Blaupunkt IVSC-5501 User Manual [es]

In Car Video
IVSC-5501
Instrucciones de manejo e instalación
http://www.blaupunkt.com
INDICE
Generalidades ........................ 57
Accesorios ............................. 57
de seguridad .......................... 57
Volumen de suministro .......... 58
Instalación .............................. 58
Esquema de conexiones ....... 62
Equipamiento ......................... 64
Datos técnicos ....................... 64
56
NORMAS DE SEGURIDAD
Generalidades
Muchas gracias por haberse decidido por un producto de la marca Blaupunkt. Esperamos que disfrute de su nuevo equipo.
Antes de usarlo, lea detenidamente el manual de instrucciones.
Los redactores de Blaupunkt han pues­to todo su empeño en crear un manual de instrucciones claro y comprensible. No obstante, si tiene alguna duda, pón­gase en contacto con su proveedor o llame a la línea de atención al cliente de su país. El número de teléfono lo encontrará al final de este manual.
Para los productos adquiridos dentro de la Unión Europea, le ofrecemos una garantía del fabricante. Las condiciones de esta garantía pueden consultarse en www.blaupunkt.de o solicitarse direc­tamente a:
Blaupunkt GmbH Hotline CM/PSS 6 Robert Bosch Str. 200
D-31 139 Hildesheim
Instalación y normas de seguridad
Antes de conectar el convertidor de señales, lea atentamente las siguien­tes recomendaciones.
Desemborne el polo negativo de la batería durante el montaje y la co­nexión del equipo.
Tenga también en cuenta las normas de seguridad dadas por el fabricante del vehículo (airbag, sistemas de alarma, ordenador de a bordo, inmovilizador).
Antes de taladrar los orificios, asegúre­se de que no va a dañar ningún cable o parte del vehículo.
Coloque el convertidor de señales en un lugar en el que se pueda atornillar firmemente y que no estorbe al conduc­tor ni ponga en peligro a los acompa­ñantes en el caso de una parada re­pentina, como p. ej., al frenar brusca­mente.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
Accesorios
Le recomendamos utilizar únicamente accesorios autorizados por Blaupunkt.
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
57
VOLUMEN DE SUMINISTRO
INSTALACIÓN
Volumen de suministro
El volumen de suministro de este con­vertidor de señales incluye los compo­nentes expuestos más abajo. Nada más recibir el equipo, compruebe si el sumi­nistro está completo. Si falta alguna pie­za, póngase inmediatamente en con­tacto con su proveedor.
Convertidor de señales
Cable de conexión
Adaptador RGB
Instrucciones de manejo e instala-
ción
Convertidor de señales
7 607 003 550
Cable de conexión
Instalación
Nota:
Antes de establecer la conexión
entre los monitores y el converti­dor de señales, asegúrese de que la conexión de +/- y el positivo de mando es correcta. El LED rojo situado en el convertidor de se­ñales tiene que lucir al aplicar ten­sión en +/- y el positivo de man­do.
Conexión del positivo
Conecte el portafusibles (fusible de 5 A) para el cable positivo (3) al polo positivo (v. Fig. 1), a 30 cm como máxi­mo de la batería del vehículo (en caso necesario, perfore un orificio en la pa­red y utilice un pasacables adecuado).
Positivo de mando
Conecte el cable positivo de mando (4) (v. Fig. 1) a la salida positiva de mando
) del equipo básico (p. ej. auto-
( rradio o sistema de navegación). En caso de conectarlo al borne 15 del ve­hículo, tendrá que conectar un portafu­sibles (fusible de 1 A) para el cable po­sitivo de mando (4) al polo positivo (v. Fig. 1), a 30 cm como máximo de la batería del vehículo (en caso necesa­rio, perfore un orificio en la pared y uti­lice un pasacables adecuado).
Adaptador RGB
58
Conexión (a tierra) del negativo
Atornille el cable negativo (1) directa­mente a la carrocería (v . Fig. 1). Lije la superficie de contacto del punto de co­nexión a tierra hasta dejarla sin pintura y aplique grasa grafitada (¡importante para una buena conexión a tierra!).
• Si para llevar a cabo el montaje, es necesario perforar agujeros o efec­tuar otras modificaciones en el vehí­culo, póngase en contacto con el taller especializado más próximo.
Nota:
El monitor de TV wide vision no sopor­ta señales de vídeo P AL a través de la entrada RGB. La señal de vídeo PAL tiene que co­nectarse directamente a la entrada AV del monitor de TV wide vision.
INSTALACIÓN
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
59
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
INSTALACIÓN
12V
Tierra/GND
(1)
DC 12V IN
Monitor
1
(3)
+12V permanente
Fig. 1
60
+12V
(4)
RGB IN
Audio in
R1 L1
INSTALACIÓN
DC 12V IN
Entrada RGB
Fusible ( 4 A)
RGB IN
S
U
F
Entrada de vídeo
4132
Monitor
Audio in
R1 R2 R3 R4L1 L2 L3 L4
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
Entrada de audio
ITALIANO
NEDERLANDS
E
OUTPUT
RGB OUT
321 4
SVENSKA
ESPAÑOL
Salida RGB
Monitores
PORTUGUÊS
DANSK
61
ESQUEMA DE CONEXIONES
TravelPilot DX
7 607 001 601 / 1,5 m 7 607 001 602 / 4 m
7 607 001 600
Adaptador RGB
Convertidor de señales
7 607 001 601 / 1,5 m 7 607 001 602 / 4 m
62
12V
Rear
Monitor
Rear
Monitor
Rear
Monitor
Rear
Monitor
CDC-A08
IDC-A09
CDC
out
Speakers
DVD - Player (IVDP-01)
Video out
AV
in
Digital
out
Audio L out
Audio R out
RGB in
Video 4
Audio L 4
Audio R 4
Video 3
Audio L 3
Audio R 3
Video 2
Audio L 2
Audio R 2
Video 1
Audio L 1
Audio R 1
Signal Converter (IVSC-5501)
M 1
M 2
M 3
M 4
RGB
out
IVMS/R
DX-N
RGB
out
Video
in
Preamp
out
CDC
in
Car Radio
2x Aux-in
DX-N
Monitor
Amplifier
Cable de conexión/Additional Cables:
1
RGB-Y-Cable 7 607 001 600
2
RGB-Cable 7 607 001 601 (1,5)
7 607 001 602 (4m)
3
RCA-Y-Cable 7 607 001 507
4
RCA-Cable 7 607 885 093 (1,3m)
7 607 886 093 (5m)
5
ISO-RCA 7 607 893 093
6
AUX 2-in 7 607 001 508
7
C1-4x Cinch 7 607 893 093 (0,35m)
8
RGB-Adapter
2
1
3
2
4
4
Aux
in
4
6
7
4
8
ESQUEMA DE CONEXIONES
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
Ejemplo de conexión con varios componentes
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
63
DATOS TÉCNICOS
Equipamiento
4 entradas de audio/vídeo:
conectores tipo Cinch
1 entrada RGB:
conector sub-D de 15 pins
4 salidas para monitor:
CCVS 50Hz, conector de 8 pins, con power, tierra, positivo de mando
1 salida RGB:
conector macho sub-D de 15 pins
Conversión:
RGB (NTSC) 60 Hz en CCVS 50Hz CCVS 50Hz en RGB (NTSC) 60 Hz
Entrada de potencia:
Conector macho de 4 pins
Caja metálica
Datos técnicos
Entrada de vídeo:
Composite Video, 0,7 ~ 2,0 Vpp, 75 ohmios
Entrada de audio:
0 ~ 0,3 Vrms, 10-20 kHz
Entrada RGB (señal de vídeo, resist­encia interior de 100 ohmios):
mín. -1,0 / máx. 1,0 Vdc típ. 0,7 / máx. 2,0 Vpp
Entrada RGB (composite-sync, resi­stencia interior de 100 ohmios):
mín. -1,0 / máx. 1,0 Vdc mín. 0,7 / típ. 1,0 / max 2,0 Vpp
Salida de vídeo:
Composite Video, 0,7 ~ 2,0 Vpp, 75 ohmios
Salida de audio: 0 ~ 0,3 Vrms, 10 - 20 kHz
Salida RGB (señal de vídeo, resist­encia interior de 100 ohmios):
mín. -1,0 / máx. 1,0 Vdc típ. 0,7 / máx. 2,0 Vpp
Salida RGB (composite-sync, resist­encia interior de 100 ohmios):
mín. -1,0 / máx. 1,0 Vdc mín. 0,7 / típ. 1,0 / máx. 2,0 Vpp
Alimentación:
12 V DC, +/- 10%, máx. 5A
64
Service-Nummern / Service numbers / Numéros du service après­vente / Numeri del servizio di assistenza / Servicenummers / Telefonnummer för service / Números de servicio / Números de serviço / Servicenumre
Country: Phone: Fax: WWW:
Germany (D) 0180-5000225 05121-49 4002 http://www.blaupunkt.com Austria (A) 01-610 390 01-610 393 91
Belgium (B) 02-525 5454 02-525 5263 Denmark (DK) 44 898 360 44-898 644 Finland (FIN) 09-435 991 09-435 99236 France (F) 01-4010 7007 01-4010 7320 Great Britain (GB) 01-89583 8880 01-89583 8394 Greece (GR) 0800-550 6550 01-576 9473 Ireland (IRL) 01-4149400 01-4598830 Italy (I) 02-369 6331 02-369 6464 Luxembourg (L) 40 4078 40 2085 Netherland (NL) 023-565 6348 023-565 6331 Norway (N) 66-817 000 66-817 157 Portugal (P) 01-2185 00144 01-2185 11111 Spain (E) 902-120234 916-467952 Sweden (S) 08-7501500 08-7501810 Switzerland (CH) 01-8471644 01-8471650
Czech. Rep. (CZ) 02-6130 0441 02-6130 0514 Hungary (H) 01-333 9575 01-324 8756 Poland (PL) 0800-118922 022-8771260
Turkey (TR) 0212-3350677 0212-3460040 USA (USA) 800-2662528 708-6817188 Brasil
(Mercosur) (BR) +55-19 3745 2769 +55-19 3745 2773 Malaysia
(Asia Pacific) (MAL) +604-6382 474 +604-6413 640
Blaupunkt GmbH
05/02 CM/PSS - 8 622 403 178
Loading...