Blaupunkt IVSC-5502 User Manual [es]

m
In Car Entertainment
IVSC-5502 7 607 004 577
www.blaupunkt.com
www.blaupunkt.co
ÍNDICE
Generalidades ............................ 33
Accesorios ................................................33
Volumen de suministro ................ 33
Encender y apagar ......................33
Conexión del controlador de señal ................33
Desconexión del controlador de señal ...........34
Ajustes ...................................... 34
Interruptor externo del monitor (Fig. 2) ......... 34
Conexiones del monitor ............................... 34
Mando a distancia por infrarrojos 34
Funciones ................................................. 34
Ajustes de Audio OUT..................................34
Instalación ................................. 35
Conexión positiva .......................................35
Positivo de conmutación ............................35
Fusibles (Fuse) ..........................................35
Conexión (a masa) negativa .........................35
Reciclaje y eliminación ................................35
Datos técnicos ............................ 36
Equipamiento ............................................36
Esquemas de conexión ................ 62
32
INDICACIONES GENERALES
Generalidades
Para los productos adquiridos dentro de la Unión Europea, le ofrecemos la garantía del fabricante. Las condiciones de esta garantía pueden consultarse en www.blaupunkt.de o solicitarse directamente a:
Blaupunkt GmbH Hotline CM/PSS 6 Robert Bosch Str. 200
D-31139 Hildesheim
Instalación y advertencias de seguridad
Antes de conectar el controlador de señal, lea detenida­mente las notas siguientes:
El polo negativo de la batería debe estar desembor­nado durante toda la instalación y la conexión.
Tenga en cuenta las advertencias de seguridad del fabri­cante de su vehículo (airbag, instalaciones de alarma, orde­nador de a bordo, sistema de bloqueo de arranque).
¡Antes de perforar los orifi cios, asegúrese de que no se dañarán cables u otras partes del vehículo!
Seleccione una ubicación para la instalación del equipo que le permita atornillar debidamente el controlador de señal, que no moleste al conductor y que no pueda poner en peligro la integridad de los ocupantes en caso de parada brusca, p.ej., una frenada de emergencia.
¡El mando a distancia por infrarrojos no debe instalarse en la zona de alcance de los airbags (conductor, acom­pañante, airbags laterales) o en la zona de contacto de la cabeza y rodillas!
Para la ubicación y la fi jación mediante almohadillas ad­hesivas, el cliente debe comprobar y garantizar la fuerza de sujeción sobre la superfi cie de montaje.
Accesorios
Aconsejamos utilizar únicamente accesorios autorizados por Blaupunkt.
Volumen de suministro
El volumen de suministro de este controlador de señal in­cluye todas las piezas mencionada más abajo. Compruebe que el volumen de suministro de su equipo está completo. Si faltara algún componente, póngase en contacto con su distribuidor.
Controlador de señal 7 607 003 551
Cable de conexión
Tornillos
Mando a distancia por infrarrojos
Receptor de infrarrojos
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
Instrucciones de manejo e instalación
Encender y apagar
Conexión del controlador de señal
El controlador de señal se conecta mediante el cable de conmutación "+12 V Ignition" desde el dispositivo de mando.
33
PORTUGUÊS
DANSK
Desconexión del controlador de señal
El controlador de señal se desconecta mediante del cable de conmutación "+12 V Ignition" desde el dispositivo de mando.
Ajustes
Interruptor externo del monitor (Fig. 2)
Interruptor situado a la derecha: ningún monitor externo conectado.
Interruptor situado a la izquierda: al conectar una moni­tor de navegación (RGB) Blaupunkt a través del cable Y (7 607 001 600).
Conexiones del monitor
Desde las salidas FRONT, LEFT, RIGHT y OVERHEAD del monitor se puede seleccionar la clavija de 8 o 13 pins.
Nota: El consumo total de corriente de los monitores conectados no debe superar los 4 amperios.
Consulte el consumo de corriente de cada monitor en sus instrucciones de instalación.
Mando a distancia por infrarrojos
Funciones
El mando a distancia suministrado está indicado para manejar el controlador de señal y los monitores.
Para manejar un solo monitor o todos los monitores a la vez debe introducirse una secuencia de teclas. Para ello, se selecciona el monitor (FRONT/LEFT/RIGHT-OVERHEAD o ALL) y después la función deseada. La selección del monitor se conserva hasta que se vuelve a pulsar una de las teclas (FRONT/LEFT/RIGHT-OVERHEAD o ALL).
1 POWER
Tecla On/Off para el o los monitores seleccio­nados.
2 NAVI
Selección del monitor de navegación.
3 VOL • Tecla de dirección Ajuste del volumen del monitor seleccionado
(no Audio OUT).
VOL Tecla de dirección
Ajuste del volumen del monitor seleccionado (no Audio OUT).
4 MUTE
Supresión del sonido de todos los monitores conectados y Audio OUT.
5 CH • Tecla de dirección /
Selección de la fuente de entrada para el monitor seleccionado.
6 RIGHT
Selección del monitor derecho.
7 OVERHEAD
Selección del monitor Overhead.
8 ALL
Selección de todos los monitores.
9 LEFT
Selección del monitor izquierdo.
: FRONT
Selección del monitor delantero.
Ajustes de Audio OUT
; AUDIO CH • / Selección de la fuente de
entrada para Audio OUT
Nota: Debe poder regularse el volumen de la fuen-
te de entrada.
< BOOSTER • Ajuste de la amplifi cación para Audio
<
; :
9
8
/ 0 dB o 10 dB.
OUT
1
POWER
BOOSTER
LEFT
2
NAVI
AUDIO CH
FRONT
ALL
OVERHEAD
7
3
VOL CH
RIGHT
IVRC 05
6
MUTE
4
5
34
Instalación
Instalación y advertencias de seguridad
Antes de conectar el controlador de señal, lea detenida­mente las notas siguientes:
El polo negativo de la batería debe estar desembornado durante toda la instalación y la conexión.
Tenga en cuenta las advertencias de seguridad del fabri­cante de su vehículo (airbag, instalaciones de alarma, orde­nador de a bordo, sistema de bloqueo de arranque).
¡Antes de perforar los orifi cios, asegúrese de que no se dañarán cables u otras partes del vehículo!
Seleccione una ubicación para la instalación del equipo que le permita atornillar debidamente el controlador de señal, que no moleste al conductor y que no pueda poner en peligro la integridad de los ocupantes en caso de parada brusca, p.ej., una frenada de emergencia.
¡El mando a distancia por infrarrojos no debe instalarse en la zona de alcance de los airbags (conductor, acom­pañante, airbags laterales) o en la zona de contacto de la cabeza y rodillas!
Para la ubicación y la fi jación mediante almohadillas ad­hesivas, el cliente debe comprobar y garantizar la fuerza de sujeción sobre la superfi cie de montaje.
Nota:
Antes de establecer una conexión entre los monitores y el controlador de señal, compruebe el correcto funciona­miento de la conexión +/- y del positivo de conmutación.
Conexión positiva
Conectar el portafusibles (fusible 10 A) al polo positivo a una distancia máxima de 30 cm de la batería del ve­hículo para proteger el cable positivo (permanente (1) (véase Fig. 1)). En caso necesario, taladrar un agujero en la tapa del salpicadero y utilizar los pasos de cable correspondientes).
Positivo de conmutación
Conectar el cable positivo de conmutación (2) (véase Fig.
1) a la salida positiva de conmutación (Ignition ) de la unidad base (p. ej. radio o navegación). Al co­nectarlo al borne 15 del vehículo debe conectarse un portafusibles (fusible 1A) para proteger el cable positivo de conmutación (2) a una distancia máxima de 20 cm del punto de conexión.
Fusibles (Fuse)
Si utiliza un fusible de repuesto, no haga nunca un puente entre los fusibles ni los sustituya por otros con un voltaje superior.
Conexión (a masa) negativa
Atornillar el cable negativo (masa/GND) (3) (véase Fig. 1) directamente a la carrocería. Rasque la superfi cie de con­tacto del punto de masa hasta conseguir un pulido metálico y aplique grasa grafi tada (impor tante para conseguir una conexión de masa óptima).
• Si la instalación requiriese realizar taladros u otras modifi ­caciones en el vehículo, diríjase a un taller especializado.
Nota:
El monitor de TV wide vision no permite visualizar vídeo PAL a través de la entrada RGB.
La señal de vídeo PAL debe conectarse directamente a la entrada AV del monitor de TV wide vision.
Reciclaje y eliminación
Para desechar el producto, utilice el sistema de recogida y devolución disponible.
¡Salvo modifi caciones!
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
35
Datos técnicos
Entrada de vídeo: Composite Video, 1,0 Vpp, 75 Ohm
Entrada de audio: 0 - 1,0 Vrms, 20 Hz-20 kHz (Booster off)
0 - 0,3 Vrms, 20 Hz-20 kHz (Booster on)
Entrada RGB (señal de vídeo): 0,7 VPP, 75 Ohm
Entrada RGB (composite-sync): 0,7 VPP, 75 Ohm
Salida de vídeo: Composite Video, 1,0 Vp-p, 75 Ohm
Salida de audio: 0 - 1,0 Vrms, 20 Hz - 20 kHz
Salida RGB (señal de vídeo): 0,7 VPP, 75 Ohm
Salida RGB (composite-sync): 1,0 VPP, 75 Ohm
Suministro eléctrico: CC 12V, +/- 10%, máx. 10 A
Temperatura de servicio:
-20° a +70° Celsius Dimensiones:
205 x 45 x 146 mm (An x A x P)
Equipamiento
5 entradas de audio: clavijas cinch
4 entradas de vídeo: clavijas cinch
1 entrada RGB: clavija Sub-D de 15 pins
4 salidas de monitor: Composite Video, Audio L/R, Control, clavija de 13 pins (8 pins), con potencia, masa y positivo de conmutación
1 salida RGB: conector Sub-D de 15 pins
1 salida de audio: clavijas cinch amplifi cador de 10 dB on/off
Conversión: RGB en CCVS CCVS en RGB
Mando a distancia por infrarrojos Receptor de infrarrojos Entrada de potencia:
conector de 4 pins Carcasa metálica
36
Anschlussbilder • Connection diagrams • Schéma électrique • Schemi di allacciamento • Aansluittekeningen • Anslutningsbilder • Esquemas de conexión • Esquemas de ligação • Tilslutningsskemaer • Schemat podłączenia • Schéma připojení • Schémy pripojenia
12V
Fig. 1
IR
CH1 CH3
CH4CH2
DC 12V IN
Ext-monitor
CH5
RGB-IN AUDIO-IN
62
+12V Ignition
(2)
+12V Permanent (Batterie / battery / batterie / Batteria / Accu / akumulator /
(1)
pilha / akumulátor / batteri / akumulator / akumulátor / akumulátor)
(3)
Masse / GND / Masse / Massa / Massa / Masa / Massa / kostra / Jord / Masa / Kostra / kostra
Loading...
+ 14 hidden pages