filtrem „LOW EQ”. Cz´stotliwoÊç: 125 do 400 Hz Poziom: oko∏o -4 dB.
Zmniejszyç nat´˝enie tonów Êrednich filtrem „HIGH EQ”. Cz´stotliwoÊç: 1 000 do 2 500 Hz Poziom: -4 do -6 dB.
Wzmocniç tony wysokie filtrem „HIGH EQ”. Cz´stotliwoÊç: oko∏o 10 000 Hz Poziom: +2 do +4 dB.
Wskazówki
Unikaç zniekszta∏ceƒ. Poziom zwi´kszaç ostro˝nie, zw∏aszcza przy ma∏ej Êrednicy g∏oÊnika.
Spektrum brzmienia mo˝e byç zbyt wàskie i zbyt agresywne. Nale˝y zwróciç uwag´ na g∏ów­ny zakres dêwi´ków muzyki.
Brzmienie nie mo˝e byç zbyt ciche. Spektrum brzmienia zbyt s∏abe.
Unikaç ostrego brzmienia. G∏oÊne syczenie przeszkadza.
34
Ustawianie korektora
Pomoc przy nastawianiu korektora
Nastawianie korektora nale˝y rozpoczàç w zakresie tonów Êrednich / wysokich i zakoƒczyç w zakresie tonów niskich.
Page 35
Radioodtwarzacz samochodowy oferuje mo˝liwoÊç dopasowania do potrzeb u˝yt­kownika niektórych ustawieƒ i funkcji przy po­mocy funkcji DSC (Direct Software Control = bezpoÊrednie sterowanie oprogramowa­niem) i zapisanie wprowadzonych zmian w pami´ci radioodtwarzacza. Radioodtwarzacz jest wyregulowany fabrycznie. Przeglàd podstawowych ustawieƒ fabrycz­nych podany jest na zakoƒczenie. Dzi´ki temu zawsze mo˝liwy jest powrót do nich. Aby wprowadziç zmiany programowe, nale˝y
Nacisnàç przycisk DSC.
Przy pomocy przycisku czterokierunkowego i przycisku ENT mo˝na dokonaç wyboru jednej z podanych poni˝ej funkcji i wprowa­dziç zmiany. Na wyÊwietlaczu zostanie uka­zany stan po zmianie.
Przyciskiem
/\ / V nale˝y wybraç funkcj´.
Przyciskiem << >> nastawiç wartoÊç lub przywo∏aç jà.
LOW EQ
Funkcja korektora s∏u˝àca do przywo∏ywania i nastawiania poziomu w dolnym zakresie to­nów. Patrz Ustawianie korektora, str. 32.
HIGH EQ
Funkcja korektora s∏u˝àca do przywo∏ywa­nia i nastawiania poziomu w górnym zakre­sie tonów. Patrz Ustawianie korektora, str. 32
AUX ON/OFF (Alabama DJ, Tokyo)
Menu to nie pojawi si´ dopóki zmieniacz p∏yt CD nie b´dzie pod∏àczony. Fabrycz­nym ustawieniem jest OFF. Je˝eli przez wej­Êcie zmieniacza p∏yt kompaktowych ma byç pod∏àczone inne êród∏o dêwi´ku, to nale˝y nastawiç AUX ON.
TA VOL
Nastawienie g∏oÊnoÊci komunikatów dla kie­rowców i sygna∏u ostrzegawczego w zakre­sie 0 do 66. Je˝eli standardowa g∏oÊnoÊç jest mniejsza od nastawionej „TA VOL”, to komunikaty dla kierowców podawane sà z nastawionà g∏oÊnoÊcià. Je˝eli standardowa g∏oÊnoÊç jest wi´ksza ni˝ „TA VOL”, to komunikaty b´dà nadawane ze standardowà g∏oÊnoÊcià.
CD NAME
Wyst´puje jedynie przy odtwarzaniu p∏yt kompaktowych. Przy pomocy tej funkcji mo˝na nadawaç p∏ytom kompaktowym dowolne nazwy. Patrz Wprowadzanie nazw p∏yt kompak- towych, str. 30.
SHARX
Automatyczne prze∏àczenie szerokoÊci pasma przy odbiorze FM. Przy du˝ej g´stoÊci stacji nale˝y nastawiç „SHARX ON”. Pozwala to uniknàç zak∏óceƒ z nak∏adajàcych si´ sygna­∏ów sàsiednich stacji. Fabrycznie funkcja usta­wiona ON (w∏àczona).
HICUT
S∏u˝y do redukcji zak∏óceƒ przy s∏abym odbiorze poprzez obci´cie tonów wysokich. Nastawianie: „NO HI-CUT” (bez obcinania), „HICUT 1, 2 lub 3”. 3 – najsilniejsze obcinanie tonów wysokich.
LED ON/OFF
Mo˝esz wybraç LED ON lub LED OFF.
LO-DX
S∏u˝y do nastawiania czu∏oÊci wyszukiwa­nia stacji: „LO” – ma∏a odleg∏oÊç stacji „DX” – du˝a odleg∏oÊç stacji „LO 3” – odbiór silnych stacji z ma∏ej odleg∏oÊci „DX 1” – odbiór s∏abych stacji z du˝ej od-
leg∏oÊci.
STEREO/MONO
R´czny wybór trybu stereo / mono. WyÊwie­tlacz ukazuje przez chwil´ wybrany tryb. Po ka˝dym w∏àczeniu radioodtwarzacza nast´puje automatyczne prze∏àczenie na „STEREO”.
CLOCKSET
Do r´cznego nastawiania godziny. NaciÊnij << >> dla ustawiania godzin / minut. Przesuƒ ustawianie na kolejnà pozy-
35
Programowanie DSC
Page 36
cj´ naciskajàc /\ / V. Aby zachowaç ustawie­nia, naciÊnij krótko ENT. Patrz te˝ Zegar, str. 32.
CLK AUTO/MAN
Automatyczna korekta zegara przez sygna∏ RDS/CT. Patrz Zegar, str. 32.
12/24H MODE
Nastawienie 12- lub 24-godzinnego forma­tu zegara.
CLK ON/OFF
Je˝eli chcesz aby wskazanie zegara by∏o widoczne przy wy∏àczonym radioodtwarza­czu (zap∏on w∏àczony) ustaw CLK ON.
ON VOL
Umo˝liwia nastawienie standardowej g∏o­ÊnoÊci przy w∏àczaniu radioodtwarzacza. Je˝eli nastawiona zostanie wartoÊç LAST VOL to przy w∏àczeniu g∏oÊnoÊç b´dzie taka sama, jak nastawiona przed wy∏àcze­niem radiodtwarzacza.
BEEP
Potwierdzajàcy sygna∏ dêwi´kowy. Dotyczy funkcji wymagajàcych naciÊni´cia przy­cisku na d∏u˝ej ni˝ 1 sekund´. G∏oÊnoÊç sygna∏u mo˝na nastawiaç od 0 do 9 (0 = wy∏àczony).
DIM DAY
Funkcja ustawiania jasnoÊci wyÊwietlacza na dzieƒ (od 1 do 9).
DIM NIGHT
Funkcja ustawiania jasnoÊci wyÊwietlacza na noc (od 1 do 9).
ANGLE
Ustawianie kàta odczytu wyÊwietlacza
w celu poprawy czytelnoÊci.
SCANTIME
Punkt ten s∏u˝y do nastawiania czasu od-
s∏uchiwania (5 – 20 sek.) radiostacji i utwo-
rów z p∏yty kompaktowej.
PTY LANG
S∏u˝y do wybrania j´zyka nazw typów pro-
gramów.
Mo˝na wybraç niemiecki, angielski lub
francuski.
AUX ON/OFF (èród∏o zewn´trzne)
(tylko Alabama DJ, TOKYO RDM 169)
Ta funkcja nie jest aktywna dopóki nie zosta-
nie pod∏àczony zmieniacz p∏yt CD. Fabrycz-
ne ustawienie – AUX OFF (wy∏àczone).
Je˝eli inny komponent jest pod∏àczony
do AUX, ustawienie musi byç zmienione na
AUX ON.
LEARN KC
S∏u˝y do programowania drugiej kart kodo-
wej KeyCard.
Patrz Karta kodowa – zabezpieczenie przed
kradzie˝à; Programowanie drugiej karty
kodowej, str. 14.
READ KC
Funkcja czytania danych z Kart kodowej KeyCard. Karta dostarczona z radioodtwarzaczem posiada zapisane nast´pujàce dane: nazwa modelu, numer typu, numer seryjny.
Dodatkowa karta mo˝e wyÊwietlaç dane zaprogramowane specjalnie przez dealera. Patrz sekcja Komunikat dodatkowy S.A.M, str.
15.
LED ON/OFF
Przy aktywnej funkcji LED ON przycisk ON b´dzie miga∏ dla dodatkowej informacji o zabezpieczeniu przed kradzie˝à, kiedy radio b´dzie wy∏àczone i wyj´ta b´dzie karta kodowa.
PEAK ON/OFF
PEAK ON: WyÊwietlanie dynamiki sygna∏u muzycznego.
PEAK OFF: Sta∏e wyÊwietlanie g∏oÊnoÊci.
TOM ON/OFF
Je˝eli posiadasz drugà kart´ z TOM (informacja po w∏àczeniu) mo˝esz wy∏àczyç t´ funkcj´ wybierajàc opcj´ TOM OFF. Fabryczne ustawienie – TOM ON.
Patrz Komunikat pczàtkowy T.O.M. str. 15.
UPDATE
Pozwala usunàç nazy p∏y CD w trybie odtwa­rzacza p∏yt CD i obs∏ugi zmieniacza p∏yt CD dla zwolnienia miejsca w pami´ci dla nowych p∏yt CD.
Zakoƒczenie programowania przy pomo­cy DSC i zapisanie ustawieƒ w pami´ci odbywa si´ przez :
naciÊni´cie przycisku DSC.
36
Programowanie DSC
Page 37
Przeglàd podstawowych ustawieƒ fabrycznych DSC
LOW EQ 0dB/40 Hz HIGH EQ 0dB/630 Hz TA VOL 35 CD NAME – SHARX SHARX ON HICUT HICUT 2 LO/DX DIST1 STEREO/MONO STEREO CLOCKSET 0:00 CLK AUTO/MAN CLK AUTO 12/24H MODE 24H MODE CLK ON/OFF CLK OFF ON VOL LAST VOL BEEP 3 DIM DAY 9 DIM NIGHT 9 ANGLE 0 SCANTIME 10 SEK PTY LANG DEUTSCH AUX OFF LEARN KC – READ KC – LED ON PEAK ON/OFF ON TOM ON/OFF ON UPDATE
AF (ang. Alternative Frequency) cz´stotli­woÊç alternatywna.
W systemie RDS funkcja ta zapewnia, ˝e radio zawsze b´dzie dostraja∏o si´ do najlepiej odbie­ranej czestotliwoÊci w danej siec
i.
AUD (ang. Audio)
Ustawienia parametrów dêwi´ku: tonów wyso­kich i niskich, zrównowa˝enia kana∏ów lewy / prawy (balans) i przód/ ty∏ (fader).
Autorevers – patrz Revers BLS (ang. Blank Skip)
Automatyczne przewijanie pustych miejsc na kasecie w poszukiwanie kolejnego utworu.
BND (ang. Band)
Prze∏àcza zakresy fal i poziomy pami´ci.
CL (ang. Clear)
Powoduje powrót do poprzedniej pozycji menu.
CPS (ang. Cassette Program Search)
Powtarzanie i przeskakiwanie utworów na kasecie. S-CPS wyszukiwanie utworu.
Dolby B NR
System redukcji szumów produkowany na licen­cji Dolby Laboratories Licensing Corporation. Nazw Dolby oraz symbol podwójnego D sà znakami handlowymi DOLBY Laboratories. Kasety nagrane w tym systemie odznaczajà si´ znaczàco ni˝szym poziomem szumów oraz wy˝sza dynamikà.
DSC – Direct Software Control (bezpoÊred­ni dost´p do oprogramowania)
Dzi´ki tej funkcji mo˝liwa jest zmiana niektórych fabrycznych ustawieƒ wg w∏asnych upodobaƒ.
ENT (ang. Enter)
Krótkie naciÊni´cie powoduje akceptacj´ / zachowanie ustawieƒ.
EON (ang. Enhanced Other Network)
W systemie RDS, EON umo˝liwia wymian´ informacji mi´dzy stacjami. Na przyk∏ad, informacje o ruchu drogowym mogà byç automatycznie przekazane ze stacji nadajàcej takie informacje do stacji nie nada­jàcej takich informacji. Dla u˝ytkownika ozna­cza to dost´p do informacji o ruchu drogo-
wym nawet je˝eli odbiera aktualnie stacj´, która takich informacji nie nadaje.
EXIT
NaciÊni´cie zakaƒcza / anuluje ustawienia.
KeyCard
System zabezpieczenia przed kradzie˝à opra­cowany przez firm´ Blaupunkt. Radioodtwarzacz nie mo˝e byç obs∏ugiwany bez w∏aÊciwej karty kodowej. Telefoniczna karta SIM lub druga karta kodowa KeyCard mo˝e byç zaprogramowana tylko przy u˝yciu oryginalnej karty kodowej KeyCard.
37
Programowanie DSC S∏owniczek terminologii technicznej
Page 38
Korektor
Umo˝liwia korekt´ cz´stotliwoÊci akustycznych dla danych warunków ods∏uchu i preferencji s∏uchajàcego.
MIX
Âcie˝ki p∏yty CD sà odtwarzane w losowej kolejnoÊci.
MUTE
Wyciszenie dêwi´ku.
PRESET SCAN
Patrz SCAN.
PTY (ang. Program Type)
Funkcja zwiàzana z systemem RDS w paÊmie FM, umo˝liwiajàca wybór ˝àdanego typu programu (np. sport, wiadomoÊci).
RDS – Radio Data System
Dodatkowe us∏ugi dostarczane przez stacje pracujàce w zakresie FM zwi´kszajàce kom­fort przy s∏uchaniu programu, np. nazwa stacji jest wyÊwietlana zamiast cz´stotliwoÊci. Nie wszystkie us∏ugi w RDS sà dost´pne we wszystkich stacjach radiowych.
Real – time counter
Licznik wskazujàcy aktualny czas odtwarzania
REG
Programy regionalne majà priorytet. REG ON uniemo˝liwia automatyczne prze∏àczenie na cz´stotliwoÊç alternatywnà w danej sieci.
Revers
Prze∏àcza strony kasety w czasie odtwarzania.
RM – Radio monitor
Automatycznie prze∏àcza w tryb radio na czas szybkiego przewijania.
Inne funkcje RDS AF – Alternative Frequency
Cz´stotliwoÊç Alternatywna.
EON – Enhanced Other Network
Wymiana informacji mi´dzy stacjami.
PTY
Typ programu.
Radio Text
Us∏uga podobna do znanej z telewizji Tele­gazety.
TA – Traffic Announcement
Komunikaty drogowe.
TP – Traffic Program
Nadawanie komunikatów drogowych.
RPT (ang. Repeat)
Funkcja powtarzania Êcie˝ek / p∏yt CD.
SCAN
Funkcja przes∏uchiwania stacji radiowych w try­bie radio lub Êcie˝ek z p∏yty CD w trybie odtwa­rzacza p∏yt CD. U˝ywajàc Preset Scan mo˝na przes∏uchiwaç stacje zachowane w pami´ci.
S-CPS ang. Super Cassette Program Search
Patrz CPS
Softkey (ang. Software Key)
Przyciski ze zmiennymi funkcjami. SRC – ang. SOURCE SRC prze∏àcza mi´dzy trybem radio a trybem odtwarzacza p∏yt CD lub trybem obs∏ugi zmie­niacza CD (je˝eli jest pod∏àczony).
TA (ang. Traffic Announcement)
Funkcja priorytetu dla komunikatów drogowych. Napis „TA” wyÊwietlony na wyÊwietlaczu infor­muje, ˝e priorytet dla komunikatów drogowych jest aktywny. Patrz RDS.
TP (ang. Traffic Program)
„TP” wyÊwietlone na wyÊwietlaczu informuje, ˝e odbierana stacja nadaje komunikaty drogowe. Patrz RDS.
TPM (ang. Track Program Memory)
Zachowuje i odtwarza Twoje ulubione Êcie˝ki z p∏yty CD w trybie odtwarzacza p∏yt CD lub zmieniacza p∏yt CD (je˝eli jest pod∏àczony).
TS (ang. Travelstore)
Pami´ç podró˝na. Automatycznie zachowuje najlepiej odbierane na danym obszarze stacje radiowe FM. Bardzo u˝yteczna funkcja w trakcie podró˝y.
Wzmacniacz
Dodatkowy komponent systemu Car Audio zwi´kszajàcy moc wyjÊciowà.
Zmieniacz CD
Dodatkowy komponent systemu Car Audio umo˝liwiajàcy odtwarzanie do 10 p∏yt CD.
38
S∏owniczek terminologii technicznej
Page 39
Wzmacniacz m.cz.
Moc wyjÊciowa: 4 x 25 W RMS
wg DIN 45 324 przy
napi´ciu zasilania 14,4 V
4 x 40 W max.
Tuner radiowy
Zakresy fal: FM 87,5 – 108 MHz ÂR 531 – 1602 kHz D¸ 153 – 279 kHz
Czu∏oÊç FM: 0,7
µV przy S/N 26 dB
Pasmo przenoszenia: 20 –16000 Hz
Odtwarzacz p∏yt CD
Pasmo przenoszenia: 20 –19000 Hz
ZASTRZEGA SI¢ MO˚LIWOÂå ZMIAN !
39
Dane techniczne
Page 40
INSTRUKCJA NR 101
Robert Bosch Sp. z o.o. ul. Poleczki 3 02-822 Warszawa Tel./Fax 0-22 643 92 36 Internet: www.blaupunkt.de
Grupa Bosch
Loading...