Vi siamo grati per aver scelto un prodotto Blaupunkt e vi auguriamo un buon
divertimento con il vostro nuovo apparecchio.
Prima di mettere in funzione l’apparecchio per la prima volta, vi raccomandiamo di leggere attentamente le
seguenti indicazioni.
I redattori dei testi di istruzione per l’uso
della Blaupunkt si premurano continuamente a rendere queste istruzioni quanto più semplici e quanto più comprensibili possibile. Se doveste avere lo stesso bisogno di chiarimenti in merito all’impiego dell’apparecchio, vi preghiamo di rivolgervi al vostro negoziante
specializzato oppure di telefonare alla
linea diretta di assistenza del vostro
paese (hotline). I numeri dei servizi di
assistenza per i vari paesi sono riportati sul retro del presente opuscolo.
Per i prodotti acquistati nell’ambito dei
paesi dell’Unione Europea concediamo
una garanzia di fabbricante. Potete richiamare le condizioni di garanzia dal
sito www.blaupunkt.de, oppure richie-
derle direttamente a:
Note sul montaggio e sulla
sicurezza
Prima di allacciare il Signal Converter
leggete attentamente quanto riportato
qui di seguito.
Per tutta la durata dell’intervento di
montaggio e di allacciamento bisogna che sia staccato il polo negativo
della batteria.
Attenetevi ai cenni sulla sicurezza del
fabbricante d’auto (airbag, impianto di
allarme, computer di bordo, bloccaggio
di partenza).
Prima di trapanare buchi accertatevi che
non danneggerete cavi già posati o elementi di autovettura.
Per il montaggio del Signal Converter
scegliete un punto in cui l’apparecchio
possa venir avvitato saldamente, senza disturbo per il guidatore e senza pericolo di ferite per i passeggeri nel caso
in cui l’autovettura dovesse fermarsi
bruscamente , p. es. con una frenata di
emergenza.
Blaupunkt GmbH
Hotline CM/PSS 6
Robert Bosch Str. 200
D-31 139 Hildesheim
Accessori
Consigliamo di usare accessori approvati dalla Blaupunkt.
30
ELEMENTI IN DOTAZIONEMONTAGGIO
Elementi in dotazione
Il Signal Converters ha in dotazione tutti
gli elementi qui sotto elencati. Controllate che siano presenti tutti gli elementi
indicati. Se dovesse mancare uno degli elementi elencati, rivolgetevi subito
al negoziante che vi ha venduto l’apparecchio.
● Signal Converter
● Cavo di allacciamento
● Adattatore RGB
● Istruzioni d’uso e di installazione
Signal Converter
7 607 003 550
Cavo di allacciamento
Adattatore RGB
Montaggio
Nota:
• Prima di eseguire l’allacciamento
tra i monitor ed il Signal Converter, accertatevi della correttezza
dell’allacciamento dei fili +/- è del
positivo di comando. Dopo che
sono stati allacciati i fili +/- ed il
filo positivo di comando, deve illuminarsi il LED rosso presso il
Signal Converter!
Allacciamento del filo positivo
Collegate al polo positivo il supporto di
fusibile (fusibile 5 A) che protegge il cavo
positivo (3) al massimo a 30 cm di distanza dalla batteria d’auto (praticate
eventualmente un foro nella parete di
protezione da spruzzi ed applicate un
adatto passacavo).
Positivo di comando
Allacciate il cavo positivo di comando
(4) (vedasi Fig. 1) al punto di uscita del
cavo (
es. autoradio o sistema di navigazione).
Quando eseguite l’allacciamento al
morsetto 15 dell’autovettura, come protezione del cavo positivo di comando
(4) (Vedasi Fig. 1), deve venire allacciato al polo positivo un supporto di fusibile (fusibile 1 A) ad una distanza
massima di 30 cm dalla batteria d’auto
(praticate eventualmente un foro nella
parete di protezione da spruzzi ed applicate un adatto passacavo).
) dall’apparecchio base (p.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
31
DANSK
MONTAGGIO
Allacciamento del cavo negativo
(massa)
Il filo conduttore negativo (1) (vedasi
Fig. 1) si avvita direttamente sulla carrozzeria. Bisogna prima strofinare il
punto di massa fino a vedere il metallo
lucido; questo punto bisogna poi lubrificare con grasso alla grafite (è importante per avere un buon collegamento
a massa).
• Se per eseguire l’installazione si rende necessario praticare dei fori o
apportare altre modifiche all’autovettura, rivolgetevi ad un’autofficina specializzata nei vostri paraggi.
Nota:
Non è possibile una rappresentazione
video PAL sul monitor TV wide vision
attraverso l’entrata RGB.
Il segnale video PAL deve venire allora
collegato direttamente all’entrata A V del
monitor TV wide vision.
32
MONTAGGIO
DEUTSCH
ENGLISH
12V
Massa/GND
(1)
(3)
+12V permanente
Fig. 1
+12V
(4)
DC 12V IN
RGB IN
Monitor
Audio in
1
R1L1
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
33
MONTAGGIO
Video in
RGB in
DC 12V IN
RGB IN
Fusibile ( 4 A)
E
S
U
F
RGB out
Monitor
Audio in
R1R2R3R4L1L2L3L4
Audio in
OUTPUT
RGB OUT
Monitori
4132
3214
34
SCHEMA DI ALLACCIAMENTO
DEUTSCH
TravelPilot DX
Adattatore RGB
7 607 001 601 / 1,5 m
7 607 001 602 / 4 m
7 607 001 600
Signal Converter
7 607 001 601 / 1,5 m
7 607 001 602 / 4 m
12V
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
35
PORTUGUÊS
DANSK
SCHEMA DI ALLACCIAMENTO
Rear
Monitor
Rear
Monitor
Rear
Monitor
Rear
Monitor
CDC-A08
IDC-A09
CDC
out
Speakers
DVD - Player (IVDP-01)
Video out
AV
in
Digital
out
Audio L out
Audio R out
RGB in
Video 4
Audio L 4
Audio R 4
Video 3
Audio L 3
Audio R 3
Video 2
Audio L 2
Audio R 2
Video 1
Audio L 1
Audio R 1
Signal Converter (IVSC-5501)
M 1
M 2
M 3
M 4
RGB
out
IVMS/R
DX-N
RGB
out
Video
in
Preamp
out
CDC
in
Car Radio
2x Aux-in
DX-N
Monitor
Amplifier
Cavi di allacciamento/Additional Cables:
1
RGB-Y-Cable 7 607 001 600
2
RGB-Cable 7 607 001 601 (1,5)
7 607 001 602 (4m)
3
RCA-Y-Cable 7 607 001 507
4
RCA-Cable 7 607 885 093 (1,3m)
7 607 886 093 (5m)
5
ISO-RCA 7 607 893 093
6
AUX 2-in 7 607 001 508
7
C1-4x Cinch7 607 893 093 (0,35m)
8
RGB-Adapter
2
1
3
2
4
4
Aux
in
4
6
7
4
8
Esempio di allacciamento con vari componenti
36
DATI TECNICI
Equipaggiamento
4 entrate audio/video:
attacchi cinch
1 entrata RGB:
attacco Sub-D 15 pin
4 uscite monitor:
CCVS 50Hz, attacco 8 pin, con power,
massa, positivo di comando
1 uscita RGB:
spina Sub-D 15 pin
Conversione:
RGB (NTSC) 60 Hz in CCVS 50Hz
CCVS 50Hz in RGB (NTSC) 60 Hz
min -1,0 / max 1,0 Vdc
min 0,7 / tipico 1,0 / max 2,0 Vpp
Alimentazione corrente:
DC 12V , +/- 10%, max. 5A
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
37
DANSK
Service-Nummern / Service numbers / Numéros du service aprèsvente / Numeri del servizio di assistenza / Servicenummers /
Telefonnummer för service / Números de servicio / Números de
serviço / Servicenumre