Nous vous remercions d’avoir porté
votre choix sur un produit Blaupunkt et
nous espérons que ce nouvel appareil
vous donnera toute satisfaction.
Prenez soin de lire ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil pour la
première fois.
Les rédacteurs de Blaupunkt s’efforcent
constamment de rédiger les modes
d’emploi de la manière la plus claire et
la plus compréhensible possible. Si
vous avez toutefois des questions concernant l’utilisation de l’appareil, n’hésitez pas à contacter votre revendeur
Blaupunkt ou le service d’assistance
téléphonique de votre pays. Les numéros de téléphone figurent au dos de ce
fascicule.
Notre garantie constructeur s’étend à
tous les produits achetés à l’intérieur de
l’Union Européenne. Vous en trouverez
les condition sur notre site :
www.Blaupunkt.de. Vous pourrez aussi les obtenir en vous adressant à :
Blaupunkt GmbH
Hotline CM/PSS 6
Robert Bosch Str. 200
D-31 139 Hildesheim
Consignes d’installation et de
sécurité
Avant de connecter le convertisseur de
signaux, lisez attentivement les indications suivantes.
Pour la durée du montage et de la
connexion, débrancher le pôle (-) de
la batterie.
Pendant ces opérations, respectez les
consignes de sécurité du constructeur
automobile (airbags, alarmes, ordinateurs de bord, systèmes antivol)
En perçant les trous, s’assurer impérativement de n’endommager aucun câble posé ou aucune pièce du véhicule.
Choisir un endroit où le convertisseur
de signaux peut être bien vissé et où il
ne gêne pas le conducteur et ne peut
mettre en danger les occupants du véhicule en cas d’arrêt brutal, lors d’un
coup de frein d’urgence.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
Accessoires
Utilisez uniquement les accessoires
autorisés par Blaupunkt.
PORTUGUÊS
DANSK
21
FOURNITURE
INSTALLATION
Fourniture
La fourniture comprend toutes les pièces indiquées ci-dessus. Vérifier si la
fourniture de votre appareil est complète. Si l’une des pièces indiquées devait
manquer, adressez-vous immédiatement au revendeur où vous avez acheté l’appareil.
● Convertisseur de signaux
● Cordon de branchement
● Adaptateur RVB
● Notice de montage / d’emploi
Convertisseur de signaux
7 607 003 550
Cordon de branchement
Installation
Note :
• Avant d’établir la connexion entre
les écrans et le convertisseur de
signaux, vérifiez que la connexion
du +/- et du positif commuté. Sur
le convertisseur de signaux, le
voyant rouge doit être allumé
après avoir appliqué la tension au
+/- et positif de connexion!
Connexion du positif
Connecter le porte-fusible (fusible 5A)
au pôle (+) pour protéger le câble (+)
(3) (cf. Fig. 1), à max. 30 cm de la batterie du véhicule (percer si nécessaire
un trou dans le tableau d’auvent et utiliser un passe-câble adéquat).
Positif de connexion
Connecter le câble positif de connexion
(4) (cf. Fig. 1) à la sortie positive de connexion (
(par ex. autoradio ou système de navigation). En cas de connexion à la borne 15 du véhicule, connecter un portefusible (fusible 1A) pour protéger le câble positif de connexion (4) (cf. Fig. 1).,
à max. 30 cm de la batterie du véhicule
(percer si nécessaire un trou dans le
tableau d’auvent et utiliser un passecâble adéquat).
) de l’appareil principal
Adaptateur RVB
22
Branchement à la masse
Visser le câble (-) (cf. Fig. 1) directement sur la carrosserie. Bien lisser la
surface de contact du point de masse
et le graisser avec de la graisse graphitique (important pour une connexion à
la masse).
• Si l’installation doit rendre nécessaire le perçage de trous ou d’autres
modifications à effectuer sur le véhicule, prière de vous adresser au service de réparation le plus proche de
chez vous.
INSTALLATION
DEUTSCH
Note :
L’entrée R VB ne permet pas l’affichage
vidéo PAL sur l’écran de télévision wide
vision.
Le signal vidéo PAL doit être alors connecté directement à la sortie AV de
l’écran de télévision wide vision.
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
23
PORTUGUÊS
DANSK
INSTALLATION
12V
Masse/GND
(1)
DC 12V IN
Monitor
1
(3)
+12V Permanent
Fig. 1
24
+12V
(4)
RGB IN
Audio in
R1L1
Video in
INSTALLATION
DEUTSCH
RGB in
DC 12V IN
RGB IN
Fusible ( 4 A)
E
S
U
F
RGB out
Monitor
Audio in
R1R2R3R4L1L2L3L4
Audio in
OUTPUT
RGB OUT
Écrans
3214
4132
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
25
DANSK
SCHÉMA DE BRANCHEMENT
TravelPilot DX
7 607 001 601 / 1,5 m
7 607 001 602 / 4 m
7 607 001 600
Adaptateur RVB
Convertisseur
de signaux
7 607 001 601 / 1,5 m
7 607 001 602 / 4 m
26
12V
SCHÉMA DE BRANCHEMENT
Rear
Monitor
Rear
Monitor
Rear
Monitor
Rear
Monitor
CDC-A08
IDC-A09
CDC
out
Speakers
DVD - Player (IVDP-01)
Video out
AV
in
Digital
out
Audio L out
Audio R out
RGB in
Video 4
Audio L 4
Audio R 4
Video 3
Audio L 3
Audio R 3
Video 2
Audio L 2
Audio R 2
Video 1
Audio L 1
Audio R 1
Signal Converter (IVSC-5501)
M 1
M 2
M 3
M 4
RGB
out
IVMS/R
DX-N
RGB
out
Video
in
Preamp
out
CDC
in
Car Radio
2x Aux-in
DX-N
Monitor
Amplifier
Câbles additionnels/Additional Cables:
1
RGB-Y-Cable 7 607 001 600
2
RGB-Cable 7 607 001 601 (1,5)
7 607 001 602 (4m)
3
RCA-Y-Cable 7 607 001 507
4
RCA-Cable 7 607 885 093 (1,3m)
7 607 886 093 (5m)
5
ISO-RCA 7 607 893 093
6
AUX 2-in 7 607 001 508
7
C1-4x Cinch7 607 893 093 (0,35m)
8
RGB-Adapter
2
1
3
2
4
4
Aux
in
4
6
7
4
8
DEUTSCH
Exemple de branchement de plusieurs composants
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
27
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Équipement
4 entrées audio / vidéo :
connecteurs cinch
1 entrée RVB :
connecteur Sub-D 15 broches
4 sorties écran :
CCVS 50Hz, connecteur 8 broches,
avec power, masse, positif commuté
1 sortie RVB :
fiche Sub-D 15 broches
Conversion:
RVB (NTSC) 60 Hz en CCVS 50Hz
CCVS 50Hz in RVB (NTSC) 60 Hz
Entrée puissance :
Fiche 4 broches
Boîtier en métal
Caractéristiques techniques
Entrée vidéo :
Composite Vidéo, 0,7 ~ 2,0 Vpp,
75 Ohm
Entrée audio :
0 ~ 0,3 Vrms, 10-20 kHz
Entrée RVB (signal vidéo, résistance de source 100 ohms) :
min -1,0 / max 1,0 Vdc
typique 0,7 / max 2,0 Vpp
Entrée RVB (composite-sync, résistance de source de 100 ohms) :
min -1,0 / max 1,0 Vdc
min 0,7 / typique 1,0 / max 2,0 Vpp
Sortie vidéo :
Composite Vidéo, 0,7 ~ 2,0 Vpp,
75 ohms
Sortie audio :
0~ 0,3 Vrms, 10 - 20 kHz
Sortie RVB (signal vidéo, résistance
de source de 100 ohms) :
min -1,0 / max 1,0 Vdc
typique 0,7 / max 2,0 Vpp
Sortie RVB (composite-sync, I résistance de source de 100 ohms) :
min -1,0 / max 1,0 Vdc
min 0,7 / typique 1,0 / max 2,0 Vpp
Alimentation :
DC 12V , +/- 10%, max. 5A
28
Service-Nummern / Service numbers / Numéros du service aprèsvente / Numeri del servizio di assistenza / Servicenummers /
Telefonnummer för service / Números de servicio / Números de
serviço / Servicenumre