BLAUPUNKT IVSC-5501 User Manual

In Car Video
IVSC-5501
Notice d’emploi et de montage
http://www.blaupunkt.com
TABLE DES MATIÈRES
Généralités............................. 21
Accessoires............................ 21
Consignes d’installation et
Fourniture .............................. 22
Installation.............................. 22
Schéma de branchement ...... 26
Équipement............................ 28
Caractéristiques techniques .. 28
20
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Généralités
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur un produit Blaupunkt et nous espérons que ce nouvel appareil vous donnera toute satisfaction.
Prenez soin de lire ce mode d’em­ploi avant d’utiliser l’appareil pour la première fois.
Les rédacteurs de Blaupunkt s’efforcent constamment de rédiger les modes d’emploi de la manière la plus claire et la plus compréhensible possible. Si vous avez toutefois des questions con­cernant l’utilisation de l’appareil, n’hé­sitez pas à contacter votre revendeur Blaupunkt ou le service d’assistance téléphonique de votre pays. Les numé­ros de téléphone figurent au dos de ce fascicule.
Notre garantie constructeur s’étend à tous les produits achetés à l’intérieur de l’Union Européenne. Vous en trouverez les condition sur notre site : www.Blaupunkt.de. Vous pourrez aus­si les obtenir en vous adressant à :
Blaupunkt GmbH Hotline CM/PSS 6 Robert Bosch Str. 200
D-31 139 Hildesheim
Consignes d’installation et de sécurité
Avant de connecter le convertisseur de signaux, lisez attentivement les indica­tions suivantes.
Pour la durée du montage et de la connexion, débrancher le pôle (-) de la batterie.
Pendant ces opérations, respectez les consignes de sécurité du constructeur automobile (airbags, alarmes, ordina­teurs de bord, systèmes antivol)
En perçant les trous, s’assurer impéra­tivement de n’endommager aucun câ­ble posé ou aucune pièce du véhicule.
Choisir un endroit où le convertisseur de signaux peut être bien vissé et où il ne gêne pas le conducteur et ne peut mettre en danger les occupants du vé­hicule en cas d’arrêt brutal, lors d’un coup de frein d’urgence.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
Accessoires
Utilisez uniquement les accessoires autorisés par Blaupunkt.
PORTUGUÊS
DANSK
21
FOURNITURE
INSTALLATION
Fourniture
La fourniture comprend toutes les piè­ces indiquées ci-dessus. Vérifier si la fourniture de votre appareil est complè­te. Si l’une des pièces indiquées devait manquer, adressez-vous immédiate­ment au revendeur où vous avez ache­té l’appareil.
Convertisseur de signaux
Cordon de branchement
Adaptateur RVB
Notice de montage / d’emploi
Convertisseur de signaux
7 607 003 550
Cordon de branchement
Installation
Note :
Avant d’établir la connexion entre
les écrans et le convertisseur de signaux, vérifiez que la connexion du +/- et du positif commuté. Sur le convertisseur de signaux, le voyant rouge doit être allumé après avoir appliqué la tension au +/- et positif de connexion!
Connexion du positif
Connecter le porte-fusible (fusible 5A) au pôle (+) pour protéger le câble (+) (3) (cf. Fig. 1), à max. 30 cm de la bat­terie du véhicule (percer si nécessaire un trou dans le tableau d’auvent et utili­ser un passe-câble adéquat).
Positif de connexion
Connecter le câble positif de connexion (4) (cf. Fig. 1) à la sortie positive de con­nexion ( (par ex. autoradio ou système de navi­gation). En cas de connexion à la bor­ne 15 du véhicule, connecter un porte­fusible (fusible 1A) pour protéger le câ­ble positif de connexion (4) (cf. Fig. 1)., à max. 30 cm de la batterie du véhicule (percer si nécessaire un trou dans le tableau d’auvent et utiliser un passe­câble adéquat).
) de l’appareil principal
Adaptateur RVB
22
Branchement à la masse
Visser le câble (-) (cf. Fig. 1) directe­ment sur la carrosserie. Bien lisser la surface de contact du point de masse et le graisser avec de la graisse graphi­tique (important pour une connexion à la masse).
• Si l’installation doit rendre nécessai­re le perçage de trous ou d’autres modifications à effectuer sur le véhi­cule, prière de vous adresser au ser­vice de réparation le plus proche de chez vous.
INSTALLATION
DEUTSCH
Note :
L’entrée R VB ne permet pas l’affichage vidéo PAL sur l’écran de télévision wide vision. Le signal vidéo PAL doit être alors con­necté directement à la sortie AV de l’écran de télévision wide vision.
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
23
PORTUGUÊS
DANSK
INSTALLATION
12V
Masse/GND
(1)
DC 12V IN
Monitor
1
(3)
+12V Permanent
Fig. 1
24
+12V
(4)
RGB IN
Audio in
R1 L1
Video in
INSTALLATION
DEUTSCH
RGB in
DC 12V IN
RGB IN
Fusible ( 4 A)
E
S
U
F
RGB out
Monitor
Audio in
R1 R2 R3 R4L1 L2 L3 L4
Audio in
OUTPUT
RGB OUT
Écrans
321 4
4132
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
25
DANSK
SCHÉMA DE BRANCHEMENT
TravelPilot DX
7 607 001 601 / 1,5 m 7 607 001 602 / 4 m
7 607 001 600
Adaptateur RVB
Convertisseur
de signaux
7 607 001 601 / 1,5 m 7 607 001 602 / 4 m
26
12V
SCHÉMA DE BRANCHEMENT
Rear
Monitor
Rear
Monitor
Rear
Monitor
Rear
Monitor
CDC-A08
IDC-A09
CDC
out
Speakers
DVD - Player (IVDP-01)
Video out
AV
in
Digital
out
Audio L out
Audio R out
RGB in
Video 4
Audio L 4
Audio R 4
Video 3
Audio L 3
Audio R 3
Video 2
Audio L 2
Audio R 2
Video 1
Audio L 1
Audio R 1
Signal Converter (IVSC-5501)
M 1
M 2
M 3
M 4
RGB
out
IVMS/R
DX-N
RGB
out
Video
in
Preamp
out
CDC
in
Car Radio
2x Aux-in
DX-N
Monitor
Amplifier
Câbles additionnels/Additional Cables:
1
RGB-Y-Cable 7 607 001 600
2
RGB-Cable 7 607 001 601 (1,5)
7 607 001 602 (4m)
3
RCA-Y-Cable 7 607 001 507
4
RCA-Cable 7 607 885 093 (1,3m)
7 607 886 093 (5m)
5
ISO-RCA 7 607 893 093
6
AUX 2-in 7 607 001 508
7
C1-4x Cinch 7 607 893 093 (0,35m)
8
RGB-Adapter
2
1
3
2
4
4
Aux
in
4
6
7
4
8
DEUTSCH
Exemple de branchement de plusieurs composants
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
27
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Équipement
4 entrées audio / vidéo :
connecteurs cinch
1 entrée RVB :
connecteur Sub-D 15 broches
4 sorties écran :
CCVS 50Hz, connecteur 8 broches, avec power, masse, positif commuté
1 sortie RVB :
fiche Sub-D 15 broches
Conversion:
RVB (NTSC) 60 Hz en CCVS 50Hz CCVS 50Hz in RVB (NTSC) 60 Hz
Entrée puissance :
Fiche 4 broches
Boîtier en métal
Caractéristiques techniques
Entrée vidéo : Composite Vidéo, 0,7 ~ 2,0 Vpp,
75 Ohm
Entrée audio :
0 ~ 0,3 Vrms, 10-20 kHz
Entrée RVB (signal vidéo, résistan­ce de source 100 ohms) :
min -1,0 / max 1,0 Vdc typique 0,7 / max 2,0 Vpp
Entrée RVB (composite-sync, résis­tance de source de 100 ohms) :
min -1,0 / max 1,0 Vdc min 0,7 / typique 1,0 / max 2,0 Vpp
Sortie vidéo :
Composite Vidéo, 0,7 ~ 2,0 Vpp, 75 ohms
Sortie audio : 0 ~ 0,3 Vrms, 10 - 20 kHz
Sortie RVB (signal vidéo, résistance de source de 100 ohms) :
min -1,0 / max 1,0 Vdc typique 0,7 / max 2,0 Vpp
Sortie RVB (composite-sync, I résis­tance de source de 100 ohms) :
min -1,0 / max 1,0 Vdc min 0,7 / typique 1,0 / max 2,0 Vpp
Alimentation : DC 12V , +/- 10%, max. 5A
28
Service-Nummern / Service numbers / Numéros du service après­vente / Numeri del servizio di assistenza / Servicenummers / Telefonnummer för service / Números de servicio / Números de serviço / Servicenumre
Country: Phone: Fax: WWW:
Germany (D) 0180-5000225 05121-49 4002 http://www.blaupunkt.com Austria (A) 01-610 390 01-610 393 91
Belgium (B) 02-525 5454 02-525 5263 Denmark (DK) 44 898 360 44-898 644 Finland (FIN) 09-435 991 09-435 99236 France (F) 01-4010 7007 01-4010 7320 Great Britain (GB) 01-89583 8880 01-89583 8394 Greece (GR) 0800-550 6550 01-576 9473 Ireland (IRL) 01-4149400 01-4598830 Italy (I) 02-369 6331 02-369 6464 Luxembourg (L) 40 4078 40 2085 Netherland (NL) 023-565 6348 023-565 6331 Norway (N) 66-817 000 66-817 157 Portugal (P) 01-2185 00144 01-2185 1111 1 Spain (E) 902-120234 916-467952 Sweden (S) 08-7501500 08-7501810 Switzerland (CH) 01-8471644 01-8471650
Czech. Rep. (CZ) 02-6130 0441 02-6130 0514 Hungary (H) 01-333 9575 01-324 8756 Poland (PL) 0800-118922 022-8771260
Turkey (TR) 0212-3350677 0212-3460040 USA (USA) 800-2662528 708-6817188 Brasil
(Mercosur) (BR) +55-19 3745 2769 +55-19 3745 2773 Malaysia
(Asia Pacific) (MAL) +604-6382 474 +604-6413 640
Blaupunkt GmbH
05/02 CM/PSS - 8 622 403 178
Loading...