Blaupunkt IVTV-01 User Manual [es]

In Car Video
IVTV-01
Bedienungs- und Einbauanleitung Operating and installation instructions Notice d’emploi et de montage Istruzioni d’uso e di installazione Gebruiksaanwijzing en inbouwhandleiding Bruks- och monteringsanvisning Instrucciones de manejo e instalación Instruções de serviço e de montagem Betjenings- og monteringsvejledning
http://www.blaupunkt.com
ÍNDICE
Normas de seguridad ............ 75
Observaciones sobre la instalación y el
funcionamiento ...................... 76
Conexión del sintonizador .............. 76
Mando a distancia ......................... 78
Funciones............................... 79
Encender el sintonizador de TV ..... 79
Apagar el sintonizador de TV ......... 79
Seleccionar el modo TV/CATV/
AV1/AV2 ....................................... 79
Programar el canal de TV/CATV .... 80
Detectar la señal de entrada .......... 80
Selección de canal ........................ 80
Salida AV ...................................... 81
Posibilidades de conexión ............. 81
Instalación .............................. 82
Sistema de antenas Diversity ......... 82
Circuito de protección ................... 84
Accesorios ............................. 85
Datos técnicos ....................... 85
74
Muchas gracias por haberse decidido por un producto de la marca Blaupunkt. Esperamos que disfrute de su nuevo equipo.
Antes de usarlo, lea detenidamente el manual de instrucciones.
Los redactores de Blaupunkt han pues­to todo su empeño en crear un manual de instrucciones claro y comprensible. No obstante, si tiene alguna duda, pón­gase en contacto con su proveedor o llame a la línea de atención al cliente de su país. El número de teléfono lo encontrará al final de este manual.
Para los productos adquiridos dentro de la Unión Europea, le ofrecemos una garantía del fabricante. Las condiciones de esta garantía pueden consultarse en www.blaupunkt.de o solicitarse directa­mente a:
NORMAS DE SEGURIDAD
Normas de seguridad
Durante toda la operación de mon­taje e instalación, tenga en cuenta las siguientes normas de seguridad.
- Desemborne el polo negativo y po­sitivo de la batería.
- Observe las normas de seguridad dadas por el fabricante del vehículo.
- Antes de perforar los orificios de su­jeción y tendido de cables, asegúre­se de no dañar ningún cable tapa­do, así como el depósito o los tubos de combustible.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
Blaupunkt GmbH Línea de atención al cliente Robert-Bosch-Str. 200
D-31 139 Hildesheim
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
75
OBSERVACIONES SOBRE LA INSTALACIÓN Y EL FUNCIONAMIENTO
Observaciones sobre la instalación y el funcionamiento
Conexión del sintonizador
- En primer lugar, instale el sintonizador en lugar apropiado. Asegúrese de fijar bien el equipo sin exponerlo a los efectos de la hume­dad o la suciedad. No coloque los cables de conexión de modo que los ocupantes del vehículo corran el peligro de tropezar con ellos y arran­carlos.
-Tenga en cuenta que no es conve­niente instalar el sintonizador cerca de fuentes de calor (p. ej. calefac­ción, radiación solar) pues, de lo con­trario, podría funcionar mal debido a un calentamiento excesivo.
- Establezca todas las conexiones de audio, vídeo y alimentación del sintonizador (ver el esquema en la siguiente figura) necesarias para ins­talar su sistema. Al colocar el sensor de infrarrojos, asegúrese de que no hay ningún obstáculo entre el sensor y el mando a distancia que pueda perturbar la transmisión de la señal.
Nota:
En la siguiente figura se muestran to­das las posibilidades de conexión del sintonizador. Su sistema In Car no tie­ne por qué coincidir exactamente con el de la figura.
76
INSTALACIÓN Y EL FUNCIONAMIENTO
Conexión del sintonizador
Para más detalles sobre el CIRCUITO DE PROTECCIÓN, lea las notas dadas para un funcionamiento correcto y seguro del sistema en la página 84
ANT.1 ANT.2 ANT.3 ANT.4
ANTENA DIVERSITY IZQUIERDA
ANTENA DIVERSITY DERECHA
OBSERVACIONES SOBRE LA
Salida de vídeo
Salida de audio (R)
Salida de audio (L)
SAFETY
VIDEO R L
AV OUT
EXTERNAL
ANT.IN
AV2 AV1
LRVIDEOLRVIDEO
EXT.IR
FUENTE A/V 1 (CONSOLA DE VIDEOJUEGOS, VCR o REPRODUCTOR DE DVD)
FUENTE A/V 2 (CONSOLA DE VIDEOJUEGOS, VCR o REPRODUCTOR DE DVD)
Sensor IR para mando a distancia
3
4
2
1
4 cables:
1. Tierra/GND
2. N.C.
3. + 12V permanente
4. + 12V
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
77
PORTUGUÊS
DANSK
OBSERVACIONES SOBRE LA INSTALACIÓN Y EL FUNCIONAMIENTO
Mando a distancia
MUTE (desconexión del sonido) Al pulsa estar tecla, se
desconecta el sonido del monitor.
MENU
MENU
MUTE
MON ON/OFF
TV CON./DESC.
Para encender el tele­visor.
Grupo de teclas de TV .
Teclas de selección del programa
Manteniendo pulsadas estas teclas, el sintonizador cambia de canal de TV.
TV ON/OFF
CHAN
RC-MOTV
AV/TV
Este regulador sirve para seleccionar las entradas de audio y vídeo disponi­bles y/o los canales de TV .
ADJUST
TV/AV
PROG
MON CON./DESC.
Para encender el monitor.
ARRIBA/ABAJO
Para seleccionar los puntos del menú OSD.
-/+
Para regular el volumen del altavoz del monitor.
Auto Program
Al pulsar esta tecla, el sintonizador reproduce y memoriza todas las ca­denas disponibles.
78
FUNCIONES
Funciones
El mando a distancia suministrador sir­ve para manejar el sintonizador IVTV­01 y el monitor para montaje en techo IVMR-7001.
La parte enmarcada del mando a dis-
Seleccionar el modo TV/CATV/ AV1/AV2
Con la tecla TV/AV usted puede cam­biar entre las opciones de canal y las opciones de entrada TV, CATV, AV1 y AV2.
tancia es para el sintonizador de TV.
Encender el sintonizador de TV
Para encender el sintonizador de TV, oprima la tecla TV ON/OFF.
Apagar el sintonizador de TV
Para apagar el sintonizador de TV , vuel­va a oprimir la tecla TV ON/OFF.
Sistema TV TV por cable (CATV)
PAL/BG Canales de TV por cable 2 ~ 69 Canales de TV por cable 1 ~ 57
Fuente de entrada Descripción
AV1 Entrada de audio/vídeo externa 1 AV2 Entrada de audio/vídeo externa 2
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
79
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
FUNCIONES
Programar el canal de TV/CATV
Con la tecla PROG usted puede me­morizar los canales de CATV o de la banda VHF/UHF. Cuando se oprime la tecla PROG, el sintonizador explora los canales memorizando todos los sinto­nizados. Durante la programación au­tomática se muestra la indicación “AUTO” en el margen inferior izquierdo del monitor.
El sistema guarda los canales de TV y de CATV en distintas memorias.
Esta función sólo está disponible en el modo de TV o CATV.
Nota:
Si desea cancelar la programación au­tomática, pulse la tecla CHANNEL. No obstante, le recomendamos NO cance­lar la programación automática ya que, en dicho caso, el sistema no memoriza todos los canales.
Detectar la señal de entrada
El sintonizador reconoce automá­ticamente si se recibe una señal o si no es posible recibirla en cada modo de entrada. Si no detecta ninguna señal, se muestra la indicación “No Signal”, o sea, ninguna señal. Si detecta una se­ñal, se muestra inmediatamente una indicación.
Selección de canal
El canal se selecciona con ayuda de las dos teclas CHANNEL canales fueron memorizados con la fun­ción de programación automática, aho­ra usted podrá cambiar entre los distin­tos canales programados con estas te­clas. Manteniendo oprimida una de las teclas, se moverá paso a paso por los canales programados.
y . Si los
80
Salida AV
Esta posibilidad de conexión se utiliza para transmitir directamente la señal de sonido a la autorradio. Pero para que esto sea posible, es imprescindible que la radio posea una entrada AUX. La salida de vídeo sirve para conectar pan­tallas de vídeo adicionales y a través de ella se transmite la señal de vídeo.
Posibilidades de conexión
FUNCIONES
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
IVTV
01
IVTV
01
Salida A V
Adaptador de cable 7 607 001 603
Adaptador RCA-Y
7 607 001 507
IVSC
Audio R/L
Cinch / ISO (10 pins)
7 607 001 508
Cinch / ISO-C3 (8 pins)
7 607 001 509
Monitor
Monitor
IVMR
7001
Radio
o amplifi-
cador
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
81
INSTALACIÓN
Instalación
Sistema de antenas Diversity
El sistema de antenas Diversity integrado en el sintonizador ha sido especial­mente desarrollado para aplicaciones móviles y garantiza una recepción de se­ñales inmejorable.
a. Instalación
Retire la cubierta protectora de la pata de la antena y fije la pata en la posición elegida, asegurándose de que ésta no tiene polvo ni grasa.
b. Ajuste del ángulo
Para disfrutar de una buena calidad de recepción, oriente la antena de mane­ra que una varilla quede en posición horizontal y otra en posición vertical.
c. Indicaciones para el montaje
- Instalación en la luneta trasera
- Instalación en el parabrisas
82
- Instalación en el cristal de la ventanilla lateral
- Fijación de la antena Las tiras adhesivas incluidas con
la antena alcanzan una adheren­cia ideal al cabo de aprox. 24 ho­ras. Una vez despegadas de la placa, las tiras adhesivas ya no se pueden reutilizar. Para una nueva instalación se puede usar la tira adhesiva de repuesto que se incluye en el suministro y que se puede cortar a medida con unas tijeras.
INSTALACIÓN
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
- Conexión de la antena a la caja de sintonización
ANT.1ANT.2ANT.3ANT.4
Caja de sintonización
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
83
INSTALACIÓN
Circuito de protección
Para garantizar una recepción televisiva segura, el módulo de sintonización está dotado de un circuito de protección. Entre los accesorios suministrados se en­cuentra un cable de protección especial. Si la instalación del sistema de segu-
ridad es correcta, el modo de TV sólo se podrá activar con el freno de mano puesto. En los diferentes esquemas se muestran las posibilidades de instalación
del sistema. Si necesita ayuda, consulte con su proveedor.
Selección TV/AV
TV-IN Monitor apagado Monitor encendido AV-IN Monitor apagado Monitor encendido
Freno de mano
Batería (-)
Vehículo en marcha Vehículo parado
Freno de mano (+)
Cable de protección
Safety
Sintonizador
Función circuito de protección
Luz de estacionamiento
Cable de protección
Sintonizador
Safety
84
Accesorios
ACCESORIOS Y DATOS TÉCNICOS
Cable IR Cable A V Cable de alimentación Cable de protección Mando a distancia con pila Instrucciones de manejo
Datos técnicos
Entrada AV 2 x AV cinch Salida A V 1 x AV cinch Canal de TV v . pág. 79 Dimensiones (An x Al x P) 182 x 27,4 x 134 mm Peso 640 g Sistema compatible P AL/BG Fusible de vidrio 3 amperios Temperatura de servicio 0° C a + 60° C Temperatura de almacenamiento Tensión de empleo 10 V a 16 V Consumo de corriente aprox. 1 A (en modo TV),
Consumo de corriente sin señal < 1 mA Impedancia de entrada /
salida de vídeo 75 ohmios Impedancia de entrada /
salida de audio 620 ohmios Amplificación de vídeo con. / desc. 0 dB / 75 ohmios Amplificación de audio con. / desc. 0 dB / sin carga
-20° C a + 70° C
0,76 A en modo AV
DEUTSCH
1
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
¡Salvo modificaciones!
DANSK
85
Service-Nummern / Service numbers / Numéros du service après­vente / Numeri del servizio di assistenza / Servicenummers / Telefonnummer för service / Números de servicio / Números de serviço / Servicenumre
Country: Phone: Fax: WWW:
Germany (D) 0180-5000225 05121-49 4002 http://www.blaupunkt.com Austria (A) 01-610 390 01-610 393 91
Belgium (B) 02-525 5454 02-525 5263 Denmark (DK) 44 898 360 44-898 644 Finland (FIN) 09-435 991 09-435 99236 France (F) 01-4010 7007 01-4010 7320 Great Britain (GB) 01-89583 8880 01-89583 8394 Greece (GR) 210 57 85 350 210 57 69 473 Ireland (IRL) 01-4149400 01-4598830 Italy (I) 02-369 6331 02-369 6464 Luxembourg (L) 40 4078 40 2085 Netherlands (NL) 023-565 6348 023-565 6331 Norway (N) 66-817 000 66-817 157 Portugal (P) 01-2185 00144 01-2185 11111 Spain (E) 902-120234 916-467952 Sweden (S) 08-7501500 08-7501810 Switzerland (CH) 01-8471644 01-8471650
Czech. Rep. (CZ) 02-6130 0441 02-6130 0514 Hungary (H) 01-333 9575 01-324 8756 Poland (PL) 0800-118922 022-8771260
Turkey (TR) 0212-3350677 0212-3460040 USA (USA) 800-2662528 708-6817188 Brasil
(Mercosur) (BR) +55-19 3745 2769 +55-19 3745 2773 Malaysia
(Asia Pacific) (MAL) +604-6382 474 +604-6413 640
Blaupunkt GmbH
05/03 CM/PSS 8 622 403 179
Loading...