Blaupunkt IVSC-5502 User Manual [it]

In Car Video
IVSC-5502 7 607 003 551
Istruzioni d’uso e di installazione
http://www.blaupunkt.com
INDICE
Note generali ......................... 27
Note sul montaggio e
Accessori ...................................... 27
In dotazione ........................... 28
Inserimento/disinserimento .. 28
Inserimento del Signal Controller ... 28 Disinserimento del Signal Controller28
Impostazioni .......................... 29
Interruttore di monitor esterno
(Fig. 2) .......................................... 29
Telecomando a
raggi infrarossi ....................... 29
Funzioni ........................................ 29
Impostazioni per Audio OUT .......... 30
Montaggio .............................. 31
Note sul montaggio e
Allacciamento del positivo.............. 31
Allacciamento del positivo
Fusibili .......................................... 31
Allacciamento del negativo
(massa) ......................................... 31
Dati tecnici ............................. 32
Schemi di allacciamento ....... 72
26
NOTE GENERALI
Note generali
Vi siamo grati per aver scelto un pro­dotto Blaupunkt e vi auguriamo un buon divertimento con il vostro nuovo appa­recchio.
Prima di mettere in funzione l’appa­recchio vi raccomandiamo di legge­re attentamente le presenti istruzio­ni d’uso.
I redattori dei testi di istruzione per l’uso della Blaupunkt si premurano continua­mente a rendere queste istruzioni quan­to più semplici e quanto più comprensi­bili possibile. Se doveste avere lo stes­so bisogno di chiarimenti in merito al­l’impiego dell’apparecchio, vi preghia­mo di rivolgervi al vostro negoziante specializzato oppure di telefonare alla linea diretta di assistenza del vostro paese (hotline). I numeri dei servizi di assistenza sono riportati sul retro del presente opuscolo.
Concediamo una garanzia di produtto­re per gli apparecchi acquistati in uno dei paesi della Comunità Europea. Le condizioni di garanzia potete leggerle nel sito Internet www.blaupunkt.de, o anche richiederle direttamente al se­guente indirizzoi:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert Bosch Str. 200
D-31 139 Hildesheim
Note sul montaggio e sulla sicurezza
Prima di allacciare il Signal Controller leggete attentamente le seguenti istru­zioni.
Mentre eseguite il montaggio e l’al­lacciamento assicuratevi che sia staccato il polo negativo della batte­ria.
Negli interventi di montaggio e allaccia­mento osservate i cenni sulla sicurez­za indicati dal fabbricante d’auto (airbag, impianto di allarme, computer di bordo, immobilizzatore).
Quando praticate fori, fate attenzione a non danneggiare cavi già posati o parti di autovettura
.
Per il montaggio scegliete un posto in cui sarà possibile avvitare saldamente il Signal Controller in modo tale da non disturbare il guidatore e da non essere fonte di pericolo per i passeggeri in caso di una brusca frenata, p. es. in una si­tuazione di emergenza.
Il telecomando a raggi infrarossi non si deve installare nei pressi degli airbag (guidatore, viaggiatore, airbag laterali) o in zona di movimento dei piedi e delle braccia.
Il cliente deve accertarsi che risulti suf­ficiente la forza di adesione della pezza adesiva e che il punto scelto per il mon­taggio sia appropriato in ogni senso.
Accessori
Consigliamo di impiegare accessori approvati dalla Blaupunkt.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
27
IN DOTAZIONE
INSERIMENTO/
DISINSERIMENTO
In dotazione
Con il Signal Controller vi vengono for­nite tutte le parti qui sotto indicate. Con­trollate che vi venga consegnato tutto quanto in dotazione dell’apparecchio. Se una delle parti qui sotto indicate do­vesse mancare, rivolgetevi immediata­mente al rivenditore.
Signal Controller 7 607 003 551
Cavo di allacciamento
Viti
Telecomando a raggi infrarossi
Inserimento/disinserimento
Inserimento del Signal Controller
Il Signal Controller viene inserito dall’ap­parecchio di comando allacciato trami­te la linea “+12 V Ignition”.
Disinserimento del Signal Controller
Il Signal Controller viene disinserito dal­l’apparecchio di comando allacciato tra­mite la linea “+12 V Ignition”.
Ricevitore di raggi infrarossi
Istruzioni d’uso e di montaggio
28
IMPOSTAZIONI
TELECOMANDO A
RAGGI INFRAROSSI
Impostazioni
Interruttore di monitor esterno
(Fig. 2)
Posizione a destra: nessun monitor esterno allacciato.
Posizione a sinistra: per l’allacciamento di un monitor di naviga­zione Blaupunkt (RGB) tramite cavo Y (7 607 001 600).
Attacchi del monitor
Nota: Delle uscite di monitor FRONT, LEFT , RIGHT e OVERHEAD si può al­lacciare a piacere la presa da 8 oppu- re quella da 13 PIN.
Telecomando a raggi infrarossi
Funzioni
Con il telecomando in dotazione si pos­sono comandare sia il Signal Control­ler che i monitor.
Per comandare un singolo monitor o anche contemporaneamente tutti i monitor bisogna premere dei tasti uno dopo l’altro. Innanzi tutto si se­leziona il monitor (FRONT/LEFT/RI­GHT-OVERHEAD oppure ALL), poi si attiva la funzione desiderata. I moni­tor selezionati rimangono disponibili fino a quando si preme di nuovo uno dei tasti (FRONT/LEFT/RIGHT-OVE­RHEAD oppure ALL).
1
23
<
POWER
BOOSTER
NAVI
AUDIO CH
MUTE
VOL CH
4
5
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
; :
9
8
FRONT
LEFT
ALL
OVERHEAD
7
RIGHT
6
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
IVRC 05
DANSK
29
TELECOMANDO A RAGGI INFRAROSSI
1 POWER
Tasto ON/OFF per i monitor sele­zionati.
2 NAVI
Selezione del monitor di naviga­zione.
3 VOL • Tasto a freccia
Aumento del volume del monitor selezionato (non Audio OUT).
VOL • Tasto a freccia Diminuzione del volume del moni­tor selezionato (non Audio OUT).
4 MUTE
Ammutolimento di tutti i monitor selezionati e Audio OUT.
5 CH • Tasto a freccia
Selezione della fonte di entrata per il monitor selezionato.
6 RIGHT
Selezione del monitor destro.
7 OVERHEAD
Selezione del monitor Overhead.
8 ALL
Selezione di tutti i monitor.
9 LEFT
Selezione del monitor sinistro.
: FRONT
Selezione del monitor frontale.
/
Impostazioni per Audio OUT
; AUDIO CH • Tasto a freccia /
Selezione della fonte di entrata per Audio OUT.
Nota: Per la fonte di entrata si deve poter regolare il volume.
< BOOSTER
Impostazione dell’amplificazione
/
per Audio OUT 10 dB.
0 dB oppure
30
MONTAGGIO
Montaggio
Note sul montaggio e sulla sicurezza
Prima di allacciare il Signal Controller leggete attentamente le seguenti istru­zioni.
Mentre eseguite il montaggio e l’al­lacciamento assicuratevi che sia staccato il polo negativo della batte­ria.
Negli interventi di montaggio e allaccia­mento osservate i cenni sulla sicurez­za indicati dal fabbricante d’auto (airbag, impianto di allarme, computer di bordo, immobilizzatore).
Quando praticate fori, fate attenzione a non danneggiare cavi già posati o parti di autovettura
Per il montaggio scegliete un posto in cui sarà possibile avvitare saldamente il Signal Controller in modo tale da non disturbare il guidatore e da non essere fonte di pericolo per i passeggeri in caso di una brusca frenata, p. es. in una si­tuazione di emergenza.
Il telecomando a raggi infrarossi non si deve installare nei pressi degli airbag (guidatore, viaggiatore, airbag laterali) o in zona di movimento dei piedi e delle braccia.
Il cliente deve accertarsi che risulti suf­ficiente la forza di adesione della pezza adesiva e che il punto scelto per il mon­taggio sia appropriato in ogni senso.
Nota: Prima di allacciare i monitor al Signal
Controller, controllate che siano al-
.
lacciati correttamente i poli +/- ed il positivo di comando.
Allacciamento del positivo
Il supporto di fusibile (fusibile 1A), che protegge il cavo positivo (positivo per­manente (1), vedasi Fig. 1), deve venir allacciato al polo positivo al massimo a 30 cm di distanza dalla batteria d’auto (praticate eventualmente un foro nella parete antispruzzo e inserite un adatto passacavo).
Allacciamento del positivo di comando
Allacciate il positivo di comando (2), vedasi Fig. 1, al punto di uscita del po­sitivo di comando (Ignition
) del­l’apparecchio base (autoradio o siste­ma di navigazione). Quando eseguite l’allacciamento al morsetto 15 dell’au­tovettura, dovete connettere un suppor­to di fusibile (fusibile 1A), che protegge il cavo positivo di comando (2), al mas­simo a 20 cm di distanza dal punto di allacciamento.
Fusibili
Quando cambiate un fusibile non do­vete mai escludere elettricamente nes­sun fusibile. Inoltre, non si deve scam­biare un fusibile con un altro adatto per correnti maggiori.
Allacciamento del negativo (massa)
Il cavo negativo (massa/GND, (3), ve­dasi Fig. 1) deve venir avvitato diretta­mente sulla carrozzeria. Strofinate la superficie di contatto del punto di mas­sa, fino a lucidezza metallica, poi ingras-
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
31
MONTAGGIO
DATI TECNICI
sate con grasso contenente grafite (im­portante per garantire un buon collega­mento a massa).
• Se per il montaggio dovesse rendersi necessario praticare dei fori o ese­guire altri cambiamenti sull’autovet­tura, rivolgetevi ad un’officina specia­lizzata nei vostri dintorni.
Nota:
Tramite l’entrata RGB non è possibile una rappresentazione delle immagini video PAL sul monitor TV wide vision. Il segnale video PAL deve venir allac­ciato direttamente all’entrata AV del monitor TV wide vision.
Dati tecnici
Video input:
Composite Video, 1,0 Vpp, 75 ohm
Audio input::
0 - 1,0 Vrms, 20 Hz - 20 kHz (Booster off)
0 - 0,3 Vrms, 20 Hz - 20 kHz (Booster on)
RGB-Input (segnale video):
0,7 VPP, 75 Ohm
RGB-Input (composite-sync):
0,7 VPP, 75 ohm
Video output:
Composite Video, 1,0 Vp-p, 75 ohm
Audio output:
0 - 1,0 Vrms, 20 Hz - 20 kHz
RGB output (segnale video):
0,7 VPP, 75 ohm
RGB output (composite-sync):
1,0 VPP, 75 ohm
Alimentazione di corrente:
DC 12 V , +/-10 %, massimo 5 A
Temperatura di esercizio:
-20° fino a +70° C
Dimensioni:
205 x 45 x 146 mm (L x A x P)
32
Elementi presenti
5 entrate audio:
Prese cinch
4 entrate video:
Prese cinch
1 entrata RGB:
Presa Sub-D da 15 pin
4 uscite monitor:
Composite Video, Audio L/R, Control, Presa da pin (8 pin), con Power, massa e positivo di comando
1 uscita RGB:
Presa Sub-D da 15 pin
1 uscita audio:
Prese cinch booster 10 dB on/off
Conversione:
RGB in CCVS CCVS in RGB
Telecomando a raggi infrarossi Ricevitore a raggi infrarossi Power input:
Spina da 4 pin
Involucro metallico
DATI TECNICI
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
33
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
Anschlussbilder • Connection diagrams • Schéma électrique • Schemi di allacciamento • Aansluittekeningen • Anslutningsbilder • Esquemas de conexión • Esquemas de ligação • Tilslutningsskemaer
12V
Fig. 1
IR
CH1 CH3
+12V Ignition
DC 12V IN
CH4CH2
(2)
Ext-monitor
CH5
RGB-IN AUDIO-IN
+12V Permanent (Batterie, battery)
(1)
72
(3)
Masse / GND
Fig. 2
Audio in-right
Audio in-left
CH1 CH3
CH4CH2
Video in
Externer Monitorschalter
DC 12V IN
Ext-monitor
RGB-IN AUDIO-IN
IR-Empfänger (Eingang) IR receiver in
DEUTSCH
IR
CH5
ENGLISH
FRANÇAIS
Fig. 3
FRONT LEFT OVERHEAD
MONITOR
○○○○○○○○
MONITOR
IVMS 5802 IVMS 6502 IVMR 9002 IVMR 1042
RIGHT
MONITOR
RGB OUT
MONITOR
○○○○○○
Audio OUT
RL
(right)
Audio OUT
Navi- Monitor
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
(left)
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
73
Speakers
Video 1
Audio L 1
Audio R 1
Video 2
Audio L 2
Audio R 2
Video 3
Audio L 3
Audio R 3
Video 4
Audio L 4
Audio R 4
Signal Controller IVSC-5502
Preamp
out
Car Radio
2x Aux-in
Amplifier
Anschlusskabel/Additional Cables:
1
RCA-Cable 7 607 885 093 (1,3m)
7 607 886 093 (5m)
2
RGB-Y-Cable 7 607 001 600
3
C1-4x Cinch 7 607 893 093 (0,35m)
4
AUX 2-in 7 607 001 508
5
RGB-Cable 7 607 001 601 (1,5)
7 607 001 602 (4m)
1
1
in
4
3
AUX 2
CDC
in
Audio
M 3
M 2
M 1
DVD - Player (IVDP-01)
Video out
AV
in
Digital
out
Audio L out
Audio R out
CDC-A08
IDC-A09
CDC
out
2
1
M 4
Left
Monitor
Right
Monitor
Overhead
Monitor
Front
Monitor
OUT
RGB
OUT
RGB
IN
Audio
IN
5
IVMS 5802/6502
IVMR 9002/1024
DX-N/V
RGB
out
Video
in
DX-N/V
Monitor
1
s
h various component
ion example wit
Connect
Beispielanschluss mit verschiedenen Komponenten /
74
Service-Nummern / Service numbers / Numéros du service après­vente / Numeri del servizio di assistenza / Servicenummers / Telefonnummer för service / Números de servicio / Números de serviço / Servicenumre
Country: Phone: Fax: WWW:
Germany (D) 0180-5000225 05121-49 4002 http://www.blaupunkt.com Austria (A) 01-610 390 01-610 393 91
Belgium (B) 02-525 5454 02-525 5263 Denmark (DK) 44 898 360 44-898 644 Finland (FIN) 09-435 991 09-435 99236 France (F) 01-4010 7007 01-4010 7320 Great Britain (GB) 01-89583 8880 01-89583 8394 Greece (GR) 210 57 85 350 210 57 69 473 Ireland (IRL) 01-4149400 01-4598830 Italy (I) 02-369 6331 02-369 6464 Luxembourg (L) 40 4078 40 2085 Netherlands (NL) 023-565 6348 023-565 6331 Norway (N) 66-817 000 66-817 157 Portugal (P) 01-2185 00144 01-2185 1111 1 Spain (E) 902-120234 916-467952 Sweden (S) 08-7501500 08-7501810 Switzerland (CH) 01-8471644 01-8471650
Czech. Rep. (CZ) 02-6130 0441 02-6130 0514 Hungary (H) 01-333 9575 01-324 8756 Poland (PL) 0800-118922 022-8771260
Turkey (TR) 0212-3350677 0212-3460040 USA (USA) 800-2662528 708-6817188 Brasil
(Mercosur) (BR) +55-19 3745 2769 +55-19 3745 2773 Malaysia
(Asia Pacific) (MAL) +604-6382 474 +604-6413 640
Blaupunkt GmbH
07/03 CM/PSS - 8 622 403 778
Loading...